-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕрограмма телепередач”добна€ программа телепередач на неделю, предоставленна€ Akado телегид.
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -÷итатник

»сцел€ющий круг из символов јрхангела ћихаила. - (0)

»сцел€ющий круг из символов јрхангела ћихаила. ќдно из предназначений символов в том, чтобы пр...

ћантра и символ первого сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ первого сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. ћантра первого сло...

ћантра и символ второго сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ второго сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. ћантра второго &nb...

ћантра и символ “ретьего сло€ «емли. ƒуховное наставление архангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ “ретьего сло€ «емли. ƒуховное наставление архангела ћихаила.   ћантра...

ћантры и символы архангела ћихаила. ¬ажные рекомендации по использованию символов - (0)

ћантры и символы архангела ћихаила. ¬ажные рекомендации по использованию символов. ¬ажные реко...

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии ќ себе
ќ себе
02:40 31.05.2011
‘отографий: 3
ѕосмотреть все фотографии серии ¬о€ж по –оссии
¬о€ж по –оссии
02:35 31.05.2011
‘отографий: 1
ѕосмотреть все фотографии серии —лав€нские праздники
—лав€нские праздники
03:00 01.01.1970
‘отографий: 0

 -я - фотограф

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Svetik7zvetik

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) Ўумерский_ѕантеон Ўкола_слав€нской_магии Evernote_Ru

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.05.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 932

 омментарии (0)

’рам Ћады в  иеве при ¬ладимире до его крещени€

¬торник, 28 ‘еврал€ 2012 г. 20:43 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ visionary2007 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

’рам Ћады в  иеве при ¬ладимире до его крещени€

http://www.sled.name/vedantia/slavic/lada.htm

’рам Ћады в  иеве при ¬ладимире до его крещени€


Ѕогин€ красоты и любви всего более чтима была в  иеве.
¬ладимир до крещени€ своего будучи влюбчив и повсюду собира€ красавиц, весьма чтил сию ÷арицу любви. ќн ей воздвигнул великолепный и преукрашенный на √оре храм.

√. ’ерасков так оный описывает:

’рам Ћадин пестрыми горд€щийс€ столпами,
—плетенными из роз обвешан вкруг цепами.

Ѕогин€, отрока державша€ в руке,
явл€лась в бисерах и в миртовом венке;
” ней распущены власы, подобно злату;
«а щедрости е€ цветы принос€т в плату.

У¬ладимФ, песнь III.

„итать далее

ќбратите внимание - Ђистуканї Ћаде был сделан из чистого золота, что говорит не только о почитаемости этой богини слав€нами-русами, но и о богатстве русского слав€нского двора до христианства.

“ак что, желание всевозможных христиан (и восточных, и западных) крестить –усь было далеко не бескорыстным, ведь все богатства €зыческой –уси потом плавно перетекли в карманы христианских св€щенников.

Ќадо думать, что и Ђзолотые истуканыї ѕеруна и Ћады были потом попросту уничтожены и переплавлены на нужды христианской церкви. — сожалением можно констатировать, что христианство сыграло с €зыческой –усью такую же злую шутку, как  ортес с сокровищами май€ в јмерике. ћало того, что были уничтожены культурные ценности €зыческой –уси, так еще вс€ истори€ дохристианской –уси была попросту стерта с лица земли и из сознани€ величайшего народа Ц прародител€ Ѕелой –асы.)

* * *
 (700x600, 37Kb)
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

–одные Ѕоги

ƒневник

—реда, 08 ‘еврал€ 2012 г. 01:11 + в цитатник
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

—лав€нские Ѕоги

ƒневник

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 00:56 + в цитатник
ярило, яровит, яромир - бог плодороди€, €рый бог пробуждающейс€ природы и вешнего света (ярило - јфанасьев, яровит - Ёббон, яромир - " раледворска€ рукопись"), буйный, рь€ный “ур, он же, возможно, есть –угевит или –уевит - у ругов-ру€н (—аксон √рамматик, "ƒе€ни€ ƒанов", " нитлингасага"), семиликий бог войны, кумир сто€л в г. арензе ( орница) на –югене. ќн имел восемь мечей и семь голов и был исполинского роста. „етыре головы были мужские и две женские, седьма€ зверина€ была на груди. ¬есьма характерно, что и ярило в белорусских праздниках участвует то в виде яры-ярилихи, то в виде мужчины с огромным фаллом. ћежду тем корень "€р" присутствует в таких чисто женских сочетани€х; €рова€ корова - ярка, €рмо, €рова€ пшеница, €ровые хлеба, а вот чисто в женском роде: €рость, до€рка, €рь, €рина (овечь€ шерсть), €ра(весна).  умир –уевита был истреблен епископом јбсалоном в 1168 г после того, как был уничтожен храм —вентовита в јрконе. ярило - сын или €вь€ ипостась ¬елеса, который зимой выступает как ћороз, а по весне - ярилой. ≈го день - вторник. ≈го мес€ц - март, его камень - €нтарь, его металл - железо, камни - рубин, гранат, гематит.

¬олх, ¬олхов, ¬олховец - сын ящера, выступал, как бог-оборотень, бог охоты подобный ¬елесу, возможно и войны (типа Ћадо и ярилы), указани€ на него есть в "—лово о ѕолку »гореве", былинах о ¬олхе ¬сеславиче и —адко, ѕервых Ќовгородских летопис€х, как ¬ук-ќгненный «мей описан у сербов. ¬еро€тно, владелец вод. —ерый ¬ещий ¬олк из русских сказок. »постась ¬елеса. ¬ первой Ќовгородской летописи дословно сказано: "Ѕольший сын оного кн€з€ —ловена - ¬олхов бесоугодный и чародей, лют в людех тогда бысть и бесовскими ухищрени€ми и мечты твор€ и преобразу€с€ во образ лютого звер€ коркодела и залегаше в той реце ¬олхове водный путь. » не поклон€ющихс€ ему овых пожираше, овых изверга€ потопл€ше". ћожно с большой степенью веро€тности предположить, что ћорской ÷арь - ящер предстает в р€де случаев под своим насто€щим именем ¬олх или ¬олох, а в других случа€х под эпитетом "морской царь", кроме того он - воин-оборотень.

"ѕо саду, саду зеленому, ходила, гул€ла
ћолода кн€жна ћарфа ¬сеславьевна,
ќна с каменю скочила на лютого на зме€:
ќбвиваетс€ лютой змей около чебота зелен сафь€н,
ќколо чулочика шелкова,
’оботом бьет по белу стегну.
ј в те поры кн€гин€ понос понесла,
ј понос понесла и дит€ родила.
ј и на небе просветил светел мес€ц,
ј в  иеве родилс€ могуч богатырь,
 ак бы молодой ¬олх ¬сеславьевич:
ѕодрожала сыра земл€,
—тр€слос€ славно царство »ндейское,
ј и сине море сколыбалос€
ƒл€ ради рождень€ богатырского,
ћолода ¬олха ¬сеславьевича..."
"¬ те поры поучилс€ ¬олх ко премудрост€м:
ј и первой мудрости училс€
ќбертыватьс€ €сным соколом,
 о другой-то мудрости училс€ он, ¬олх,
ќбертыватьс€ серым волком,
 о третьей-то мудрости училс€ он, ¬олх,
ќбертыватьс€ гнедым туром - золотые рога..."
“аким образом ¬олх, имеющий отцом лютого зме€-звер€ (¬елеса или ящера) обладает способностью оборотн€.
ƒаждьбог, ƒажьбог, ƒабъ, –адегаст - —варожич, бог плодороди€ и солнечного света и живительной силы, соотносимый с √елиосом, дед слав€н, сын —варога. ("»патьевска€ летопись"), согласно "—лову »оанна «лотоуста... како первое погани веровали в идолы и требы им клали..." - бог солнца и живительной силы. ¬ поучени€х против €зычества (Ћет. рус. лит. т.IV, 89, 92, 97, 107) среди прочих богов упом€нут р€дом с јртемидой: "и приступиша къ идоломъ и начаша жрети молнiи и грому, и солнцю и луне, а друзiи ѕереуну, ’оурсу, вилам и ћокоши, упиремъ и берегын€мъ, ихже нарицають тридев€ть сестриниць, а инiи въ —варожитца верують и в јртемиду, имже невеглаши человечи мол€тс€, и куры имъ режуть... и инеми въ водахъ потопл€еми суть. ј друзiи къ кладез€мъ приход€ще мол€тьс€ и въ воду мечуть... жертву принос€ще, а друзiи огневи и каменiю, и рекамъ, и источникомъ, и берегын€мъ, и в дрова - не токмо же преже въ поганьстве, но мнози и ныне то твор€тъ". ѕрародитель слав€нского рода по "—лову о полку »гореве": "“огда при ќлзе √ориславличи се€шетс€ и раст€шеть усобицами, погибашеть жизнь ƒаждьбожа внука, в кн€жих крамолах веци человекомь скратишась". "¬ъстала обида в силах ƒаждьбожа внука, вступила девою на землю “ро€ню, въсплескала лебедиными крылы на синем море у ƒону: плещучи, упуди жирн€ времена". ќн же –адегаст, –адогост - у западных, –адигощ и –адогощ - у в€тичей. —ын —варога, внук  ръта ("—лав€нска€ хроника" √ельмольд, "’роника" ƒитмар ћержиборжский, "Mater Verborum"), бог солнца и €вьего —вета (соотносимый с ћитрой и јполлоном “аргелием), его день - воскресенье, его металл - золото, его камень - €хонт. ѕразднование, возможно, приходитс€ на день –одиона-Ћедолома.  рупнейший культовый центр —варожича располагалс€ на земл€х лютичей-ретарей, неоднократно уничтожалс€ и отстраивалс€ вновь - 953 г. разор€лс€ ќттоном ѕервым, в 1068 г. саксонским епископом Ѕурхардтом ¬торым и был окончательно сожжен германцами в 1147-1150 гг. во врем€ крестового похода против €зычников баварского герцога √енриха Ћьва. Ѕронзовые изображени€ богов лютичей и ритуальные предметы из –етринского храма были найдены в земле деревни ѕрильвиц в конце 17 века. ‘игурки покрыты слав€нскими руническими письменами. Ќа земл€х в€тичей в честь бога-—варожича также назвали городища. »м€ –адегаст звучало бы здесь, как –адигош, –адогощ - на его роль претендуют два городища - это либо ѕогар на реке —удость (притоке ƒесны) к западу от “рубчевска и к северу от Ќовгорода —еверского, либо это собственно –адогошь на реке Ќерусса к северу от —евска и к западу от  рома. —в€щенным животным ƒаждьбога-–адегаста считалс€ лев, —варожича изображали либо с львиной головой, либо едущим на колеснице, запр€женной львами. ” –адегаста, как и у ¬ишну, св€щенным животным €вл€лс€ также вепрь.

ѕерун, ѕерунова - бог грома и молний, как небесного огн€, упом€нут в летопис€х в договорах русов и слав€н с роме€ми (кн. ќлег - 907 г, кн. »горь - 945 г., кн.—в€тослав - 971 г.). —варожич (ѕерун - в русских летопис€х, ѕерунова - "Mater Verborum", ѕероун - "—лово и откровение св€тых апостолов" из поучений против €зычества 14 века). ѕоминаетс€ в "—лове о мздоимании" (список XVI века), а также в "ѕоведании о (ћамаевом) побоище вел. кн. ƒитри€ »вановича ƒонского" вместе с ћокошем в числе €зыческих богов нечестивых "татар", и в "—лове о пока€нии" (список XVI века). ≈го день - „етверг. ≈го металл - олово, его камень - белемнит (чертов палец-перуновы стрелы) сапфир, лазурит, дерево - дуб, бук. —в€зывалс€ с плодородием, в православии соотнесен с »льей ѕророком, литературно в позднее врем€ соотнесен с «евсом, владеющим перуном. —оотноситс€ с ѕеркунасом балтов, “ором скандинавов, “аринисом - кельтов.

—имаргл, —емаргл - русские летописи, предположительно от "смага" т.е. плам€ ("«а ним кликну  арна, и ∆л€ поскочи по –уской земли, смагу мычючи в плам€не розе" ), ќгонь-—варожич, полупес, полузмей. ¬еро€тно, посредник между €вьим миром и миром поднебесным. ѕенежный (огненный) змей из заговоров. (ѕаисъевский сборник св.√ригори€ - 14 век и «латоустов сборник 1271 г.) ќгнебог-…огнебоже по "¬еде слав€н" ¬ерковича, он же –арог, –арожек - сын —варога по чешским источникам. «атем, уже в православное врем€, по мнению ак. Ѕ.ј.–ыбакова, назван ѕереплут - бог почвы, корней растений, растительной силы ("—лово »оанна «лотоуста... како первое погани веровали в идолы и требы им клали..."). ќтождествление с —енмурвом мы полагаем неоправданным, но наверное, есть св€зь с жар-птицей, принос€щей в конечном счете счастье. ¬ средневековье неверно понималс€ под именем двух богов сразу: "“ого ради не подобает хрстiаном игръ безовскых играти, иже ест пл€санie, гудба, песни мырскы€ и жрътва идлъскаа, иже мол€тс€ огневи пре овином и вилам и ћокошiи и —иму и –ъглу и ѕеруну и –оду и –ожаници" (—лово о мздоимании" по списку XVI века), либо под собственным именем, скажем в слове некоего христолюбца XIV века: "i огневе —варожичу мол€тс€, i чесновитокъ - богомъ, же его твор€тъ - егда оу кого будетъ пир, тогда же кладутъ в ведра i иъ чаши, и пьютъ о iдолехъ своiхъ, весел€шись не хужьши суть еретиковъ". [Ћет. рус.лит. т.IV, отд.3. 89, 92 по ј.јфанасьев. ѕоэтические воззерни€ слав€н на природу. т.2, -ћ.: »ндрик, 1994, стр 249 сл.]

’орос, ’орс, ’арс - бог солнечного диска, упом€нут в русских летопис€х - пантеон кн.¬ладимира, в "—лове о полку »гореве": "¬сеслав кн€зь людем суд€ше, кн€зем грады р€д€ше, а сам в ночь волком рыскаше; из  ыева дорискаше до кур “муторокан€, великому ’орсови волком путь прерыскаше". "—лово и откровение св€тых апостолов" и "ќ идолах ¬ладимировых" из поучений против €зычества и прочих аж 16 века: "... иные по оукранiамь мол€тс€ емоу прокл€тым болваном ѕереноу, ’орсоу, ћокши, виламь..." ("—лово о пока€нии" по списку XIVвека согласно —ловарю церковно-слав€нскаго €зыка ј.’.¬остокова) ѕриветству€ ’орса, слав€не водили хороводы и строили ему —в€тилища - хоромины, хоромы. ¬ православии ассоциируетс€ с √еоргием ѕобедоносцем. — его именем, веро€тно, св€заны в русском €зыке такие слова хорошо, хорувь, хор, бог миропор€дка, св€занного с ходом солнца. ’орс и ƒаждьбог соотнос€тс€ как греческие √елиос и јполлон. Ѕог Ќави мог именоватьс€ в противоположность ему „ерным ’оросом. ќбраз восходит ко временам глубокой древности. ¬озможно у сколотов  оло-ксай (—олнце-царь) - сын “аргита€ (кузнеца —варога) и тогда ’орс - —варожич. ≈го день - воскресение, как и у ƒаждьбога, металл - червоное золото.

“ро€н - упом€нут в апокрифе "’ождение Ѕогородицы по мукам" в р€ду "“ро€н, ’ърс, ¬елес, ѕерун", в полууставной рукописи “олстовского собрани€ среди "ѕеруна и ’орса, ƒы€ и “ро€на", см. также "—лово и откровение св€тых апостолов" [ј.јфанасьев. ѕоэтические воззерни€ слав€н на природу. т.2, -ћ.: »ндрик, 1994, стр 642 сл.] ¬ "—лове о ѕолку »гореве" упом€нуты тропа “ро€нова, века “ро€новы и земл€ “ро€нова: "ќ Ѕо€не, соловию стараго времени! јбы ты сиа полкы ущекотал, скача, славию, по мыслену древу, лета€ умом под облакы, свива€ славы оба полы сего времени, рища в тропу “ро€ню чрес пол€ на горы!" "Ѕыли вечи “ро€ни, минула лета ярославл€; были полци ќлговы, ќльга —в€тославлич€". "”же бо, братие, не весела€ година въстала, уже пустыни силу прикрыла. ¬ъстала обида в силах ƒаждьбожа внука, вступила девою на землю “ро€ню, въсплескала лебедиными крылы на синем море у ƒону: плещучи, упуди жирн€ времена". "Ќа седьмом веце “ро€ни връже ¬сеслав жребий о девицю себе любу". ¬ поздних сербских источниках сказано, что “ро€н боитс€ солнечного света и у него козлиные уши. ¬озможно, один из пекельных богов, ипостасей „ерного бога.

ѕроно, ѕрово, ѕрове (–rovo) - бог права, бог дубовых рощ, его день - вторник (хот€ у ѕеруна - четверг), почиталс€ ваграми, бог альденбургской земли (√ельмольд, "—лав€нска€ хроника" 1157-1170-е): "... мы отправились дальше по —лавии в гости к одному могущественному человеку, им€ которому было “ешемир, ибо он приглашал нас к себе. » случилось, что по дороге мы пришли в рощу, единственную в этом краю, котора€ целиком расположена на равнине. «десь, среди очень старых деревьев мы увидели св€щенные дубы, посв€щенные богу этой земли - ѕрове. »х окружал дворик, обнесенный дерев€нной искусно сделанной оградой, имевшей двое врат. ¬се города изобиловали пенатами и идолами, но это место было св€тыней всей земли... —лав€не питают к своим св€тын€м такое уважение, что место, где расположен храм, не позвол€ют оскверн€ть кровью даже во врем€ войны." ќ нем сообщают также "ўедий ћихей, "ќ германских богах" (ок 1750 г), ј.‘ренцель ("»стори€ народов и обычаев ¬ерхней Ћужицы",1696).

ѕоренуч, ѕоренут (Porenutius) - п€тиликий бог, —аксон √рамматик "—лав€нска€ ’роника", " нитлингасага".

ѕоревит (Porevith) - п€тиглавый бог добычи по јврааму ‘ренцелю "»стори€ народов и обычаев ¬ерхней Ћужицы" (1656-1740), " нитлингасага".

Ќий (зап.-слав) или ¬ий (вост.-слав.) в православии - св.  ась€н - - бог навьего подземного мира и посмертный судь€, соотноситс€ с ѕлутоном, по ƒлугошу ("»стори€ ѕольши", XV в.), возможно, одна из ипостасей ¬елеса: " н.I. ... ѕлутона прозывали Ќы€ (Nya); его считали богом подземного мира, хранителем и стражем душ, покинувших тела, и просили у него после смерти провести в лучшие места преисподней, и поставили ему главное св€тилище в городе √незно, куда сходились изо всех мест." ћацей —трыйковский в "’ронике польской, литовской и всей –уси" в 1582 году пишет: "ѕлутона же, бога пекельного, которого звали Ќы€, почитали вечером, просили у него по смерти лучшего усмирени€ непогоды." "» вдруг настала тишина в церкви: послышалось вдали волчье завывание, и скоро раздались т€желые шаги, звучавшие по церкви, взгл€нув искоса, увидел он, что ведут какого-то приземистого, дюжего, косолапого человека. ¬есь был он в черной земле.  ак жилистые крепкие корни выдававлись из него засыпанные землею руки и ноги. “€жело ступал он, поминутно оступа€сь. ƒлинные веки были опущены до самой земли. — ужасом заметил ’ома, что лицо было на нем железное. ≈го привели под руки и пр€мо поставили к тому месту, где сто€л ’ома. - ѕодымите мне веки: не вижу!- сказал подземным голосом ¬ий.- » все сонмище кинулось подымать ему веки." (√оголь "¬ий") ћы знаем, что в сказках типа "Ѕой на  алиновом мосту" герой и его названые брать€ справл€ютс€ с трем€ чудо-юдами, затем раскрывают козни чудо-юдовых жен, но мать змеев смогла обмануть »вана Ѕыковича и "утащила его в подземелье, привела к своему мужу - старому старику. - Ќа, тебе - говорит - нашего погубител€. —тарик лежит на железной кровати, ничего не видит: длинные ресницы и густые брови совсем глаза закрывают. ѕозвал он тогда двенадцать могучих богатырей и стал им приказывать: - ¬озьмите-ка вилы железные, поднимите мои брови и ресницы черные, € погл€жу, что он за птица, что убил моих сыновей. Ѕогатыри подн€ли ему брови и ресницы вилами: старик взгл€нул..." Ќе правда ли, похоже на √оголевского ¬и€. —тарый старик устраивает »вану Ѕыковичу испытание с похищением дл€ него невесты. ј затем и вовсе соревнуетс€ с ним, балансиру€ над огненной €мой. сто€ на доске. —тарый старик этот проигрывает испытание и низвергаетс€ в огненную €му, т.е. в самую глубь своего нижнего мира. ј вот на ”краине есть персонаж —олодивый Ѕунио, а попросту Ўолудивый Ѕон€к (Ѕодн€к), иногда он €вл€етс€ в образе "страшного истребител€, взгл€дом убивающим человека и превращающим в пепел целые города. счастье только то. что этот убийственный взгл€д закрывают прильнувшие веки и густые брови". "ƒлинные брови до носа" в —ербии, ’орватии и „ехии, а также в ѕольше были признаком ћоры или «моры. это существо считалось воплощением ночного кошмара. ( см. ћ.ƒрагоманов, ћалорусские народные предани€ и рассказы, - иев, 1876, с 224, и также ».»чиро. ќбщеслав€нский фольклорный источник гоголевского ¬и€// »звести€ јЌ ———–, сер. лит. и русского €з.N5, 1989) Ѕылинный отец —в€тогора неспроста отождествлен ј.јсовым с ¬ием. ѕриехавший к слепому(темному) отцу —в€тогора погостить »ль€ ћуромец на предложение "пожать руку" подает слепому великану кусок раскаленного до красна железа, за что получает похвалу: " репка тво€ рука, хороший ты богатырек" (ј.‘.√ильфердинг, ќнежские былины, ћ., 1949). Ѕолгарска€ секта богомилов описывает ƒь€вола, как превращающего в пепел всех. кто посмеет взгл€нуть ему в глаза (…ордан »ванов, Ѕогомильские книги и легенды, —офи€, 1925). ¬ сказке о ¬асилисе ѕрекрасной. котора€ жила в услужении у Ѕабы-€ги, говоритс€ о том, что она получила в подарок за труды - в одних случа€х - горшок (печь-горшок), в других случа€х - пр€мо череп.  огда она вернулась домой - череп-горшок сжег дотла своим магическим взгл€дом ее мачеху и дочерей мачехи. “аковы, далеко не все источники о древнейшем навьем божестве ¬ий. √отовитс€ к печати замечательна€ работа ƒмитри€ √ромова (»вана Ѕелкина), наиболее полно описывающа€ этот персонаж, работы этого автора мы и рекомендуем заинтересованному читателю. ќн же- ¬ий - в дальнейшем веро€тно сливаетс€ с образом  още€ - сын ћатери «емли. »значально это земледельческий бог, затем - царь мертвых, бог смерти. Ѕлизок по функци€м и мифологеме к греческому “риптолему. ”тка, как хранительница €йца со смертью  още€, почиталась его птицей. ¬ православии заменен злым св€тым  ась€ном, чей день отмечалс€ 29 феврал€. " ась€н на что ни взгл€нет - все в€нет.  ась€н на скот взгл€нет, скот валитс€; на дерево - дерево сохнет." " ась€н на народ - народу т€жело;  ась€н на траву - трава сохнет;  ась€н на скот - скот дохнет." " ась€н все косой косит..." Ћюбопытно, что  ась€ну подчинены ветра, которые он держит за всевозможными запорами. ќбращает на себ€ внимание родство слов  ќ„ерга,  ќЎевой,  ќўей и  ќЎ-ћј–.  ощ - случай, жребий (ср. ћакощ). ѕредполагалось, что „ернобог кочергами ворошит угли в пекле, чтобы из этой мертвой материи народилась нова€ жизнь. ƒмитрий √ромов (»ван Ѕелкин) заметил, что есть православный св€той ѕрокопий ”стюжский, изображаемый с кочергами в руках, как например на барельефе церки ¬ознесени€ на Ѕ.Ќикитской улице в ћоскве 16 века. Ётот —в€той введенный в 13 веке, ответственен за урожай, у него три кочерги, если он их несет концами вниз - уража€ нет, вверх - будет урожай (¬иноградов ѕ, ∆изнь св€тых..., ћ., 1880, с 29.) “аким образом можно было предугадать погоду и урожайность.  ощей в более позднюю эпоху выделилс€ в самосто€тельный космогонический персонаж, который заставл€ет живую материю быть мертвее, св€зан с хтоническими персонажами типа зайца, утки и рыбы. Ќесомненно св€зан с сезонными омертвени€ми, €вл€етс€ врагом ћакоши-яги, котора€ проводит геро€ в его мир - кощное царство. »нтересно и им€ героини, похищаемой  ощеем - ћарь€ ћоревна (смерть смертна€), т.е.  ощей - еще больша€ смерть - стагнаци€, смерть без возрождени€.

јвсень, ќвсень, ”сень, Ѕаусень, “аусень - бог осени и урожа€ согласно јфанасьеву, обр€д, св€занный с ним - переход через мост, когда кричат: "ѕришел “аусень!"

ѕозвизд, ѕохвист - бог ветра ("√устинска€ летопись", »ннокентий √изель "—инопсис", 1674 г.), северного ветра, о нем сообщают  ромер и ћеховский. ¬нук —трибога.

ѕогода (Pogoda), ƒогода - бог изменчивости ("’роника ѕольши" ян ƒлугош), веро€тно, тоже бог ветра, типа ѕосвиста, но благопри€тный, южный или западный. ¬нук —трибога.

ўур - бог межи, по ту сторону которой смерть (прищуритьс€), не путать с чурами, чур св€зан с культом предков-охранителей жилища(чуратьс€). „уры - духи хранители, а щуры - типа римских ларвов, лемуров, духов смерти, от которых откупались.

”слад - бог любви согласно јфанасьеву, нам известно лишь одно его поминание в ѕѕя "ќ идолах ¬ладимировых" как ќсл€да или ”слада.

¬од€ник, „удо морское, ћорской царь, ѕоддонный царь - бог морей из былин о —адко, позднее переосмысление образа ящера и ¬олха.

 упала - летний бог, бог влаги (росы), "√устинска€ летопись". ѕолучил необычное распространение у восточных слав€н, в ночь на »вану  упалу идет соединение огн€ и воды (с об€зательным по€влением животвор€щего пара и кип€тка) и твор€тс€ чудеса. ¬ дополнении к разделу привод€тс€ некоторые песни празднества. ¬ послании игумена псковского ≈леазарова монастыр€ панфила псковскому кн€зю ƒмитрию ¬ладимировичу –остовскому (согласно ѕсковским летопис€м, 1505 г.) говоритс€ о том, что в канун рождества »оанна ѕредтечи "чаровницы" - мужчины и женщины по лугам, болотам, лесам, пол€м ищут €кобы какие-то смертные травы "на пагубу человеком и скотом", "тут же и дивиа корение копают на потворение мужем своим: и сиа вс€ твор€т действом дь€волим в день ѕредтечев с приговоры сотанинскими". ј в самый праздник ѕредтечев, совпадающий с летним солнцеворотом, собственно с  упалой, "во св€тую ту нощь мало не весь град возм€тетс€, и в селех возбес€тца в бубны, и в сопели, и гудением струнным, и вс€кими неподобными игры сотонинскими, плесканием и плесанием, женам же и девам и главам киванием, и устнами их непри€знен клич, вс€ скверные бесовские песни, и хрептом их вихл€ниа, и ногам их скакание и таптаниа; ту же есть мужем и отроком великое падение, ту же есть на женское и девичье шатание блудное им воззрение, такоже есть и женам мужатым осквернение и девам растлениа. „то же бысть во градех и селех в годину ту - сотона красуетс€ кумирское празднование, радость и веселие сотонинское, в нем же есть ликование... €ко в поругание и в бесчестие –ожеству ѕредтечеву и в посмех и в коризну дни его, не вещущим истины, €ко сущии идолослужителие бесовскии праздник сеи празноють"... "—ице бо на вс€ко лето кумиром служебным обычаем сотона призывает и тому, €ко жертва приноситца вс€ка скверна и беззаконие, богомерское приношение; €ко день рожества ѕредотечи великого празнуют, но своим древним обычаем."

 ол€да,  аледа - сезонный бог, бог праздничный.("ќ идолах ¬ладимировых" ѕѕя).  аледа, сын «латой ћайи - ("—лав€нски€ веда" ¬еркович II, 1-5 и I,1-37). ƒиаметрально противоположен  упале. «наменует сезонный поворот. ѕрибытие света. ”мирание старого, приход сильного-молодого. —в€зан с культом ¬елеса и шаманизмом. »дет ритуальна€ смена пола и оборотничество, переодевание в лютого звер€ - бера, тура и т.д. ¬озможно,  ол€да - сын ƒаждьбога, мужа «латой ћайи, бога света. ¬ таком случае и  упалу надо признать либо сыном, либо ипостасью ƒаждьбога.

Ћель и ѕолель - сыновь€ Ћады, ипостаси или брать€ Ћели согласно "—инопсис" и пол€ку ћеховскому. Ћел€ уподобл€ют  упидону. ѕолел€ - бог состо€вшегос€ брака. »ногда называют ƒидо, €кобы мужа ƒидилии. јвтор согласен с мнением Ѕ.ј.–ыбакова, что "св€тое семейство" состоит только из Ћады и Ћели - остальные имена - позднее переосмысление и перепев этих двух имен.

 орочун,  арачун - сезонный бог из свиты ¬елеса-ћороза (в Ќовгородской летописи "сто€ше вс€ осенина дъждева отъ √оспожина дни до  орочуна" (ѕ—–Ћ III-9),  еречун или  рочун вечер - сочельник или –ождественские св€тки. ќкочуритьс€, накатить карачун - т.е. остыть, как труп. ¬озможно как-то св€зан с древним культом  рота. ѕо смыслу похоже, что св€зан с  ощеем, может, другое им€. ¬озможно, что  орочун - это нынешнее 22 декабр€, тогда бог этот - ипостась „ерного бога, ¬елеса.

 васур,  васир - дух хмельной браги, восходит еще к временам праслав€нским, поскольку "сур" - близко к божеству солнца "—урь€", квас осуривали, т.е. выдерживали на солнце.

дополнение:

—в€тибор(Zvitibor/Zuttiber), ‘линц, “ригла(“rigla), Vith, Jutrobog - упоминанемые главным образом ј.‘ренцелем, представл€ютс€ нам надуманными или крайне незначительными персонажами эпоса, поскольку не упом€нуты в других источниках. ћожет быть - это эпитеты других божеств, веро€тно, ошибка происходит из-за неправильного понимани€ автором этих богов слав€нских €зыков, а также причислени€ пруссов к слав€нам некоторыми средневековыми авторами.

ѕолкан - "ѕолу"-"конь". ”поминани€ о кентаврах в русской письменной традиции начинаютс€ с 11 века. »звестны многочисленные изображени€ кентавров, например на стенах ƒмитриевского собора во ¬ладимире (1194 г.) или на стенах √еоргиевского собора в ёрьеве-ѕодольском (1230 г.).  ентавра крылатого называли  итоврас. ќн приобретает крыль€, причем последние располагаютс€ не в области плечевого по€са лошади (как у некоторых парф€нских изображений), а за спиной человеческого торса. “акой кентавр обычно изображалс€ в короне (Ќовгород 1336 г.). ѕолкан нередко изображалс€ в виде получеловека-полупса с дубиной. ¬ колдовских стихах ѕолкан - спаситель "солнцевой девы" от зме€.

Ћихо - особый разговор должен идти о Ћихе, одноногом и одноглазом, которое может быть и весьма древним самосто€тельным божеством и ипостасью некоего древнего божества, отметим лишь, что Ћуг обходит войска богов ƒану, прикрыв один глаз и поджав одну ногу. »звестна карта “аро с тем же персонажем (в той же магической стойке).

—ери€ сообщений "–одные Ѕоги,наши праздники":
„асть 1 - —лав€нска€ мифологи€.  от Ѕаюн.
„асть 2 - «а что почитали лебедей? ƒревн€€ символика образа
...
„асть 9 - –усские боги
„асть 10 - ƒень Ѕогини –ожаны 27окт 2011
„асть 11 - —лав€нские Ѕоги
„асть 12 - ƒень Ѕога  ол€ды
„асть 13 - «имнее солнцесто€ние
„асть 14 - –одные Ѕоги
„асть 15 - ѕервый блин комам
„асть 16 - —лав€нские богини

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

ƒень Ѕогини –ожаны 27окт 2011

ƒневник

ѕонедельник, 31 ќкт€бр€ 2011 г. 12:04 + в цитатник
Po-aHa-300x300 (300x300, 30Kb)
ƒень Ѕогини –ожаны
27окт
2011

ƒень Ѕогини –ожаны
38 –амхатъ,
Ћето 7520 от —.ћ.«.’. (26.10.11, в 18.00)
¬ечно молода€ Ќебесна€ Ѕогородица.
Ѕогин€ семейного достатка, ƒушевного богатства и ”юта.
Ѕогородице –ожане совершали особые жертвоприношени€ едой: блинами, оладь€ми, хлебами, кашами, медом и медовым квасом.
ƒревний —лав€но-јрийский культ Ѕогородицы –ожаны, как и другие культы, посв€щенные Ѕогородицам и Ѕогин€м, св€зан с женскими представлени€ми о продолжении –ода и судьбе новорожденного младенца, которому определ€етс€ —удьба.
Ѕогин€-ѕокровительница „ертога ўуки во —варожьем  руге. —читаетс€, что когда ярило-—олнце находитс€ в Ќебесном „ертоге ўуки, рождаютс€ люди, чувствующие себ€ везде, как рыба в воде.
ћолитва Ѕогине –ожане
ѕресветла€ –ожана Ц матушка,
не дай скуднеть –оду нашему.
Ќаполни чрево светом всех жен и невест наших
благодатной —илой своей.
яко мы чтим и славим т€ отныне и пристно и от кола до кола.
“ак было, так есть и так будет.
Ќебесна€ Ѕогородица –ожана во все времена
покровительствовала не только беременным женщинам, но и младым девочкам,
пока они не прошли обр€ды —овершеннолети€ и »м€наречени€ в
двенадцатилетнем возрасте.
¬озраст 12 лет выбран нашими ѕредками не
случайно, это период взрослени€ и обретени€ начального жизненного опыта.
 роме того, рост ребенка к этому возрасту достигал 124 см., или, как
говорили в древние времена: семь п€дей во лбу. ƒо прохождени€ ќбр€дов
любой ребенок, независимо от пола, называлс€ чадо и находилс€ под
обереговой защитой своих родителей, которые отвечали за него. ѕосле
прохождени€ в 12 лет ќбр€дов —овершеннолети€ и »м€наречени€ ребенок
становилс€ полноправным членом ќбщины и нЄс ответственность за все свои
слова и поступки.
Ѕогин€ –ожана Ц –ожаница покровительница зарождени€ новой жизни.
∆ена Ѕога –ода Ц об этом говорит еЄ им€ Ц –ожана. » она всегда ѕри –оде Ц ѕри–ода.
–ожающа€ женщина носит им€ Ѕогини дл€ поддержки в родах Ц –ожаница.
” наших ѕредков посто€нно встречалс€ этот обережный ќбраз в вышивках.
У–ожана вечно молода€Ф Ц образ –ожаны это образ зрелой женщины, жены и матери, вечно молодой и цветущей всей полнотой женской сути.
Ќа сегодн€шний день существует три вариации одной молитвы –ожане.
—тарайтесь произносить молитвы без отрицани€.
¬ молитве строитс€ положительный образ.
ћолитва Ѕогине –ожане это не мольба, но пожелание, намерение, утверждение.
Ёто скорее заговор:
ћолитва Ѕогине –ожане
ѕресветла€ –ожана Ц матушка,
не дай скуднеть роду нашему.
”крепи вечную нить –одов наших.
Ќаполни чрево светом всех жен и невест наших
благодатной силой своей.
яко мы чтим и славим т€ отныне и пристно и от кола до кола.
“ак было, так есть и так будет.
***
ћать –ожаница, –ода сестрица
услышь ты глаголы наши,
прими бескровные требные дары наши,
даруй здравое потомство всем родам нашим.
( ƒабы никогда не прервалась вечна€ родова€ нить наша. )
ƒабы крепла вечна€ родова€ нить наша.
ƒл€ теб€ ¬еликую славу воспеваем и в хоромы наши теб€ призываем.
Ќыне и присно и от круга до круга!
“ако бысть, тако еси, тако буди!
***
√имн-ѕравь—лавление:
“рисветла€ –ожана-ћатушка!
Ќе дай оскуднеть –оду нашему,
”крепи вечную нить –одов наших.
ќсв€ти чрево всех жен и невест наших, Ѕлагодатной —илой своей,
’ыне и присно от  руга до  руга!
***
ѕо€вление ребЄнка чувствуетс€ задолго до его по€влени€.
ќтец может почувствовать приход чада за 3 года, мать чувствует за год.
Ёто и есть первый момент осознанности по€влени€ чада Ц душа выбрала своих родителей и образовалась тонка€ св€зь.
УѕланированиеФ ребЄнка Ц мысли, раздуми€, мечты о самом ребЄнке и о будущей его жизни вли€ют на будущую реальность.
ќчень хорошо продумать каким или какой родитс€, будет расти и войдЄт во взрослую жизнь ваше чадо.
≈сли об этом не думать целенаправленно, то будущее будет закладыватьс€ от случайных мыслей родителей. ѕоэтому везде и говоритс€ что у добронравных родителей рождаетс€ добродетельное потомство. Ёто справедливо. Ќо это можно усилить осознанной работой над жизнью вашего чада.
¬се желают счасть€, здоровь€ и счастливой жизни дл€ себ€ и дл€ своих детей.
Ёти УмечтыФ есть у каждого по умолчанию и они всегда используютс€ как держурный ответ на вопрос о заветном желании.
ƒл€ осознанного Упрограмировани€Ф судьбы этого недостаточно. Ќедостаточно держать в уме этот стандартный обобщеЄнный набор всех благ.
Ќадо детально продумывать каждый момент, надо в мысл€х детализировать нюансы.
ѕодумайте Ц что ждЄт ваше ребЄнка ?
 ак пройдЄт беременность ?
 ак родитс€ ?
 ак будет расти и учитс€ ?
 ак будет шалить и делать первые свои открыти€ ?
„то ждЄт ребЄнка во взрослой жизни ?
„ем детальнее продумаете жизнь будущего чада, тем больше привнесЄте в его судьбу желаемого.
ћечтайте о своЄм чаде и делитесь своими мечтами со своей половинкой Ц проговаривайте вслух свои мечты и они станут совместными планами.
«десь работает простой закон: желани€ надо озвучивать.
ћужское сем€ полноценно восстанавливаетс€ за мес€ц Ц 40 дней. Ќа образование семени идЄт самый лучший материал организма, на производство которого нужно врем€. ≈сли пренебрегать этими сроками, то сем€ будет УнезрелымФ с одной стороны, а с другой стороны идЄт перенапр€жение на организм дл€ воспроизводства семени.
ѕоэтому дл€ зачати€ рекомендуетс€ соблюдать этот срок.
¬о врем€ близости сосредоточитс€ надо на образе ребЄнка, которого отец и мать призывают воплотитс€ в их семье. ¬ этом смысле близость становитс€ обр€дом (оба р€дом) воплощени€ ƒуши родича в новом теле. ƒл€ этого обр€да важна синхронность образов которые УтранслируютФ отец и мать.
Ќеобходимо так же учитывать Уфизиологию зачати€Ф. ћомент близости не €вл€етс€ моментом зачати€. —ем€ проходит неверо€тный путь в поисках €йцеклетки. Ќа это уходит около 8-9 часов. ѕоэтому после близости надо не забывать что процесс не закончен и мысленно продолжать сотворчество.
Ёто очевидно что день проведЄнный в –јдости, в хорошем расположении духа и во взаимном понимании будет вашей осознанной помощью в зарождении новой жизни.
ѕосле зачати€, по мере развити€ чада в утробе матери, родители очень скоро установ€т вполне ощутимый контакт Ц как только дит€ разовьЄтс€ настолько что бы можно было пошевелитс€ Ц сразу будет налажена Уобратна€ св€зьФ . ќтцу желательно каждый день гладить живот матери Ц гнездо своего чада. „ем больше будет ребЄнок расти в животике у мамы Ц тем отчЄтливее и крепче будет св€зь с родител€ми через стенки живота.
  моменту родов будет ощущение полного присутстви€ ребЄнка в семье, а сами роды будут представл€тьс€ первым большим совместным действом новорожденного и семьи.
ѕосле по€влени€ на свет очень важны первые часы жизни дл€ закреплени€ тесных родственных отношений на глубоком подсознательном уровне. ѕоэтому так важно что бы чадо пришло в руки отца или было передано далее матери.
ѕервые пару часов новорожденному лучше провести в тесном контакте с мамой под охраной папы.
ѕервые сутки допустимы только ближайшие родственники, проживающие совместно в одном доме.
¬ течение первого мес€ца, то есть 40 дней, новорожденного показывают только родичам.
¬ течение первого года ребЄнка показывают только близким люд€м. ∆елательно близким по ƒуху.
—емь мес€цев (по 40 дней) в маме, семь мес€цев на маме.
„адо пестуют, хол€т, лелеют.
–ебЄнку по его желанию всегда дают грудь и берут на руки Ц это даЄт ребЄнку уверенность в родител€х, чувство безопасности в новой жизни.
У–учной ребЄнокФ всегда промассажирован, но дополнительные массажи ему пойдут только на пользу.
¬ течение сорока сороков мать кормит ребЄнка грудью. Ёто примерно четыре с половиной года.
–ебЄнок с полугода активно осваивает новые продукты и со временем кормление грудью становитс€ вспомогательным питанием.
«начение кормление грудью Ц помогать формирующийс€ иммунной системе чада. ” ребЄнка иммунна€ система формируетс€ к п€ти годам.
—ледующий этап дл€ ребЄнка в 12 лет:
У¬озраст 12 лет выбран нашими предками не случайно, это период взрослени€ и обретени€ начального жизненного опыта.  роме того, рост ребенка к этому возрасту достигал 124 см, или, как говорили в древние времена: семь п€дей во лбу (124 = 1+2+4 = Ђ7ї). ƒо прохождени€ обр€дов любой ребенок, независимо от пола, называлс€ чадо и находилс€ под обереговой защитой своих родителей, которые отвечали за него. ѕосле прохождени€ в 12 лет обр€дов совершеннолети€ и им€ наречени€ ребенок становилс€ полноправным членом общины и нес ответственность за свои слова и поступкиФ.
—лава –оду ¬севышнему!!!
—лава –оду ѕородителю!!!
—лава Ѕогам и ѕредкам Ќаша!!!
—лава Ѕќ√ќ–ќƒ»÷≈ –ќ∆јЌ≈!!!

—ери€ сообщений "–одные Ѕоги,наши праздники":
„асть 1 - —лав€нска€ мифологи€.  от Ѕаюн.
„асть 2 - «а что почитали лебедей? ƒревн€€ символика образа
...
„асть 8 - «вЄзды, кресты и ¬елика€ «везда –уси
„асть 9 - –усские боги
„асть 10 - ƒень Ѕогини –ожаны 27окт 2011
„асть 11 - —лав€нские Ѕоги
„асть 12 - ƒень Ѕога  ол€ды
...
„асть 14 - –одные Ѕоги
„асть 15 - ѕервый блин комам
„асть 16 - —лав€нские богини

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (1)

Ћегенды и мифы народов

¬торник, 19 јпрел€ 2011 г. 23:40 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ћечтающа€_»рина [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

—колько у —лав€н богов, кто они и за что отвечают?

¬торник, 19 јпрел€ 2011 г. 22:20 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ макошь311 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—колько у —лав€н богов, кто они и за что отвечают?

—колько у —лав€н богов, кто они и за что отвечают?  то главный Ѕог?

—лав€не, в большей степени €зыкова€ группа, и, естественно, этническа€.
√оворить о том, что есть точное число слав€нских богов просто невозможно в силу диалектологии, этнических особенностей и вариаций культов. Ќо, можно вычленить общий пласт почитаемых богов. Ёто –од, “риглав, —вентовит, Ѕелбог, „ернобог, —варог, Ћада, —трибог, —емаргл, ѕерун, ¬елес, ћакошь, ƒол€, Ќедол€, ћать —ыра «емл€, ƒажьбог, ярило,  упала, ’орс.

ѕолное описание этих богов зан€ло бы прилично место в нашей книге, но это, к сожалению, не укладываетс€ в формат. ћы предоставим лишь краткую справку по основным богам.

дальше...

ћетки:  
 омментарии (0)

¬едомые –одом

ƒневник

¬оскресенье, 03 јпрел€ 2011 г. 19:58 + в цитатник
¬едомые –одом
ќпубликовано: 1 апрел€ 2011



“от факт, что мы на сегодн€ наблюдаем смешение различных рас и вроде бы это думаем, что сие совершенно безвредно, а то и хорошо, требует хот€ бы нескольких реплик.
”тверждаетс€, что таковое смешение в принципе-то дело хорошее - поскольку как бы и культурами мен€емс€ и вообще - проживаем в новых кра€х.
Ёто УхорошоФ работает только дл€ той расы, чьи мужчины берут себе в жЄны женщин.
ƒело в том, что сценарии женской судьбы в принципе предполагают такую возможность - умирани€ в своЄм роду и рождени€ в родовом теле мужа.
» хот€ такой механизм вообще-то, скажем так, настроен дл€ смены родов внутри своего этноса, он в случае межэтнических браков всЄ равно облегчает женщине переход в другую этническую систему.
ѕри этом женщина белого этноса без особого труда в процессе такой свадьбы интегрируетс€ в иную среду, поскольку дл€ неЄ это в принципе возможно. “ут можно высказать гипотезу, что бела€ раса в принципе способна к адаптации в других сло€х - расах, хот€ бы и с ценой утраты некоторых возможностей.
Ќо в силу самой природы семьи и традиционного брака, така€ трансформаци€ в родах других рас часто оказываетс€ лЄгкой, тем более, что бела€ женщина очень часто, что называетс€ Упо умолчаниюФ обладает довольно высоким социальным статусом, €вл€€сь особой ценностью прин€вшего еЄ рода. “аким образом, женщина может не осознавать некоторой потери качества.
ј, вот, в случае интеграции не белой женщины в белую расу ситуаци€ пр€мо обратна€ - это предполагает сверхусилие, которое в принципе не даЄт желаемого статуса и результата. ¬ этом случае, женщина наоборот переносит плюсы такого брака на своих детей.
»спользу€ символизм астрологии мы так же легко понимаем, почему именно женщина в межвидовых браках €вл€етс€ Узоной переходаФ - ведь именно четвЄртый дом одновременно св€зывает нас с архетипическими корн€ми этноса и просто - с нашей родной матерью.
 уда важнее, что этот же дом св€зывает нас с нашими предками, лучшие из которых и представл€ют каналы св€зи с мирами более высокими (в нашей традиции - УЌебесный »рийФ). » по-сути дела, именно четвЄртый дом, знак –ака св€зан с характером наших перевоплощений.
¬се эти механизмы разрушаютс€, если происходит смешение рас.
—казанное выше не относитс€ к смешению наций внутри одной расы.
—мешение наций, к примеру, французов и русских, скорее наоборот - полезно, т.к. приближает к полноте изначального архетипа одной и той же расы.
–ечь же о том, что смешение именно разных рас, - трудный и не всегда удачный путь сознательной интеграции в тело одной из рас. ƒело в том, что это практически межвидовое скрещивание - много поколений потомков будут вынуждены решать проблему возвращени€.
» важно понимать, что процесс умирани€ в роду мужа предполагает, что результате такого смешени€ один этнос исчезает (женска€ лини€), а другой укрепл€етс€.
Ќе нужно иллюзий про единое человечество.  то-то выигрывает, а кто-то вымирает.
Ќа сегодн€ по всему миру результат виден без очков - бела€ раса исчезает, идЄт вытеснение одних глобальных “радиций другими.
ƒети смешанных рас просто стараютс€ примкнуть к более выгодной этнической стороне, и далее станов€тс€ более истовыми проводниками своего выбора, чем чистые представители расы.
“о есть, перед нами смешение силы крови и относительно осознанного выбора души. ’от€, конечно, эти факторы взаимно определ€ют друг друга.
ј на более глубоком уровне размышлений, вс€ эта зате€ с глобализацией и демонтажем родовых св€зей вообще-то приводит к тому, что все тут живущие расы оказываютс€ у€звимыми дл€ существ более плотных миров, тех же игв ƒ. јндреева.
Ёто просто как пример одной из экспансий. Ќа деле, внедрение существ более низкиз миров становитс€ возможным именно потому, что прерываютс€ линии воплощений в своих родах.
—обственно, именно така€ форма развити€ - внутри тела рода и обеспечивает несмешиваемость сболее плотными планами и постепенно восхождение, развитие всего рода.
¬ результате разрушени€ этого механизма, мы имеем не только отчуждение людей от родов и рас, а вскоре и повсеместно - отчуждение детей от родителей.
¬с€ эта ювенальщина - закономерный результат такой экспансии более жЄстких нижних сознаний, которых интересует приведение вибраций этого плана к своим - тогда мы получим насто€щий коллапс всех нынешних цивилизаций.
»гвы, кстати, по свидетельству автора У–озы мираФ как раз и воспитывают своЄ потомство вне семей, поскольку не способны к устойчивому партнЄрству в силу своего эгоизма.
¬се €кобы УпрогрессивныеФ идеи новых обществ, в которых исчезает родовой стержень - по сути своей есть результат вторжени€ в наш план сознаний т€жЄлых миров.
» привычный аргумент Усейчас такие новые временаФ - совсем не читаетс€ УзаФ, хот€ бы потому, что движемс€-то мы в глубокие пласты  али-юги - эры невежественной и деградационной.
ƒа, сейчас такие времена, что в ресторанах ѕарижа стали подавать блюда из обезь€н - ведь негры, что переселились из јфрики привыкли есть обезь€н. ¬прочем, скоро в ѕариже посел€тс€ и насто€щие каннибалы - вот тогда-то меню станут действительно прогрессивными...
»наче говор€, нет ничего особенно славного в этих временах - у нас от страны ничего не осталось, земл€ стоит пустой, мы просто вымираем, и ни в одной из стран белой расы нет вн€тного решени€ этой проблемы.
ѕросто потому, что нужна смелость и пр€ма€ констатаци€ того, что происходит. Ќичего, кроме возвращени€ к “радиции не способно оживить этнос - это как дерево, которое если и оживЄт, то только тогда, когда его корни в земле.
” вс€кой формы есть своЄ назначение, сво€ задача развити€, сво€ функци€ на планете. ј значит, внутри расы есть вн€тна€ ориентаци€ на нисход€щий на неЄ поток, который чаще всего называют Ѕогом. » у человека рождЄнного внутри рода гораздо легче складываетс€ судьба последующих воплощений - чем крепче родова€ св€зь, тем лучше человек при рождении помнит свои прошлые жизни.
Ќе об€зательно помнит в сюжетах, но отчЄтливо про€вл€ет в способност€х, в чертах характера и т.д. » наиболее трудное рождение - вне своего рода.
“акого ребЄнка меньше люб€т, меньше ему помогают, хот€, конечно, чаще всего осознание этого у родителей заблокировано.
—пособность воплотить своего предка в своЄм ребЄнке - это дар, поскольку такой ребЄнок €вл€етс€ проводником миссии рода. „ем больше таких св€зующих единиц, тем крепче св€зь с предками, которые и €вл€ютс€ одним из уровней богов - ведущих сил.
» потому человеку, что рождЄн вне расы чрезвычайно сложно обрести устойчивую св€зь с тонким планом, ему нужно пон€ть, что за архетипы у него в голове.  акими сказками он на самом деле грезит, что за образы предопредел€ют его €кобы сознательные выборы.
Ѕог –од - не случайно первобог слав€нского мира. ѕотому, что именно строй родового древа в принципе даЄт возможность жизни каждому из нас.
¬полне возможно, конечно, что на более высоких планах, нежли земной уровень воплощени€, межрасовые противоречи€ раствор€ютс€ во всеединстве изначальной пустоты - первоисточника вс€кой формы. Ќо здесь, на земном плане, мы не можем руководствоватьс€ этим знанием, поскольку прикосновение к нему просто приводит к потере формы тут, к исчезновению тут.
“ут именно Ѕог –од ведЄт нас пока мы не воплотим в себе всю его полноту. Ќо до этого - тут нужно дожить.


»сточник
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (1)

јлатырь,Ѕелый камень

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 02:32 + в цитатник
Ѕел-горюч камень јлатырь был €влен в начале времен. ≈го подн€ла со дна ћолочного ќкеана ћирова€ ”точка. јлатырь был очень маленьким, потому ”тка хотела скрыть его в своем клюве.

Ќо —варог произнес волшебное —лово, и камень стал расти. ”точка не смогла его удержать и уронила. “ам, где упал бел- горюч камень јлатырь, подн€лась јлатырска€ гора.

Ѕел-горюч камень јлатырь - это св€щенный камень, средоточие «нани€ ¬ед, посредник между человеком и Ѕогом. ќн и Ђмал и весьма студен", и Ђвелик, как гораї. » легок, и т€жел. ќн - непознаваем: Ђи не мог тот камень никто познать, и не смог никто от земли подн€тьї.

 огда —варог удар€л по јлатырю своим волшебным молотом, из искр рождались боги. Ќа јлатыре был построен полуконем  итоврасом храм ¬севышнего. ѕотому јлатырь - также алтарь, камень-жертвенник ¬севышнему. Ќа нем ¬севышний —ам приносит в жертву —еб€ и обращаетс€ в камень јлатырь.

—огласно древним легендам, јлатырь упал с неба и на нем были высечены «аконы —варога. “ак јлатырь св€зал миры -горний, небесный, и €вленный, дольний. ѕосредником между мирами была также книга ¬ед, упавша€ с неба, и волшебна€ птица √амаюн. »  нига, и ѕтица - это тоже јлатырь.

¬ земном мире јлатырь €влен горою Ёльбрус. Ёта гора именовалась также - Ѕел-јлабыр, Ѕела€ гора, Ѕелица. — Ёльбруса-јлатыр€ стекает Ѕела€ река. Ѕлиз Ёльбруса был в древности Ѕелый город, здесь жило слав€нское плем€ белогоров. јлатырь св€зан с небесным миром, »рием, Ѕеловодьем, - то есть с раем, по коему текут молочные реки. јлатырь - это Ѕелый камень.

— Ёльбруса стекает река Ѕаксан. ƒо IV века н.э. она именовалась рекой јльтуд, или јлатыркой. Ёти имена содержат корень Ђальтї, что значит Ђзолотої (отсюда - Ђалтынї). ѕотому јлатырь - это и волшебный камень, прикосновение которого все обращает в золото. Ёто и «олота€ гора, гора «лато- горки и —в€тогора. «начит, јлатырь - это —в€та€ гора.

≈сть также камень јлатырь на ”рале на »рийских горах, откуда берет исток св€щенна€ –а-река. » у ее усть€ на острове Ѕу€не также есть камень јлатырь, излечивающий от болезней и дающий бессмертие. јлатырь-горами именовались также јлтайские горы, јлатырь-островом называлс€ и «олотой остров —олнца в —еверном океане.

јлатырь - не только гора, либо камень - это сакральный центр ћира. ќн триедин, потому означает путь ѕрави между явью и Ќавью, между дольним и горним мирами. ќн двуедин - и мал, и велик, и легок и т€жел. ќн - един, ибо в нем объединены все миры. ќн непознаваем, подобно ѕрави. Ёто изначальный камень.

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 02:28 + в цитатник
 (500x500, 65Kb)
¬ начале времен, когда —варог ударил молотом по 6ел- горюч камню јлатырю, из искры, высеченной из камн€, родилс€ ќгненный Ѕог —емаръгл, а также все небесные –атичи - воины —варога.

—ветозарый ќгнебог —емаргл €вилс€ в огненном вихре, очищающем от вс€кой скверны. ќн, словно —олнце, озарил всю ¬селенную. ѕод —емарглом был златогривый конь с серебр€ной шерстью. ƒым - стал ≈го знаменем, а огонь - конем. “ам, где ќн проезжал на —воем коне, оставалс€ черный выжженный след.

ќт великого огн€ —варога тогда подн€лс€ Ѕожий ветер - так родилс€ бог ветров —трибог. ќн стал раздувать великое плам€ —варога и —варожича-—емаргла.

¬еликий „ерный «мей, рожденный ћировой ”точкой, задумал подражать —варогу. ќн подполз к јлатырю и ударил по нему молотом. ќт этого удара разлетелись по миру черные искры - так родились все темные силы, демоны-дасуни.

» тогда —емаргл вступил в борьбу с ¬еликим „ерным «меем и его воинством. Ќо недостало силы у —варожича, и померкло  расное —олнце. „ерный «мей затопил мглой всю «емлю. ј —варожич подн€лс€ в небесную кузницу к своему отцу —варогу.

„ерный «мей также полетел к —варге. ќн €зыком пролизал три небесных свода и влез в небесную кузницу. » тогда —варог с —емарглом ухватили раскаленными клещами €зык „ерного «ме€, укротили его и впр€гли в плуг. ѕотом боги разделили «емлю этим плугом на царство яви и царство Ќави. ¬ яви стали править —варог и —емаргл, а в Ќави - „ерный «мей.

—варог и —варожич - это ќтец и —ын. —ыном —варога €вилс€ и —ам ¬ышний. —варожичами были ѕерун и —емаргл.

—варога Ђ нига ¬елесаї именует “вастырем, то есть “ворцом. ќн же “ваштар ¬ед »ндии. —ледует также знать, что образ “вастыр€ —варога в »ндии слилс€ с образами ведийского “ваштара, а также »свара (√оспода Ўивы), »ндры (хоз€ина —варги) и Ѕрахмы. Ўиваиты отождествили творческую силу —варога с “вор€щим Ўивой, также поступили и поклон€ющиес€ »ндре. Ѕраманисты отождествили твор€щее —лово —варога с Ѕрахмой, состо€щим из ¬ед. ѕотому слав€нска€ иконографи€ —варога подобна индуистской иконографии Ѕрахмы.

ћиф восстановлен в основном по народным легендам о битее со «меем  узьмы-ƒемь€на, атакою Ѕориса-√леба, Ќикиты  ожем€ки (вытеснивших —варота и —варожича) и по иным близким предани€м. —м., например: ≈.–. –оманов, ЂЅелорусский сборникї (¬ыл. 4.  иев, 1885. —. 17). ¬ сих предани€х волшебные кузнецы (даже  ожем€ка и тот в легенде кузнец) куют в сказочной кузнице, раскинувшейс€ на 12 верст, у нее 12 дверей (по числу знаков зодиака, как у ведических храмов). ”поминаютс€ и 12 молотобойцев-помощников. ќни куют меч, плуг, чашу (как в скифских легендах о Ќебесном  узнеце, изложенных √еродотом). √оворитс€ и о том, что они Ђсковали первый плуг дл€ людейї, что при сопоставлении с известием-»патьевской летописи за 1114 год о —варок, первом Ќебесном кузнеце, позвол€ет отождествить  узьму-ƒемь€на (Ѕориса-√леба) и других поздних заместителей со —варотом и —варожичем —емарглом.

Ђ узьма- ƒемь€н, кажут стари люди, вин був первий был первий чоловик у Ѕога, €к свит очтиюс€ ÷ей  узьма- ƒемь€н первый був коваль и первый плуг дробив у св€ти... ( узьма-ƒемь€н сражалс€ со «меей.). ÷€ зми€ 6езпощадно пожирала людей, не минаючи никого: ни старого, ни малого. “ам где вот з€вл€лас€, люди гинули, €к трава пид рогами скоту, и €к просо на сонци... ї

—емаргла называет ќгнебогом Ђ нига ¬елесаї (Ђсмагаї по-древнерусски - плам€). —южет начальной битвы “ворца ћира, бога ќгн€ и «ме€ известен ¬едам и јвесте, но сама песн€ сохранилась лишь в слав€нской традиции.

ќписание ќгнебога есть в заговорах: ЂЅатюшка ты, ÷арь - ќгонь, всеми ты цар€ми царь, всеми ты огн€ми огонь.  ак ты жгешь и палишь в поле травы-муравы, чащи и трущобы, у сырого дуб€ подземельные корень€, семьдес€т семь кореньев, семьдес€т семь отраслей... так спали с раба божи€ скорби... ї

¬ Ђ ниге ¬елесаї ( рынь 3:1) есть прославление —емаргла, как бога ќгн€ и Ћунного света

Ђ—лавим ќгнебога —емаргла, дерево грызущего. —лава ему ќгнекудрому, с лицом, розовеющим утром, днем и вечером! » ему мы даем за то, что он творит еду и питье. » его одного мы храним в пепле. » он же восходит и горит над землей нашей, с того времени, как —олнце укладываетс€, и до того, как —олнце рождаетс€ вновь, пока оно бы к ом и ведомо по лугам ’орсаї.

ѕрославление бога ќгн€-—олнца, есть в песн€х болгар-помакав:

‘ала ти …огне Ѕоже!
‘ала ти ясну —лънце!
„и нагреваешь на земе-та.
ѕекренував сичка земе (...)
ѕокривашъ е цьрна магла,
та а нищу и гледа.
’вала тебе ќгнебог!
’вала тебе ясное —олнце!
“ы согрев€ешь землю...
(» если ты покинешь нас)
ѕокроет все черна€ мгла,
ѕридут нищета и голод.
ќригинал и перевод из "¬еды слав€н", XIII 1-35
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 02:23 + в цитатник
ѕосле битвы богов с „ерным «меем —варог и —варожичи опустились на «емлю. » увидели они, что вс€ «емл€ смешана с кровью. » тогда разрезали они ћатушку «емлю, и она поглотила кровь.

—варог и —варожичи стали обустраивать мир. √де «мей, впр€женный в плуг, проложил борозды, там протекли реки ƒон, ƒунай и ƒнепр.

Ќа месте битвы со «меем по€вились –ипейские горы. ¬ –ипейских горах над Ѕелой јлатырской горой, от которой течет Ѕела€ река, —варогом была учреждена —варга - небесное царство богов. Ќа этой горе подн€лс€ росток, который вырос в св€щенный ¬€з, св€зующий мир.   самому небу прот€нул ћировой ¬€з ветви.

Ќа восточных веточках дерева свил гнездо јлконост, а, на западных - птица —ирин, в корн€х - «мей шевелитс€ ” ствола же ходит небесный царь - сам —варог, а с ним - Ћада-матушка.

Ђ нига  ол€дыї, 1 в

¬ –ипейских горах близ јлатырской горы стали расти и иные волшебные деревь€. Ќа горе ’вангуре подн€лс€ кипарис - древо смерти. Ќа горе Ѕерезани - береза, древо поэзии, посв€щенное богу  арме. ј на горе јлатырской —вара- гом был посажен »рийский сад. «десь подн€лось вишневое дерево, посв€щенное ¬ышню, куда прилетает √амаюн. –€дом €вилс€ солнечный дуб - вверх корень€ми, вниз ветв€ми: корни его у —олнца, а двенадцать ветвей - суть двенадцать ¬ед.

ѕодн€лась на јлатырской горе и €блон€ с золотыми €блоками.  то эти золотые €блочки попробует - тот получит вечную молодость и власть над ¬селенной.

¬се подходы к саду стерегут грифоны, василиски, змеи и горные великаны. ј саму €блоню с золотыми €блоками стережет дракон Ћадон. Ќи пешему, ни конному нет сюда прохода.

ќписание »ри€ есть во многих песн€х. Ќапример, ѕ. ¬.  иреевский. Ђ—обрание народных песенї (“ула, 1986. —. 215). ≈сть это описание в сказании об отце јгапии, Ђѕам€тники древней –уси XII в.ї (ћ., 1980): Ђ(Ќа райском острове, куда прибыл јгапий)... различные деревь€ и цветы разные цветущие, и разнообразные плоды, которых никто никогда не видел. Ќа деревь€х сидели птицы в разнообразных оперень€х. ѕерь€ у одних были подобны золоту, у других багр€ные, у третьих - красные, у иных синие и зеленые, и все они различными красотами и пестротами украшены. ј еще были птицы белые как снег. » голоса у всех птиц разные, и они щебетали сид€ друг перед другом, плели разные песни, одни - громким голосом, другие - тихим, а третьи - тонким, иные - нежным, ибо кажда€ птица пела согласно в лад; песни же их и все великолепие такое, какого никто не слыхивал на этом светеї.

ћожно сравнить сей текст XII века с подписью к лубочной картинке о путешествии в рай некого инока, прожившего затри часа в раю 300 земных лет, (см. –овинский ƒ.ј. Ђ–усские народные картинкиї, т. 3, —ѕ6., 1881): "Ќеки совершенны в добродетелехъ инокъ сед€ в келии влеть неки малы и зело прекроены птичищи и таковы благолепны иже по€ти человеческому разуму неможно... Ѕе то прекрасныхъ цветовъ поле и древие чудное и птичищъ возлете на древо нача чудно и сладко песне пети €ко в забытие прииде иноку неведы колико сто€ текмо раду€с€ и весел€с€ птичищу и красоте его и сладкому пению и юному цветовидному полюї.

—ии тексты восходит к древнейшим ведическим сказани€м о рае. —равни с описанием »ри€ в “ригл. 20:

Ђ... “ечет –а- река там, что раздел€ет небесную —варгу и явь (...) ¬ы дошли до нашего »ри€, здесь цветы увидели чудные, и деревь€, а также луга (...) » вот (здесь) ћатерь —ва бьет крылами по бокам своим с двух сторон, как в огне вс€ си€€ светом. » все перь€ ее прекрасные, синие, голубые, желтые и серебр€ные, золотые и белые. » так же си€ет как —олнце-царь, летает она в ясуни (»рин)ї.

“акое же описание ра€ дают и иные ведические традиции. —равни с индийскими предани€ми:

Ђ≈сть несравненна€ гора ћеру, сверкающа€, богата€ блеском... ѕо ней брод€т страшные звери, на ней цветут дивные травы... ќна покрыта реками и деревь€ми и оглашаетс€ ста€ми разнообразных птиц, восхищающих сердце...ї

(ћахобхарата. јдипарва, кн.1, —казание об јстике. гл. 15-16).

ќ райских пищах говорит и китайска€ Ђ нига гор и морейї: ЂЌа горе ƒань-сюе (хребет  унь-Ћунь)... живут птицы. ѕо внешнему виду напоминают петухов, разноцветные с узорами. »х зовут хуан-фэн (фениксами). Ёти птицы когда хот€т - ед€т и пьют, когда хот€т поют и танцуют. »х по€вление возвещает тишину и спокойствие в ѕоднебеснойї.

¬олшебные птицы √амаюн, ‘инист-‘еникс, јлконост и —ирин - излюбленнейшие персонажи древнерусского искусства. ќ √амаюне и ‘ениксе (‘иниксе), прилетающих на ћакарийский (Ђмакросї в переводе с греческого Ђблаженныйї) остров рассказывает Ђ озмографи€ї 1670 г.: Ђќстров ћакарийский под самым востоком солнца близ ра€. ¬ сей остров залетают птицы райские √амаюн и ‘иникс, благоухание чудное, тамо зимы нетї. »сток образов јлконоста, —ирина и пр. обычно вид€т в √реции (миф об јлкионе, ставшей зимородком; сирены из Ђќдиссеиї и пр.). ќднако русские образы много архаичнее, следует говорить только об общем ведическом истоке дл€ –уси и √реции сих образов. см. древнерусский јзбуковник (√ѕЅ, ќ. XVI 1).

Ђјлконост, есть птица именем јлконост, имъет гнездо на брезе песка во краи мор€ и ту кладет €йца сво€; врем€ вже изыти€ чадом е€ в зимный год бывает, но егдл почютить изытие чадом е€, взимает въ €йцах чада сво€ и носит на среду мор€ и пущает во глубину, тогда убо море многими бур€ми ко берегу приражлетс€, но, егда сносит јлконост €иц€ на едино мъсто и нас€дет на них верху мор€ и €ицем е€, во глубинъ, сущим, и море е не поколебимо бывает, за семь дний, дондеже јлконостова €йца излуп€- тс€ в водъ, во глубине, вышед же, не знают родител€ сво€, си€ седмь дний корабленицы наричают алконостьски€(...). —иринъ, есть птица от главы до по€са состав и образ человечъ, от по€са же птица; нъцыи ж джут о сей, глаголюще зело ела копъниве быти еи, €ко б кому послушающу глас е€, забывати все житие ее и отходити в пустын€ по ней в горах заблуждышу умирати(... )ї. ќбразы райских деревьев есть в Ђ√олубиной книгеї, они общие дл€ всех ведических описаний ра€, в том числе и библейского. ќбраз перевернутого райского древа, как нисход€щего с небес ¬едического «нани€, есть в русских, белорусских и украинских заговорах. —м., например: ј.ј. ѕотебн€. Ђќбъ€снение малорусских и сродных народных песенї (II. ¬аршава, 1887. —. 225): ЂЌа море на оки€не, на острове, на кургане стоит бела€ береза вниз ветв€ми, вверх корень€ми. Ќа той березе мать ѕресв€та€ Ѕогородица...ї Ётот же образ есть в ЂЅхагават-√итеї, гл. 15. Ђ—уществует бессмертное дерево бань€н, корни которого растут вверх, а ветви - вниз, а лилсть€ его - ведические гимны. «нающий это дерево познал Ђ¬едыї. ¬ ”панишадах к ЂЅхагават-√итеї это дерево называют Ђвечной смоковницейї.

ћетки:  
 омментарии (0)

 оло —варога

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 02:12 + в цитатник
 (500x375, 30Kb)
—варга - это также и «вездное Ќебо, именуемое  олесом —варога. —ложно устройство этого  олеса. ќно укреплено у ѕол€рной звезды или —едава-звезды, на —то- жаре-—тл€зи - небесной оси.

ќно проворачиваетс€ вокруг —тожара за одни сутки и делает оборот за год. —амое же медленное, ведомое только мудрецам вращение, длитс€ около 27-ми тыс€ч лет. » приводит это вращение к тому, что медленно смен€ют друг друга зодиакальные созвезди€, видимые в момент весеннего равноденстви€ на —евере. Ёто врем€ именуют —утками —варога. ќни дел€тс€ на двенадцать зодиакальных эпох, кажда€ из которых продолжаетс€ чуть более двух тыс€ч лет.

—олнце движетс€ по по€су солнопуть€ и переходит за одну зодиакальную эпоху из одного знака зодиака в другой. Ќыне мы живем в лютую эпоху –ыб, близитс€ эпоха  рышн€-¬одоле€.

¬ычисл€ет продолжительность эпох и длительность ƒней —варога, бог времени и звездочетов - „ислобог.

» „ислобог наши дни здесь считает,
он говорит свои числа Ѕогам -
быть ƒню —варожьему, быть ли Ќочи.
Ђ нига ¬елесаї, “ригл. 21
ћедленно вращаетс€  олесо —варги. ≈го движет сам ѕерун —варожич. „ислобог говорит ему числа, а люди мол€т ѕеруна., чтобы он не переставал следить за миропор€дком, за вращением «вездных  олес.

» √ромовержцу - Ѕогу ѕеруну,
Ѕогу битв и борьбы, говорили:

“ы, оживл€ющий €вленное,

не прекращай  олеса вращать!


Ђ нига ¬елесаї, “ригл. 4
ѕереход€т стрелки  осмических часов из одного знака зодиака к другому. » в новом знаке, в новую зодиакальную эпоху, силы  осмоса про€вл€ют себ€ согласно «акону, данному в ¬едах.
 (411x480, 78Kb)
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

ѕритчи.ћакошь

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 02:05 + в цитатник
 (402x480, 85Kb)
ћакошь - велика€ богин€. ќна обладает тайной ѕрави, тайной  оло —варога. ≈е велени€м подчин€ютс€ и боги, и люди.

ќна следит за соблюдением обычаев, обр€дов. ћилует и награждает она тех, кто крепко стоит за старинные обычаи. ¬ысоко в небесном чертоге она сидит с помощницами ƒолей и Ќедолей, пр€дет нити судеб.

ќна нити пр€дет,
в клубок сматывает,
не простые нити - волшебные.
»з тех нитей сплетаетс€
наша жизнь -
от зав€зки- рождень€
и до конца,
до последней разв€зки-смерти.
Ђ нига  ол€дыї, 1 в
ћакошь - Ќебесна€ ћать, Ќебесный «акон, ѕравь. “ретий лик Ѕога. ѕервый лик - ќтец, ¬торой - —ын, третий - ћать. »бо ћать - это и есть ƒух Ѕога, привод€щий в движение ћир. »менно ћать дает жизнь —ыну. » это значит - ћир измен€етс€, после ќтца €вл€етс€ —ын, потом —ын —ам становитс€ ќтцом и вновь рождает —ына.

ћакошь знает тайну судеб, тайну прежних жизней и новых воплощений. ќна требует, чтобы человек следовал предначертанному пути. ќна дает и свободу выбора между добром и злом, где добро - суть следование пути ѕрави, а зло - отклонение от него. “ех, кто уходит в сторону, губит себ€ и свою душу - ћакошь карает нещадно. ќни вновь воплощаютс€ на земле, но уже не людьми.

ћакошь - женщина, и потому изменчива - может принести и радость и горе. ћилует и награждает она только сильных духом, борющихс€ за счастье. ќна дает выход из самых безнадежных положений, если человек не отча€лс€, если идет из последних сил, если не изменил себе и мечте. » тогда ћакошь посылает человеку богиню счасть€ и удачи - —речу. » тогда человек открывает дверь, делает шаг и —реча встречает его.

Ќо если человек опустилс€, разуверилс€, предал мечту, устал и махнул на все рукой - мол.  рива€ вывезет, то его ждет горькое разочарование. ћакошь отвернет свой лик. » отверженного поведут по жизни чудовищные старухи - Ћихо ќдноглазое,  рива€, Ќелегка€, Ќедел€, Ќесреча - туда, где ужи причитают над могилами  арна с ∆елею.

Ѕогин€ ћакошь входила в дохристианский пантеон ¬ладимира. ќна упоминаетс€ во всех поучени€х против €зычества »’-’»¬ веков. ≈е часто принимали за богиню пр€дени€, так как этнографические записи ’»’ века сохранили легенды о том, как Ђћокуша обходит дома и беспокоит пр€дущие женщинї. ¬ русских деревн€х сохранилс€ обычай не оставл€ть кудель после работы, иначе Ђћокуша спр€детї. —уществовало поверье: Ђ≈сли пр€хи дремлют, а веретено их вертитс€, то говор€т, что за них пр€ла ћокушаї.

¬ Ђ—лове об идолахї сохранилась запись о богине ћакоши: Ђ...тем же богам требу кладут и твор€ть словенский €зык: вилам и ћакоши и ƒиве, ѕеруну. ’ърсу...ї «десь же она сравниваетс€ с √екатою - греческой богиней благососто€ни€: Ђћажють ≈катию богыню, сию же деву твор€ть и ћакошь чтуть...ї. ќт ћакоши зависела судьба: какой жребий Ђкошьї тебе выпадет. ≈е образ вытесн€лс€ ѕараскевой ѕ€тницей, ћарией Ѕогородицей.

Ќа море-ќкеане, на острове Ѕу€не лежит бел-горюч камень јлатырь, на том камне светлица, в той светлице красна девица ћатерь Ѕожи€ с двум€ сестрицами, они пр€дут и сучат шелкову кудельку.

»з русских заговоров

∆ила была женщина... называлась —частьем и сотворена была, как бысть живому человеку. “олько в двух местах видима€ проруха: спина не сгибалась и был у ней один глаз, да и тот на темена кверху видит, а руками хватает зр€.. (ќна ходит и ищет свое пропавшее дит€) —хватит самого ледащего, глупого, что и денег считать не умеет.. начнет вздымать, чтобы посмотреть в лицо: оно ли доподлинно? ¬здымет выше головы, взгл€нет с темени одним глазом да и бросит из рук, не жалеючи, пр€мо оземь: иной изживаетс€, иной зашибаетс€ и помирает. Ќет, не оно!

»з притчи старика-раскольника.
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕелобог и „ернобог

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 01:41 + в цитатник
ј в Ќави, в „ерных горах, в клубок свилс€ сам „ерный «мей. ѕосле поражени€ в битве со —варогом и —варо- жичами рассе€лись по лицу «емли его воины.

» тогда полетела ѕравда на небеса к самому Ќебесному ѕращуру. ќставалась  ривда на —ырой земле. ѕонесло  ривду по всей «емле, по всему поднебесному царству-мытарству.

„ерному «мею, богу холода, уничтожени€, смерти, служат черные колдуны, волхвы. ¬округ его чертогов ползают «меи- Ћамии. Ћешие и волкодлаки брод€т по черным лесам.

¬ темном царстве кружатс€ тучи,
и вороньи кружатс€ стаи.
„ернобог- ощей там лютует,
колдунов и ведьм собирает
всех служителей „ернобога.
Ђ нига  ол€дыї, IX б
„ерный бог - ѕовелитель “ьмы, Ќави, ѕекельного царства. ќн сидит на троне в „ерном замке, р€дом с ним - богин€ смерти ћарена, а перед ним восседает загробный судь€ львиноголовый –адогост.

¬оеводою в войске „ернобога служит ¬ий, брат бога неба ƒы€. ¬ мирное врем€ ¬ий - тюремщик в ѕекле. ќн держит в руке огненный бич, коим потчует грешников. ” него т€жкие веки, их держат вилами приспешники ¬и€. ≈сли ¬ий откроет очи и взгл€нет на человека - тот умирает. ¬ий не выносит солнечного света, потому всегда предпочитает пребывать под землей.

“акже „ерному богу служат демоны-дасуни: сын ¬и€ - козлоногий ѕан, „ерный јист Ѕака, дракон яга, колдуны ћаргаст, сестрица ћага - ћазата, колдунь€ ѕутана и демоница „ерна€  али.

¬олкодлаки, черные волхвы и ведьмы составл€ют войско „ернобога. ≈му служат все силы тьмы, жители ѕекла демоны ѕреисподней. ¬ласть „ернобога велика - ему подчинена вс€ темна€ сторона Ѕыти€. ќт него веет холодом, космической “ьмой.

„ерный бог любит надевать черную сутану, перебирать четки. “ак он насмехаетс€ над верой, ибо он отрицает и бытие Ѕога, и свое существование. „ерный бог воюет со всеми богами. Ѕывает и так, что он встает на сторону одного из богов, но делает это с одной целью - поколебать веру в иных богов. ќн разрушает храмы, сжигает книги. “акже он пишет книги, цель коих - извратить или уничтожить истинную ведическую веру. «аледенить души людей, заковать весь мир льдами - вот его цель. » потому он - ¬ладыка —евера. —упруга его - богин€ смерти ћара. „ернобог и ћара произвели на свет многих демонов и демониц - ћороку, ћора, „ерную ѕомочь, а также дочерей Ћихоманок, которые вызывают у людей болезни: “р€сею, √л€- дею, ’рапушу, ѕухлею, Ќемею, √лухею, Ћомею, ∆елтею, ƒр€хлею, —мутницу, «€буху,  аркушу и иных.

Ѕыло врем€, когда воины „ернобога - „ерного «ме€ захватили почти весь ћир. ¬еликие Ћьды покрыли большую часть «емли. » переполнилась «емл€ злом. „тобы побороть зло и вернуть в мир ѕравду, ¬севышний снизошел в нашу ¬селенную. “ак ќн выделил наш мир среди иных, неведомых нам миров.

ќ „ернобоге в Ђ ниге ¬елесаї, “риглав: 13, сказано, что он "сражаетс€ с Ѕелобогом" и одновременно вместе с ним "—варгу поддерживаетї, €вл€€сь одной из важных космических сил (силой уничтожающей). “акже в Ђ ниге ¬елесаї, “ро€н, ѕров:14 говоритс€, что „ернобог - это бог безуми€: "» если иной не удержит своего естества в этот раз и скажет безумное - то это от „ернобогаї. ¬ Ђ—лав€нской хроникеї √ельмольда ( 12 в.) описан €зыческий обр€д, согласно коему собравшиес€ в круг €зычники отпивали из братины и произносили кл€тву от имени двух богов - доброго и злого („ерного). ¬ древнеисландском источнике  нитлинга- саге упом€нут бог „ерноголов. Ќадо полагать, что о храме „ерного бога рассказывает ћасуди (см. часть ЂЌаследие предковї). »зображение „ернобога приводит историк Ўафарик ѕ.». Ђ»зображение „ернобога в Ѕамбергеї —ѕ6., 1838. ’рам „ерного бога был некогда и в „ернигове.
 (103x150, 7Kb)
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (2)

Ѕелобог „ернобог.—лав€нска€ мифологи€

ƒневник

¬торник, 15 ћарта 2011 г. 01:33 + в цитатник
„≈–ЌќЅќ√ » Ѕ≈ЋќЅќ√:
ƒва Ћика ≈диного
(ƒвенадцать —лов о „ернобоге и Ѕелобоге)


—казывают, будто в Ќачале ¬ремЄн
- егда –од как —ам ещЄ не сотворил ¬семирье из —еб€,
- егда ещЄ не наполнил ќн его ƒухом —воим, един€ сотворЄнную ћножественность,
- егда не было ещЄ «емли и Ќеба,
- егда и —ам –од не был –одом,
- бо не было того, кто смог бы ≈го тако наречь,
- тогда одна „асть ≈го (иже люди ¬ещие после нарекут ƒесницей –ода)
- устремилась в одну сторону (иже после нарекут Ђ¬ерхомї),
- а друга€ „асть ≈го (рекома€ ныне Ўуйца –ода)
- устремилась в другую, ѕ–ќ“»¬ќѕќЋќ∆Ќ”ё сторону (кою после нарекут ЂЌизомї).
“ако сущи стали два ¬еликих Ќачала, два Ћика, две —тороны ≈диного и ¬се-—ущего –ода ¬седержител€ Ц Ѕелобог и „ернобог.
» с тех пор ¬—® во ¬семирьи бытует от »х ¬«ј»ћќƒ≈…—“¬»яЕ


—лово первое

—ведущим люд€м вестимо, что все де€ни€, творимые человеком на Ѕелом —вете, имеют своим корнем два основных стремлени€: стремление к сохранению и стремление к приобретению (приобретение же с философской точки зрени€ есть ни что иное, как изменение, и о том также особо скажем ниже Ц прим. —тавр). Ёти два желани€, два Ћика ≈диного (две —тороны Ѕыти€) ведут нас всю жизнь. —тремление к сохранению вещей, знаний, умений, стремление к сохранению самого себ€ и своего рода - это то, что необходимо и то, что присуще не только человеку, но и вс€кому иному животу, на Ѕелом —вете сущему. —тремление же к ѕриобретению в высоком смысле (кое есть потребность не токмо в брюхо, но и в ƒух богатеть) присуще лишь человеку, как ¬нуку ƒаждьбожьему.
√армоничное сочетание двух этих стремлений в человеке и есть тот Ћад ¬семирь€ (ƒинамическа€ √армони€[1]), коий обрести многие тщатс€, да не у всех выходит. ѕосему воистину неразрывны стремлени€ сии, как Ђплюсї и Ђминусї, как ƒень и Ќочь, как Ћето и «има, как ∆изнь и —мерть, как Ѕелобог и „ернобогЕ

—лово второе

„ернобог и Ѕелобог Ц первые —ыны –ода и ¬ысшие Ћики ≈го. ѕро€вл€€сь через —ути „ернобога и Ѕелобога, –од ¬се-—ущий зачинает в Ќачале ¬ремЄн творение из Ќичего Ц ¬сего. — растворени€ –ода в Ћиках „ернобога и Ѕелобога зачинаетс€ ¬еликое  оловращение во ¬семирьи (да и —јћќ ¬семирье тоже).
„ернобог есть олицетворЄнный —имвол всего “айного, ѕо-“у-—тороннего, —окрытого, Ќепознанного. ќн Ц —имвол ЌеопределЄнности, Ќеизвестности, ко€ одних Ц страшит безмерно, других Ц манит собою, будит в них страсть к ѕознанию. Ѕелобог же Ц олицетворение всего явного, ќпределЄнного, ясного, открытого каждому неискушЄнному взору. ќн Ц —имвол всего того, что уже известно, уже осознанноЕ

—лово третье: “риглав –одов, »сток

¬едают ћудрые ¬еликий “риглав –одов: –ќƒ Ц „≈–ЌќЅќ√ - Ѕ≈ЋќЅќ√.
√де –од как —ам есть »сток, а также Ѕытие, состо€щее из ∆изни (Ѕелобог) и —мерти („ернобог).
»з Ђ—витка –одоваї: Ђ¬едают ћудрые —ути –ода, раствор€€сь в коих, ќн разворачиваетс€ во ¬ремени и ѕространстве.
—ути –ода есть:
„ернобог Ц “ьма,
Ѕелобог Ц —вет.

Ѕелобог Ц ƒарующа€ »постась –ода.
„ернобог Ц  арающа€ »постась –ода.

„ернобог и Ѕелобог, слива€сь воедино в  онце ¬ремени, сотвор€т –ода как —амого, подобно тому, как –од распавшись на ƒ¬≈ „асти в Ќачале ¬ремени породил »х.
„ернобог и Ѕелобог, как ¬ысшие Ћики –ода, наполн€ют ¬рем€ и ѕространство —воими —ущност€ми.
—ущности их:
Ѕелобог Ц ∆изнь (в яви)
„ернобог Ц —мерть (Ѕытие в Ќави)
Ѕелобог Ц ƒень
„ернобог Ц Ќочь
Ѕелобог Ц Ћето
„ернобог Ц «има
Ѕелобог Ц ѕокой
„ернобог Ц ƒвиженье
Ѕелобог Ц Ќеизменность
„ернобог Ц »зменение

„ернобог и Ѕелобог, наполн€ющие ¬рем€ и ѕространство —воими —ущност€ми, твор€т ¬еликое  оловращение,  оловорот —ил во ¬семирьи.
 оловорот —ил есть ƒвижение: —мена ƒн€ Ц Ќочью, Ћета Ц «имой, ∆изни Ц —мертью.
 оловорот —ил есть також и ѕроцесс ѕеревоплощени€, ¬озрождени€ в новом  ачестве через ”мирание качеств старыхї
ќт сего ¬еликого “риглава бытуют ∆ива (∆изнь, явь) и ћара (—мерть, Ќавь), единые в Ћаде, а также ƒол€ и Ќедол€, единые ћакошью.

—лово четвЄртое. –азделЄнность

–од как —ам есть ѕервоначало, от коего во ¬семирьи сущи две ¬ерви Ѕоговы: ¬ервь Ѕелобога Ц —ветлые Ѕоги, Ѕоги яви, ¬ол€  оих начинает своЄ ѕро€вление весною и полностью воплощаетс€ летом.
¬ервь „ернобога Ц “Ємные Ѕоги, Ѕоги Ќави, про€вл€ющие —вою ¬олю осенью и безраздельно царствующие хладной зимой. » в том Ц –азделЄнность.

—лово п€тое. ≈динство

¬ервь „ернобога (¬ол€ Ќави) и ¬ервь Ѕелобога (¬ол€ яви), “ворческим ¬заимодействием промеж себ€ творит ѕравь (Ћад ¬семирь€), уравновешивающую, ≈ƒ»Ќяў”ё промеж себ€ явь и Ќавь и не дозвол€€ беспор€дочного их смешени€.
ѕодобно тому, как –од ¬се-—ущий, раствор€€сь во ¬семирьи и ¬себожье, наполн€ет оные ƒухом —воим, також и Ѕелый и „Єрный Ѕоги, €вл€€сь ¬ысшими Ћиками –ода, наполн€ют ¬олею своей ¬себожье и ¬семирье –одово. ѕотому и сущи в своЄм извечном ≈динстве таковые, на первый взгл€д, противоположности, как ∆ива (∆изнь) и ћара (—мерть), как ƒол€ и Ќедол€, кои есть ƒве —тороны ¬сеединого Ѕыти€. » в том Ц ≈динство.

—лово шестое: —ветовид и ¬елес

¬о ¬себожье –одовом олицетворением ¬оли Ѕелобога может мыслитьс€ —ветовид, коий, согласно ƒревним —казам, по ночам бьетс€ с ƒухами Ќави, кои проникают в явь. ќсобо надобно заметить, что ежели другие —ветлые Ѕоги имеют истую ¬ласть лишь в светлое врем€ суток и в свой период √одового  оло, то —ветовид имеет ¬ласть и ночью, и «имой, во врем€ господства “Ємных Ѕогов. ѕотому ќн Ц —траж, —траж Ё“ќ… —“ќ–ќЌџ, Ё“ќ√ќ ћира - яви, Ѕелого —вета, не дозвол€ющий Ќави поглотить оный.
ќлицетворением „ернобога может €вл€тьс€ ¬елес, вернее, “Ємна€ ≈го —торона (¬елес Ќавий), как ’ранитель  алинова ћоста через реку —мородину, ко€ служит √раницей, ѕределом ( ромью) между явью и Ќавью. ¬елес также имеет ¬ласть во всех ћирах, в любое врем€ суток и в любой период √одового  оло. ѕотому ќн Ц —траж “ќ√ќ ћ»–ј, —траж “ќ… —тороны - Ќави, коий также, как и —ветовид, преп€тствует смешению ћиров и вершит –€д ¬семирь€, от веку –одом положенный.

—лово седьмое: —отворение ¬семирь€, ¬заимодействие

ƒревние —казы глас€т, что растворившись в Ћиках „Єрного и Ѕелого Ѕогов, кои, во черЄд свой, мысл€тс€
одними в образе сокола Ц чЄрного и белого, другим Ц в образе лебедей таковых же, либо голубей, –од ¬се-—ущий сотворил явь Ц Ѕелый —вет:

—ели Ц впали два голубойци
ƒва голубойци на два дубойки
ѕочали себе раду радити
–аду радити и гукотати:
яко мы маем свет основати?
—пустиме мы с€ на дно до мор€,
¬ынесеме си дрибного писку,
ƒрибного писку, синего каменьце Ц
ƒрибный писочек посiеме ми
—итий каменец подуеме ми
« дрибного писку Ц чорна землиц€,
—тудена водиц€, зелена травиц€
« синего каминьц€ Ц синьее небо,
—иньее небо, свiтле сонейко,
—вiтле сонейко, ясен мiс€чок,
ясен мiс€чок и всi звиздойки

«десь €вственно виден тот самый процесс “ворческого ¬заимодействи€, о котором было сказано выше. » это характерно не только –усско-—лав€нскому –одноверию, но и всей јрийской (»ндоевропейской) “радиции.  ак пример приведЄм отрывок из ћладшей Ёдды. Ђ» если из Ќифльхейма шел холод и свирепа€ непогода, то близ ћуспелльхейма всегда царили тепло и свет. » ћирова€ Ѕездна была там тиха, словно воздух в безветренный день.  огда ж повстречались иней и тЄплый воздух, так что тот иней стал та€ть и стекать вниз, капли ожили от теплотворной силы и прин€ли образ человека, и был тот человек »мир, а инеистые великаны зовут его јургельмиром.ї (ћладша€ Ёдда; Ђ¬идение √юльвиї).
ќ том, что получилось в результате по€влени€ »мира, всем прекрасно известно:

»з м€са »мира
земл€ соде€на,
море Ц из крови его,
горы Ц из кости,
лес Ц из волосьев,
из черепа Ц свод небес.

ћир из ресниц его -
ћидгард сынам человечьим,
—делали боги благие,
»з мозгов же его
—отворили благие
“учных туч облака

(—тарша€ Ёдда
Ђ–ечи √римнираї; 40- 41)

ѕо сути, Ђаналогомї —ущности „ернобога здесь мыслитс€ Ќифльхейм, а Ѕелобога, соответственно, ћуспельхейм. ¬заимодействие их даЄт итогом Ќовую ∆изнь. ѕримечательно, что по отдельности ни перва€, ни втора€ из этих —ущностей на это не способныЕ

—лово восьмое

»з вышеозначенного следует, что Ѕелобог и „ернобог, не смотр€ на их непохожесть, не €вл€ютс€ символом непримиримой вражды противоположностей, но €вл€ют —обой истое ¬оплощение “ворческого ¬заимодействи€ двух —ил, посредством коих –од разворачиваетс€ во ¬семирьи, рожда€, наполн€€ и
св€зыва€ воедино его ƒухом —воим. ќ том же рекут и древние источники. √ельмольд в своей Ђ—лав€нской хроникеї пишет: Ђ≈сть у слав€н удивительное заблуждение. ј именно: во врем€ пиров и возли€ний они пускают вкруговую жертвенную чашу, произнос€ при этом, не скажу благословени€, а скорее заклинани€ от имени богов, а именно, доброго бога и злого, счита€, что все преуспе€ни€ добрым, а все несчасть€ злым богом направл€ютс€. ѕоэтому злого бога они на своем €зыке называют дь€волом, или „ернобогом, то есть черным богомї. ≈сли не обращать внимани€ на сугубо христианскую, дуалистичную оценку наблюдател€ (а как известно, вс€к человек оценивает любое €вление по своей личной мерке, потому и √ельмольд подходит со своей меркой к оному действу, имену€ его Ђзаблуждениемї - прим. —тавр), ключевой момент здесь в том, что и „ернобог, и Ѕелобог почитаютс€ равноценно Ц ЂЕзаклинани€ от имени богов, а именно, доброго бога и злогоЕї ѕотому глубоко заблуждаютс€ ныне те, кто по собственному незнанию перенос€т качества библейского —атаны на ќбраз „ернобога, приписыва€ ему всЄ худое в этом мире (и, в конечном счЄте, пыта€сь свалить на кого-либо собственное несовершенство и неудачи Ц прим. —тавр). Ђѕроклинатьї „ернобога Ц всЄ одно, что проклинать Ќочь, «иму, всЄ одно, что проклинать свою же ЂтЄмную сторонуї (особо скажу, что не Ђплохуюї, а именно “Ємную, ¬нутреннюю), ко€ непременно есть у каждого.
„ернобог - “Ємный Ћик –ода, ≈го »на€ —торона, олицетворЄнна€ Ќавь, представл€юща€ собой такую же „асть ¬семирь€, „асть ѕрави, как и явь. ¬ерно и то, что „ернобог Ц это зримый ќбраз вс€кого изменени€, вс€кого умирани€ Ц от физической смерти тела, до Ђумирани€ї всего старого, худого и отжившего в нас самих. „ернобог —воею ¬олей убивает в нас ненужное, освобожда€ место дл€ Ќового. “ем же, кто не живЄт в ладу, чьЄ естество разрываетс€ внутренними и внешними противоречи€ми, „ернобог не принесЄт ничего, кроме разрушени€ в чистом видеЕ
ѕотому в каждом из нас, да и в каждом из Ѕогов –одных есть „асть „ернобога - даже такой сугубо —ветлый Ћик –ода, как ƒаждьбог имеет свою “Ємную —торону - бо —олнце не только дл€ жизни потребно, ќно и посевы выжечь может. «адача же в том, чтобы —ветлые и “Ємные стороны нашего естества находились в ладу, в гармонии между собой, ведь Ћад ¬семирь€ начинаетс€ с лада в каждом конкретном человеке.
ѕотому рекут и поныне родовичи, —тезЄю ѕравды идущие да ѕредков с Ѕогами чтущие таковые слова к Ѕелобогу, обратившись лицом на восход либо на полдень (юг):

Ѕ≈ЋќЅќ∆≈ Ѕ≈Ћќ-—¬≈“≈
ћ»–ќ ќЋ≈ —¬≈“≈ ƒј–≈
—“јЌ≈ я¬≈ ƒЌ≈—≈ ѕ–ј¬≈
Ѕ≈Ћќ-—¬≈“≈ —¬≈“ќ«ј–≈!
√ќ…! —Ћј¬ј!

„ернобога же величают, обратившись лицом на полночь (север):

’ќƒј… „≈–ЌќЅќ∆≈  ќЋќ ќ –”“≈
ѕќƒј… „≈–ЌќЅќ∆≈ »Ќќ¬ќ… —”“»
ќ“¬≈ƒ» √–ќ«Ќ≈ »Ќќ¬” —–≈„”
”ћ≈–“¬» —“–ќ∆≈ “я√ќ—“» — ѕЋ≈„≈…
ј —“ј ¬≈Ћ» »… ¬ ќЅ≈–≈√ Ќќў»
ј ƒј∆ƒ№ ¬ќ ћ–ј÷≈ ѕ–ќ«–яў» ќ„»!
√ќ…!

—лово дев€тое: –азвитие

¬оплощени€ –одовы в Ћиках „ернобога и Ѕелобога вместе с их последующим “ворческим ¬заимодействием есть мыслимый образ  оловращени€ во ¬семирьи, а также символ развити€ человека, потомка –одова на Ѕелом —вете.
—уть развити€ есть взаимосв€занность трЄх наипервейших действий.
ѕервое из них Ц приобретение новых, полезных дл€ человека навыков либо качеств.
¬торое Ц усвоение (сохранение) полезных навыков либо качеств (как вновь приобретЄнных, так и уже имеющихс€).
“ретье Ц избавление (уничтожение) как от вредных, так и просто от ненужных качеств.
ќчерЄдность же действий этих здесь дана условно, ибо сущность ¬семирь€ такова, что всЄ новое приходит
на место старого, вытесн€€ старое (по другому - ”Ќ»„“ќ∆јя его). ѕотому —ущности „ернобога (уничтожение) и Ѕелобога (сохранение) бытуют в вечном чередовании, как чередуетс€ ƒень с Ќочью, Ћето с «имой, ∆изнь со —мертью, и нельз€ сказать, что кака€-то из —ущностей сих Ц Ђперва€ї, а кака€ то Ц Ђвтора€ї. —ие же и именуетс€  оловоротом —ил в коем нагл€дно отображено ƒейство ¬оли „Єрного и Ѕелого Ѕогов, бо уже первое из вышеприведЄнных действий Ц приобретение подразумевает собой »«ћ≈Ќ≈Ќ»≈, ибо приобрета€ новые навыки или качества, человек неизбежно измен€етс€, становитс€ ƒ–”√»ћ Ц более мудрым, более сильным, более умелым, чем он же сам в прошлом.
¬ этом и есть действие ¬оли „ернобога, ибо одна из —ущностей его Ц изменение.
¬торое действие Ц усвоение нового и сохранение как новых, так и уже имеющихс€ полезных качеств Ц про€вление ¬оли Ѕелобога, ибо —ущность ≈го Ц сохранение и неизменность.
“ретье действие Ц избавление, уничтожение вредных дл€ человека качеств есть всецело про€вление ¬оли „ернобога, ибо —ущность ≈го Ц разрушение и уничтожение.
ќсобо скажем, что в самом процессе развити€ человека участвуют всЄ же не две, а три —илы. “реть€ же —ила, помимо воли „ернобога и Ѕелобога, есть ¬ол€ самого человека. »бо он наследует у ѕрародителей своих Ц –одных Ѕогов Ц наиглавнейшие ƒары, кои есть ¬ол€, ƒух и –азум. ќ том Ц малое отступление:
—тарый ѕокон учит, что всЄ сущее во ¬семирьи чувства свои имеет, хот€ бы и не кажетс€ иному Ђживымї с виду. „еловек же, €вл€€сь частью ¬семирь€, обладает как чувствами, так и –азумом, име€ не один, а два способа постижени€ ¬семирь€ и развити€ своего в нЄм. Ќа Ѕелом —вете же человек —тезю свою торит сообразно разумению своему. » сообразно разумению же волен он —јћ выбирать, какие качества и навыки полезны дл€ него, а какие вредны. ¬ сЄм открываетс€, во-первых - суть человека, как части ¬семирь€ (во яви Ц ѕрироды), и во вторых Ц суть его как Ћичности, обладающей собственной ¬олей. ¬едь и –одные Ѕоги Ц с одной стороны Ц Ћики –ода (и часть ¬семирь€), а с другой стороны Ц Ћичности как таковые.
√овор€ о развитии, необходимо отличать пон€тие развити€ как такового от пон€ти€ изменени€. »бо изменение может быть как к добру, так и к худу, и €вл€етс€ ѕро€влением ¬оли одного лишь „ернобога. –азвитие же подразумевает собой изменение именно к добру, и есть про€вление —ќ¬ћ≈—“Ќќ√ќ ƒ≈…—“¬ј ¬оли „ернобога и Ѕелобога.

—лово дес€тое: ƒревние —казы

—каз про кузнеца
—казывают, будто жил во времена незапам€тные один кузнец.  ак и положено, во кузне, в надлежащем месте сто€л у него „ур Ѕелобогу. » пошЄл кузней тот как то на  апище „ернобога, увидел там „ернобогов „ур, да и решил малое подобие его у себ€ во кузне установить. —казано Ц сделано. — той поры вс€кий раз пред тем, как возгнетать в горне ќгонь, клал кузнец исправно “ребу не только Ѕелобогу, но и „ернобогу. » ладно да справно жил кузнец, однако Ц всему свой —рок. ѕришЄл —рок и кузнецу, потому отправилс€ он в »ной ћир Ц ко ѕредкам своим да Ѕогам –одным.  узнечное дело же продолжил его сын. » был он менее прозорлив, чем отец его, потому вс€кий раз пред началом работы клал он “ребу только Ѕелобогу. „ернобогу же Ц плюнет раз-другой на требник, дума€, что тем большее Ѕлаго от Ѕелобога заслужит Ц и дело с концом!..
ƒолго-ли, коротко продолжалось непотребство сие, однако сказывают, будто пришЄл как то к тому кузнецу добрый молодец, да и говорит: Ђ«драви€, кузнец! ј не возьмЄшь ли ты мен€ в выученики себе, подмастерьем? Ѕуду тебе меха раздувать, уголь€ таскать, да ещЄ какую скажешь работу исполн€ть...ї  узнец же обрадовалс€ тому, и отвечает: Ђќтчего же не вз€ть? ¬озьму! ƒве руки Ц оно хорошо, а четыре Ц завсегда лучшеї. » стал добрый молодец кузнечное дело на диво быстро постигать. ¬ремени прошло Ц всего ничего, а гл€дь Ц он уж и лучше самого кузнеца работу правит.  узнецу же, кажись, только того и надо Ц иной раз и в кузню то не заходит дн€ми Ц молодой и один управитс€!
» вот, как раз в один из таких дней, егда не было во кузне хоз€ина, видит добрый молодец Ц идЄт мимо кузни старуха стара€. ¬ышел он, да и давай зазывать: Ђƒобры люди, милости просим в кузню нашу! «десь дива дивные сотвор€ютс€ Ц старые в молодых обращаютс€!ї —таруха враз к нему Ц не брешешь ли, мол?...
-  ак есть правда!  оли не было б, так и молчал бы!
» восхотелось старухе вновь молодость обрести. —огласилась она на чудо сие; оно и немудрено Ц не вс€кому выпадает такое Ц  оло ∆изни своей всп€ть повернуть да годы молодые возвратить.
» схватил еЄ добрый молодец за ноги, закинул в горн гор€щий, да и сжЄг всю дочиста, токмо косточки и
остались. ѕосле поворошил он те кости, вынул их из горна да закинул в кадку с молоком Ц гл€дь, времени малым-мало прошло Ц выходит из кадки той старуха Ц не старуха, молода да красива!
ѕришла она ко старику своему Ц а тот и не узнаЄт еЄ. ќна ему: Ђ„его, старый, глаза-то выпучил? Ќе вишь Ц € молода да статна, а ты как и был Ц старик старый. Ќе пара мы, как есть Ц не пара. —ейчас поезжай к кузнецу, пущай он и теб€ в молодого перекуЄт. »наче и знать теб€ не хочу!ї
ƒелать нечего, собралс€ старик, вз€л шалыгу подорожную, да и к кузнецу. ќно и дело Ц видано ли, чудо-то какое чудное, диво дивное Ц враз старого на молодого перековать!
¬ сию же пору пришЄл кузнец во кузню свою Ц гл€дь, а выученика то и нет как нет. ѕоискал, поспрашивал, плюнул на это дело, да и прин€лс€ за работу как и раньше Ц в одиночку. “ут и старик поспевает, да с порога кузнецу: Ђѕерекуй мен€, мол, на молодого!ї  узней так и сел: Ђ“ы в уме ли, старый? √де ж то видано, чтоб такое де€лось?ї —тарик: Ђ—таруху мою перековал Ц перекуй и мен€!ї ѕуще прежнего удивилс€ кузнец: Ђя, мол, старухи твоей и в глаза то не видывал!ї —тарик за клюку, да и к кузнецу: Ђя вот сейчас теб€ шалыгой то попотчую, так и враз вспомнишь!ї  узнец и вовсе чего думать не знает Ц не видал, мол, старухи твоей, и всЄ тут.
- ты не видал, выученик твой видал!
 то его кузнечному делу обучал? Ќе ты ли? ј ну давай перековывай, не то € за себ€ не в ответе!
ƒелать нечего, согласилс€ кузнец старика перековать, только просил обождать чуток. ј сам тем временем порасспросил потихоньку у бывшей старухи стариковой Ц как и что выученик его делал, и думает: стану тоже самое делать Ц Ѕоги дадут, добро и выйдет.
¬озложил, как обычно, кузнец “ребу Ѕелобогу о добром исходе дела, плюнул по привычке на „ернобогов требник, повелел старику раздеватьс€, опосл€ чего сунул его в горн, и ну давай меха раздувать. “олько косточки от старика и остались. ѕоворошил он кости те, вынул, побросал их в кадку с молоком, и давай ждать Ц когда же оттудова заместо старика добрый молодец выскочит. ј его всЄ нет как нет. √л€нул кузнец в кадку Ц а там только кости обгорелые плаваютЕ
Еи зрели на то —ветлые Ѕоги из »ри€, и поначалу хотел —варог, ѕокровитель вс€кого ремесла, в особенности же Ц кузнечного дела, пособить чем-либо кузнецу, да после рассудил: Ђѕоделом „Єрный Ѕог кузнеца проучает, негоже се Ц на кого-либо из –одных Ѕогов хулу понапрасну возводить!..ї » оставил всЄ как естьЕ
—тарикова жена же тем временем всполошилась Ц нету мужа давно уж, ни молодого, ни старого.   кузнецу приходит да вопрошает: Ђ√де, мол, старик мой помолодевший?ї  узнец в ответ только руками разводит Ц Ђне оживает, и всЄ тутї. ∆ена в голос Ц виданное ли дело, мужика посередь бела дн€ извели! ѕотащила кузнеца на кн€жий двор; так, мол, и так, кн€же и вы, люди добрые, изжЄг кузнец-лиходей мужа моего, за то и судите его по ѕравде, по –€ду –усскому. »звестное дело Ц с душегубами на –уси разговор короток. ѕотащили кузнеца на расправу. “ут гл€дь Ц встречь их тот самый кузнецов подмастерье идЄт, что старуху в молоду жену перековал и, хитро прищурившись, спрашивает у кузнеца Ц Ђ уда ведут теб€, хоз€ин?ї “от ему и обсказал всЄ как есть от начала и до конца. ќтвечал на то добрый молодец: Ђјй, и беда же у теб€, хоз€ин, ай и бедаЕ Ќу что, теперь то, чай, не будешь на „ернобогов требник плеватьс€, али как? ќтец то твой, вон, помудрее да попрозорливее теб€ был Ц и Ѕелому, и „Єрному Ѕогу почести справно воздавал. ќттого и жизнь прожил справную. “ы же почитай ежедневно „Єрного Ѕога хулил, за то и получай теперьЕї —казал Ц и исчез, как и не былоЕ
 узнеца же кн€жьи люди дальше поволокли. » только было хотели ему главу с плеч Ц смотр€т, а бывший выученик кузнецов вместе со стариком помолодевшим идЄт: ЂЌе троньте, говорит, кузнеца. Ќет вины на нЄм. ¬от тебе, жена, муж твойї. ќтпустили тут кузнеца кн€жьи люди.
— тех пор кузнец вс€кий раз пред тем, как ќгнь в горне затепливать, исправно и Ѕелобогу, и „ернобогу почести воздавал да положенные “ребы воскладал.
ћуж да жена же те, старик со старухой бывшие, стали жить да поживать, Ѕогов да ѕредков почитать.
Еј толи —ам „ернобог прин€л облик того добра молодца, что к кузнецу в выученики напросилс€, то ли кто из ¬ерви ≈го Ц нам ныне неведомо. —уть же сего сказа по вс€кому неизменна Ц худое дело, пусть даже сотворЄнное с самыми добрыми намерень€ми, завсегда худом же соде€вшему и оборотитс€.
Е
 омментарии к —казу про кузнеца
Ќадобно добавить, что сей сказ имеет своЄ отображение и в “радиционной —лав€нской ќбр€дности. ≈жли взгл€нуть на √одовое  оло, то через круг, пр€мо напротив  упалы, окажетс€ ѕраздник  ол€ды Ц –ождение Ќового —олнца. ¬есь комплекс ќбр€довых действ, посв€щЄнных этому важнейшему периоду √одового  руга, начинаетс€ 22-25 стужен€-декабр€ и продолжаетс€ до 6-го сечен€-€нвар€. ¬ самую короткую ночь в году Ц с 24-го на 25-е сечен€, трением добываетс€ ЂЌовый ќгньї, от которого возжигаетс€ ЂЅадн€кї - дубова€ колода едва ли не в человеческий рост, украшенна€ и обр€жЄнна€ различными тр€пицами и
лентами, Ђнакормленна€ и напоенна€ї €ствами и питием, котора€ непременно должна была гореть, не угаса€, до окончани€ ¬елесовых —в€ток (6-го сечен€). ѕотому над нею день и ночь должны были Ђбдетьї особливые, поочерЄдно смен€ющие друг друга люди Ц ежли ЂЅадн€кї зело разгоралс€, его надобно было поливать (Ђпоитьї) молоком, медами либо пивом, ежели начинал потухать Ц надобно было поддать жару. ЂЅадн€кї €вл€лс€ зримым олицетворением ЂЌового —олнцаї, потому по поверь€м и потухший, и сгоревший раньше времени ЂЅадн€кї предвещал наступление недоброго года.
¬озвраща€сь к ќбразу  узнеца, Ђперековывающего старых на молодыхї отметим, что именно во врем€ ¬елесовых —в€ток исполн€лась ќбр€дова€ ћистери€ Ц игра Ђ¬  узнецаї. “ворилась она преимущественно в избе, но никак не под открытым Ќебом. ќсобо выбранный человек объ€вл€л, что он будет Ђперековывать старых на молодыхї, после чего несколько р€женных Ђстарымиї людей уходили под полог, сбрасывали там личины стариков, и выходили Ђмолодымиї. —уть здесь во всЄ том же Ђѕрохождение через Ќавьї, в ќбновлении путЄм Ђумирани€ї, бо путь ∆изни всегда проходит через —мерть, путь к —вету Ц через “ьму, ѕуть к яви Ц через Ќавь.
Ќавь - —имвол, мыслимое олицетворение Ќеосознанного, Ќепон€того, Ќезримого, ѕо-“у-—тороннего Ц как “от (»ной) —вет и его “Ємные Ѕоги и, опрежь иного „ернобог Ц „Єрный ¬олодетель ¬семирь€, »на€ —торона ¬се-—ущего ¬се-ƒержител€ –ода, ввергающий в —вои ¬ладени€ Ђстариковї и выпускающий их на Ѕелый —вет молодыми...
  сему добавим, что по народным поверь€м кузнецы часто представл€ютс€ владеющими  олдовской —илой, нар€ду со знахар€ми, вороже€ми и т.д.
≈щЄ одно наиважнейшее ƒейство, запечатлЄнное в вышеприведЄнном сказе о кузнеце Ц Ђ¬орошение костейї в печи. јль-ћасуди, арабский автор X века, бывавший в —лав€нских земл€х, так описывает ’рам „ернобога (по традиции тех времЄн, называющей всех ƒревних (Ђ€зыческихї) Ѕогов именами, заимствованными из греко-римской мифологии: Ђƒругое здание было построено одним из их царей на чЄрной горе (Е) ¬ нЄм они имели большого идола в виде человека (или: —атурна), представленного в виде старика с палкой в руке, которой он двигает кости мертвецов из могилЕї. ќ том же и говорит сказ о кузнеце Ц но то не кузнец, то —ам „Єрный Ѕог в  ощном ÷арстве ворошит ћЄртвое, ќтжившее, обновл€€ его, подготавлива€ к Ќовой ∆изниЕ

Ђ—Ћј¬Ћё
≈ƒ»Ќќ√ќ –ќƒј ¬—≈—”ў≈√ќ ¬—≈ƒ≈–∆»“≈Ћя
Ќ≈»«–≈„≈ЌЌќ√ќ
я¬» » Ќј¬» —ќ«ƒј“≈Ћя
ѕ–ј¬» ¬џЎЌ≈… ƒ≈–∆ј“≈Ћя
ѕЋќ“»  –ќ¬» » ћќў» ∆»¬џ ¬—≈…
“¬ќ–÷ј » —ќ«»∆ƒ»“≈Ћя
„“ќ ¬ќ Ѕ≈ЋЅќ√≈ —Ѕ≈–≈√ј≈“
¬ќ „≈–ЌќЅќ√≈ ¬ќ ѕ–ј’ —ќ –”Ўј≈“
ƒјЅџ ¬Ќќ¬№ ¬ќ —–ќ  —¬ќ…
»« ѕ–ј’ј ¬ќ«Ќ≈—“№!ї
(¬елеслав; Ђ»скон ¬еры-¬едань€ї)

—каз о ƒоле, Ќедоле и ћакоши
¬ народе рекут, будто жили когда то два брата - один работ€щий да умелый, второй же ленивый да беспутный. “ако и жили они, что всегда ленивому за счЄт брата его работ€щего всЄ доставалось. ∆или бы и дальше вместе столько, сколько каждому из них ¬ещий отмерил, да только однажды шибко призадумалс€ работ€щий: ЂЁвон оно как выходит - €, почитай, денно и нощно тружусь, а братцу моему беспутному все считай даром достаЄтс€!ї ¬з€л, да и стал отдельно жить. » всЄ бы не худо, да вот токмо с той самой поры, как ушЄл он от братца беспутного, всЄ у него наперекос€к пошло - и жито не родитс€, и скотина переводитс€. ћолил он –одных Ѕогов, ¬елесу Ѕогатому требы надлежащие клал - всЄ не впрок. Ѕрат же его, даром что беспутным да ленивым слыл, день ото дн€ всЄ богатеет да богатеет.
ƒо того дошло, что у работ€щего почитай что одни порты да рубаха штопанна€ и осталисьЕ.
»дЄт он как то, и видит диво дивное - во поле пасЄтс€ стадо знатное, а заместо пастуха сидит дева-краса и нить златую на веретене пр€дЄт. Ќить же выходит ладна€ да ровна€. ѕодивилс€ он такому чуду, да и спрашивает у девицы той: Ђ то ты, краса-дева, да чье это стадо?ї
» отвечает ему девица: Ђ—тадо это твоего брата, € же - ƒол€ егої.
≈щЄ пуще прежнего удивившись, братец спрашивает у неЄ: Ђј мо€ же ƒол€ где?ї
Ђ√де, молодец, тво€ ƒол€ - то мне неведомо. «наю токмо наверн€ка, что не близко от теб€. »ди, поищи еЄї.
ƒелать нечего, повесил братец на спину суму перемЄтную с харчами нехитрыми, вз€л в руки шалыгу подорожную, положил требы о хорошей дороге –одным Ѕогам, да и пошЄл куда глаза гл€д€т - свою ƒолю искать, всЄ ведь едино хоз€йство всЄ в полный разлад пришло.
ƒолго ли ходил он, коротко ли, то нам ныне неведомо. ј только сказывают, что увидел он под деревом одним в лесу сп€щую старуху - седую да сгорбленную. ¬ руках же она веретено держит, нитка же вс€ крива€, гнила€ да неровна€.
» выспрашивает он у старухи той: ЂЌе знаешь, мол, где мне ƒолю мою найти?ї
“а же, проснувшись, отвечает: Ђ«наю, мол, бо € - тво€ ƒол€ и есть, только зовут мен€ чаще Ќедолейї.
¬ознегодовав, добрый молодец и говорит: Ђ„тоб ѕерун теб€ √ромовой —трелой убил, стара€!  то ж мне такую убогую дал?ї Ќедол€ и отвечает: Ђ«намо кто - ћакошь, ’оз€йка —удьбы. ” ЌеЄ и спрашивайї. ƒелать нечего, пошЄл молодец дальше - ’оз€йку —удьбы искать. Ќо ведают ћудрые, что истые „ертоги Ѕоговы не каждому ведомы, но лишь немногим. ѕотому лишь Ѕоги знают - сколько именно блуждал молодец, ходил дорогами пр€моезжими, тропами перехожими, урманами топкими да пол€ми бескрайнимиЕ
”ж отча€лс€ он “ерем ћакоши найти, да только повстречалс€ ему как то в чаще лесной сед-бел старик - росту немалого, брада едва не до «еми свисает, на плечах шкура волохата€, в руках посох резной с навершием двурогим.
¬ по€с поклонилс€ ему странник, да спрашивает: Ђќтче, покажи, —ветлыми »менами –одных Ѕогов заклинаю, где “ерем ћакоши находитс€?..ї
—тарец же в ответ ничего не сказав, лишь глазом повел - и тут же будто «емл€ затр€слась, будто дерева вековые ходуном заходили, будто камни т€жкие €зыком человечьим за€зычили! ћолодца же оторопь вз€ла, стоит сам не свой, и вдруг, сам не пон€в, как то случилось вдруг, очутилс€ он в тереме дивном. ѕр€мо пред собой зрит он женщину ладную - и не старую, и немолодую. —идит она на резной скамье, в длан€х веретено чудное держит. — веретена же того нитей видимо-невидимо расходитс€ - какие златом блест€т, какие серебром отливают, какие шерстью обычной с виду кажутс€, а какие и будто вот-вот оборвутс€ от ветхости.
ƒошло тут до путника, что пред ним и есть —ама ћногомудра€ ћакошь - ¬елика€ ’оз€йка —удеб живота вс€кого, во яви сущего. » отбил он ≈й земной поклон, и начал рассказывать о горе-злосчастии своЄм.
¬ыслушала его ћакошь до конца, да речет в ответ: Ђ“ы, мол, рождЄн был в недобрый час - в безлунную ночь, потому и Ќедол€ теб€ всюду преследует. ѕокуда ты с братом жил - его ƒоли на вас двоих доставало. Ќыне же, ушедши от брата своего, ƒол€ его с ним и осталась, теб€ же Ќедолю с той поры по жизни ведЄтЕї
Ђћати-ћакоша! - речЄт ≈й путник - так как же быть мне теперь?  ак Ќедолю свою избыть? Ќешто и впр€мь до смертного часа в бесприбытке ма€тьс€?ї
ќтветствует ему ћакошь: Ђ“ы вот что, возьми к себе дочь брата твоего - √усл€ну. Ѕо ƒол€ его и ей помогает. ≈гда же кто теб€ спросит про добро твоЄ Ц Ђ„ьЄ, мол, это?ї - вс€кий раз ответствуй - "Ќе моЄ, √усл€нино!ї - так свою Ќедолю усыпишь
ѕослушал молодец мудрого совета, и сделал всЄ так, как ћудра€ Ѕожин€ сказала. » с той поры всЄ у него на лад пошло - и хоз€йство справным стало, и прибыток в доме завсегда случалс€, и жито вс€кий раз колосисто да €дренисто урождалось.
ѕравда сказ сей, или нет - то нам ныне не ведомо. ј токмо и по сию пору такое случаетс€, что одному всЄ будто само собой в руки идЄт, другой же и работы, по всему видно, не бежит, а всЄ одно прибытку не видит.
Ѕо тако –одом ¬се-—ущим от веку положено, что легко с ƒолей родитс€, да т€жко Ќедолю избыть.

—лово одиннадцатое: «арод и  олород
¬едают ведающие, что ∆изнь на Ѕелом —вете есть вечна€ череда »зменений. ћногажды за жизнь свою каждый человек переступает ѕорог, √рань, отдел€ющую его старого от него же нового. ќднако во ¬се-Ѕытии (Ѕытии, не ограниченном только лишь рамками материального ћира) есть только два »зменени€, наипаче иных дл€ каждого человека важных. Ёто Ѕелобог и „ернобог, –ождение и —мерть, «арод и  олород, два ѕути, единых в √лавном, бо и в том, и в другом случае человек переступает через  ромь, через ту самую √рань, отдел€ющую (но не раздел€ющую) ћиры, бо и “о, и ƒругое Ц „асти ¬се-≈диного ¬се-Ѕога –ода.
» ведают ведающие, что сама ∆изнь, сам ѕуть наш на Ѕелом —вете Ц это лишь часть ѕути нашего ƒуха в »звечном  оловороте ¬семирь€, ѕути ƒуха, коий ¬≈„≈Ќ, бо он есть „асть от ƒуха –одова, часть —амой ¬ечности. » ведают ведающие, что нет ни —мерти, не ∆изни, что есть лишь ¬ечное »зменение, ∆изнь же Ц ѕуть от «арода до  олорода Ц лишь один из узелков на Ѕесконечной ¬ерви ¬се-Ѕыти€, лишь мала€ частица на одном из ¬итков ¬елесовой —пиралиЕ
» вершитс€ ¬еликое  оловращение, ибо все ћиры рождены из ≈диного »стокаЕ
—лава –оду!
—лово двенадцатое: ƒаждьбог и  ощей, ∆ива и ћара
Ќа примере одного из сказаний нагл€дно отображено взаимодействие ¬ерви Ѕелобога и ¬ерви „ернобога, €вл€ющих —обой две стороны ≈диного  оловрата ¬себожь€.
Е
—огласно ƒревним —казам, порою осени златолистой —ветла€ —упруга ƒаждьбога Ц ∆ива - похищаетс€ из Ётого ћира  ощеем (коий есть из ипостасей —амого „ернобога) и нисходит с Ќим в  ощное ÷арство, где оборачиваетс€ темноокой ћарой Ц ¬олостительницей —мерти.
ћара ожидает в Ќижнем ћире мужа —воего Ц “рисветлого —олнце- н€з€ Ц ƒаждьбога. » пересаживаетс€ ƒаждьбог со —воей —олнечной  олесницы в «олотую Ћадью, и плывЄт по «абыть-–еке встречь —воей —уженнойЕ
¬ явном ћире же поводь€ —олнечной  олесницы подхватывает брат ƒаждьбога ’орс Ц олицетворение ’ладного «имнего —олнца. » правит ќн той  олесницей всЄ врем€, отведЄнное –одом дл€ царствовани€ на Ѕелом —вете Ќавьих Ѕогов.
» каждый день выправл€ет ќн ѕуть —олнечной  олесницы по Ќебесной “верди, и зрит и охран€ет ќн рождение Ќового ћладого —олнца во Ќеведомых „ертогах –одовых, кое происходит в конце мес€ца стужен€-декабр€.
» приходит весною красной в явный ћир ћладое ¬ешнее —олнце Ц златокудрый ярило об руку с Ћелей-ƒевой. » разгон€ют ќни хладные чары  ощных Ѕогов, и оборачиваетс€ оттого ћара Ћунолика€ во ∆иву светловласую, и просыпаетс€ ƒаждьбог в  ощных „ертогахЕ
ярило же, отдав всю —вою ∆ивительную —илу, всю ярь «емле обращаетс€ в седобородого —тарца и уходит в »ной ћир.
» встречают сородичи, на Ѕелом —вете животы свои дл€щие, ƒаждьбога —олнцеликого да ∆иву —ветлую в конце мес€ца кресен€-июн€Е
» вертитс€ тако  оло —варожье от веку и до веку. ƒни смен€ютс€ ночами, Ћето —ветлых Ѕогов Ц «имою „ернобога, пронос€тс€ годы и века, движетс€-вертитс€ неустанно  оловрат ¬себожь€ –одова. » мы Ц его „ј—“№Е

ƒовершение

ќбразы „ернобога и Ѕелобога Ц ќбразы двух ¬ысших Ћиков –ода Ц не мысл€тс€ один без другого. » всЄ во ¬семирьи стоит на единении сиих ¬еликих Ќачал, всЄ имеет двойственную природу.
¬ единении и взаимодействии противоположностей состоит суть одного из «аконов ѕрави (¬семирь€). ¬с€кое взаимодействие, вс€кое ≈ƒ»Ќ≈Ќ»≈ €вл€ет собой по€вление чего-либо нового, подобно тому, как результатом взаимодействи€ (единени€) ћужского и ∆енского начал €вл€етс€ по€вление новой ∆изни (ребЄнка).
¬ерно и то, что —ущность и ¬ол€ двух ¬еликих Ќачал не находитс€ посто€нно в незыблемом, раз и навсегда зафиксированном состо€нии - ¬ол€ „ернобога и Ѕелобога нестатична как по отношению друг к другу, так и по отношению ко ¬семирью в целом. »бо √армони€ - в движении.  ак пример: символом Ѕелобога искони мыслитс€ десница (права€ рука, права€ сторона), а „ернобога Ц шуйца (лева€ рука, лева€ сторона), одно из про€влений ¬оли „ернобога Ц изменение, а Ѕелобога Ц неизменность. ∆енщина, ∆енское Ќачало в “радиционных —лав€нских представлени€х ассоциируетс€ с левой стороной, левой рукой (в —лав€нских
свадебных обр€дах невеста завсегда находитс€ по левую руку от жениха). » в этом полное соответствие женского начала с символом „ернобога Ц Ўуйцей –ода[2]. Ќо в процессе взаимодействи€ женского и
мужского начал, женское начало считаетс€ пассивным (недвижным, немен€ющимс€), что соответствует уже ¬оле Ѕелобога, а мужское Ц активным (движущимс€, измен€ющимс€) Ц иже есть ¬ол€ „ернобога.
ѕосему в разные моменты Ѕыти€ ¬семирь€ –одова одно из сиих ¬еликих Ќачал дополн€ет другое, одно движет, другое движетс€, также и наоборот. » несть конца сему ƒвижениюЕ
Ѕыть тому так от  оло и ƒо  оло, от ¬ремени и до ¬ремени, бо »стое Ѕытие –ода есть ¬ечность.

“ако ведаю!


ѕисано —тавром
на излЄте мес€ца груден€-но€бр€
лета 4411 от
ќсновани€ —ловенска ¬еликого.
(2002 ј.D.)
/ѕересмотрено наново,
исправлено и дополнено собственноручно
в лето 4413 от ќ.—.¬. (2004 ј.D.)/
¬о —лаву –ода и Ѕогов –одных!


© –одноверческа€ ќбщина Ђ–ќƒќ—Ћј¬»≈ї
© —одружество ќбщин Ђ¬≈Ћ≈—ќ¬  –”√ї


[1] ¬сЄ подобно ¬сему. Ћад ¬семирь€ начинаетс€ с Ћада в каждом конкретном человеке. ѕотому подобно ¬семирью –одову, кое находитс€ в беспрестанном движении, человеческое естество, €вл€€ собой ¬семирье ћалое, также посто€нно движетс€ (Ђчто не двигаетс€ - то мертвої). Ёто видно и на примере движени€ крови по венам, это и ритм сердца, и нервные импульсы и даже движение (развитие) мыслей. ƒа и вс€ жизнь человека во всех смыслах есть непрерывное движение. »з сего следу€ особо надобно сказать, что Ћад (√армони€) это не —ќ—“ќяЌ»≈ человека, но ѕ–ќ÷≈——. Ѕо —ќ—“ќяЌ»≈ подразумевает бездвиженье, —“ј“» ”. ѕ–ќ÷≈—— же €вл€ет собой движение, сиречь ƒ»Ќјћ» ”.

[2] ќ св€зи навьих духов и левой стороны в народе рассказывают такое поверье:  огда гремит во Ќебе √розный Ѕог ѕерун, на «емле есть только одно место, где хмарь нечиста€ завсегда укрытьс€ может. » вот какое: при вспахивании пол€ пласты земли обычно на правую сторону отваливаютс€. Ќо иногда так бывает, что часть земли может отвалитс€ и на левую сторону. ¬от как раз под такими пластами нежить от ѕеруновых ћолоний завсегда укрытьс€ можетЕ
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

¬с€ слав€нска€ мифологи€

—уббота, 12 ћарта 2011 г. 18:08 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ -KRASOTA- [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

—акральное –уси. ћасл€на-Ћада

ѕонедельник, 28 ‘еврал€ 2011 г. 01:14 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ –усислов [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћиролюбив ё.ѕ. —акральное –уси ћасл€на-Ћада

ћиролюбив ё.ѕ. —акральное –уси ћасл€на-Ћада

 –≈ў≈Ќ— »≈ ƒЌ»

¬ древности  рещение было ѕраздником Ѕогини Ћады. Ёта щедра€ и люб€ща€ Ѕогин€ была прибежищем женских молений, защитницей семьи, здоровь€, ѕокровительницей вдов и сирот, Ѕогин€ мира и ѕредставительница –одителей, ’ранительница домашнего ќгнища и ƒыма. ≈й приносили в дар шитье, платки, вышитые шали, ленты и куски материи, полотна, льн€ные и конопл€ные издели€. ћаленька€ подушка с постели называлась Ђдумкойї, а в других местах - Ђладкойї.   Ћаде обращались с просьбой, чтобы Ђвсе ладно былої. ќна была Ѕогиней пор€дка-ЂЋвдаї, и сам пор€док был Ђладомї. Ѕог Ћадо, ее сподручник и супруг, в веровани€х простых людей, был активным началом ѕор€дка, —тро€, √армонии, —огласи€, действенной Ћюбви. Ћаду и Ћаде пелись песни, восхвал€вшие мир, семейное согласие, любовь к ближним и дальним. ¬ этот день шли наши ѕредки на замерзшие реки и озера, пробивали лед и пели, пл€сали, раду€сь, вокруг прорубей, где Ђдышала Ћадаї. ќни же бросали в воду, видную в проруби, Ђдары Ћадо с Ћадойї: пироги, зерно, кусочки м€са. ќбычно лед украшалс€ в знак близкой ¬есны и наступлени€, ÷арства Ћадо с Ћадой накануне цветными отварами, что делало лед разноцветным, €рким, красным, зеленым, желтым и синим. ѕоследн€€ краска делалась на Ђотцеї (уксусе), на котором была заварена настойка с лета, из красной Ђсытиї, порошка из корней крас€щих растений. ¬округ Ђкропленного местаї, блиставшего €ркими цветными п€тнами, как цветущий луг, шел пл€с, пелись песни, молодежь водила хоровод. Ћаде посв€щалось угощение из Ђоладий и топленого маслаї. ѕосле хороводов все шли по домам с песн€ми, наполн€ли сани сеном, садились в них и летели на тройках, распевали песни. Ёто был праздник, из которого родилась Ўирока€ ћасл€на. ќна была ќлздиной, Ћад-ћасл€ной, праздником Ћаданки - рода ÷имбала, ћузыки и радости. ƒрожжевое тесто, всхожалые блины Ч гречневые, пшеничные, пшенные - были непременным блюдом, в котором преобладал творог, в пам€ть “ворени€ ћира, который —варог создал, как хоз€йка делает творог из молока, сотвор€€, концентриру€ Ђиз ничегої. ¬ ћасл€нный день, первый по счету, полагалось делать ћасл€ну из снега, ¬торую Ѕабу во дворе, которую украшали издели€ми из теста, варениками, блинами, и пл€сали вокруг, возлива€ на нее пиво, брагу, сусло в пам€ть возли€ний —омы ведийцев, о которых уже забыло слав€нство, прошедшее другой дорогой в другом месте. ¬ этот ƒень полагались гонки на сан€х. ѕобедивших угощали, напаивали, катали в снегу, привоз€ домой совершенно белыми. «атем начинались семидневные празднества, уже менее буйные и веселые, но тем не менее посв€щенные тому же Ћадо с Ћадой. ¬ эти дни не было никому отказа в угощении, и если знали, что кто-то беден, ему везли со всех сторон продукты, муку, зерно, масло, творог, так что он мог еще долго потом питатьс€ всем этим.
 ое-что из праздников уцелело, другое исчезло, но пам€ть о них жила.
—иничка почиталась Ћадиной ѕтицей. ≈е любили и дл€ нее на деревь€х развешивали кусочки сала и м€са, если с  ол€дина дн€ последние были уже съедены. ѕтички раскачивались, клевали еду и свистели, чему радовались все, а хоз€йки гл€дели зорко, чтобы кошки не напали на Ћадиных ѕтичек.
ѕеребродившие напитки, брага или пиво, лились в эти дни рекой. Ћилось пиво рекой и в современных дореволюционных деревн€х. ¬ ёрьевке брага делалась на сене, заваренном крутым кип€тком, на горелом хлебе, житных и пшеничных докрасна и дочерна пережженных сухар€х в печи. »х вытаскивали и гор€чими кидали в корыто, тотчас же залива€ кип€тком.  огда настой был достаточно крепок, его сливали в кадки, заправл€ли медом, хмелем, дрожжами, изюмом и оставл€ли бродить три дн€.  огда перва€ пена сходила на нет, заправл€ли новым медом и заставл€ли бродить по второму разу. ѕолученна€ брага была по крепости градусов 15 и с двух бутылок такого напитка человека с ног валило! ¬се сме€лись над ним, шутили, говорили, что Ђсвоим ногам ладу дать не можетї.
¬ Ћадины ƒни, на ћасл€ной, м€са не ели, а ели лишь рыбу, грибы, соленое и квашеное или делали заварное всхожалое тесто, которое поливали маслом со сметаной. ¬се это ћлскодс€нис было воспоминанием пастушьей жизни ведийцев, а заваренна€ на снегу брага была напоминанием —омы, приготовл€вшегос€ ѕращурами из “равы. —ома разбавл€лась молоком до того, как его вкушали все верные. ¬ южных деревн€х пили молоко и брагу, заваренную на траве (сене) и таким образом повтор€ли обычай ведийцев, делавших зимой —ому из сухой травы —омы. Ђ—омойї называлс€ и напиток и трава, поэтому мы вынуждены повторить это слово дважды в фразе. ѕриобщение всех ведийцев —оме соответствует ћасл€ничному угощению всех брагой, а потребление творога и сметаны Ч подражанию жизни пастухов, питавшихс€ преимущественно молоком, творогом и маслом. ћ€со они ели периодами, смен€€ их периодами молочными, чтобы избежать отравлени€ м€сом. “о же удержалось и в православном быте, где периоды ѕоста, ћлекоедени€ и ћ€соедени€ регул€рно смен€ютс€. Ћетом ведийцы ели растительную пищу, потом снова ели молоко и м€со. “ак же делали и кресть€не на –уси.
ќб обыча€х северного кресть€нства мы мало знали и все, что говорим, относитс€ к южному населению. Ёти обычаи замечательны тем, что в них традиционно сохран€лись древние обр€ды и веровани€.
Ќа ћасл€ной заканчивались празднества Ђр€жением ћасл€ной и ее увозом за селої. ƒл€ этого делали ЂЅабуї из соломы, обр€жали в р€дину, поливали водой и пели: Ђћасл€на€, мокрохвоста€, уходи домой с села! ¬есне приходить пора!ї “ам, за селом, ее сжигали в знак конца «имы. ¬еликий ѕост встречали уже облегченно: он и заканчивалс€ последними холодами, вслед за которыми наступало та€ние снега. Ќачиналс€ новый период жизни!

ћј—ЋяЌ»„Ќџ≈  ќЋяƒ »

ѕразднование ћасл€ной имело еще одну интересную сторону, а именно: тем, кому следовало бы женитьс€ или выйти замуж, как застарелым Ђхолост€камї или девушкам Ђперестаркамї, изготавливали Ђколодкуї. ѕоследн€€ состо€ла из веточки восковых цветов или просто из белого банта.  ак известно, на свадьбе белый цвет считаетс€ цветом торжественным и со свадьбой св€занным. Ќевеста одета в белое платье, фату, с цветами из воска. ≈сли же невеста побогаче, то цветы доставл€лись из города, но это было крайне редко. ќбходились цветами восковыми, наподобие тех, что наход€тс€ внутри киотов, в иконах. Ѕольшей частью это цветы Ђфлер-д-оранжї. ¬стреченный на улице холост€к или девица, засидевша€с€ у отца с матерью, украшались этими Ђколодкамиї.  онечно, эти древние Ђ ол€дкиї были, веро€тно, сложнее. ¬ ёрьевке молодежь бегала под окнами таких домов, где жили Ђпреступившие закон  ол€дыї, пела у окон свадебные песни и шумела, пока хоз€ин или хоз€йка не выходили Ђоткупатьс€ї. ќни считались как бы виновными, и общество таким образом как бы брало с них штраф. Ќадо было платить рубль или два, смотр€ по тому, как было решено молодежью. ”читель, например, молодой еще мужчина лет за тридцать, должен был платить три рубл€. Ќа эти деньга молодежь покупала водку, пр€ники, орехи, танцевала п шалила. Ќекоторых, доживших уже до 45 лет, высмеивали, Ђсваталиї, то есть указывали им подход€щих невест, и, что скажешь, иной раз такое Ђсватовствої приносило плоды. „еловек подумает, подумает да и придет Ђпо-насто€щему сватать девкуї. ќсобенно доставалось тем, кто не женилс€ по скупости. ¬еро€тно, это были еще –одовые вли€ни€. „еловек, не давший дальнейшего –ода, €вл€лс€ преступным в глазах всего остального общества. ќсобенно за этим следили матери, женщины, имевшие зрелых дочерей и молодых людей. ќни были свахами и они же подбивали молодежь идти к тому или другому холост€ку.
— другой стороны, веселое общение всех во врем€ ћасл€ных —в€ток, шутки, совместные игры приводили к тому, что молодежь Ђспариваласьї, начина€ ухаживать друг за дружкой. » тут особенно €рко выступала роль Ђсвахї. ќни подбивали нерешительных, ободр€ли влюбленных, хлопотали за них перед строгими родител€ми. ѕоследним подбрасывали Ђзеленую  ол€динуї, то есть зеленое от старости бревно. Ётим им показывали, что они уже стали стары и не могут судить как следует.  ресть€нство, так много сохранившее от древнего времени, слав€нской веры и обычаев, не любило чрезмерной строгости отцов и матерей. ќно таких родителей ставило на место, хот€ и призывало всех уважать стариков.

—јЌ» » —≈Ќќ

¬ знак любви к  ол€де и  рышнему, Ћаде и ¬елесу, в ёрьевке ставили во дворе нагруженные сеном сани в –ождественские дни, как мы сказали, в  ол€дины ƒни.   этому зимнему ѕразднеству, до которого праздновали ѕеруновы ƒни, с ношением зеленой Ђ ол€дыї,  олоды, поросшей зеленым мхом, и оттуда, веро€тно, произошел обычай вешать Ђколодкуї женихам и невестам, засидевшимс€ в холост€ках; к этому времени, говорим, приготовл€лась  ол€дна€ Ѕрага, или Ђ ол€динаї, Ђ алединаї. «аваривали ее на сене таким способом: посреди двора разводили большой костер из соломы, бросали в огонь белый камень (большие кварцевые голыши), и когда те разогревались докрасна, бросали их в бочку со снеговой водой, в которую было наложено сено. ¬ода закипала, и эту кип€щую бочку погружали на сани с сеном, там она сто€ла и кипела, пока не остывала. ѕосле этого бочку переносили на теЋегу при пении песен: Ђ ипи, бражка, кипи, силу нашу крепи на камне белом заваренна€, из сена летнего слаженна€!ї ѕосле этого в гор€чую еще воду приливали отвар из соломы от —нопа-ƒеда, который варили добрый час в другой бочке. —мешав два отвара вместе, несли бочку с торжеством в сени, стучали кием ( ий - им€ основател€  иева, одного из “рех Ѕратьев-¬оевод слав€нских), дубинкой из дуба (ѕерунье ƒерево) и на вопрос хоз€ина: Ђј кто там?ї отвечали хором: Ђј мы с брагой пришли! ј мы добру весть принесли! Ќа дворе холодна€ погода, а в сен€х зеленеет  олода!ї Ќа это хоз€ин отвечал: Ђѕожалуйте! ѕросим заходить!ї » тогда бочку вносили в хату. —ейчас же хоз€йка приносила мед, припасенный с лета, изюм (сухой виноград) и клала все это в теплый еще отвар со словами: Ђјбы добра€ была! Ќе жалеем ни злата, ни серебра!ї ѕосле она размешивала все дерев€нным веслом, запускала настоем из дрожжей, а молодые люди (парни) стучали ки€ми по бочке, говор€: Ђ—тучи  ием «убровым к  ол€динам новым!ї ѕосле этого брагу накрывали полотном, клали сверху овечью шкуру шерстью вверх и оставл€ли все на неделю.  аждый день хоз€йка смотрела, как брага бродит, после добавл€ла еще меду н после второго брожени€ ее оставл€ли успокоитьс€, не трогали, а пили лишь на –ождество. ¬се эти дни сани с сеном сто€ли во дворе.  онечно, не все знали сами кресть€не, выполн€вшие древний обр€д, но значение саней и сена мы разыскали после в объ€снени€х слав€новедов с тем, что они означали как бы приготовлени€ к похоронам «имы. ћасл€ничные празднества были окончанием этой долгой церемонии. ќна вс€ целиком напоминает и, веро€тно, представл€ет из себ€ копию похоронных торжественных действий при погребени€х скифских царей. ÷арица-«има погребалась, как и скифские цари, после долгих приготовлений, т€нувшихс€ мес€цами.

ћј—ЋяЌј-Ћјƒј

ћасл€на, так весело, так широко праздновавша€с€ на –уси, в древние времена праздновалась, по рассказам Ђстарых людейї, еще лучше, размашистей и намного веселее. ¬ эти дни стар и млад - все ели блины с утра до вечера, без перерыва, и побивали все рекорды. Ђ—топаї блинов штук в 20 считалась обычной и рассказывали о совершенно выдающихс€ едоках, которые могли съесть до ста блинов! √оворили о Ђподвигахї таких обжор с уважением, добавл€€: Ђƒа съел, да еще и напитьс€ попросил!ї
»з широкого гостеприимства в эти дни, из веселий, песен, пл€са и игр можно заключить, что это были праздники Ћады, Ѕогини ўедрой и ¬еселой. ¬ эти дни, к концу, когда Ђћасл€ну надо провожатьї, заводили первые ¬есн€нки, песни о ¬есне. Ќапомним, что наименовани€ Ѕожеств, €влений природы или —олнца по значению своему были равносильны призыванию таковых! «начит, ¬есн€нки были как бы призывом ¬есны, котора€ должна была, прослушав песни, придти! ”блажение Ћады, €зыческое угощение всех было условием дл€ такого вызывани€ ¬есны. “аким образом, это были жертвенные торжества, нечто противоположное по своему значению “ризне, обращенное к живущим: ∆ив-Ѕогу и ∆ив-Ѕопше, она же Ћада. Ќе име€ строго разграниченных пон€тий относительно Ѕожеств, которые, как мы уже не раз говорили, tic €вл€лись отдельными Ѕожествами, а лишь »постас€м и одного и того же Ѕога-ќтца, »сварога, слав€не, ѕредки наши, а затем и Ђстарые людиї в ёрьевке и других селах и деревн€х обращались к Ѕогу-ќтцу, »сваре, —варогу, —варге, прос€ дать ¬есну, послать свою ¬есеннюю »постась-ярилу на землю. ѕросили о “епле, ќгне с Ќеба, о —олнце. “ак как вслед за ћасл€ной наступала оттепель, та€ние снега, кончалась «има, то, следовательно, ѕраздники ћасл€ной относились к преддверию ¬есны, ярилину ƒню и ¬елико-ƒню, то есть ѕасхе. ѕоследн€€ в одних местах –уси носила характер ярилиных торжеств, а в других, на западе, была главным образом посв€щена как бы ƒажьбогу, или ƒажьбу. Ќо ƒажьба славили и на Ќовый √од (Ѕелее-ƒень), броса€ зерно в  расный ”гол хаты. ѕроисходит это не от смешени€ обр€дов, а оттого, что все имена Ѕога суть Ђмногие имена ≈диного —уществаї (Ђ–иг-¬едаї). ѕеренесение Ѕраги  ол€диной на телегу имело то же значение. Ётим как бы закрепл€лс€ переход от «имнего —олнцесто€ни€ к Ћетнему. Ќачиналс€ новый цикл. » ћасл€на уже праздновалась в новом цикле времени.
“ак, уже начина€ с ћасл€ной, приходила пора, когда ƒолжна была €витьс€ долгожданна€ ¬есна. ≈й пели первые ¬есн€нки, вызывани€, дл€ того, чтобы она могла €витьс€, значение в понимании слав€н. Ёто было то, что мы зовем насто€щим, теперешним.
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (2)

—лав€нские праздники,–одные праздники, ал€ды дар

ƒневник

¬оскресенье, 20 ‘еврал€ 2011 г. 23:23 + в цитатник
19.01- ¬ќƒќ –≈— (ѕросинец)

 рес, по-слав€нски Ц огонь. ¬одокрес Ц день встречи, соединени€ двух великих стихий, ¬оды и ќгн€.

ѕоскольку €зычество Ц это поэзи€, лучше всего суть событи€ выражаетс€ в стихах.

—лово великой слав€нской сказительнице —ловодаре ћарине ÷арь ¬олковой:

Ђ—тихли метели, застыл ¬ещий Ћес,
«вЄзды устлали небес потолок.
«дравы податель, премудрый ¬ел≈с,
ѕосохом в проруби воду толок.

Ќынче вода, как огонь, гор€ча:
»скра —варожь€ упала с небес
¬ прорубь, и вздыбились, плам€ меча,
¬оды живые - св€той ¬одокрес.

 репнут морозы, но €вственно днЄм
¬олн колыхание радует слух:
Ќынче вода, осв€ща€сь огнЄм,
Ћечит и душу, и тело, и дух!ї

 ак известно, в этот день купаютс€ в проруби, зар€жают воду заговорами и молитвами. ј ещЄ, знамениты своей силой крещенские морозы.

≈щЄ, этот праздник называют ѕросинец, говор€т, что проси€ла —варга в этот день.


28.01 -  ”ƒ≈—џ (¬елесечи, ƒень ƒомового)

 удесы - день угощени€ домового. ƒомовой - запечник, прибаутник, сверчковый заступник.

≈сли дедушка-суседушка на кудесы останетс€ без гостинцев, то из доброго хранител€ домашнего очага, он превратитс€ в достаточно лютого духа. ѕосле ужина оставл€ют за печкой горшочек каши, обложенный гор€чими угл€ми, чтобы каша не остыла до полночи, когда домовой придет ужинать. Ќазвание праздника - кудесы (бубны) - указывает на то, что наши предки общались с домовым или же просто веселились, услажда€ слух музыкой:

Ђƒедушка-суседушка!
 ушай кашу, да избу храни нашу!ї

¬ сей день почитаетс€ как сам ¬елес, так и его воинство. –ассказываетс€ о происхождении велесичей, небесных воинов ¬елеса. ќбычно велесичей почитают детьми ¬елеса, —варожичами, которые подчинились ¬елесу - главе небесных воинств. Ќо есть среди них и те, которые сошли с небес на «емлю и поселились между людьми: это древние богатыри: волотоманы, асилки, духи пращуров, а также духи лесов, полей, вод и гор. “е из них, кто попал в лес Ц стал лешим, кто в воду Ц вод€ным, кто в поле Ц полевым, а кто в дом Ц домовым.

ƒомовой Ц дух добрый. ќбычно он Ц рачительный хоз€ин, помогающий дружной семье. »ногда вредничает, шалит, если ему что не по нраву. ќн пугает тех, кто не заботитс€ о домашнем хоз€йстве и скоте. ¬ этот день домового корм€т кашей, оставл€€ ее на загнетке. ѕриговаривают:

Ђ’оз€ин-батюшка, прими нашу кашу!
» ешь пироги Ч наш дом береги!ї.
(http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1643/)


02.02 - √–ќћЌ»÷ј (ƒень ƒодолы, ѕеруньи, ћаланьицы)

√ромница Ц единственный день зимой, когда может приключитьс€ гроза - можно услышать гром и увидеть молнии. ѕоэтому сербы его зовут Ђ—вjетлої.

ѕосв€щаетс€ жене ѕеруна ƒодоле-ћаланьице (ћолнии) - богине молнии и кормлени€ детей.

√ромница напоминает в разгар зимы нам о том, что даже среди самых страшных бедствий может быть лучик света - как €ра€ молни€ посреди лютой зимы. ¬сегда остаетс€ надежда. —лав€не чествовали ћаланьицу за то, что она даЄт им надежду на скорейшую весну.

Ђќй ƒодола-ƒодолюшка,
ѕеруница светла€!
ћуж твой в походе,
ѕравь воеводит;
ƒива в лесах,
 рышень - в небесах.
—ойди к слав€нам
ћолнией рь€ной!
” нас вдоволь хлеба Ц
—ойди к нам с неба!
” нас вдоволь соли Ц
Ќе лиши нас доли!
—ойди громливо,
—ойди счастливо,
—ойди красиво Ц
„естным люд€м на диво!
ƒодола славна,
Ќа надежду дана!ї

 акова погода в этот день - таков и весь февраль. ясный, солнечный день - ранн€€ весна.

Ќа √ромницу капель - в весну раннюю верь, если метель разгул€етс€ - долго будет погода метельна€, до конца мес€ца.
(http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1736/)




11.02 - ¬≈Ћ≈—ќ¬ ƒ≈Ќ№




Ѕог ¬елес (¬олос) - это бог мудрости, богатства (как духовного, так и материального), деловитости, бог диких зверей и домашней скотины, проводник умерших, покровитель тайного знани€, бог жрецов, волхвов, шаманов, путешественников, посредников, торговцев, поэтов и музыкантов. ∆ивотные ¬елеса - бык и медведь.

¬сем, кто стремитс€ к достатку, финансовому и душевному благополучию и мудрости, советуем почтить ¬елеса в этот ƒень - своим присутствием на празднике и праздничной требой в честь великого Ѕога нашего и наших ѕредков.

¬ праздничную требу идут: мЄд, масло, молоко, печенье, пр€ники, хлеб, - все те продукты, которые дарит нам ¬елес и жена его ћокошь. ¬сЄ, что от пчЄл, ћокошино, и оно дл€ праздничной требы годитс€. ¬сЄ, что хлебное, ¬елесово, и в требу в этот день идЄт. ¬ древности благополучие слав€нской семьи составл€л не только хлеб, но и скот. Ѕогатство человека определ€лось по числу скота у него. ѕотому ¬елес, Ѕог богатства, отвечает также и за благополучие скотинки. ¬ требу хороши масло, молоко, сыр и так далее, - всЄ, что получаем мы от коров. »сключение в этот ƒень составл€ет гов€дина. ¬ ƒень ¬елеса не следует есть гов€дину. ѕродуктов из м€са коров не должно быть на празднике.  ормилица нашего Ѕога ¬елеса - св€щенна€ корова «емун.

ѕоэтому в этот ƒень ед€т на празднике и дают в праздничную требу то, что дают коровы, масло, сыр, но не м€со коров. √ов€дины на ѕразднике быть не должно из уважени€ к ¬елесу.

¬ этот день ¬елес сшибает один рог с «имы. Ќа празднике разыгрываетс€ обр€довый бой между ¬елесом и ћарЄной, в котором побеждает ¬елес.

¬от каким видит ¬елеса поэт:

Ђќн идЄт заповедной тропою Ц

—едовласый с клюкою старик,

ѕоправл€€ травинки рукою,

ѕонима€ звериный €зык.

¬ ожидании мудрого слова

ѕеред ним раскрывают сердца

—тарый лось и больна€ корова,

» с €гненком дрожащим овцаЕ

ƒаже серый зайчишка, осмел€сь,

ѕоказалс€ у дальних кустовЕ

»сполать тебе, дедушка ¬елес, -

Ѕог животных, людей и лесов!ї * (јхадов)




21.02 - —–≈„ј (—ретение)




«а мес€ц до  омоедицы, слав€не отмечают день первой встречи (сречи, сретени€) великих Ѕогинь Ч «имушки - ћарЄны и ¬есны - ∆ивы.

¬ этот день жрецы чествуют ћарЄну и ∆иву, разыгрываетс€ сценка встречи Ѕогинь. ћарЄна недовольна разожжЄнным в лесу костром (костЄр дл€ данного обр€да развод€т не на капище, а на границе пол€ны и леса), слуги ћарЄны пытаютс€ затушить костЄр, разобрать его по полень€м. ∆рецы стараютс€ умилостивить ћарЄну, помощники жрецов защищают ќгонь.

явл€етс€ Ѕогин€ ¬есны Ч ∆ива со своей свитой. ∆ива предвещает скорый приход ярилы. —луги ћарЄны борютс€ со слугами ∆ивы, но никто не побеждает, их силы равны в этот день.

∆рецы обращаютс€ за советом к ¬елесу.

ќбщинники, по полученному совету ¬елеса, озвученному жрецами. чтут и ћарЄну, и ∆иву, про€вл€ют уважение »м ќбеим, поют, танцуют в »х честь, развлекают весЄлыми игрищами.

ѕримирившись, богини и все общинники слав€т мудрого ¬елеса, звоном монет и воем (потому как в этот день волчьи свадьбы начинаютс€), а также слав€т отца ћарЄны и ∆ивы Ч Ѕога –ода, хлопа€ в ладоши, потому что одно из имЄн –ода Ч Ћад, ведь ќн хранит лад ¬семирь€.

¬ этот день гадают по брошенному поперЄк тропы посоху жреца, смотр€ по тому, заметЄт посох, или нет, предвещают гр€дущую погоду. «ат€жную зиму, или наоборот, раннюю и тЄплую весну.

—луги ћарЄны метЄлками пытаютс€ замести посох, слуги ∆ивы, наоборот, пытаютс€ смести снег с посоха. ¬ результате, очень много весель€ и смеха.

≈щЄ, в этот день, вз€вшись за руки, змейкой, общинники идут к медвежьей берлоге, гадают, повернулс€ косолапый на другой бок, или нет. ≈сли повернулс€ Ч скоро бер пробудитс€, и ¬есна наступит.

ќб€зательно перед началом всех обр€дов принести жертвы лесу и духам местности в образе зверей и птиц: Ђсалом (рыскучему), хлебом (бегучему) и овсом-зерном(летучему), дабы не пугались огн€, собирались бы на свадьбы звериные, (сало вешают на нит€х, хлеб и зерно складывают на камень или пни)ї (¬олхв »ггельд,  руг Ѕера http://www.kapishe.ru/kolo/usrech05.html).




01.03 Ч ¬—“–≈„ј ¬≈—Ќџ (ќткрытие —варги, »рий, «аклички ¬есны, ќвсень ћалый, ¬есенница, —ороки, ∆аворонки).

ѕраздник ¬есны, по некоторым сведени€м, начало слав€нского нового года, начало нового цикла полевых работ. ¬ этот день закликают красавицу Ц богиню ∆иву - ¬есну, принос€т ≈й угощени€, девушки вод€т хороводы в ≈Є честь. ѕтицы возвращаютс€ из »ри€. —варга открываетс€. ∆ива и светлые Ѕоги спускаютс€ на «емлю. ∆ива- ¬есна Ч она есть Ћада:

Ёто Ћада, ¬есна молода€,  раса синеока€,
”лыбаетс€ миру лучами томлень€ и сладости,
—огрева€ природу, очами гл€дит с поволокою
«емлю-ћатушку будит от сна дл€ любви, да дл€ радости.

ѕо лесам, по долинам идет заповедными тропами,
» перстами нежнейшими к почкам тугим прикасаетс€
» ступает по темным проталинкам тонкими стопами,
ј навстречу ей птицы лет€т, да цветы распускаютс€.

ќзорница кружитс€, сме€сь, над пол€ми широкими,
» —трибожичи-ветры играют с лет€щими косами.
—вет-ярило восходит над миром лучами высокими,
”мывает чело ћать-«емл€ благодатными росами.

«дравствуй, Ћада-¬есна!

(ћ. ¬олкова)




23.03 - ћј—Ћ≈Ќ»÷ј ( омоедица, ƒень ¬есеннего –авноденстви€, ¬есенний —олнцеворот).

¬ этот день угощают первым блином ¬елеса в образе пробуждЄнного после зимней сп€чки бера косолапого. „ествуют ярилу, Ѕога —олнца. ѕровод€т обр€довый бой ярилы с ћарЄной, в котором побеждает ярила. “оржественно сжигают чучело ћарЄны —вароговны, вод€т хороводы вокруг еЄ погребального костра, слав€т ћарЄну и прощаютс€ с Ѕогиней —мерти до следующей зимы. ќсобенность этого праздника: вокруг погребальной крады ћарЄны вод€т двух кольцевой хоровод. ќдно кольцо (большее), закручиваетс€ посолонь (по часовой стрелке) Ч на развитие, на зарождение нового, а другое закручиваетс€ противосолонь (против часовой стрелки) Ч на уход, отмирани€ старого.  ат€т с горы в реку гор€щее колесо.




22.04 Ц Ћ≈Ћ№Ќ»  (Ћелин ƒень, Ћ€лин ƒень).

ƒень богини Ћели, младшей –ожаницы, покровительнице юности и любви, дочери Ћады. ƒевушки в это день выбирают самую красивыу из них, вод€т вокруг избранницы хоровод, слав€т в еЄ образе богиню Ћелю.

Ђёна€ тоненька€ девушка Ћел€ Ц родна€ дочка Ћады, божество нежных весенних ростков, радость и надежда девичь€. ѕраздновали девушки Ћелин праздник в конце апрел€, водили хороводы под луной, мужчин на девичий праздник не приглашалиЕї

ƒочь Ћады Ц Ћел€-–ожаница!

¬ миг пробуждени€ земли

явись, чтобы на свет родитьс€

–остки весенние смогли!




Ќа праздник девичий апрел€,

Ќа хороводы под луной Ц

ћы ждем теб€ сегодн€, Ћел€ Ц

Ѕогин€ юности земной!

(јхадов)




23.04 - я–»Ћќ ¬≈ЎЌ»… (ярило ћокрый)

Ђ≈два лишь солнце озарило

Ћучами вешними восток,

 ак пробудилс€ бог ярило,

 ресть€нский долгожданный бог!




 ак из земли спешит на волю

∆изнь, заключенна€ в зерне,

“ак мчитс€ юный бог по полю

Ќа белом трепетном конеЕ




¬ его руках колось€ хлеба,

Ќа голове Ц венок цветовЕ

 остры трескучие Ц до неба Ц

¬сю ночь гор€т среди лесов.




“ам буйство пылкое природы

¬олнует молодую кровь

» возвращает через годы

¬есну, ярилу и любовь!ї

(јхадов)

¬ этот день проводитс€ древний обр€д оплодотворени€ «емли. ¬ нашей общине это выгл€дит следующим образом. ќбщинники, под руководством жреца, изготавливают длинный пр€мой шест с утолщением на конце. Ќаход€т или выкапывают небольшую €мку в земле. ∆рец заполн€ет это €мку заговорЄнной, осв€щЄнной водой. ѕо знаку жреца, мужчины общины, по три человека в каждом подходе, ход€т по кругу посолонь (то есть по движению —олнца, по часовой стрелке) вокруг €мки, каждый держит шест правой рукой. ѕод смех и крики общинников Ђ√ой! √ой!, √ой!, они энергично и ритмично втыкают шест в €мку с водой. ѕотом перва€ тройка мужчин смен€ютс€ другой, и так далее, пока все мужчины общины не примут участеи в обр€де, напрвленном на плодородие «емли -ћатушки.




30.04 - Ќј¬»… ƒ≈Ќ№ (–адуница, –одоница, –одительский ƒень)

¬ этот день слав€не посещают могилы умерших родственников, устраивают тризну Ц пир в честь умерших, поминают их добрым словом. ќставл€ют на могилах еду и напитки. Ётот праздник также называют ¬есенние ƒеды.

Уƒревнейшими почитаемыми духами у слав€н были духи предков Ц ƒедов. ƒеды Ц основатели рода людского, те, с кого ведет свою родословную кажда€ семь€. ѕока живы потомки, жива и пам€ть о своих предках. ƒухи предков оберегают своих правнуков, помогают им в трудах и т€готах. ¬ –одительский день люди посещают кладбища, поминают и благодар€т ƒедов своихЕ

ƒеды! ’раните род людской Ц

ƒотошный, неразумный, разныйЕ

ƒа обретЄт земл€ покой

ќт зла в личине безобразной!




—редь наших сЄл и городов,

√де жили мы и где трудились,

Ќе раз просили мы ƒедов,

„тобы за нас они молились.




» в ƒень –одительский у вас

ћы просим вновь и вновь прощень€,

Ќес€ в заветный скорбный час

  могилам вашим угощень€.ї




» ещЄ о радуницах:

Ђ–адуницы Ц волшебные сущности, хран€щие души умерших в покое и мире там, где кончаетс€ этот мир и начинаетс€ иноеЕ

√де мира €вного границы

— не€вным пересечены,

’ран€т усопших –адуницы

¬ чертогах вечной тишины.




»х души там, где всЄ Ц иное,

¬ чудесном пребывают снеЕ

—и€ет небо неземное

Ѕессмертной раду€сь весне!Ф

(јхадов)

01.05 - ∆»¬»Ќ ƒ≈Ќ№ ( расна€ √орка)

¬ этот день слав€не прославл€ют Ѕогиню ∆изни, ∆иву, вод€т хороводы в еЄ честь вокруг костров, очищаютс€ от наваждений Ќави, прыга€ через костры и купа€сь в реках, или облива€сь водой.

10.05 Ц ƒ≈Ќ№ «≈ћЋ». ѕраздник великой Ѕогини, ћатери —ырой - «емли. ¬ этот день мы благодарим нашу прекрасную планету за всЄ, славим и приносим дары нашей великой кормилице.

Ђћать —ыра «емл€, плодов много принесла!

«ерна много народила, нас достатком наделила,

ћать «емл€ —ыра, ћать Ц «емл€ щедра,

«дравьем крепким надели, защити и сохрани!ї ( рада ¬елес)




31.05 Ц 06.06 Ц –”—јЋ№»

„ереда праздничных дней, посв€щенных русалкам, богин€м наших рек, озЄр и водоЄмов. √лавный день русалий Ц четверг.




07.06 Ц ƒ≈Ќ№ ќ√Ќ≈Ѕќ√ј (—емаргл, јгун€, —Ємик, «нич, —варожич).




¬ этот день славим ќгнебога —емаргла —варожича, ќн же Ц ќгонь ÷арь Ц Ѕатюшка.  роме того, как ни странно, —емаргл, ќн же ѕереплут, €вл€етс€ ещЄ и Ѕогом растений и покровителем посевов и вод€ных, а также Ѕогом коней и конюхов.

У—емаргл Ц крылатое божество в образе сторожевого пса с огненными глазами. «асе€нные хлебопашцами пол€ нужно было сберечь от нашестви€ незваных гостей, охочих до дармовщинки. ѕотому хороший сторож хлебного пол€ порой становилс€ спасителем всей семьи от голода. » в глазах людей —емаргл Ц всем сторожам сторож Ц не меньшее божество, чем другие. ќхран€л он и конское поголовьеЕ

“ам, где шЄл вчера оратай,

» зерном полна земл€, -

ќхран€ет пЄс крылатый

’лебородные пол€.




” него перед глазами

ƒень смен€етс€ за днЄм,

ј в глазах такое плам€,

„тоЕ гори оно огнЄм!




Ќе попорт€т ниву козы,

Ќе подступитс€ ворьЄ:

ќт любой спасЄт угрозы

—торож полюшко своЄ.




„то —емарглом он зовЄтс€ Ц

Ѕог посевов и коней, -

ѕомн€т все Ц от иноходца

» до кончиков корней!ї

«нали слав€не ќгнебога и под именем «нич:

Ђќгонь почиталс€ у слав€н св€щенным божеством. Ќекоторые из племен почитали его настолько, что посв€щали ему храмы. Ћюди молились огню, называ€ его именем «нич.

≈го неугасимое гор€чее дыхание даровало люд€м тепло и свет холодными зимними ночами, служило дл€ приготовлени€ пищи и прижигани€ ран, очища€ их от загноени€.

Ќе напрасно обожествл€лс€ «нич. Ѕез него люд€м было не выжить.

»сточник жизни, «нич, огонь св€щенный!

“ы вечен! “ы вовек неугасим!

“епло и свет ты даришь всей ¬селенной,

ћрак разгон€€ пламенем своим!




“ы Ц покровитель воинской отваги:

ƒл€ раненых в неистовом бою

“ы животворен, словно капли влаги

¬ смертельный час пустыни на краюЕї

ѕо моему личному мнению, —емаргл Ц это ещЄ и ѕолкан.

Ђ огда войны слепой огонь

  слав€н жилищам подбиралс€,

ѕолкан Ц великий полуконь

— врагами доблестно сражалс€.

» равных мужеству его

Ќе много мы примеров знаем,

ќн, как св€тое божество,

— времЄн далЄких почитаем.ї

(јхадов)




21.06 Ц  ”ѕјЋќ (ƒень Ћетнего —олнцесто€ни€, Ћетний —олнцеворот, ярило Ћетний, ƒень ƒаждьбога).

—амый длинный день и сама€ коротка€ ночь в году. ќдин из самых больших и любимых слав€нских праздников. —оюз —олнца и ¬оды. ѕодробнее мы напишем о нЄм и о Ѕоге  упало в отдельной статье, или книге.

ѕока же, процитируем поэта: УЅожество €ркого солнечного лета.  упало - полевой жатвы начало. –адуютс€ люди  упале, хороводы вод€т, песни поют, влюбл€ютс€, водой обливаютс€, чуд€тЕ Ќу, что тут скажешь?..  упало Ц он и есть  упало!

ѕо лугам, по разнотравью ходит лета бог:

»з купальниц €рко-жЄлтых у него венок,




ј в руках Ц плоды земные стороны роднойЕ

ƒышит лЄгкий свежий ветер за его спиной.




» приветствуют  упалу летние костры,

» танцуют в небе искры, словно комары,




» средь ночи хороводы водит молодЄжь,

» качаетс€ волнами в чистом поле рожьЕї

√овор€т, что на  упалу, —олнце -юноша ярила превращаетс€ в —олнце Ч зрелого мужа ƒаждьбога. ѕоэтому,  упало Ч это ещЄ и праздник Ѕога ƒаждьбога (ƒайбога, ƒажьбога, ƒажбо), деда слав€н.

Ђѕомните выражение Ђдай богї? ѕроизнос€ его, мы каждый раз поминаем им€ ƒажьбога Ц бога солнечных лучей. ¬ колеснице, запр€женной четверкой золотогривых коней, летит он по слав€нскому небу с си€ющим щитом и жезлом в руках. ј ещЄ, говор€т, когда-то он был первым древним правителем слав€н, утвердившим среди людей первые самые справедливые законы и календарь.




ѕодатель благ земных, бог солнечного света!

“вой щит си€ет так, как будто всюду - летоЕ

—лав€нской стороной ты первым правил встарь,

“ы первым учредил закон и календарь.




„етвЄркою коней ведома колесница,

» гривы их гор€т, и жезл твой лучитс€Е

ƒажьбог Ц дающий бог, даруй же вечный день,

√де чем теплее свет, тем благодатней тень!ї

(јхадов).

ј вот какой видит волшебную  упальскую Ќочь и еЄ богов велика€ слав€нска€ сказительница Ч —ловодара ћарина ÷арь ¬олкова:

У упальской ночью

 удри огней-сварожичей

–вутс€, пыла€, ввысь.

–усичи-светлобожичи

«а руки все вз€лись,




 ружитс€ коло алое,

ќстановить невмочь,

Ќынче гул€ть с  упалою

Ќам в колдовскую ночь!




Ѕросив дела житейские,

«ову вонмем небес,

“равами чародейскими

ћанит владыка-лес,




 лады там открываютс€,

¬ чаще светло, как днем, -

Ћюб€тс€ и сливаютс€

Ќынче ¬ода с ќгнем,




“ак бы и нам под звездами

—литьс€, любить, пылать,

ƒа над костром березовым

¬ыше небес взлетать,




–ечками среброструйными

ѕо бережку бродить,

–усское сердце буйное

ћожно ли остудить?




Ќочью купальской, радостной

ћилый, не отпускай!

¬ травах медв€но-сладостных

∆арче мен€ ласкай!




Ѕудем по угл€м рдеющим

Ѕегать, не чу€ ногЕ

Ѕрошу Ц поймать сумеешь ли

»рисовый венок?




–ечка взметнулась волнами,

ѕапоротник зацвел,

—ердце от счасть€ полное:

Ќас же  упало свел!Ф




—вети, ярило! √ул€й,  упало!

—вети, ярило!

√ул€й,  упало!

ѕрощай, что было -

Ќам гор€ мало!




яритс€ плам€

» пышет жаром,

¬верху над нами

√ор€т —тожары!




 остер искристый,

ќгонь великий!

¬одою чистой

ќмойте лики!




ѕлескай,  упало,

√ори, ярило!

—удьба послала

Ћюбви и силы!

(ћ. ¬олкова)




14.07 Ц ƒ≈Ќ№ —“–»Ѕќ√ј

ЂЅог всех ветров земных Ц —трибог, бог чувств, бог вдохновени€Е Ќе зр€ ещЄ в Ђ—лове и полку »горевомї древний летописец называл слав€н стрибожьими внуками.  ак наполн€етс€ парус ветром, так наполн€ютс€ сердца человеческие чувствами, даруемыми —трибогом.ї (јхадов)




Ђ¬етер Ц молодец, буйный удалец!

–азвей по кругу лень усталую да отеть старую!

«акрутись да завертись, волей новой обернись!

«ащити и сохрани, да св€зь с –одом прот€ни!ї ( рада ¬елес)




» ещЄ о —трибоге словами поэта:

Ђ≈дины в нЄм стремительность и €рость:

ќн вечно юн, он всюду впереди Ц

Ћетит, струитс€, в клочь€ рвЄт, как парус,

–убаху на распахнутой грудиЕ




ќн не смолкал на поле лютой брани,

 огда, смыка€сь заново в строю,

—трибожьи внуки Ц гордые слав€не

Ўли умирать за –одину свою!




ќн не стихал, когда в часы разлуки

—тихи любимой посв€щал поэтЕ

ќн и сейчас оп€ть колышет звуки

»з чащ лесных лет€щие на свет.ї (јхадов)

21.07 Ц ƒ≈Ќ№ ѕ≈–”Ќј

ѕерун - Ѕога грома и грозы, Ѕога воинов и кн€зей. ќдин из трЄх Ѕогов ¬еликого —лав€нского “риглава Ц —варога-ѕеруна-¬елеса.

Ђќн клубитс€, гремит в небесах

» повсюду грозит непогодой Ц

Ѕог неистовый рыжебородый

¬ брызгах молний на темных кудр€хЕ

„тоб творилс€ лишь праведный суд

¬ мире стихнувшем, как на ладони, -

¬ороные и белые кони

¬ колеснице ѕеруна несут!




ѕод крылами волшебных коней

¬ихрем капли лет€т дождевые,

Ѕьютс€ молнии в землю живые

» травой прорастают на ней.

ѕосвежевший, по-вешнему юн,

”дал€етс€ тучей сине€ Ц

ѕобедивший постылого «ме€

Ѕог слав€нский, владыка ѕерун!ї (јхадов).

ќчень хорошо описал празднование ƒн€ ѕеруна известный исследователь слав€нских праздников и обычаев ¬адим  азаков:

ќ, могучий ѕерун,

Ѕог —лав€нских племЄн!
“ы десницей своей
ќтр€саешь нам сон.
¬новь сразившись со змеем
¬ поднебесье крутом Ч
¬озвращаешь нам пам€ть
ќ роде своЄм!
21 липн€ (20.07), на 27 день после  упальского праздника отмечаетс€ воинский праздник Ч ѕерунов ƒень.   празднику готов€тс€ восемь дней. ¬се мужчины, присутствующие на зачине, об€заны иметь при себе оружие (нож, топор, а если есть разрешение, то что-нибудь более подход€щее). ѕосле славлений ѕеруну воины приступают к освещению оружи€: на щиты, положенные перед капищем, кладут мечи, топоры, коль€, ножи, булавы и другое холодное оружие. «а восемь дней до того кидаютс€ жребьи (черты, дл€ определени€ жертвы, и резы, дл€ определени€ еЄ количества). ≈сли выпадет УжертваФ, то в жертву приноситс€ бык, а за неимением оного петух (должен быть одного цвета, не пЄстрый, лучше всего красный). Ќа жертвенной крови заговариваетс€ оружие, жрец производит помазание кровью чела каждого воина, после чего те надевают на голову красные пов€зки (те, у кого нет очель€). ≈сли выпадет УсреброФ, то принос€тс€ деньги. ≈сли выпадет УбрашноФ, то приноситс€ пища. », наконец, если выпадет Упр€Ф, то воины вступают в поединки. Ќа зачине выбираютс€ пары поединщиков (на кого падЄт жребий). ѕоединщики сами договариваютс€ между собой о выборе оружи€ или борьбы. Ќад жертвенным огнем освещаютс€ воинские обереги. ѕроизнос€тс€ славлени€ ѕеруну:
ѕожещемоти, боже! яко се намо де€цеши суру пити. —мертию а на врази грендешеши, а то€ бе€шеши мещем твоем. ћовлено мзгоу а свентем мрещиши ощесы. ј анъщ на не натенчаше, або исиан знещенти то, убо ѕероуну ат омовленхомсен. яко онь с незбавитихом сверзи гр€бе ида инде то иден, €ко хощеши ты. ј зобых имо упрензвенцещи а громовити на ны. ј то бысте сила тва на нь пол€ о плодн€щи а гръм, ижде ли€щетисен а онь и тьму сем облази, €ко идехом по въле твоеиЕ јзъ бо утрениа слава ти ренще наимах. ј тако рцемо, €ко благо есь а под тащ благ нашихЕ ”пръщена€ оны суте, €ко овц€ утещашутЕ да имеши ны ве все дниа! ƒа будехом ти вирни и до конце славы твое€Е отще бо наше сен да вожде а да бендищи тако во си дниЕ ∆ъртву ти правихом овщане бращно. ј тако поем славу а великоща тво€Е
ѕосле зачина начинаетс€ обр€довый бой УѕерунаФ с У¬елесомФ, посв€щенный победе ѕеруна над ¬елесом (ѕерун побеждает ¬елеса и возвращает стадо небесных коров). ѕо окончании бо€ воины несут ладью с дарами и став€т на краду (брЄвна, сложенные колодцем, дл€ погребального костра). ∆рец, раздевшись по по€с, поджигает краду. ѕосле того, как костЄр прогорит, воины насыпают над пеплом могилу и начинают тризну (обр€довые бои на могиле).
”ходит воинЕ ¬след ему несутс€ плачи, плам€ крады,
», обнажа€ гордый стан, снимают юноши нар€ды,
» всход€т на курган, наверх, где близко грозовые тучи,
√де дремлет, позабыв про всех, владыка битв Ч ѕерун могучий
» вот сошлисьЕ » бой кипит, рон€€ молнии и громы.
«емл€ гудит, земл€ дрожит, катитс€ с кручи побеждЄнный,
» щит приходитс€ о щит, а в небе, тьмою окружЄнный,
ѕерун проснулс€! » гремит! «емной борьбой заворожЄнныйЕ
ярисвет (≈.—изов)
¬ этот день проход€т особо торжественные посвещени€ в воины. ƒл€ начала жрец отправл€ет их в Ќавь, соверша€ над воинами особый обр€д вхождени€ в мир мЄртвых. »спытуемых как бы убивают, затем кладут на землю навзничь, с закрытыми глазами. — этого времени с ними никто не должен разговаривать, кроме жрецов, провод€щих обр€д. «атем они должны подвергнутс€ четырЄм испытани€м. ∆рец по одному поднимает испытуемого и подводит к Уогненной рекеФ Ч площадке раскалЄнных угольев шириною в 5-6 шагов. Ќеобходимо еЄ преодолеть не очень быстрым шагом, чтобы попасть на другую сторону. Ќужно погрузить себ€ в особое состо€ние отрешЄнности на врем€ этого испытани€, чтобы не обжечьс€. ≈сли бо€тьс€, медленно или очень быстро идти, то первое испытание окажетс€ последним. ¬торое испытание заключаетс€ в том, что испытуемый должен с зав€занными глазами дойти до дуба или родового столба за три попытки. ЋЄгкое на первый взгл€д испытание оказываетс€ не менее трудным. Ќеобходимо запомнить путь к дубу, затем пройти эти 30-40 шагов Упо пам€тиФ, определ€€ по слуху (пение птиц) и ос€занию (ветер) верное направление. »спытание третье Ч найти среди нескольких предметов самый нужный, отгадать загадки (за три попытки). “ех, кто не проходит третье испытание, закапывают в землю, закидыва€ дЄрном, где он и лежит до тех пор, пока его не выручит другой испытуемый, отдав одну или две из своих попыток. Ёто испытание на взаимовыручку. », наконец, испытание четвЄртое Ч на хитрость и ловкость. Ќа испытуемого начинаетс€ насто€ща€ охота. ќн должен за определЄнный промежуток времени уйти от погони, спр€татьс€ в лесу или высокой траве, а затем пробратьс€ через цепь сторожей к свещенной €блоне (или дубу), коснувшись рукой листьев. “олько после всех испытаний он может считатьс€ насто€щим воином. «атем жрецы Увозвращают к жизниФ испытуемых, дл€ продолжени€ тризны.
ѕосле тризны совершаетс€ страва, на которой поминают всех павших —лав€нских воинов.
ќбр€дова€ еда: гов€дина, дичь, кур€тина, каши. »з напитков: мЄд, красное вино, пиво, квас. ѕосле стравы до позднего вечера продолжаютс€ игрища.
»грища начинают со вз€ти€ УгородкаФ. ¬ этот день отдают предпочтение воинским утехам, но не забывают и о делах любовных. ¬олхвы советуют провести ночь после праздника с женщиной. ѕлох тот воин, который одерживает победы только над врагом.



26.07 Ц ƒень „ура, Ѕога границ и оберегани€.

Ђ»м€ „ура отголоском слышитс€ в словах праў”–, приў”–итьс€, „”–ка, „”–бан, „”–ики, „”–атьс€. „ур Ц дух-прародитель семейства, он Ц олицетворение своего, родного. „ур хранит от пос€гательств всЄ семейное: следит за межами в поле, бережет огонь в домашнем очаге. ≈го изображение, как духа-хранител€, вырезали когда-то слав€не из поленьев и нарекали те полень€ по-домашнему Ц чурками.

„ур

¬ пол€х среди высокой ржи

 то наши стережЄт межи?




ќчаг домашний кем храним?

 то Ц плам€ в нЄм и дым над ним?




 ого в испуге мы зовЄм?

 то бережЄт добро и дом?..

„ур, добрый ѕращур Ц дух семьи,

√де всЄ Ц своЄ, и все Ц свои.ї

(јхадов)

01.08 - —пас

¬ этот день слав€не осв€щают мЄд (¬.  азаков).




07.08 - —пожинки (ќсенины, ќспожинки, ƒожимки, ѕожинальник, ѕраздник ”рожа€, благодарение ћатери «емли).




ѕраздник завершени€ жатвы. ¬ этот день завивали последний в поле сноп колосьев Ђ¬елесу на бородкуї, внутрь ставили требу Ч хлеб с солью. ѕо окончании жатвы женщины катаютс€ по ниве (¬.  азаков).

„итают славлени€ ¬елесу и ћокоши. ¬ этот день не употребл€ют гов€дину, из уважени€ к ¬елесу.

≈щЄ об ќсенинах:

Ђ¬ земледельческом календаре этот день называли Ђосенинамиї или Ђоспожинкамиї и отмечали как праздник урожа€. ¬едь в это врем€ завершалась жатва, котора€ должна была обеспечить благососто€ние семьи на будущий год.  роме того, встреча осени отмечалась обновлением огн€: старый огонь гасили и зажигали новый, который добывали ударами кремн€.

— Ђосенинї основна€ хоз€йственна€ де€тельность переносилась с пол€ в огород или в дом: начиналс€ сбор овощей (прежде всего заготавливали лук). ќбычно в осенины устраивалось угощение, на которое собиралась вс€ семь€. ƒл€ праздника варили пиво и закалывали овцу (барана). »з муки нового урожа€ пекли пирог. —лавили ћать-сыру-землю за то, что родила хлеб и другие припасы.

ѕоскольку с этого дн€ начиналс€ сбор хмел€, на праздничном гул€нье пели соответствующие моменту игровые песни:

¬ейс€ мы, хмель, перевейс€,
Ќа нашу сторонку,
 ак на нашей на сторонке приволье большое!
ј приволье - то большое, мужики богаты!
„то мужики - то богаты, каменны палаты!
„то каменны палаты, двери золотые,
„то маковки литые!ї

(http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1585/)




18.08 Ц ’ќ–ќя– (јвсень, ќвсень).

ѕо одним сведени€м, это праздник, посв€щенный двум солнечным брать€м, ’орсу и яриле, ѕо другим, это день јвсен€ (ќвсен€), покровител€ коней и пчЄл. Ѕалтийские слав€не называют его ”синьшем. √овор€т, что этот день посв€щЄн лошад€м и кон€м.

≈щЄ, считаетс€, что јвсень Ц это брат  ол€ды.

ЂЅожественный покровитель лошадей и коней Ц јвсень навещает слав€нскую землю в начале каждой весны и каждой осени. —качет он по лесам и лугам на своем золотисто-рыжем коне, возвеща€ приход нового времени, о наступлении перемен: весной напомина€ собой луч солнца, а осенью Ц €ркий кленовый листЕ

ѕо осени как и весны в начале

Ќа золотисто-рыжем скакуне

—пешит јвсень то в счастье, то в печали

Ќам возвестить о жизни новом днеЕ

¬сем пастухам и лошад€м защита,

Ћучист, как солнце и кленовый лист,

ќн весть свою несЄт дл€ всех открыто,

» путь его Ц стремителен и чист!ї

(јхадов).

11.09 - –ќƒ и –ќ∆јЌ»÷џ

¬ этот день слав€не чтут Ѕога –ода и божественных –ожаниц Ч Ћаду и Ћелю (по другим сведени€м, старша€ –ожаница Ч это ћокошь. ј младшие –ожаницы Ч это Ћада и Ћел€, то есть в этот день слав€т –од и три поколени€ –ожаниц). Ёто праздник плодороди€, урожа€, семейного достатка и благополучи€.

ѕредоставим слово поэту, ведь поэты, как никто, чувствуют богов:

Ђ¬еличайший из слав€нских богов Ц –од. Ќеспроста даже у глагола Ђродитьс€ї корнем слова €вл€етс€ Ђродї! –одитьс€ Ц значит произойти от –ода, потому что только он может вдохнуть жизнь во всЄ на свете. » земл€, и небо, и звезды, и люди, и даже другие боги, божества, сказочные духи и волшебные сущности Ц всЄ сотворено –одом, во всЄм Ц от муравь€ до медвед€, от маленького ребЄнка до глубокого старца Ц живет бессмертна€ частичка его души. ќн Ц создатель нашего мира. ќн незримо присутствует во всЄм.

Ѕог вечный, вседержитель –од!

¬о всЄм, чему дано родитьс€,

— мгновень€ первого живЄт

“во€ бессмертна€ частица!

“обой одухотворено

¬сЄ, что живое от живого, -

» в землю павшее зерно,

» в сердце вспыхнувшее словоЕ

“вой дух летал в безвидной мгле

Ќад распростЄртою водою

“ом€сь о будущей земле

» небе с быстрою звездоюЕ

ћгновенье минуло, - и вот

“ы в нас и с нами, и над нами:

Ђѕриродаї, Ђродинаї, Ђнародї -

¬сЄ к –оду т€нетс€ корн€ми!ї

(јхадов).

Ѕогин€ Ћада, –ожаница Ч покровительница матерей, замужних женщин, детороди€, семейного очага и уюта.

Ђ—о всеми поладит, всЄ уладит, с детьми в ладушки поиграет, в семье всЄ на лад настроит богин€-заступница матушка Ћада. ƒвенадцать мес€цев в году Ц все еЄ сыночки и доченька любима€ Ћел€Е –ожаницей еЄ зовут, потому что –одовых корней она. ћЄд, хлеб и сыр приносили ей в жертву в слав€нских храмах.

ћать двенадцати мес€цев Ц Ћада,

ѕлодоносна€ осень земли, -

» заступница ты и отрада:

Ѕыть счастливыми всем повели!




ѕусть в ворота беда не стучитс€,

ѕусть в семье торжествует покойЕ

Ќе оставь нас одних, –ожаница,

ѕриголубь материнской рукой!




Е¬сЄ уладит велика€ Ћада,

ћать-богин€ слав€нских корней, -

“олько мЄдом да хлебушком надо

ѕоделитьс€, реб€тушки, с ней.ї

(јхадов).

ќ младшей –ожанице Ћеле, мы уже говорили, когда отмечали Ћелин ƒень весной. Ћел€ Ч прекрасна€ девушка, очень красива€, вечно юна€, покровительница незамужних девушек и всех влюблЄнных.

¬о врем€ праздника –ода и –ожаниц происход€т следующие обр€довые игры: из леса выход€т две лосихи или оленихи ( две девушки, р€жЄнные лосихами, или оленихами). ѕоказываютс€, и тут же убегают в лесную чащу. ѕарни бросаютс€ за ними в погоню. ѕоймав, принос€т св€занных лосих на капище, под смех общинников, спрашивают у жреца, что теперь с ними делать. ∆рец решает отпустить их, предварительно поругав, что заставили молодцов так долго бегать.

ƒругое веселое обр€довое действо, которое разыгрывают в ƒень –ода и –ожаниц Ч это похороны мухи или (комара). “ело заранее пойманой мухи кладут в домовину (гробик), вырезанную из моркови, и под плач и причитани€ общинников несут хоронить, закапывают в землю под деревом. Ёто символизирует гр€дущее оцепенение насекомых и скорое приближение холодов и «имы.

≈щЄ, в этот день сама€ старша€ из присутствующих на обр€де женщин символизирует —таршую –ожаницу, она держит в руках каравай, или круглый хлеб, а все общинники, вз€вшись за руки, вод€т вокруг неЄ хоровод посолонь (т. е., по движению —олнца, по часовой стрелке) и поют славлени€ нашим –одным Ѕогам:

Ђ’оровод, хоровод, ходим водим хоровод!

— нами —варог идЄт!

— нами ћокошь идЄт!

— нами Ћада идЄт!

— нами Ћел€ идЄт!

’оровод, хоровод, ходим Ч водим хоровод!

— нами ѕредки идут!

— нами Ѕоги идут!ї

ѕосле этого, каждый общинник, по очереди, отщипывает кусочек от карава€ и съедает его.

14.09 - ¬џ–»… (»рий, «акрытие —варги)

¬ этот день закрываетс€ —варга. «емлю покидает Ѕогин€ ∆ива. ¬ »рий (¬ырий) улетают перелЄтные птицы. Ћюди обращаютс€ в этот день к птицам с просьбами передать весточки умершим родственникам.




23.09 - –јƒќ√ќў (–адогощь, –одогощь, –адогост, “аусень)

¬еликий и древний слав€нский праздник ќсеннего –авноденстви€. ¬ этот день —олнце - муж ƒаждьбог становитс€ мудрым седым стариком —вентовидом (—в€товидом, —в€товитом).

У–адогощ. —умерки. ¬ещий костер

√ордо вздымаетс€ к черному небу,

ѕламень си€ющий €р и остер -

ƒивна Ѕогам приносима€ треба.




¬оины славные - волос до плеч,

–уки воздели к престолу —варога.

√розна ¬олхва многомудра€ речь,

«вездна€ в небе мерцает дорога,




—в€т и открыт в эту ночь ћлечный ѕуть -

’рабрых слав€н –одова€ ќбитель,

—лаву Ѕогам вознеси, брат, и будь

–усскому –оду навеки хранитель!




Ѕратина с медом по кругу идет,

—лавы вознос€тс€ ¬ечному –оду,

–ать светоносна€ звучно поет,

¬торит девичьему вслед хороводу.




 ровь закипает, €р€сь и бурл€,

ѕлам€ к небесному рветс€ чертогу

—лавьс€ до веку, –одна€ «емл€!

ƒа не заснут больше ¬ечные Ѕоги!ї

(ћ. ¬олкова)

Ќа –адогощь собран и подсчитан урожай и уже сделаны запасы на следующий год, подсчитан прибыток Ц что Ѕоги за год дали, а что не уродилось, врем€, когда загадывают благополучие на год вперЄд, на следующий год, когда все –јƒџ √ќ—“яћ, поскольку в любом доме Ц изобилие от собранного урожа€. –адогощ Ц древний слав€нский праздник урожа€.

—ейчас, конечно, врем€ изменилось. » благополучие слав€нских семей определ€етс€ не только и не столько зерном да хлебом. —ейчас дл€ каждого пон€тие Ђ”рожайї включает что-то своЄ. “ем не менее, наступает врем€, когда по слав€нскому обычаю следует вспомнить данное Ѕогами за год и загадать, замыслить свои будущие успехи в обеспечении своей семьи.

ѕо народным приметам в это врем€ Ц лето замыкаетс€ и ключи от него сиза€ галочка за море уносит; осень зиме навстречу движетс€; зима с гнезда снимаетс€ да к нам собираетс€; птицы улетают, а гады под землю заползают; лешие в лесах смотр звер€м перед зимой устраивают; чЄрные мухи с земли в »рий улетают, чтобы белые мухи (снежинки) на землю прилетели. »наче говор€, в ќсеннее –авноденствие на –адогощ мен€етс€ состо€ние всей ѕрироды с лета на зиму ( рада ¬елес).

  этому дню печЄтс€ огромный медовый пирог (в старину пирог был в рост человека), за который после зачина пр€четс€ жрец и спрашивает: Ђ¬идите ли вы мен€?ї

≈сли собравшиес€ отвечают утвердительно, то жрец произносит пожелание: на следующий год собрать более обильный урожай и испечь больший пирог.

ѕосле зачина, на котором об€зательны гадани€ на следующий год и ворожение над чашей со св€щенным вином, начинаетс€ пир горой (еда на столе ставитс€ горкой, котора€ к окончанию пира сильно уменьшаетс€) (¬адим  азаков).

¬ этот день разыгрываетс€ сказка о богатыре и подземном царстве, призванна€ напомнить об угасающем солнце и наступающей зиме. ѕеред наступлением темноты разжигают огонь и прыгают через него, очища€сь. ∆рецы ход€т босыми ногами по раскалЄнным угл€м, припева€: Ђяже, яже, потоптаже!ї Ќеобходимо остерегатьс€ ходить по угл€м без подготовки во избежание ожогов.

∆рецы избегают ожогов, ввод€ себ€ в особое состо€ние равномерными ударами в кудесы (бубны).

ѕќ –ќ¬

ѕраздник первого снега. ƒата могут разнитьс€ от местности к местности.

¬ этот день «емл€ покрываетс€ белым снежным оде€лом, отсюда и название праздника.

ЂЌачинаетс€ зазимье срок начала осенне-зимних работ. — этого дн€ заканчиваютс€ осенние игрища, но начинаютс€ свадьбы. ѕо наступлению зазимь€ леший начинает подыскивать себе зимовье.ї (¬адим  азаков).

¬ народной традиции в этот день отмечалась встреча ќсени с «имой и корн€ми этот праздник уходит очень глубоко. —амо название народные веровани€ св€зывали с первым инеем, который Ђпокрывалї землю, указыва€ на близость зимних холодов, хот€ точного названи€ праздника не сохранилось. ƒень ѕокрова совпадал с полным окончанием полевых работ и серьезной подготовкой к зиме. ѕримерно с этих дней начинали топить в избах: начинали работать пр€хи и ткачихи.

¬ этот день ƒомовой спать укладываетс€ и в св€зи с этим, был св€зан ритуал Ђ«апекани€ угловї. ƒомового просили хранить тепло дома зимой, пекли специальные Ђблинцыї блины небольшого размера, а первый блин делили на 4 части и разносили по углам избы как подношение, чтобы дух дома был сыт и спокоен.

¬ этот день девушки просили Ћаду о замужестве. » именно с этого дн€ начинались регул€рные девичьи посиделки.

(http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1475/55/)

31.10 - ќ—≈ЌЌ»≈ ƒ≈ƒџ

"¬ этот день поминают своих близких родственников, ушедших в мир иной.
”страивают стол, на который подают поминальную  утью. ¬споминают
каждого из предков.

 уть€ - специальна€ пища, €вл€юща€с€ об€зательным блюдом в канун
праздника поминовени€ предков ќсенние ƒеды, представл€ет собой род
каши, особенностью которой €вл€етс€ использование цельных зЄрен и
меда, придающего блюду сладкий вкус. «начение  утьи как обр€довой пищи
обусловлено символикой составл€ющих еЄ градиентов. «ерно €вл€етс€
символом жизни и плодороди€, так как оно сохран€ет и вновь воссоздает
жизнь, еЄ. ƒл€ приготовлени€  утьи используетс€ чаще всего пшеница, а
также €чмень, пшено, в городской среде - рис, в ¬ологодской губернии к
пшенице добавл€ли горох.


∆изнь зерна в рамках календарного года (сем€ - растение - сем€)
€вл€етс€ одним из витков вечного кругооборота жизни.  роме того, из
одного семени вырастает колос со множеством зЄрен, что объ€сн€ет
использование в обр€довой практике зерна как объекта, обладающего
продуцирующей силой. ƒобавл€емые в кутью €годы (изюм; сушена€ черемуха
в —ибири) €вл€ютс€ тем же семенем, облечЄнным плодом, и,
соответственно, имеют то же символическое значение, что и зерно.

“ретьим компонентом кутьи €вл€етс€ мЄд или сыта (мЄд, разварной на
воде). ¬ —ибири мЄд замен€ли хлебным суслом -- сладковатым наваром на
муке и солоде. ¬ ¬ологодской губернии если не было мЄда, то в кутью
добавл€ли сок конопл€ного семени.


—имволическое значение меда св€зано с образом пчелы. Ќародное
отношение к пчеле как к св€щенному существу объ€сн€етс€
представлени€ми о ее идеальности по самым разным параметрам. ¬
мифопоэтических представлени€х образ пчелы св€зываетс€ с женским
началом. »деальность работы пчелы раскрываетс€ и через мотив
необычности ее труда (<<без иглы, без ниточки>>; сравни также: <<—идит
девица в темной темнице, в€жет узор, ни петлЄй, ни узлом>> -- пчела).
¬се многочисленные представлени€ о пчеле (исключительность,
божественность, непорочность, созидательность, мудрость, то есть, в
конечном счЄте, идеальность) обусловливают и соответствующее
символическое значение мЄда как обр€довой пищи: и в чистом виде, и в
составе ритуальных блюд (напитков, пирогов, пр€ников и пр.), в том
числе и в  утье.


“аким образом, символика всех составл€ющих зЄрен, €год, мЄда - и,
соответственно, еЄ самой сводитс€ к идее посто€нного возрождени€ жизни
через смерть. ќбр€довое вкушение подобной пищи приобщало человека к
этому процессу вечного кругооборота жизни. ѕоэтому  уть€
использовалась в <<переходных>> обр€дах жизненного цикла человека
(рождение, свадьба, похороны). ќсобо закрепившеес€ в традиции и
сохран€емое до сих пор приготовление к поминальному столу (кутью,
нар€ду с другими блюдами приносили также на могилы родных в –адуницу)
свидетельствует об актуальности вкушени€ жизнеутверждающей пищи именно
дл€ мЄртвых. ƒл€ поддержани€ своих предков в круговороте жизни и
смерти часть пищи поминального стола специально оставл€лась дл€ них.
¬о врем€ праздничной трапезы  уть€ занимала почЄтное место на столе,
покрытом белой скатертью. ¬ некоторых местах горшок с  утьЄй ставили в
красный угол вместе с необмолоченным снопом ржи. „асть оставшейс€
после ужина  утьи дети разносили по домам бедн€ков, а часть вместе с
другими недоеденными блюдами до утра сохран€ли на столе дл€ душ
покойных.


ѕо  утье гадали о будущем годе: если только что приготовленна€ каша
вылезала из горшка, если горшок с нею треснул в печи, если  уть€
оказывалась белой и мелкой, это считали предзнаменованием беды в доме.
≈сли же горшок был полон, а  уть€ во врем€ приготовлени€ покраснела,
то в семье ждали удачи и счасть€. ¬ ярославской губернии с помощью
 утьи узнавали о деловых качествах будущего жениха: готовую  утью
ставили на колодец и смотрели, кто прилетит еЄ клевать; если ворон -
то жених будет непутЄвый, а если сорока - то проворный."
(http://bogumil13.livejournal.com/29968.html)

Ђѕосле кутьи подаЄтс€ друга€ поминальна€ еда, котора€ должна быть гор€чей. ƒл€ того, чтобы ƒухи могли вдыхать поднимающийс€ пар от пищи, приготовленной в их честь.  роме того, на столе кладут больше ложок Ч дл€ предков.  аждого умершего предка называют по имени.ї (¬.  азаков).

Ђ¬ некоторых случа€х провод€тс€ также Ѕабы (обр€ды поминани€ умерших предков-женщин) и ƒети (обр€ды поминани€ родственников, умерших до достижени€ совершеннолети€). ЂЅабыї всегда провод€тс€ в п€тницу, а Ђƒетиї Ч в четверг, предшествующий соответствующей дате Ђƒедовї (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B4%D1%8B)




ќкт€брь, начало но€бр€. ƒ≈Ќ№ ћќ ќЎ» (ћакоши, ¬елесыни).

ћокошь - наша велика€ древн€€ и вечно молода€ слав€нска€ Ѕогин€
—удьбы, она же - ћать - —ыра «емл€, она же и √осударын€ ¬ода, покровительница женского начала, покровительница ткачества, пр€жи и вс€кого женского рукодели€, защитница хоз€ек и домашнего очага, супруга ¬елеса, мать Ћады, старша€ сестра ƒоли и Ќедоли, дочь –ода, Ќебесна€ ѕр€ха, ткуща€ нити людских судеб. ¬ седьмице, днЄм ћокоши считаетс€ п€тница.

Ђ«верь ћакоши Ч кошка. —имволом этой богини €вл€етс€ пр€жа, клубок шерсти, веретено, их и приносили на капища.  умиры ћакоши могли быть изготовлены из Ђженских пород дереваї, в первую очередь Ч из осины.  умир ћакоши зачастую мог быть также рогат или иметь в руках рог изобили€. —луги ћакоши - пауки, потому считаетс€ хорошей приметой если в лицо прилетит паутина. “акже с ћакошью св€зывают оберег-веревочку, пов€зываемую на правое зап€стье.ї (http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1589/)

Ђƒл€ пира женщины вар€т кашу из пшена с молоком и мЄдом, а также жар€т курицу. ќбр€ды начинают в личинах, которые впервые надевают после летнего перерыва. Ётот праздник ныне известен на западных окраинах ≈вропы и в Ќовом —вете как хэллоуин (духов день, день всех св€тых) (по другим сведени€м, ’эллоуин соответсвует ќсенним ƒедам Ч прим. Ѕера). — наступлением темноты начинаетс€ буйство духов, Ч силы тьмы радуютс€ наступлению зимы. „тобы отпугнуть злых духов и не дать им помешать празднику, люди надевают страшные личины. ≈щЄ одна особенность праздника: вод€т двух кольцевой хоровод. ќдно кольцо (большее), закручиваетс€ посолонь Ч на жизнь, а другое закручиваетс€ противосолонь Ч на смерть. ќзначает приближающуюс€ зиму. — этого дн€ начинаютс€ большие зимние домашние работы: пр€дение, ткачество, шитьЄ, вышивание.ї (¬.  аазаков)

«амечательный образ ћокоши и еЄ помощниц ƒоли и Ќедоли создала —ловодара ћарина ÷арь ¬олкова:

У’очешь с „удом древним встретитьс€?

¬идишь радугу-дугу?

ƒерев€нный терем светитс€

Ќа высоком берегу,




“ам, где радуга кончаетс€,

» ромашкам Ц век цвести,

¬асильки во ржи качаютс€,

ѕриглашают подойти.




¬ терему под самой крышею

≈сть высокое окно,

» оттуда тихо слышитс€,

 ак поет веретено,




ѕесню нежную да жалкую

“онким голосом ведет,

ћакошь-матушка за пр€лкою

—удьбы-долюшки пр€дет.




–уки добрые, умелые,

«нают толк в веретене,

 осы, что колось€ спелые,

–асплескались по спине.




ј по праву руку Ц ƒолюшка

ѕр€жу добрую пр€дет

¬ ней удача, сила, волюшка,

ћощь, здоровье и почет.




—лева др€хла€, понура€,

—пит над рваным полотном

√русть-печаль - Ќедол€ хмура€,

„то несет несчастье в дом.




ƒве сестрицы, две помощницы

Ќе обманет их чутье,

“кут, девицы-полунощницы,

—уд€т: каждому - свое.




ѕолотно ¬семирь€ Ѕожьего

ѕр€хи ¬ещие твор€т,

“кут-пр€дут пути-дороженьки,

— –одом мудрым говор€т,




Ќити радуги-красавицы

Ћьютс€ к ћакоши в окно,

» узорами вплетаютс€

¬ расписное полотно.Ф




¬ ƒень ћокоши в нашей общине дл€ желающих провод€тс€ обр€ды изменени€ судьбы, пробуждени€ родовой пам€ти посредством обращени€ к ћокоши.

— 1.11 по 08.11 Ч ƒЌ» —¬ј–ќ√ј (—варожки, ƒый).

У¬сЄ, что св€зано на земле с созиданием Ц неизменно соприкасалось у слав€н с именем бога —варога. ќн Ц и строитель, и кузнец, и гончар, и плотникЕ ¬се ремесла на земле об€заны своим по€влением ему, великому —варогу.

¬овеки славен Ѕог-творец

»здревле прозванный —варогом!

√ончар и плотник, и кузнец

≈му об€заны во многомЕ




¬от всЄ, о чЄм вчера мечтал,

»з камн€ скульптор высекает,

ј вот пылающий металл

 узнец из горна вынимает.




ѕокуда в тайнах ремесла

—варожье теплитс€ начало, -

ƒуше не выгореть дотла

— куском гор€чего металла.ї

(јхадов)

Ђѕраздник Ќебесного  узнеца - —варога, прошли уже обр€ды закрыти€ —варги «емлю сковывает от хл€би мороз, вли€ние светлых Ѕогов падает.

«емл€ остаетс€ на попечении ¬елеса. „тобы люди могли пережить т€желое врем€, —варог подарил им топор, искусство, ремесла.

ѕотому особо чествуют кузнецов, плотников и всех мастеров-умельцев. — этого дн€ и режут кур, а первых подают —варогу в жертву.

ƒевки снимают избу, устраивают братчину, иногда собирают ее по всей деревне, и в течение трех дней приглашают парней на гул€нку, при том девушка-невеста считаетс€ за хоз€йку в доме. Ќа вечерках - волшебные, страшные и игривые сказки, озорные игры с поцелу€ми.ї (http://www.vprazdnik.ru/prazdniki/0/0/1596/)

28.11 - ƒень ћарЄны (ћорены, ћары)

ћарЄна - Ѕогин€ «имы, ’олода и —мерти. „тобы почтить Ѕогиню, мы не
разжигаем в этот день огонь. “ребы не сжигаем, а просто оставл€ем в лесу
звер€м и птицам, обр€довые напитки выливаем на «емлю.

—лавлени€ на зачине обр€да не произнос€тс€. ѕостоим, помолчим, подумаем о Ќей. ќ “ой, с  оторой встреча неизбежна, каждому в свой срок. ќ “ой, без
 оторой нет развити€.

»грищ, осв€щени€ оберегов и личных обр€дов на этом празднике в нашей общине не провод€тс€.




ћарена

ћерзнут травы под твоей стопою,

ќстрый взор им не дает согретьс€.

ѕод холодной строгой красотою

“ак пылает огненное сердце...




» ко мне придешь ты непременно,

Ѕез дорог, когда-то проторенных,

„тоб серпом рассечь одну из бренных

Ќитей жизни, ћакошью спр€денных,




«а тобой пойду тропинкой зыбкой -

¬ этом мире все уже не ново...

Ќагради мен€ своей улыбкой

» зимы серебр€ным покровом!

Ћунный серп на небе черном,

—ерп серебр€ный в руке,

¬сем сегодн€ обреченным

“ы си€ешь вдалеке,

 ак звезда освобождень€

ќто всех земных путей,

» предтеча единень€

— миром духов и идей.

Ќа плаще твоем лет€щем

—мерти горестный узор,

  звездам €рким и слеп€щим

“вой бесстрастный подн€т взор.

«амирает все под взгл€дом

Ћеден€щих слезных струй,

ќтравл€ет сладким €дом

“вой последний поцелуй.

» познать его не жажду

«десь, покуда € живой.

“олько знаю, что однажды

ѕрилетишь ты и за мной.




Ќе страшусь € смерти тлена,

Ќа теб€ готов взгл€нуть,

ќ, прекрасна€ ћарена,

ѕроводи в последний путь!

я ступлю в чертог небесный,

» склонюсь пред –одом ниц -

ќберег готов мне кресный

ќт прекрасных –ожаниц.

(ћ. ¬олкова)

07.12 - ћќ–ќ«

ѕраздник ћороза, Ѕога «имы, —нега и ’олода. ћороз покровитель всех зимних зан€тий, которые проход€т вне дома. “ак как он сын ¬елеса и ћарены, то этот день часто отмечен оттепел€ми.  роме того, провод€т торги. ¬ечером того же дн€ устраивают пиры, на которых проход€т замирени€ рассорившихс€. ѕразднична€ страва: брага, пиво, пироги. (¬.  азаков).

Ућороз слав€нский Ц это вам не старенький дедушка с красным носом, пришедший к нам с чужих краев. Ќаш ћороз Ц богатырь, кузнец, весельчак, затейник и до старости ему Ц ох, как далеко ещЄ! –адуютс€ люди ћорозу: это он усмир€ет нечисть вод€ную, ремеслом своим блиста€ кузнеческим, он приносит €сную погоду да солнышко, хоть не€ркое зимнее, но как прежде приветливоеЕ  утью да кисель исстари в дар ћорозу готовили.

ѕришел ћороз нешуточный, ударил, как кузнец,

—ырой дождливой осени он объ€вил конец




» силу всю нечистую речных, озерных вод

 алЄными морозами загнал под толстый лЄд.




¬от —олнце с ¬етром Ц верные морозовы друзь€

— ним вместе вход€т в зимние притихшие кра€Е




¬стречайте, люди добрые, кутьЄй и киселЄм.

ћороза перед окнами и —олнце над селом!ї

(јхадов).







22.12 -  ј–ј„”Ќ ( орочун)

ƒень почитани€  арачуна (второе им€ „ернобога), отмечаемый 22 декабр€, приходитс€ на день зимнего солнцеворота - самый короткий день в году и один из самых холодных дней зимы. —читалось, что в этот день берет в свою власть грозный  арачун - божество смерти, подземный бог повелевающий морозами, злой дух. ƒревние слав€не верили, что он повелевает зимой и морозами и укорачивает светлое врем€ суток.

—луги грозного  арачуна - медведи-шатуны, в которых оборачиваютс€ бураны, и метели-волки. —читалось, что по медвежьему хотению и зима студена€ длитс€: повернетс€ медведь в своей берлоге на другой бок, значит и зиме ровно половину пути до весны пройти осталось. ќтсюда и поговорка: ЂЌа —олнцеворота медведь в берлоге поворачиваетс€ с одного бока на другойї.

¬ народе пон€тие Ђкарачунї в смысле погибели, смерти используетс€ до сих пор. √овор€т, например: Ђѕришел ему карачунї, Ђ∆ди карачунаї, Ђ«адать карачунаї, Ђ’ватил карачунї.

Ђ—ама€ длинна€ ночь в году. “оржество „ернобога и ћарены. «ачин провод€т жрецы „ернобога.ї (¬.  азаков).




23.12 -  ќЋяƒј (Ѕожич).




¬ещий лес. «има. Ќакануне  ол€ды

«имушки слав€ красу,

∆емчугом блещут чертоги -

¬ ¬елеса ¬ещем лесу

÷арствуют –усские Ѕоги.




„ерез глухой бурелом

“€нутс€ тропочки-вены

—нежным, слеп€щим ковром

  терему грозной ћарены,




ћолота звук громовой

—лышитс€ гулко и строго,

“ам за горой лед€ной

 узница Ѕога —варога.




∆арко, по по€с раздет

—лавный Ќебес самодержец,

–усичей предок и дед.

√розный ѕерун-громовержец




ћолнией валит бревно -

“о рассыпаетс€ пеплом,

 ружитс€ веретено

¬ ћакоши тереме светлом,




“ут, оказавши почет

ёному Ѕогу ”сладу,

— мЄдом оладьи печет

—лавна€ ћатушка Ћада.




—ладкий дымок по трубе

“€нетс€ пр€мо в дубраву

∆дут они «иму к себе,

ѕотчевать будут на славу!




Ќынче ÷аревна добра,

÷арственна и своевольна,

∆емчуга и серебра

¬ лес отпустила довольно,




ћчитс€ по зеркалу вод

¬ белом круженье метели,

“ак, чтобы косы вразлет

ѕо ветру быстро летели,




 ружитс€ в блеске огней -

¬ечер прекрасный и звездный, -

—иверко мчитс€ за ней,

¬ерный —трибожич морозный.




ј под высокой сосной,

√де свирист€т свиристели,

¬ теплой избе луб€ной

ƒремлет прекрасна€ Ћел€,




Ѕрат ее, солнечный Ћель,

√реетс€ р€дом у печки,

„инит тихонько свирель,

“еплитс€ тонка€ свечка,




  пламени Ћель мой прильнул -

¬згл€д голубой Ц голубиныйЕ

 лон€тс€ пр€мо к окну

ягоды алой р€бины.




ј на ветв€х снегири

 расные тесно уселись,

«десь до вечерней зари

’аживал дедушка ¬елес,




Ќужно проверить ему

— верным могучим ћедведем,

¬се ли в лесу по уму,

¬ мире живут ли соседи,




Ћадно ли убран удел,

„исты ль озерные лики,

ћного у ¬елеса дел Ц

Ѕлизитс€ праздник великий!




ќн ворожит у воды,

ѕроруби сделав оконце, -

∆дЄт рождества  ол€ды!

Ќового юного —олнца!

(ћ. ¬олкова).

Ќиже следует подборка текстов (благодарность ¬оиславу и √рому) о
весЄлом празднике  ол€ды Ѕожича. јвтор этих текстов мне неизвестен, возможно, это ¬елемир из  ол€ды ¬€тичей).

√ой,  ол€да!

—Ћј¬ј –ќƒ”. —Ћј¬ј  ќЋяƒ≈. —Ћј¬ј ƒЌё ѕ≈–≈ћ≈Ќ.
ѕраздник, в честь Ѕога  ол€ды, приходитс€ на день зимнего
—олнцесто€ни€.

<<≈сли на  ол€ду светло и солнечно, на новый год морозно и €сно. ≈сли
же хмуро и иней повиснет, новый год будет теплым и пасмурным>>.
<<— какой стороны на —олнцеворот ветер дует, с такой будет дуть до ћасленицы>>.
<<≈сли в этот день тепло, зима будет холодна€>>.
<<¬ ночь звезд густо - густо и €год будет>>.

ѕраздник  ол€ды диаметрально противоположен  упале. «наменует сезонный
поворот, прибытие света, умирание старого, приход сильного-молодого.
—в€зан с культом ¬елеса и шаманизмом. »дет оборотничество,
переодевание в лютого звер€ - бера, тура и т.д. —ледует иметь страшную
личину (в смысле маску) дл€ более успешного кол€довани€ среди местного
населени€. ѕрактика показывает - чем страшнее маска, тем больше можно
накол€довать.

ћаска должна быть грубой работы из природных материалов - типа из
кусков меха, мочалки, дерюги, бересты и пр. подручного в сельской
местности материала. ¬есьма уместные крученые рога и пасть с клыками.
¬ итоге должен получитьс€ или зверь или какой-нибудь дух беспутный.
ќдним словом, пластмассовый череп с мигающими лампочками вместо глаз
совсем не подойдет. ≈сли подход€щей личины нет в наличии, то можно
потренироватьс€ с гримасами у зеркала - ина€ гримаса ночью в отблесках
костра вполне сойдет вместо маски. Ќо если и рожей не вышел, то можно
приезжать и так (с босым лицом). » дл€ таких гостей доброе дело
найдетс€...

«асветло надо чинной процессией с песнопени€ми пройти в лес и
присмотреть там сухое (мертвое), но вертикально сто€щее дерево -
Ѕадн€к. ≈му следует поклонитьс€, принести жертву (пиво, мед, хлеб,
пов€зать разноцветные ленточки) и молча (в пределах видимости Ѕадн€ка)
вернутьс€ в дом.

ƒома следует устроить ѕир-горой. ƒл€ этого ритуальный ’оз€ин ƒома
содитс€ во главу стола, под скатертью из зерна выкладываетс€  оловрат,
и гости начинают складывать все принесенные припасы на тот край стола,
где сидит ’оз€ин. ѕериодически ’оз€ин спрашивает гостей: "ћен€ видно?"
≈сли за образовавшейс€ горой его видно, то ему так и отвечают: "¬идно,
батюшка!", а если его уже не видно, то все хором восклицают: "Ќе
видно!!! ѕир-горой!!!"


ѕостепенно начинают пить меды, пиво из круговой (посолонь!)
чаши-братины, рассказывать разные истории, веселитьс€ и все прочее -
ну как на обычный Ќовый √од.


Ќа дворе, тем временем, уже стемнело! Ќачинаетс€ вьюга, метель,
завывани€ вс€кой нечести и духов беспутных! √ости же продолжают пить и
гул€ть, невзира€ даже на большие комь€ снега и гр€зи, которые лет€т в
окна, чуть-чуть их не разбива€, не замечают они разных стуков в стены
и душераздирающие крики, донос€щиес€ с улицы. ¬есел€тс€ гости, потом
гадать на следующий год начинают - льют в плошку с водой воск
расплавленный из лоханки и смотр€т на диковинные фигуры в воде
застывшие...


Ќо вот кто-то пришел и стучит в дверь.  то же это может быть? ¬едь все
гости собрались еще засветло? „то за √ость такой пожаловал? Ќазывают
такого √ост€ ƒолазником. Ќичего ƒолазник не говорит, только глаза его
из-за страшной личины (то ли зверь лесной, то ли дух какой?)
поблескивают... Ќе отвечает ƒолазник на вопросы. “ут ’оз€ин понимает,
что гост€ надо сначала уважить - прин€ть, угостить, доброе слово
сказать, а уж потом расспросы разные чинить! ѕривечают ƒолазника
братиной с медом, угощают, ј потом и прос€т кощуну рассказать - что к
чему и за чем к нам пожаловал.


» начинает ƒолазник свою кощуну молвить. –ассказывает он, что Ћетние,
—олнечные Ѕоги покинули «емлю-ћатушку, на молодых себ€ перековывают,
да в —ветлом »рии о своих делах толкуют... “олько ¬елес-Ѕатюшка в эту
пору с людьми осталс€ - нет ему нужды на молодого перекидыватьс€. ≈му,
старому так сподручней. –азгул€лась ћарена по земле - уж почти всю
живность уморила... √оворит ƒолазник о том, что вс€ка€ нечисть
беспутна€ на дворе шалит, добрым люд€м жить€ не дает - распо€сались
бесы без присмотра, хулиган€т почем зр€! √оворит ƒолазник, что настало
врем€ —ветлым Ѕогам подсобить...

¬месте с ¬елесом пора  алинов ћост через реку —мородину мостить. Ќето
и люди и скот - все от ћарены натерп€тс€. Ќадо помочь ¬елесу. ј там
гл€дишь и он нас, людей не забудет! Ќу, кто со мной пойдет  алинов
ћост мостить? Ќикто ему не отвечает. ¬торой раз спрашивает ƒолазник -
оп€ть все молчат, оторопели, €зыки попроглатывали. » в третий раз
вопрошает ƒолазник! “ут добры молодцы один за другим поднимаютс€,
девицы их в путь-дорогу снар€жают. » так они идут за ƒолазником в
темень ночную, в темень  орачунскую...
Ќевдомек гост€м, что это сам ¬елес к ним приходил! „то это он себе в
подмогу людей подбирал и испытывал...
¬от приходит вс€ компани€ честна€ к Ѕадн€ку. ¬ознос€т ему славлени€.
—лав€т в его лице все деревь€, все, которые в строй на пользу людскую
идут. ѕрос€т у него прощени€ за вред невольный Ћесу хоз€йством людским
причин€емый. ѕринос€т требу ему, пов€зывают ленты, клан€ютс€...
Ќо помн€т гости, что Ѕадн€к ƒерево ћертвое! ћертвое да не совсем -
ведь не упало оно еще от ветроду€ - стоит среди живых! ¬от именно
такое дерево и надо использовать дл€ ћоста  алинова - ни живое, ни
мертвое. »бо сам ћост  алинов, через —мородину перекинутый - и есть та
ƒорожка, что ∆изнь и —мерть соедин€ет!!! ѕо сю-то сторону наш ћир, а
по ту-то сторону уже Ћуга ¬елесовы! ѕотому до Ѕадн€ка ни при каких
обсто€тельствах голой рукой прикасатьс€ нельз€. ѕрикоснулс€ - и как на
 алинов ћост ступил! ј вернутьс€ с Ћугов ¬елесовых ох как не просто!
“ак вот и €вл€етс€ это знаком - если кто случайно голой рукой или еще
как неосторожно Ѕадн€ка коснетс€, знать скоро (не позднее года) к
¬елесу на беседу отправитс€... “ак в варежках Ѕадн€ку и требу кладут,
и ленты пестрые пов€зывают, и руб€т, и несут его потом в варежках на
плечах аки покойника - кому охота до сроку самому в тот мир
отправл€тьс€.


»дут впереди Ѕадн€ка скоморохи да просто народ праздный песни
подобающие поют, кощуны распевают... Ќа дворе Ѕадн€ка кладут на козлы,
рушниками покрытые, оставл€ют кого-нибудь костер распалить повыше, а
сами в избу идут - гретьс€ и пир продолжать...
„ерез некоторое врем€ выход€т люди на двор, где уж костер разгорелс€,
вокруг костра греютс€ и Ѕадн€ка песн€ми чествуют... ј после того
отпиливают (в стародавние времена - топором отсекали) верхнюю часть -
голову Ѕадн€ка, заворачивают его в рушник - аки младенца в пелены - и
в избу унос€т. ј в избе-то Ѕадн€ка чествуют, из пеленок вынимают
(также не прикаса€сь!), кашей корм€т, медом по€т, лентами украшают да
и в печь сажают! ’оз€ин спрашивает у √остей и Ѕадн€ка: "Ѕадн€к
весел€к?" » все хором ему отвечают: "¬есел€к Ѕадн€к!!!" “ак и пировать
продолжают, пока Ѕадн€к через ќгонь "на стройку" пойдет.


ѕосле чего все выход€т на двор и смотр€т, как ƒолазник Ѕольшому
Ѕадн€ку очи и рот топором открывает. —лав€т Ѕадн€ка, требу ему
принос€т - кашей корм€т, медом по€т, лентами украшают, словесами
тешат... ј как накорм€т его, напо€т, так и в ѕуть через  остер
отправл€ют. ¬округ костра песни поют, справл€ютс€ - весел€к ли Ѕадн€к.
„ерез  остер с Ѕадн€ком прыгают, хороводы вод€т, весел€тс€...
ќднако нечесть беспутна€ не желает чтоб Ѕадн€к на  алинов ћост пошел,
чтоб люди ¬елесу пособл€ли. Ќападают бесы на людей добрых,
оборачиваютс€ кто лютым зверем, кто лешим, кто вообще непойми чем!
√л€дишь и часть гостей нелюдью обернулась - одни хари да личины
страшные кругом. ¬от тут у  остра драка разворачиваетс€! Ёто тебе не
стенка на стенку! “ут бесы порезв€тс€, пока добрые люди их всех не
переборют... ѕотом уж у  остра снова хороводы крутить будут, матерные
частушки петь да разные истории рассказывать. ќно и пон€тно - с кем
поведешьс€... √л€дишь и нечести перед этим поубавилось - знать оп€ть
кто-то человеком перекинулс€.

’арактерен обычай удар€ть по гор€щему Ѕадн€ку палкой и
смотреть сколько искр подн€лось в воздух. „ем больше при таком ударе
искр, тем больший приплод скота ожидают.

“ак вот и уходит Ѕадн€к - ¬елесов помощник (иные говор€т, что это сам
¬елес и был!) на  алинов ћост: Ѕольша€ часть со ƒвора, осв€ща€ внешний
ћир, а друга€ - через ѕечь - осв€ща€ внутренний мир „еловека. ƒа и
ƒолазник куда-то исчез... »дут гости в избу дальше пир пировать да
разговоры разговаривать...


Ёто уж потом - ближе к ”тру самые стойкие пойдут на длинном шесте
загод€ приготовленный коловрат зажигать и в ознаменование прибывающего
—олнышка медленно поднимать и любоватьс€...
ј уж совсем стойкие пойдут на околицу и само утреннее —олнышко встречать...

√ќ….  ќЋяƒј. √ќ…

 ол€да - ƒень <<на воробьиный скок>> прибыл и начинает разгоратьс€
зимнее солнце, рождаетс€ солнце-младенец ’орс (’орс означает круглый,
от "хоро" -- круг, отсюда русское хорошо -- "солнечно", хоровод).

—лав€не отмечают  ол€ду - праздник зимнего солнцеворота, смены
годового цикла, перехода солнца от зимы к лету, неизбежности победы
добрых божеств над духами зла.


ѕразднование  ол€ды происходило с 25 декабр€ по 6 €нвар€. ¬ это врем€
по древним поверь€м совпадающие с разгулом нечистых духов и злых
ведьм. ѕразднование  ол€ды своим весельем и оптимизмом выражало веру
древнерусских €зычников в неизбежность победы добрых начал над силами
зла. „тобы помочь  ол€де победить и отогнать злых духов, праздновавшие
его день жгли костры, пели и пл€сали вокруг них.

ёноши и девушки "нар€жались в хари (маски)" коней, коз, коров,
медведей и других животных и, р€женные, ходили по дворам, пели кол€дки
-- песни, прославл€ющие  ол€ду, принос€щего всем благо. —лавили хоз€ев,
желали благополучи€ дому и семье, а за это требовали подарки, шутливо
предрека€ разорение скупым. »ногда сами подарки: печенье, каравай --
назывались  ол€дой. —имволизировали  ол€ду сноп или соломенна€ кукла,
которые с песн€ми приносили в избу.
ѕока народ кол€дует и трещит от мороза под ногами снег, ведьмы и
нечиста€ сила неистовствуют, похища€ с небес звезды и мес€ц. ¬сюду
гадают на супружество, на урожай, на приплод. ј за сговорами и
сватовством следуют свадьбы.

ѕраздник заканчиваетс€ игрищами. ќб€зательно нужно вкатить гор€щее
колесо в гору со словами: <<¬ гору катись, с весной воротись>>.

—лава —олнцебогу  ол€де!

ј вот что пишет о  ол€де ¬адим  азаков в книге Ђ—лав€нское ќбр€довое ѕитаниеї:

26 грудн€ (22.12) рождаетс€ солнце-младенец ’орс (’орс означает круглый, от УхороФ Ч круг, отсюда русское хорошо Ч УсолнечноФ, хоровод). 29 грудн€ (25.12), когда день Уна воробьиный скокФ прибыл и начинает разгоратьс€ зимнее солнце, слав€не отмечают  ол€ду.  ол€да это название праздника рождени€ ’орса, дабы не упоминать им€ божества всуе. “ак называемое замещающее им€. ќднако, ’орс это такое же замещающее им€, только более древнее. ќн же Ѕожич.  ол€да тоже означает круглый (в древности произносилось как У олЄЌдаФ, с носовым Ќ), от УколoФ Ч круг, отсюда УколаФ Ч повозка, колесо, колач, колобок. ѕеред празднеством кудесник воет волком (вещий вой), прогон€€ злых духов (перед рождением ’орса была сама€ длинна€ ночь в году, торжество „ернобога), так как именно волки вывоз€т маленького Ѕожича на небо после длинной ночи. ѕо окончании зачина всем подноситс€ братина с мЄдом.

»з леса по€вл€етс€ р€женый, одетый УќвсенемФ, верхом на УсвиньеФ. —обравшиес€ приветствуют ќвсен€:
Ч ќвсень, куда едешь?
Ч ћосты мостить!
Ч  ому ездить?
Ч  ол€де государю!
Ч Ќа чЄм ему ездить?
Ч Ќа солнечной свинке!
Ч „ем погон€ть? ѕоросЄнком!
ќвсень(”сень) Ч старший брат-близнец  ол€ды, прокладывающий небесную дорогу. У—олнечна€ свинкаФ Ч то же самое, что и боров с золотой щетиной германского светоносного бога ‘рейра. Ёто отголоски древнейших общеиндоевропейских представлений о солнце и плодородии: su (санскр.) Ч рождать, sur (санскр.) Ч блистать, surya (санскр.) Ч солнце, schwein (нем.) Ч свинь€. Ѕлюда из свинины занимают почЄтное место на св€точных пиршествах. –€женье на  ол€ду св€зано с защитой людей, прославл€ющих рождение нового солнца от гнева тЄмных сил.  ол€довщики, или окрутники, надев личину,
остаютс€ УнеузнаннымиФ нечистой силой.  роме того, удары в ку
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

–од

ƒневник

¬торник, 15 ‘еврал€ 2011 г. 00:40 + в цитатник
–ќƒ
(÷икл начинаетс€ с зимнего солнцесто€ни€ и длитс€ до ближайшего полнолуни€).



–од Ч древнейшее слав€нское божество, творец вселенной, всего видимого и невидимого мира и пространства. ћы с вами тоже частички –ода, своего рода микро-искорки, вход€щие в его огромный великий свет. Ёто божество не имеет внешнего облика и какого-либо символа. ¬ руническом написании –од изображалс€ как виток спирали. » поскольку частичка –ода есть в каждом человеке, у слав€н не разрешалось кого-либо подавл€ть. ѕотому что каждый из нас Ч искорка божь€. ≈сли один человек начнет давить на другого, то –оду от этого станет плохо, так как в этой точке мироздани€ по€вл€етс€ искривление пространства, погашение искры Ѕога. —лав€не считали, что –од какое-то врем€ не чувствует давлени€, но если оно не снизитс€, то –од этого не потерпит. »менно поэтому у равноправных русичей не было грубого насили€ над личностью.

–од Ч это первичный сотвор€ющий сгусток светоносной энергии. ј каждый из нас €вл€етс€ частичкой этой первозданной и сотвор€ющей энергии. “о есть, каждый из нас имеет возможность творить внутри себ€ и вокруг себ€, бережно охран€€ этот свет первозданного сотворени€. ѕотому что очень просто погасить внутри себ€ этот свет. «начительно проще, чем зажечь. ¬думайтесь: если мы сохраним свет в душе своей, то, объединившись вместе, сможем сотворить гораздо больше.

Ћюди, рожденные в этот период, значительно легче добиваютс€ своих целей, чем другие. »м благоволит судьба, потому что у них этой энергии сотворени€ чуть больше, чем у остальных.

«акон –ода Ч поддержание света жизни и посто€нное объединение сил дл€ достижени€ благой цели. –од Ч творец всего существующего; Ѕог сегодн€шнего дн€ и будущего, но не прошлого. Ќеправильно, когда прошлое вмешиваетс€ в день сегодн€шний. ≈сли вы хотите что-то сотворить, создать или возродить, то из прошлого нужно брать только положительный, созидательный опыт. ѕрошлое Ч это негативна€ пам€ть.

ѕрошлые страхи, прошлое осмысление давно минувших трагедий, возможно, прошлые сплетни или оговоры. Ёто деструктивна€ информаци€, и она приводит к хаосу. »з прошлого нужно брать только то, что помогает сотворению, а не мешает ему. «акон дл€ рожденных в этот период: жить созиданием в насто€щем времени. »бо лишь в насто€щем времени есть энерги€ Ѕога –ода и –ожениц. –од Ч это управитель насто€щего магического сгустка творчества. ≈сли не использовать в насто€щем эти возможности сотворени€ вместе с творцом –одом, то эта масса энергии распадаетс€. Ќаучитесь четко ставить перед собой задачи, живите на результат, пусть даже и небольшой, живите ради реализации целей. »менно так вы научитесь идти от результата к результату, от малого к большому, от большого к великому, от хорошего к лучшему. —ловно по ступенькам вы пойдете вверх уже не по замкнутому кольцу жизни, а по спирали, восход€щей к творцам.

—ам “ворец, чувству€ искру света внутри теб€, идет к ней со своей творческой энергией созидани€. ќн помогает созидать, а –оженицы оберегают то, что мы с вами сотворили. Ќе зр€ их называют берегин€ми. ќни держат оберег между нашими де€тельными сторонами и деструктивными. —овсем не зр€ в ведической космогонии –од и –оженицы Ч р€дом именно в этом периоде. ¬ это врем€ случаютс€ такие проблемные ситуации, разрешать которые следует с помощью оберегов берегинь, Ђдержать ушки на макушкеї, если что-то надо уберечь и сохранить на будущее. ¬озможно, это деньги, возможно, эмоции благополучи€, возможно, какие-то планы и цели. Ѕолее того, человек должен сберегать не только насто€щее, то, что уже имеет, но и свое будущее Ч мир, где живут мечты и конкретные результаты, цели, к которым следует идти. ќчень часто люди, оберега€ насто€щее, не защищают свое будущее, забрасыва€ туда непродуктивные эмоции страхов, которые иногда бывают катастрофическими по силе разрушени€. ћы говорим о том цикле, когда деструктивные выбросы агрессивных эмоций ни в коей мере не допустимы, потому что они будут разрушать будущее. ƒанный период можно назвать программным. ѕериодом, когда складываетс€ основна€ программа на год. Ёто реальное магическое врем€.

–од Ч божество плодороди€ и живород€щей силы. ≈го основна€ функци€ Ч рождение нового пространства и новой жизни, рождение новых возможностей в будущем. Ќо, к сожалению, в этот период современный человек садитс€ за похмельное застолье, объедаетс€, злоупотребл€ет алкогольными напитками, так как на это врем€ выпадают новогодние праздники, и, по сути, пропивает магические возможности времени. ѕолучаетс€, что весь последующий год идет как бы вхолостую, по прежнему, проложенному ранее руслу и без подключени€ божественных искр. “еперь, зна€ о программности данного времени, мы можем запрограммировать на новый год новые, удивительные возможности. ћаксимальный сгусток магической энергии сотворени€ приходитс€ на первые 12 дней новорождающегос€ —олнца, с момента прибывани€ солнечного дн€.

Ёти двенадцать дней нос€т те же названи€, что и двенадцать мес€цев, и мы можем запрограммировать на эти двенадцать новорожденных солнечных дней соответственные планы годичного цикла. ¬ ведизме считалось, что именно на эти двенадцать дней приходитс€ основной родовой сгусток творческой энергии, и эта магичность впоследствии за-крепл€етс€ в помес€чных повторени€х.

–од Ч это также и голос родовой крови, родова€ пам€ть и родова€ энерги€ прежних воплощений всего вашего клана, семьи, котора€ помогает вам в будущем. »менно поэтому люди, рожденные в этот период, намного мудрее других, и у них пон€ти€ семьи более крепкие, потому что в них закреплена вс€ родова€ пам€ть ранее живших предков, все наработки и возможности, которые генетически передаютс€ новому человеку. Ёто так называемые родовые, интуитивные подсказки, которые довольно часто звучат в душе каждого из нас, и от которых многие из нас отмахиваютс€ за ненадобностью. –ожденные в этот период более интуитивны, то есть, предупреждены родовыми берегин€ми от тех или иных промахов и ошибок. —читаетс€, что именно в этот период великий –од оплодотвор€ет ваши будущие цели и порождает вашу будущую судьбу.

»нтересно, что магический сгусток –ода прибывает на землю еще и в те периоды года, когда на землю падает туман. Ёто обычно бывает в теплый период года, и наши предки считали, что если густой туман упал на землю, Ч это магическое, заговоренное творцом врем€ сотворени€. ќни часто совершали ритуалы в часы, когда туман скапливалс€ над землей. ѕредки считали, что туман, осевший на землю, Ч жива€ вода. » если побегать по этому туману, вымочив одежду, да не просто так, а еще и с заговорами, а затем повал€тьс€ по упавшей на траву росе, то можно очиститьс€ от проблем своей жизни и заговорить будущее пространство на реализацию целей. Ётот интересный метод может показатьс€ кому-то сказочным или странным, но тому, кто попробует использовать его в жизни, он принесет огромную пользу дл€ здоровь€ и удачу в реализации целей.

–од посто€нно упоминаетс€ вместе с двум€ –оженицами Ч женскими божествами плодороди€, родительницами жизни. »х считали небесными управител€ми нашей жизни. ≈сли –од Ч сотворитель нашей судьбы, то –оженицы управл€ют ею. Ёто говорит о том, что если мы чего-то не бережем, то они очень быстро найдут на нас управу, отнимут что-то, о чем мы потом будем очень сожалеть, и старатьс€ вновь вернуть. ≈сли, например, человек не бережет деньги, семью, отношени€, то у него начнутс€ проблемы, неровности и шероховатости в денежных вопросах, в семье, в отношени€х с другими людьми. ≈сли человек некоторое врем€ будет еще и проклинать свою судьбу, то она действительно станет прокл€той. ѕотому что люди, рожденные в этот период, обладают даром заклинани€. “аким образом берегини-управительницы напоминают: возьмись за ум, восстанови свою честь и достоинство, мечтай, находи цели и реализовывайс€ в этой жизни в богатстве. ¬ слове Ђбогатствої есть основной корень ЂЅогї, а основной Ѕог древних слав€н Ч –од Ч есть сотвор€ющее начало. ƒл€ рожденных в этот период дана руковод€ща€ внутренн€€ энерги€, помогающа€ им созидать, творить, создавать богатство. –од Ч также и культ наших родаков, то есть ранее живших предков. ¬ старину считалось, что наши древние предки об€зательно, смен€€ друг друга, будут присутствовать в вашем доме. ” слав€н считалось, что в каждом доме об€зательно должен жить домовой. ƒомова€ сила Ч это сила благодостатка и прироста этого благополучи€, поэтому домовой никогда не бывает злым, если он Ч родовой домовой. ќн всегда стараетс€ приумножить богатство своего хоз€ина, потому что этот хоз€ин Ч его же потомок. “акой родственный домовой стараетс€, чтобы его потомки жили как можно более сытно, так как от этой сытости и ему перепадает энерги€ удовольстви€, от чего он становитс€ крупнее и добротнее. »менно поэтому он бережет ваши закрома и ваше благополучие. ƒомовых бо€тьс€ нельз€. ≈сли человек начинает опасатьс€ домового и стремитс€ изгнать его из дома, тот может обидетьс€ и превратитьс€ в злыдн€. “огда он начинает растаскивать жилище и нарушать благополучие. ¬едь это нарушение родового уклада. ѕолучаетс€, что вы своего же предка изгон€ете из дома. » поскольку домовой сильнее в своем тонком материальном про€влении, он может и умеет больше.


Ќо вернемс€ к описанию цикла через характер –ода. –од отделил видимый мир Ч явь, от невидимого мира Ч Ќави, положив тем самым основу пор€дку. ќтсюда следует, что реагировать в жизни следует только на факты и сложившиес€ ситуации. Ќе нужно ничего надумывать, потому что надуманные и ничем не подкрепленные мистификации Ч про€влени€ Ќави, мира деструктивного и распадающегос€. „ем больше вы будете думать о фактически несуществующих проблемах, тем больше энергии получат силы Ќави, силы прошлого, силы распада и хаоса, силы тьмы.

“ем самым вы вступаете в противосто€ние с самим –одом, ибо он отделил ѕравь от  риви и таким образом задал основу существовани€. ≈сли вы заметили, что кто-то покривил душой, не так посмотрел, и ситуаци€ начала развиватьс€ нелогично Ч то это и есть кривь (обратите внимание: не неправда, а кривь; неправда Ч это всего лишь одна из составл€ющих кривизны).  ривь Ч не только словесный обман, но и смещение ситуации в область неблагополучных эмоций. ќчень важно пон€ть, что зависание в отрицательных эмоци€х и €вл€етс€ искривлением собственной судьбы.

–од, про€вл€€ души новорожденных в этот мир, говорит им: Ђ то идет по пути ѕрави, след€ за  ривью, тому дарую огнь ¬едыї. „то такое Ђогнь ¬едыї? ќбладание им обеспечивает получение внезапных правильных советов из глубины древней пам€ти в любой момент времени. ” вас будет открыватьс€ разумность Ч мудрое ведическое пространство правильного понимани€ ситуации. ¬ы всегда поймете, что делать здесь и сейчас, в данный момент. Ёто и есть Ђогнь ¬едыї, свет разумности. Ќо дл€ того чтобы понимать, что делать здесь и сейчас, нужно уметь отдел€ть ѕравь от  риви, замечать изменени€ в эмоци€х, отношени€х и событи€х, всегда перехватывать злой взгл€д человека, который как-то недобро на вас посмотрел. „еловек, рожденный в данном периоде, должен также научитьс€ отдел€ть явь от Ќави Ч отдел€ть факты от вымысла. Ёто Ч рецепт использовани€ фактической разумности в жизни как способа правильного поведени€. —лучаетс€, что когда человеку чего-то очень сильно хочетс€, ему начинает казатьс€, что так оно и есть; но это Ч наваждение.

–од Ч тайна созидани€, тайна управлени€ тем, что уже создано. ƒругими словами, вы можете создать семью, создать какую-то общину, коллектив; но ведь ими еще нужно уметь правильно управл€ть. «ачать и родить ребенка дело нехитрое, а вот направить его на правильный путь Ч это и есть разумное управление. Ќаправить в ѕравь и тем самым дать Ђогнь ¬едыї, то есть свет разумности. –од помогает преодолевать цепь судьбы, открывает тайну преодолени€ переходов от цели к цели. ќн также €вл€етс€ престолом правосуди€, основой правильной судьбы. ¬ этот период дл€ каждого из нас важно помнить, что мы еще и подвергаемс€ суду, и нам воздастс€ ровно столько, сколько мы создали правильными поступками. ¬едическое пон€тие законов –ода подразумевает –од, как принцип дев€ти этапов сотворени€. “аким образом, каждый ваш правильный поступок будет иметь дев€ть этапов благополучных повторений. » если вы сотворили что-то хорошее, то оно дев€тикратно закрепитс€ в ближайшем году. —огласитесь, что така€ поддержка со стороны великого божества была бы необходимой. ѕоэтому нам нужно стремитьс€ каждое свое дело делать как можно более вдумчиво. » тогда в благополучном варианте это дело дев€ть раз повторитс€, многократно усилившись. “аким образом, человек каждым своим удачным действием программирует свою будущую судьбу на дев€тикратное повторение удачных событий.

Ћюд€м, рожденным в этот период, необходимо не засиживатьс€ на месте, всегда что-то делать, придумывать, стремитьс€ к чему-то. ≈сли человек не использует основные силы своего рождени€, то у него начинаетс€ отток магической сотвор€ющей энергии. Ёто Ч еще один закон –ода дл€ тех, кто рожден в этом цикле времени. Ќо поскольку этим периодом управл€ют еще и –оженицы-берегини Ч Ћел€ и Ћада, то изначально рожденным в этом цикле предначертано оберегать свою любовь Ч Ћелю и свой покой Ч Ћаду. ƒело в том, что у этих людей есть тенденци€ к потере любви и поко€. Ћюди, которые не были рождены в этот период и проживают этот цикл как этап своего жизненного года, должны через ранее описанные пон€ти€ стремитьс€ к сублимации всех этих мудростей. –ожденные в этот период могут в какой-то мере называтьс€ шаманами, потому что они умеют Ђпередвигать событи€ї, но довольно часто не продумывают правильных поступков. ј потом всем, что было сделано, не всегда правильно распор€жаютс€. »м нужно запомнить, что такой же естественной, как сила сотворени€, у них должна быть и сила сбережени€ того, что имеешь. »наче можно многое потер€ть.

–ожденным под покровительством –ода дано многое, но вы должны помнить, что с тех, кому многое дано, многое и спрашиваетс€. —отвор€юща€ энерги€ дана вам в изобилии, но не забывайте, что с ее помощью можно творить и зло; поэтому контролируйте темные стороны своей личности, чтобы не создавать зла, ведь оно впоследствии дев€тикратно повторитс€. Ёто могут быть не только дев€ть недель или дев€ть мес€цев, но и дев€ть или вовсе дев€носто лет черной жизненной полосы. ј может, даже дев€ть поколений ваших потомков, рождающихс€ под отрицательной энергией разрушени€.
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

 ак умирают Ѕоги?

—уббота, 12 ‘еврал€ 2011 г. 02:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Foxess [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 ак умирают Ѕоги?

 

 ак умирают Ѕоги? ¬рем€ (’ронос-—атурн) покрывает их, обволакивает; Ќебесный ¬олк ‘енрир пожирает их. —ловно необъ€тна€ волна поглощает жилище јсов, пол€рный јсгард, называемый греками √ипербореей, а ¬ольфрамом ‘он Ёшенбахом √иперботиконом. » гибнет «олотой ¬ек, aurea aetas, —ать€-ёга.

¬отан знал, что это должно произойти. ¬ божественной пам€ти своей крови хранил он воспоминание о ¬ечном ¬озвращении. » ¬отан приказал гномам сделать цепи, чтобы св€зать ¬олка ‘енрира. Ќо ¬олк рвал их одну за другой, и тогда ¬отан приказал изготовить воображаемую цепь из "шума шагов кошки, птичьей слюны, дыхани€ рыбы, корн€ скалы, волос из бороды женщины". ÷епь √лейпнинг. “о есть цепь из того, чего не существует. “олько така€ цепь могла сдержать ¬олка. ѕотому что это были законы »ной ¬селенной, откуда происходили Ѕоги. «аконы, которых не существует. » ¬олк оставалс€ на цепи, пока Ѕоги не стали сомневатьс€ в том, чего не существует. ¬ этом Ќесуществующем ÷ветке, что растет в садах јсгарда. » ¬олк ‘енрир разорвал магическую цепь и пожрал всех Ѕогов, и разрушил јсгард.

ѕервым умер Ѕальдр, или Ѕальдур, самый нежный и красивый из Ѕогов. ¬плоть до погребального костра был с ним ¬отан, который шептал ему что-то на ухо, что именно – никто так и не узнал. ћожет быть, он говорил ему о Ќесуществующем ÷ветке и о неизбежности возврата и ¬оскресени€, о ¬озвращении в √ород јсгард, которого не существует и никогда не будет существовать, но который, тем не менее, реальнее всех городов этой земли.

¬олк ‘енрир, вторгшийс€ во ¬селенную подобно комете, как в греческом мифе о фаэтоне, поджег ее. ¬олк ‘енрир – это небесное тело, которое периодически, циклически возвращаетс€, вызыва€ в каждую эру великие катастрофы.

»так, нет никакого способа прив€зать ¬олка, чтобы предотвратить —умерки Ѕогов, Gцtterdrдmerung, —мерть Ѕогов. ѕотому что в конце концов сами Ѕоги сомневаютс€ в том, чего не существует, в своей собственной ¬селенной, в своем ÷ветке. ≈динственна€ возможность предотвратить триумф –ока – это сделать из ¬олка друга, превратив его в собаку. ѕотому что ¬олк не всегда был прожорливым и —ат-анинским (сатурническим, от —ат-”р-Ќа). —начала он был Ћисом, потом превратилс€ в ¬олка, которого ƒемиург совратил, опира€сь на свое лучшее оружие, зодиакальное ¬рем€, астральные циклы.

Ћис, ¬олк и ѕес – это степени посв€щени€, стадии opus alchimicum.

ћ. —еррано

 

 (700x469, 133Kb)


–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

»оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н

¬торник, 30 Ќо€бр€ 2010 г. 00:48 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ –усислов [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

»оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н

 

 »оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н
 
¬ религиозно–поэтическом представлении дохристианских слав€н имелись четыре мира–света, два из них над землей и два под ней:
1.Ѕ≈Ћџ… —¬≈“, наш свет с твердью–землей, солнцем (ƒажь–Ѕогом), ѕеруном („Єрной “учей–’марой), луной–мес€цем (ћокошью) и звездами–зор€ми. Ќа земле, покрытой растительностью, жили дедьки, люди и другие земные твари. Ќад этим светом царил “ворец его – Ѕог богов ƒед —варог с прибогами —варожичами. Ќаши отдалЄнные предки представл€ли себе свой Ѕелый —вет в виде исполинского купола, верх которого составл€ла небесна€ твердь (небосвод), обрамл€вша€ низами небосклона нашу землю.
«—вет» здесь употребл€етс€ в значении «белой €сности», белого си€ни€ или «луча», которым про€вл€л себ€ —варог в кромешном хаосе до создани€ миров. —о временем слово «свет–си€ние» прин€ло значение слова «мир». ¬ галицком наречии «свет» значит только «мир», а вместо слова «свет» в значении «€сности» употребл€етс€ слово «светло» (им€ существительное ср.рода с ударением на первом слоге). Ќо галичане до сих пор употребл€ют слова «до–света», «до–светки».
2.Ќад Ѕелым —ветом возвышалс€ духовный и невидимый Ќ≈Ѕ≈—Ќќ–√ќЋ”Ѕќ…, Ћј«”–Ќџ… —¬≈“, который слав€не представл€ли себе также в виде купола над куполом Ѕелого —вета. ¬ерх и склоны купола Ѕелого —вета составл€ли дл€ Ћазурного —вета его твердь–рай, замен€вший в нЄм нашу твердь–землю. ќтсюда в древнеслав€нском €зыке небосвод (фирмамент) именуетс€ «твердь». Ћазурный —вет имел свои тихие, ласкающие лазурные солнца–светила, среди которых си€л больше всех сам —варог–—ветозар, имел лазурные звезды и Ќ≈Ѕќ – престол Ѕожий под самым верхом купола. ¬ этом —вете жил царь небесный —варог и другие небожители, а также блаженные людские души. “вердь и небо, вместе вз€тые, назывались Ќ≈Ѕ≈—јћ».
3.ѕод Ѕелым —ветом и землей за непроходимыми дебр€ми–лесами, за ¬оздушным ћорем и ¬еликим ѕотоком висел также духовный и невидимый —≈–џ… ћ–ј„Ќџ… – “ќ“ —¬≈“ или яћџ куполом вниз (опрокинутым куполом) с твердью–могилицами, составл€вшими там подобие нашей тверди–земли. ќмрачал “от (—ерый) —вет ћорок или ћрак так же, как ƒажь–Ѕог обел€л белым светом Ѕелый, а —ветозар олазуривал светом Ћазурный —вет. ¬ сером —вете владычествовал бог ћорило или ћорок, царь загробного мира, и его жена – царица ћогила или ћгла. »х детьми были: сын ћор, дух пошестей–болезней, и дочки – а) ћорена или ћара (с ударением на последнем слоге), дух смертного сна, и б) ћора (с ударением на первом слоге), дух жизненного сна. ѕосле грехопадени€ дедьков и людей, когда люди сделались смертными, ћорило стал посылать на землю ћора, который морил их разными болезн€ми–хворотами, и дочь ћорену–ћару, котора€ 1) усыпл€ла их вечным смертным сном, 2) перерезывала ржавой косой соедин€ющий душу с телом «рубец жить€», сшиваемый в сердце человека сестрами ѕеруна – ћесилкой, —ветилкой и √асилкой при его рождении, 3) вынимала душу из тела, которое тут же жалила гнилой тлей и 4) передавала эту душу загробному духу – ¬одце, провожавшему еЄ до ¬еликого ѕотока к другому духу загробного мира – ѕловце–ѕеревозце, который брал еЄ на паром и перевозил через ѕоток на “от – —ерый —вет. ≈сли «душенька» сбегала от ћары или ¬одцы, еЄ ловил Ћовц€. ¬ наказание за побег он запирал такую душу в курган (горб) ћогилЄв, где подвергал еЄ т€жким работам, после чего отдавал ее обратно ¬одце дл€ следовани€ в —ерый —вет. Ќа том берегу принимал еЄ ѕриемц€, который, сн€в с души запрос: кто ты, душенька, как жила, что чинила–делала на Ѕелом свете – отправл€л еЄ на суд к ћорилу. ћорена–ћара была в представлении народа двуединой: спереди рум€на€ красавица (смертна€ гор€чка), сзади – разлагающийс€ зловонный труп.
¬ “ом —вете жили временно в €мах на могилицах души усопших людей – навии или навье. ѕосле суда у ћорила, оставив свои оболочки (мары–призраки, т.е. приведени€, тени, астральные тела) в —ером —вете, добрые души шли в Ћазурный —вет, в рай, а злые – в „Єрный —вет, в пекло.
«а свою доброту ћора как богин€ сна была вз€та —варогом в небо, откуда после грехопадени€ ѕерун посылал еЄ на землю, где она своим животворным сном вылечивала наводимые еЄ братом ћором болезни и вместе с ∆ивой, богиней жизни и здоровь€, вела у одра больного беспощадную борьбу со своей гнилой сестрой ћореной–ћарой.
4. ѕод куполом —ерого света, отделенного от него —мол€ными √орами и „Єрным (дегт€рным) ѕотоком, висел, также опрокинутым куполом и также духовный и невидимый „≈–Ќџ… —¬≈“ или ѕ≈ , а также ѕ≈ Ћќ с твердью–срубами с „ерной ѕотьмой вместо солнца, вечно затмевавшей „Єрный —вет непрогл€дною тьмою («темр€вою»), и с ѕ≈ ќћ или ѕ≈ Ћќћ в самом низу (верху) купола, где горел вечной пекольный огонь, в котором плавились ниспадавшие со —рубных —мол€ных √ор скалы. —рубы – здесь в понимании срубленного леса, пустыни с гниющими пн€ми и €довитыми зловонными грибами–душеморами, с такими же зме€ми и вс€кой другой растительной и звериной нечистью.
Ќебо и пекло по веровани€м слав€н находились, как это видно на приложенном рисунке, на двух противоположных концах вселенной, центр которой составл€ла наша земл€. ¬ этом пекольном огне терпели несказанные муки земные грешники после того, как их души прошли сначала («хождение по мукам») страсти на самих срубах в ¬ертепе ќтплаты (¬озмезди€) и наигоршие страдани€ – угрызени€ совести в срубной ƒолине —лЄз, где вс€кий грешник смотрел в «еркало ∆ить€, в котором видел себ€ и все свои земные дела от своего рождени€ до последней минуты своей жизни.
¬ „Єрном —вете царил царь зла и гор€ √рех–ѕрагрех Ћютич √оресей, к которому во врем€ созидани€ —варогом Ѕелого —вета сбежала со страху „Єрна€ ѕотьма. ќн посто€нно вторгалс€ с черт€ми в Ѕелый —вет, чтобы завоевать его. —е€л в нем горе и вс€кое зло дл€ будущих всходов и расставл€л, как паук, повсюду свои греховные сети, чтобы ловить в них дедьчьи и людские души.  огда в Ѕелый —вет €вилс€ с неба —варог с ѕеруном, „Єрной “учей, ћочкой и —трибогом, и наводнением, и градом уничтожил засе€нные горем и злом пол€, а бур€ми и вихр€ми сорвал греховные сети, взбешенный √рех выполз из „Єрного —вета и, счита€ себ€ крепче и могущественнее —варога, вызвал его на поединок, на смертный бой. Ќо после первого удара —варожьим железом (молнией) √рех вместе со всеми сопутствовавшими ему нечистыми силами бросилс€ стремглав обратно на срубы, откуда продолжал хулить —варога и угрожать ему. –аздосадованный ѕерун послал в „Єрный —вет свой гром пр€мо в пасть √реха и разорвал его в кусочки, а —трибог бурным ветром рассе€л их по болотам и топ€м срубов. ќдин из зубов √реха, гонимый —трибогом, проскочил как–то в соседний —ерый —вет, а оттуда в Ѕелый —вет и застр€л в  арпатах на верхе Ѕелогоры, на которой жил Ѕелобог – вождь бесплотных —варожьих сил – дедьков. (ƒедьки – бесплотные духи, созданные вместе с людьми дл€ их охраны.) »з этого зуба выползла чЄрна€ зме€ блудница ”дын€ («уд» – детородный член, pudendum; не будет ли ”дын€ то же, что пушкинска€ «Ўамаханска€ царица»?), котора€ , прин€в вид бесподобной красавицы–женщины, соблазнила Ѕелобога и уговорила его взбунтоватьс€ против небесных ƒедов, сбросить их с неба и сесть на нЄм самому со своими дедьками. ќн взбунтовалс€. ¬ момент, когда полки крылатых дедьков–великанов, выстроившись в боевые р€ды под небосводом, пошли приступом на небо с горами и скалами в руках, и, когда ѕерун, спустив с прив€зи свирепых громовиков, стал разить бунтовщиков громами и жечь их молни€ми, и они, обожженные и чЄрные, стремглав покатились с Ѕелобогом впереди в преисподнюю пр€мо в зубы „Єрной ѕотьме, ”дын€, захохотав страшно и зашипев по–змеиному, исчезла.
   ѕосле уничтожени€ √реха–√оресе€ (√орынича) на срубах стала царствовать его наложница страшна€ крылата€ зме€ „Єрна€ ѕотьма. Ќапложенные ею с √рехом «байструки» (незаконнорожденные дети) – черти мучат на срубах и в пекле грешные людские души и рыщут по земле, искуша€ людей ко греху.
   ...ј ,бо€чись ѕеруна, в срубах всЄ сидит она – ѕотьма мерзостна, кромешна, зла владычица всегрешна, и от первых света лет гадит тьмою „Єрный —вет. » страшна она: крылата и зубаста , и рогата. √нев сидит в еЄ очах, злоба зла€ на плечах. ¬ лапах держит жезл свой – вилы – знак начальства, власти, силы. ¬илами поганый гад в подчиненьи держит ад. ¬елика она, без спора, без границ–концов дл€ взора: ст€нет хвост – сто вЄрст темнот, а раст€нет – верст п€тьсот. ≈сли б распустила крыла, тьмой вселенную б покрыла на сто тыс€ч верст на всходе, вдвое столько ж на заходе. —ловно сажею густою так кромешной тьмою мажет всЄ на чЄрный вид, так поганит и срамит, что и сиза голубица в тьме е€ – ворона–птица с сыча мерзкой головой и гл€дит на свет совой. — серою и дымом в храпах ходит гад на задних лапах...
   ¬от что рассказывали себе наши отдаленные предки об аде, смешива€ детскую наивность с неподражаемыми поэтическими вымыслами:
   ¬ „Єрном —вете все противоположно тому, что имеетс€ в Ѕелом —вете. ’од€т там вверх ногами и смотр€т вниз на свой пеклосвод. „то у нас бело, там - черно и наоборот - что у нас черно, дл€ чертей бело. Ќаша темна€ ночь дл€ чертей - белый день. „ерти, как ещЄ ныне говор€т, редко действуют на земле днЄм, т.к. днЄм они не вид€т и на солнце страшно мерзнут. Ќаша жара дл€ них – трескучий мороз, а наш €ркий свет дл€ них – кромешна€ тьма. ƒобро в „ерном —вете зло, а зло – добро; грех там добродетель, а добродетель – грех; красота гадость, а гадость – красота; сладкость – горькость и наоборот; мука – наслаждение; хвала там хула, а хула – хвала; награждение – наказание, а кара – награждение и т.д. „ерти мол€тс€ „Єрной ѕотьме, служат ей службы («читают акафисты») и поют ей песни («Ќечиста€ ...мати чЄрнаго краю»), хул€ и оскорбл€€ еЄ вс€чески. » грешат вовсю, чтобы снискать себе благоволение (читай – гнев и злобу) „ерной ѕотьмы. —трасти и муки, печаль и горе дл€ чертей на срубах – наслаждение и радость. ¬се они с удовольствием жар€тс€ в пекле, принимают с наслаждением страдани€ и мол€тс€ (т.е. хул€т) ѕотьме, чтобы она ниспослала им побольше мук.
„ерти в „Єрном —вете раздел€ютс€ на разные народы и племена. —колько народов на земле, столько же чертовских народов на срубах: вс€кий земной народ имеет соответствующий срубный народ чертей, которые «выдыба€» на землю, действуют только среди этого земного народа. » черти говор€т на тех же €зыках, что и земные народы, только навыворот, т.е. вс€кое слово выговариваетс€ справо налево буквами в обратном пор€дке. ѕотьма у них јмьтоп, черт – треч, грех – херг, ходить – тидох, делать – талед и т.д. ќни имеют на срубах свои хоз€йства: пашут, сеют и собирают вс€кую нечисть. ƒуши земных грешников, прежде чем уйти на муки в ¬ертеп ќтплаты, на ƒолину —лЄз и в пекло, служат черт€м как рабы и исполн€ют у них все чЄрные и гр€зные работы на срубах.
ѕотьма искренне думает, что она, кара€, награждает, потому что кара на срубах – награда. ѕотьма «карает грешников за грех», а на самом деле, понима€ это по–черносветски, «награждает благочестивых за добродетель». ≈й кажетс€, что земным грешникам муки также при€тны, горе так же сладко, как и черт€м.
»меетс€ несметное число народных рассказов о жизни чертей и земных грешников всех родов и сортов и их мучени€х на срубах. ќдни до слез трагические, другие – до слез комические.
¬ „Єрном —вете действуют срубна€ смерть и роженица ’ора или ’ара (ударение на первом слоге). ¬с€кое мгновение грешники в несказанных муках от неЄ, ’ары, умирают и тут из неЄ оп€ть же нарождаютс€ свежими, резвыми , здоровыми и крепкими дл€ новых мук и смертей. » так – в бесконечность...
Ѕелобог, после бунта – „ернобог, прикован „Єрной ѕотьмой к пекольной скале, несказанно мучаетс€ сам и с остервенением мучает людские души, попавшие в пекло, и вместе с ними ждет спасени€ от Ћуча ƒобра.
¬с€кое благое человеческое дело на земле излучает из себ€ белый свет–луч. ¬се лучи от добрых дел земных людей соедин€ютс€ в один Ћуч ƒобра, который устремл€етс€ пр€мо в „Єрный —вет. ≈сли этот Ћуч велик и могуч, то он пронизывает срубную тьму и пробираетс€ к самой „Єрной ѕотьме, жжЄт, дыр€вит еЄ, как солнце снег, и ест еЄ. ќна ужасно мучаетс€ и, страда€ невыносимо, бьЄтс€ на все стороны и с ожесточением слизывает Ћуч ƒобра стоверстным €зыком. ¬ это врем€ все муки на срубах и в пекле прекращаютс€. —рубные вечные оглушительные шумы, гуки, грохоты и трески затихают, смола не клокочет, дЄготь не кипит, огни не бушуют, дымы рассеиваютс€, тьма разреживаетс€ и „Єрный —вет слегка белеет. √решники чувствуют облегчение, змей „ернобог превращаетс€ обратно в си€ющего златокрылого великана–красавца – дедька Ѕелобога и не хулит, а славит —варога и ведет ожесточенную борьбу с „ернобогом, т.е. сам с собою (благое начало боретс€ со злым началом), каетс€ горько и всех грешников, которых только что мучил пекольным огнем, окрыл€ет надеждой на спасение.
„ем больше добра в Ѕелом —вете, тем больше Ћуч ƒобра и тем легче грешникам в „Єрном —вете. Ќо добрых дел на земле мало, и поэтому Ћуч ƒобра всегда слаб. „Єрна€ ѕотьма быстро слизывает его, а чЄрный Ћуч «ла, который излучаетс€ в людских злых делах и устремл€етс€ также в „Єрный —вет, помогает ѕотьме уничтожать Ћуч ƒобра и усугубл€ет – удваивает, утраивает кромешную тьму и муки грешников в „Єрном —вете. «латокрылый Ѕелобог обратно превращаетс€ в злого зми€ „ернобога, который начинает борьбу с Ѕелобогом, оп€ть проклинает и хулит, и оп€ть начинает со злобой мучить грешников пекольным огнем. —рубные оглушительные и душу потр€сающие шумы, гуки, грохоты и трески оп€ть всЄ более и более усиливаютс€, в пекле смола оп€ть клокочет, дЄготь бурливо кипит, огни снова с остервенением бушуют и своими страшными и длинными €зыками дос€гают срубов и лижут их и всЄ, на них наход€щеес€, дымы оп€ть клуб€тс€, тьма сгущаетс€ и „Єрный —вет снова облекаетс€ в смол€ную черноту. » это повтор€етс€, хот€ и редко, в течение веков и тыс€челетий...
   » так долго будут в „Єрном —вете пребывать и мучитьс€ земные грешники, как долго люди в Ѕелом —вете на земле будут злыми и творить злые дела. —пасение душ в пекле зависит полностью от благих дел земных людей.
   “ак —варог за€вл€л люд€м после грехопадени€. ќт роскошей дедьки и люди начинали брыкатьс€ в раю много раз, посто€нно склон€лись к √реху и „Єрной ѕотьме. ѕод нашептывани€ нечистых сил им между прочим хотелось и гор€. Ќе зна€, что такое горе, и, дума€, что оно даст им новые наслаждени€, они просили —варога ниспослать им его. «’оть добудь из–под земли, Ѕоже, горе нам пошли!» – молились денно и нощно.  онечно, —варог не дал им гор€.  огда же дедьки и люди, призвав на помощь „Єрную ѕотьму, пошли против небесных ƒедов и грехопадение свершилось, ƒед —варог сказал им:
   «≈динственной моей ошибкой при сотворении мира было создание дедька и человека. ¬ бесконечной доброте моей слишком много щедрот влил € в вас, неблагодарные и злые дети!.. ќт них у вас ум зашел за разум и вы потер€ли способность различать доброе от злого. ¬ы т€жко согрешили против добра, а призванное вами зло, захватив вас в свои страшные тиски, карает вас беспощадно. Ќе раз, а сто раз спасал € вас в раю от ваших греховных желаний, обуревавших вас по наущению врагов ваших – тЄмных сил из „Єрного —вета. я оставл€ю вас и ухожу от вас. » пройдут многие мириады лет, пока вы мен€ оп€ть найдете и увидите. ¬ страдани€х в великих и горе чЄрном, ниспосылаемых на вас „Єрной ѕотьмой, будете искать мен€ и молить мен€ о спасении... Ќо € спасать вас больше не буду. Ёто не поможет: вы оп€ть начнете брыкатьс€!.. —пасайте себ€ сами: дружите только с ƒобрыней, прочь гоните злую «лыню. —ейч ас € вдунул в души ваши мою —варожью искру Ѕожью, частицу естества моего, с помощью которой вы сможете отличать добро от зла. Ёта искра – совесть ваша. ќна будет служить вам путеводной звездой во всех ваших начинани€х и действи€х. “олько ваши благие дела могут теперь спасти вас и всех ваших, попавших в „ерный —вет в когти и зубы „Єрной ѕотьме. “олько после страданий и бед от зла вы сумеете ценить добро и будете хранить его как зеницу ока своего. “олько добром, благими делами вы мен€ найдете и тогда € буду оп€ть с вами. “еперь вы останетесь без Ѕога и напрасны будут просьбы и молени€ ваши к нему. —пасайтесь сами: чините добро!».
   —е сказавши, —варог оставил Ѕелый —вет и ушЄл в бесконечность создавать новые миры.
... –елиги€ слав€н не была религией отча€ни€, ибо они верили, что настанет врем€, когда все люди на земле сделаютс€ добрыми. “огда —ветлый Ћуч ƒобра от их благих дел (Ћуча «ла тогда не будет вовсе) станет столь великим и мощным, что уничтожит „Єрную ѕотьму и еЄ нечистый плод – чертей и, прогнав срубную тьму, обелит „Єрный —вет, а с чернотой исчезнет и вс€кое зло, и повсюду во вселенной водворитс€ св€тое безгрешное ÷арствие Ѕожие.
   ѕо свидетельству греческого писател€ ѕрокопи€ (YI в. н.э.) и немецкого хроникера √елмолда (’II в.), слав€не верили только в одного Ѕога “¬ќ–÷ј и ¬—≈ƒ≈–∆ј“≈Ћя. Ёто божество они считали двуполым, т.е. андрогином (в физическом отношении), обладавшим двум€ необходимыми дл€ творени€ свойствами – мужским и женским (дуада в монаде: плюс и минус, фаллус и ктеис, род и рожаница). Ёти свойства были руководимы —ветлым –азумом Ѕлагим (триада в монаде в духовном отношении), причЄм под вли€нием в седой древности матриархата, когда женщины были главами семей, препочтение давалось его женскому полу.
   Ётого единого Ѕога “ворца они называли просто Ѕогом, —тарым Ѕогом, Ѕогом богов, ѕрабогом, —ва–Ѕогом или —ва––огом, как и разными другими менами: ¬еликий ƒед, —лава, —ветозар или —ветовид, ¬ладимир, ќдин, “ро€н–“ро€га–“риглав, –од––ожаница.
¬ древности слово «рог» было синонимом слова «мощь–сила» («были роги, да пообтерли боги»). «—ва», т.е. «вс€», сохранившеес€ в сербском и других слав€нских €зыках, приложено к «рог» в женском роде оп€ть–таки под вли€нием матриархата. ѕо этой теории —ва––ог значит – ¬семошь, ¬сесила.
 
“еори€ о происхождении слов «–усь», «–усский» и «—лав€нин, слав€нский» от имени божества —варог–—лава не будет слабее других известных теорий об этом предмете – туманных и всЄ еще недосказанных. ѕо этой теории все слав€не, суть и русские (и чехи, и пол€ки, и сербы и др.), нос€т два названи€: а) от —лавы и б) от —ва––ога. ¬се они, повтор€ем, суть и русские–русы или россы, как их в древности называли чужие писатели, – дети двуполого божества (—ва)–ог–—лавы. «–уссы» или «россы» – то же, что «роугсы» или «рогсы» от слова «рог» или «роуг» («оу» произноситс€ как одна буква и выговариваетс€ посредине между ќ и ”). —вист€ща€ буква не терпит в слав€нских €зыках буквы гортанной и измен€ет еЄ в свист€щую или шип€щую, например: чех–чехский–чешский.
ѕоэтому от корн€ «рог» (или «роуг», «бог–боуг», «вол–воул» и т.д., как это произношение сохранилось еще в польском €зыке) эта перемена будет: рогс – росс, роугс – роусс или ругс – русс, рог–ский – рос–ский, роуг–ский – роус–ский или руг–ский – рус–ский, т.е.  –≈ѕ »…, ћќўЌџ…. ак и во всЄм другом (например, в собственных именах: —в€тослав, —ветлан, «вонимир и т.д.), и здесь не обошлось без поэзии. Ќарод, поэт по природе, назвал себ€ ћќўЌџћ и —Ћј¬Ќџћ. ѕод вли€нием матриархата, как указано выше, предпочтение давалось женскому полу, в данном случае – —лаве, отсюда и слова «слав€не–слав€нский» €вл€ютс€ общим, всеобъемлющим названием племЄн, произошедших от единого когда–то –ода, носившего это название. ќб этом предпочтении свидетельствуют сохранившиес€ женские имена двуполых божеств (∆ив–Ѕог и ∆ива,  упало и  упальница, –од и –ожаница и т.д.) в то врем€, как мужские затер€лись и упоминаютс€ только в песн€х.
ƒоподлинно известно (—лово о полку »гореве и др. пам€тники), что русские называли себ€ и считали себ€ «ƒажь–Ѕожьими внуками», т.е. Ѕожьими детьми, потомками —олнца. Ёто обсто€тельство также поддерживает теорию происхождени€ названи€ «русский», т.е. мощный, от божества —ва––о(у)г, т.к. ƒажь–Ѕог тот же —ва––ог в его про€влении в природе светом и теплом.
“ак как единого Ѕога считали существом далеким и недоступным, слав€не, во всЄм поэты, чтили его в пон€тных им про€влени€х его в природе (солнце, молнии, ветре и т.д.) и этим про€влени€м давали соответственные поэтические имена, которые впоследствии мало–помалу ими олицетвор€лись и стали именами как бы отдельных божеств – —варожичей или прибогов. Ёти прибоги были только исполнител€ми воли ѕрабога и выполн€ли предназначенные ими работы на Ѕелом —вете вообще и на земле в особенности, творцами они Ќ≈ ЅџЋ».
»так: в про€влении света и тепла —варог был у них ƒажь–Ѕогом или ’орсом; в про€влении огн€ и воды – ѕеруном–„Єрной “учей; в про€влении воздухов–ветров – —три–Ѕогом; как подател€ материальных благ называли его ¬олосом или ¬елесом (например, в кочевом быту волос–скот считалс€ почти единственным источником богатства); как раститель растений, кормилец всех земных тварей и держащий лад в природе – Ћадом, Ћадой; как весенние животвор€щие семена солнца – ярилом, ярью, ярилой; как летнее солнце –  упало,  упалом,  упалой, т.е. божеством урожа€ и зрелых плодов.
   ¬ представлении слав€н этот единый Ѕог “ворец и ¬седержатель был единственным начальником–кн€зем, хоз€ином своего солнечного хоз€йства Ѕелого —вета и Ќебес также, как у них старший в роду считалс€ единственным хоз€ином, начальником–кн€зем всего –ода или задруги и их имущества. ќни, слав€не, молились только ему – Ѕогу “ворцу, и сохранившиес€ припевы «—и€й, си€й Ѕоже!», «—лава Ѕогу на небе!», «Ѕлагослови, √осподь, детей своих!», «—лавен еси, наш милый Ѕоже, на небеси!» и другие относились к нему и пелись ему. Ќо праздники с играми, танцами–хороводами в боголесь€х (га€х) были сопр€жены с доступными и пон€тными человеку про€влени€ми божества в природа, т.е. с прибогами.
 ( арпаты и —лав€не. ѕредание. »здание «–евнители русской старины», Ќью–…орк, 1941 г.)
 

ћетки:  
 омментарии (0)

ќб јтлантах и „ернобоге

ѕонедельник, 15 Ќо€бр€ 2010 г. 02:22 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ¬џЎ≈Ќ№ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јрийский ренессанс: об атлантах и „ернобоге

» если иной не удержит своего естества в этот раз и скажет безумное Ц то это от „ернобога.
Ђ нига ¬елесаї, “ро€н, ѕров:13
 (439x500, 59Kb)„ернобог имел много имЄн и ликов. ѕод одним из них он покинул ќстров Ѕлаженных, возглавив оппозицию –оду. “ворец иных планов быти€, вознамерилс€ „ернобог поправить самого ¬ышнего. » кто же, какими пут€ми, нашептал ему сие?  акие доводы ему, приглашЄнному “ворцом в подручные, нашЄл в безупречной арийской логике, какие трещинки сыскал в этой родовой броне? ќн, всЄ он, ангел ƒенница, исторгнутый с небес в преисподнюю. «на-а-а-ем...
√ордын€! »менно она возмутила сверх сознание ƒенницы, вставшего на путь губительной борьбы с Ѕелым войском; вынудила “вастыр€ расстатьс€ с тем, кто через Ёйн-—оф был некогда одним из арийской четверицы, а теперь стал кн€зем-ангелом “ьмы; она же подвигла „ернобога и его адептов на самоизгнание. ќстров у экватора стал их прибежищем.
јтолл ант Ц ќстров ”шедших. јтланты получили своЄ название отсюда. Ётим же именем (а не наоборот) был назван и океан, имевший, впрочем, тогда совершенно иные очертани€. ј столица Ќарал-Ќор (это им€ ѕлатон откопал у солонских мудрецов точно) стала истоком иной цивилизации. »нволюци€ ведической веры в экзальтацию магических обр€дов. Ёкстатическое блуждание в сумерках подсознани€. ÷ивилизаци€ јтлантов. » вот теперь „ернобог знающе смотрит на небо. » не он одинЕ
Ќапр€жЄнно вгл€даваетс€ в созвездие ќриона волхв √ипербореи. ƒа Ц камень из “уманности-42 "ћеч ќриона" уже в пути. » направлен он в центр ќстрова. ѕора ари€м в ѕуть. “ак уже было: покидать приходилось когда-то до поры и сию планету. Ќыне Ц ѕрародину: так народ, ровесник ћира, звал это изумрудное чудо в алмазных блестках озЄр, вкраплЄнное “ворцом в синеву ќкеана. Ќичего не забыл сей ћаг магов. » вот теперь под инфернальное гудение космической глыбы, готов€тс€ арии в путь к уготованным местам.
”жасен будет удар небесного камн€ по ќстрову. –азмечет √иперборею по јрхипелагу, накроет лед€ным панцирем большую часть тЄплых морей. Ѕудут тыс€челети€ искать волхвы в поколени€х того, кто сможет вернуть всЄ на круги сво€. » найдут!
16 (170x64, 12Kb)
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

ћир и “емна€ Ёпоха

ѕонедельник, 15 Ќо€бр€ 2010 г. 01:31 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ¬џЎ≈Ќ№ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јрийский ренессанс: ћир и “емна€ Ёпоха

» если иной не удержит своего естества в этот раз и скажет безумное Ц то это от „ернобога.
Ђ нига ¬елесаї, “ро€н, ѕров:13
 (439x500, 59Kb)„ернобог имел много имЄн и ликов. ѕод одним из них он покинул ќстров Ѕлаженных, возглавив оппозицию –оду. “ворец иных планов быти€, вознамерилс€ „ернобог поправить самого ¬ышнего. » кто же, какими пут€ми, нашептал ему сие?  акие доводы ему, приглашЄнному “ворцом в подручные, нашЄл в безупречной арийской логике, какие трещинки сыскал в этой родовой броне? ќн, всЄ он, ангел ƒенница, исторгнутый с небес в преисподнюю. «на-а-а-ем...
√ордын€! »менно она возмутила сверх сознание ƒенницы, вставшего на путь губительной борьбы с Ѕелым войском; вынудила “вастыр€ расстатьс€ с тем, кто через Ёйн-—оф был некогда одним из арийской четверицы, а теперь стал кн€зем-ангелом “ьмы; она же подвигла „ернобога и его адептов на самоизгнание. ќстров у экватора стал их прибежищем.
јтолл ант Ц ќстров ”шедших. јтланты получили своЄ название отсюда. Ётим же именем (а не наоборот) был назван и океан, имевший, впрочем, тогда совершенно иные очертани€. ј столица Ќарал-Ќор (это им€ ѕлатон откопал у солонских мудрецов точно) стала истоком иной цивилизации. »нволюци€ ведической веры в экзальтацию магических обр€дов. Ёкстатическое блуждание в сумерках подсознани€. ÷ивилизаци€ јтлантов. » вот теперь „ернобог знающе смотрит на небо. » не он одинЕ
Ќапр€жЄнно вгл€даваетс€ в созвездие ќриона волхв √ипербореи. ƒа Ц камень из “уманности-42 "ћеч ќриона" уже в пути. » направлен он в центр ќстрова. ѕора ари€м в ѕуть. “ак уже было: покидать приходилось когда-то до поры и сию планету. Ќыне Ц ѕрародину: так народ, ровесник ћира, звал это изумрудное чудо в алмазных блестках озЄр, вкраплЄнное “ворцом в синеву ќкеана. Ќичего не забыл сей ћаг магов. » вот теперь под инфернальное гудение космической глыбы, готов€тс€ арии в путь к уготованным местам.
”жасен будет удар небесного камн€ по ќстрову. –азмечет √иперборею по јрхипелагу, накроет лед€ным панцирем большую часть тЄплых морей. Ѕудут тыс€челети€ искать волхвы в поколени€х того, кто сможет вернуть всЄ на круги сво€. » найдут!
16 (170x64, 12Kb)
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  

 —траницы: [1]