-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕрограмма телепередач”добна€ программа телепередач на неделю, предоставленна€ Akado телегид.
  • ѕерейти к приложению  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї  нопки рейтинга Ђяндекс.блогиїƒобавл€ет кнопки рейтинга €ндекса в профиль. ѕлюс еще скоро по€в€тс€ графики изменени€ рейтинга за мес€ц

 -÷итатник

»сцел€ющий круг из символов јрхангела ћихаила. - (0)

»сцел€ющий круг из символов јрхангела ћихаила. ќдно из предназначений символов в том, чтобы пр...

ћантра и символ первого сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ первого сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. ћантра первого сло...

ћантра и символ второго сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ второго сло€ «емли. ƒуховное наставление јрхангела ћихаила. ћантра второго &nb...

ћантра и символ “ретьего сло€ «емли. ƒуховное наставление архангела ћихаила. - (0)

ћантра и символ “ретьего сло€ «емли. ƒуховное наставление архангела ћихаила.   ћантра...

ћантры и символы архангела ћихаила. ¬ажные рекомендации по использованию символов - (0)

ћантры и символы архангела ћихаила. ¬ажные рекомендации по использованию символов. ¬ажные реко...

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии ќ себе
ќ себе
02:40 31.05.2011
‘отографий: 3
ѕосмотреть все фотографии серии ¬о€ж по –оссии
¬о€ж по –оссии
02:35 31.05.2011
‘отографий: 1
ѕосмотреть все фотографии серии —лав€нские праздники
—лав€нские праздники
03:00 01.01.1970
‘отографий: 0

 -я - фотограф

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Svetik7zvetik

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) Ўумерский_ѕантеон Ўкола_слав€нской_магии Evernote_Ru

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.05.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 932

 омментарии (0)

Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј

ƒневник

„етверг, 11 јпрел€ 2013 г. 23:02 + в цитатник
 огда-то недалеко от —моленска в верховь€х реки —ож на высоком холме среди дубовой рощи сто€л храм —варога. Ёто было четырЄхугольное строение из рубленых бревен св€щенного дерева богов - дуба. —амо св€тилище было двухэтажным, его украшала пирамидальна€ крыша, а по кра€м - четыре угловые маленькие пирамидки, и на каждой из них была маковка. Ёти золотые маковки были символом огн€ и были изображены в виде двойной свастики. ¬нутри на первом этаже храма была библиотека, а на втором, под куполом, сто€ла п€тиметрова€ позолоченна€ стату€ самого —варога. Ќа голове его был золоченый шлем, на шишаке которого сидел орЄл - символ неотвратимой €ростной победы. “ело его было покрыто кольчугой с булатными золотой чеканки налокотниками, а поверх неЄ был чешуйчатый панцирь, в центре которого на стальном зерцале отливала двойна€ свастика. Ќа ногах кумира были кольчужные штаны с позолоченными наколенниками и сапоги с золотой насечкой.
“ак сто€л кумир в воинских доспехах. ¬ его правой руке был остро оточенный огромный булатный меч, а на согнутой левой руке сто€ла статуэтка. —еребр€на€ красавица с золотыми косами в жемчужном кокошнике и в вышитом русском льн€ном сарафане. ќна улыбалась и прот€гивала руки к пар€щему под куполом крылатому духу ¬еликого –ода. Ёто было олицетворение милой и прекрасной –уси.
“аким был храм до последнего его дн€, пока не произошли трагические событи€.
ѕосле погромов в —моленске наЄмное христианское войско ¬ладимира —олнышка подошло к храму —варога. Ёто была двадцатитыс€чна€ арми€, состо€ща€ в основном из датчан, шведов, моравов и пол€ков. ¬о главе еЄ был воевода ѕут€та, который знал, что храмовый комплекс защищают не более трехсот воинов-смертников, но каждый стоил дес€ти из его армии. Ёто его не смущало, он видел численный перевес и наде€лс€ на хорошее вооружение своих воинов.
ѕодойд€ к храму, ѕут€та потребовал от жрецов и вит€зей, Ђхранителей богаї, открыть ворота их дерев€нной крепости, но ему ответили отказом. » тогда воевода решил вз€ть храм силой и велел штурмовать св€тилище.
 аково же было его удивление, когда на стенах храма он увидел не триста воинов, как ожидал, а более тыс€чи. ѕо перь€м и флажкам на шпил€х боевых стальных шлемов ѕут€та определил воинов из залитых кровью непокорных городов:  иева, ѕолоцка, —моленска, Ќовгорода и других, где уже побывал равноапостольный кн€зь ¬ладимир.
ƒвинул свое войско воевода. ѕолетели стрелы из храма, и кажда€ из них попадала в цель. —отни приставных лестниц были сброшены со стен крепости, сотни воинов падали вниз в глубокий ров. » ни один защитник храма не дрогнул перед огромной армией. “€жЄлым тараном били ворота храма, но крепки были запоры. ќщетинившимис€ копь€ми пытались достать рыцари лЄгких и подвижных воинов. Ќо те уворачивались и ударами своих булатных мечей пробивали их т€жЄлые доспехи. —екирами и топорами пробивались шлемы нападавших.  они падали от усталости, не выдержива€ нагрузки, а арми€ всЄ продолжала наступать. “ак штурм длилс€ трое суток, и никто не знал отдыха.
  вечеру третьего дн€ осаждающие увидели, как на стены крепости взошли сами волхвы в белых чистых праздничных одеждах, сжимающих руко€ти мечей и секир, а также детей и женщин с оружием в руках.
¬здрогнули христиане от увиденного, пон€ли, что эти Ђ€зычникиї идут на смерть как на праздник. » тогда ѕут€та приостановил штурм, обратилс€ к верховному жрецу —варога - ƒобросвету.
ќн предложил ему выдать всех кумиров из храма, в том числе и облаченного в воинскую справу статую самого —варога, а также книги и венчающие храм золотые свастики, чтобы сжечь их. ќсобенно он требовал серебр€ное изображением молодой красавицы –уси, над которой он хотел в отдельности надругатьс€. ѕод пение христианских молитв сн€ть с неЄ одежды с солнечной символикой и потом еЄ, обнажЄнную и беззащитную, переплавить на серебр€ные гривны - символ новой христианской –уси. «а такое повиновение и пособничество кн€жеский воевода пообещал защитникам храма простить все убийства христианских воинов и сохранить жизнь и свободу.
ћолча выслушали его предложение волхвы и вит€зи. ѕосмотрели сурово на своих врагов и предложили: чтобы сначала христиане позволили уйти из крепости всем женщинам и дет€м. —огласилс€ на такое условие ѕут€та. » тогда опустились со стен по лестницам дети и беременные женщины. » как только они скрылись в дубраве, раскрылись ворота крепости. » из них в центр христианского войска ударил закованный в непроницаемую сталь прикрытый синими щитами ощетинившийс€ копь€ми и поющий гимн —варогу-победителю воинский клин. ¬озглавл€л это войско сам ƒобросвет, молниеносно работа€ двум€ мечами, он шЄл, рассека€ шеренги христианской армии.
¬ечернее солнце закатилось за тЄмную грозовую тучу. » как только стемнело, неожиданно все семь строений св€тилища во главе с храмом вспыхнули пламенем, загорелись и башни огораживающей крепости. «агремел гром, посыпались молнии, подн€лс€ сильный ветер, который раздувал огонь и поднимал его к небу. » при этом свете, свете гор€щего храма, в лагере христиан кипела страшна€ и жестока€ битва. Ќаемники кн€з€, и датчане, и моравы, и шведы, от вида такой природной стихии пришли в ужас. ћногие, бросив оружие, несмотр€ на своих командиров, бросились к дубраве, но оттуда им навстречу вышли волки, медведи и рыси. Ёти разъ€рЄнные звери уничтожали всех, кто пыталс€ бежать, чтобы спастись в лесу. Ёта битва длилась всю ночь.
  утру христианское войско перестало существовать. “огда уцелевшие защитники, перев€зав и напоив раненых, во главе с волхвами и ƒобросветом отправились на руины храма-крепости. »змученные, окровавленные воины, сн€в шлемы и опира€сь на мечи, подн€лись на место, где ещЄ недавно сто€л величественный храм —варога - повелител€ небесного огн€. » подойд€ к пепелищу, они не поверили своим глазам. Ќа них в задымлЄнной закованной броне, бережно держа в руке красавицу –усь, смотрела стату€ самого —варога.
ѕодойд€ к потускневшему, но невредимому кумиру бога, верховный жрец ƒобросвет низко ему поклонилс€ и, повернувшись к остолбеневшим от изумлени€ воинам и жрецам, сказал:
- ѕосмотрите, брать€, вот она - судьба милой нашему сердцу –уси. Ёто великое знамение. —мотрите и запомните его на веки вечные. » пусть ваши дети расскажут своим дет€м, что видели их отцы-воители, а их дети своим внукам. » пусть это передаетс€ тыс€чи лет! ¬ пламене будущих времен сам —варог понесет —в€тую –усь, защища€ еЄ и хран€! » его меч отведЄт оружие тЄмных сил! ѕосле победы светлых сил над тЄмными –усь вступит в век справедливости и будет идти под защитой самого —варога и на его могучих руках!
» когда жрец закончил свою речь, над развалинами храма разнеслось по всей округе громко и грозно:
- —лава —варогу! —лава! —лава! —лава!
ѕосле этого воины и волхвы бережно спустили кумира на землю, сн€ли с него боевые доспехи и надели походное платье. «атем положили на бричку, а р€дом со статуей чудом уцелевшую красавицу –усь. —обрав всех раненых и оказав им помощь, воины с почЄтом проводили погибших защитников храма, предав их огню.
—нар€див всех людей, забрав из подземелий св€щенные книги, волхвы , возглавив поход, покинули землю кривичей навсегда.
ќни ушли на север европейской –уси, где в одном из схронов спр€тали две статуи. ќдна - вырезанна€ из морЄного дуба, огромна€ и могуча€, принадлежит богу —варогу. –€дом с ней лежит вооружение, погружЄнное в масло. ј втора€ - закутанна€ в окровавленный воинский плащ и ждуща€ своего часа - серебр€на€ с золотыми косами статуэтка, символизирующа€ многостра≠дальную, но непокорЄнную –усь. ѕока она на нашей земле и хранитс€ русским народом, нет таких сил, которые бы смогли еЄ уничтожить.
» сейчас как отголосок тех далеких и грозных событий на земле бывшего ¬еликого Ќовгорода бытует поверье.  огда-нибудь разверзнетс€ земл€ и из неЄ навстречу солнцу и свету выйдет сам —варог, могучий огненный бог, а на своей ладони выше небес поднимет он златовласую –усь, и воцаритс€ на земле русской, да и всех других земл€х, божественна€ справедливость.





ћилонежка
—казки и легенды ведической руси
(порассказам ведуна —мирнова ¬иктора јполлоновича)
Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј
YSLHDEysv3w (600x368, 42Kb)

—ери€ сообщений "ведическа€ культура":
„асть 1 - »сус Ц посланник √оспода, ’ристос Ц посланник ¬ысших —ил.
„асть 2 - Ќ. Ћевашов. Ќесущий радость миру (–адомир)
...
„асть 25 - —ергей ƒанилов. “айны управлени€.
„асть 26 - ћиф дл€ рабов.
„асть 27 - Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј
„асть 28 - —екреты целителей. Ћечение гласными звуками
„асть 29 - —лав€нские богини
„асть 30 - —крытые факты –усской истории ќѕ”ЅЋ» ќ¬јЌќ ƒќЅ–ќћ»– / 04.03.2013 /

—ери€ сообщений "ћифы,былины,сказани€":
„асть 1 - —казки народов мира
„асть 2 - —казки разных народов мира
...
„асть 4 - —лав€нские мифы к ≈вропейскому гороскопу - –џЅџ
„асть 5 - ћиф дл€ рабов.
„асть 6 - Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј
„асть 7 - Ќепобедимый атаман(перепост).

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (1)

ћиф дл€ рабов.

ƒневник

„етверг, 11 јпрел€ 2013 г. 22:46 + в цитатник
стих (449x350, 60Kb)
—колько существует человечество? ƒоподлинно не знает никто.
ѕроблема в том, что трудно определить, что есть человечество.
≈сть немало на этот счЄт фантазий. ќсобенно в среде людей не образованных. “ех, кто не знает, что такое генетика, слабо разбираетс€ в биологии, палеонтологии, антропологии, истории и р€де других наук. “аких особей, с трудом закончивших начальную школу, можно легко убедить в том, что развитые цивилизации на «емле были ещЄ во времена динозавров. ѕроизошли они от лемуров, которые жили на затонувшем континенте јтлантида, а туда попали с планеты Ќибиру, котора€ возле звезды —ириус, и прилетели сюда со сверхсветовой скоростью через дыру в пространстве и времени.

ћало того, такого рода "специалисты", едва освоив метлу, пытаютс€ учить всЄ человечество и за€вл€ть, что ƒарвин не прав, Ќьютон ошибалс€, Ёйнштейн не разобралс€, все учЄные либо тупые, либо злонамеренно скрывают от народа правду. ’уже того, нужно признать, что основани€ дл€ этого всЄ же имеютс€. Ќаука - это способ познани€ быти€. ¬с€кое познание - есть создание информационной модели. ¬с€ка€ модель ограниченно соответствует объекту моделировани€, то есть познаваемому бытию. ¬с€кое знание структурировано. ќно имеет некую иерархическую структуру. Ќапример, дл€ начала мы производим деление истории вообще на древнюю историю, историю средних веков, новую и новейшую историю. ƒалее делим историю по более подробной временной шкале, по регионам, странам и этносам. ƒальше ещЄ подробнее и так далее. “ак в каждой науке.
» всегда наход€тс€ факты, которые не укладываютс€ в прин€тую схему. ‘акты, которые на современном уровне науки, с применением современных средств и способов познани€ ни пон€ть, ни объ€снить невозможно. Ќаука о них знает, но ничего сказать о них не может.
¬ каждой отрасли науки есть свои "прокл€тые вопросы", свои "скелеты в шкафу". ¬ математике свои проблемы √ильберта. ¬ физике свои, в истории свои. Ќе надо пинать учЄных, они делают что могут. ј могут они, прежде всего то, за что им плат€т зарплату и оплачивают их научные работы. ј они сто€т очень дорого. “о, на что потрачен труд многих поколений исследователей, то, что €вл€етс€ базисом современной науки, то, что прошло горнило жарких дискуссий разных научных школ, то, на основе чего производитс€ хлеб, запускаютс€ спутники и изготавливаетс€ монитор, в который ¬ы сейчас смотрите, нельз€ не признавать и не уважать.
“ем не менее, учЄные не каста.  аждый может и даже об€зан осознавать мир, в котором мы живЄм. ¬ том числе попытатьс€ дать ответ на то, на что учЄные пока дать ответ не могут. Ќо свои идеи всЄ же нужно высказывать скромненько, спросив прежде всего себ€ о том, достаточно ли € образован в том вопросе, по поводу которого хочу высказатьс€. » не становитьс€ в менторскую позу всезнайки, а лучше облекать свои непричЄсанные мысли в форму "дуракавал€ни€". ¬от и € хочу повал€ть дурака. ѕоэтому размышлени€, которые € хотел бы изложить в этом посте есть не более чем одна из возможных гипотез. ћожет быть кого-то подтолкнЄт к новым иде€м.  ого-то позабавит. ј остальных прошу особенно с мен€ не взыскивать.
„ем больше мы задумываемс€ над тем, что мы знаем о себе, откуда мы пришли, что мы делаем, тем больше мы убеждаемс€, что нам лгут. Ќас обманывают все общественные структуры. ј как вы думаете, почему религиозных иерархов никто не трогает?
–елигиозные иерархи этого мира сто€т у самых основ порока.
–елигиозные иерархи в этом мире созданы теми же людьми, которые дают вам правительство, вашу порочную систему образовани€, которые создали банковские картели, потому что вашим хоз€евам плевать на вас и на ваши семьи. »х волнует только то, что волновало всегда Ц власть и контроль над всем миром. Ќас намеренно увели от правды о том, что такое высша€ сила во вселенной, которую люди называют Ѕогом. я не знаю, что такое Ѕог, но € точно знаю, чем он не €вл€етс€. » пока вы не будете готовы увидеть правду, кака€ бы она ни оказалась, кто бы вам ее ни сказал, хотите ли вы взгл€нуть на мир по-новому или продолжать играть в свою игру, то рано или поздно вы поймете, что вы заигрываете со вселенским правосудием. „ем больше вы развиваетесь, тем больше вы начинаете понимать природу вещей, тем очевиднее все становитс€ и вы начинаете видеть ложь повсюду.
¬ы должны знать правду, искать правды и тогда правда сделает вас свободным.
"»м будет непростоЕ“ем, кто полагаетс€ на истину авторитета, вместо того, чтобы полагатьс€ на авторитет истины". ƒж. ћесси, египтолог.
¬ы все трепещите перед чемпионом всех времен по фальшивым обещани€м и пустым претензи€м Ц религией. «адумайтесь над этим. –елиги€ заставл€ет человека верить, что там есть какой-то невидимый человек на небесах, который за вами наблюдает каждый день и каждую минуту.
» у этого невидимого человека есть особый список, чего вам положено, а чего Ц нет. » если вы сделаете что-то из дес€ти в этом списке, вы попадете в особое место, где огонь, дым, жар, мучени€ и страдани€. ќн отправит вас туда, чтобы вы мучились, горели, задыхались, кричали на веки вечныеЕЌќ ќЌ ЋёЅ»“ ¬ј—.
ќн любит вас и ему нужны деньги. ≈му всегда нужны деньги. ќн всемогущий, совершенный, всезнающий, наимудрейший, вот только с деньгами непор€док. –елиги€ съедает миллиарды долларов. ќни не плат€т налогов и им всегда мало.
ƒа брехн€ вс€ эта религи€. ’рень полна€. ћирова€ брехн€ высшей лиги.
≈ще за дес€ть тыс€ч лет до нашей эры, в истории находитс€ масса примеров, написанных и высеченных в камне свидетельств поклонени€ человека солнцу. ¬полне пон€тно, почему.
 аждое утро, когда встает солнце, оно приносит свет, тепло и защищает человека от холода и полной опасных хищников тьмы. ¬се цивилизации понимали, что без него не вырастет урожай, а жизнь на земле исчезнет. Ёто понимание делало солнце самым почитаемым объектом во все времена. “акже люди знали о звездах. —лед€ за их перемещени€ми по небосводу, они могли предсказывать долгосрочные событи€ такие как затмени€ и полнолуни€. ƒл€ удобства древние сгруппировали звезды в то, что нам известно сегодн€ как созвезди€.
 рест зодиака Ц один из древнейших символов в истории человечества. ќн показывает, как солнце в течение года проходит через двенадцать главных созвездий. “акже он отражает 12 мес€цев, 4 времени года, дни солнцесто€ни€ и равноденстви€.
—лово Ђзодиакї, по-гречески Ц круг животных, возникло оттого, что созвезди€ св€зывали с образом зверей и людей. ƒругими словами, древние цивилизации не только следили за солнцем, звездами, но и персонифицировали их в мифах, объ€сн€ющих их движение. —олнце, как дающее и сохран€ющее жизнь начало, олицетвор€ло собой посланника незримого творца, божий свет, си€ние мира, спасител€ человечества. “аким же образом 12 созвездий означали временные периоды, которые солнце проходит за год, и св€зывались с элементами природы, типичными дл€ этого времени. Ќапример, водолей означал весенние дожди.
√ор, бог солнца в ƒревнем ≈гипте примерно за 3000 лет до н.э.
ќн Ц солнце в образе человека, а его жизнь Ц иносказательный миф, объ€сн€ющий движение солнца по небосклону.
»з древних египетских иероглифов мы много узнаем об этом мессии.
Ќапример, у √ора, то есть солнца и света, имелс€ враг по имени —ет, олицетвор€вший собой ночь и тьму. ќбразно говор€, каждое утро √ор одерживал победу над —етом, а по вечерам —ет побеждал √ора и отправл€л его в подземное царство. Ѕорьба света и тьмы или добра со злом Ц сама€ распространенна€ в мифах борьба противоположностей, про€вл€юща€с€ по-разному с древних времен поныне. ¬кратце истори€ √ора такова.
ќн родилс€ 25 декабр€ от девы »зиды ћарии.  огда он родилс€, загорелась звезда на востоке, при помощи которой три цар€ нашли место рождени€ спасител€. ¬ возрасте 12 лет он учил детей богача, в возрасте 30 лет прин€л духовное посв€щение от человека по имени јнуб. ” √ора было 12 учеников, с которыми он путешествовал, соверша€ чудеса, например, исцел€л больных и ходил по воде. √ор был известен под многими иносказательными именами, как »стина, —вет, —ын Ѕожий, ѕастырь Ѕожий, јгнец √осподен и многими другими. ѕосле предательства “ифоном √ор был расп€т на кресте, похоронен на три дн€, а затем воскрес. Ѕыл ли √ор первым или нет, но эти же черты встречаютс€ во многих культурах мира, у многих других богов и их можно отнести к единому мифу. ‘ригийский јттис (1200 г. до н.э.) рожден девой Ќаной 25 декабр€, расп€т и, пробыв в могиле три дн€, воскрес.
 ришна (900 г. до н.э.) в »ндии рожден девой по имени ƒеваке, его приход обозначила звезда на востоке, он творил чудеса со своими учениками, а после смерти воскрес. √реческий ƒионис (500 г. до н.э.) рожден девой 25 декабр€, путешествовал и учил людей, твор€ такие чудеса как превращение воды в вино. ≈го называли ÷арем царей, ≈динородным сыном Ѕожьим, јльфой и ќмегой и другими эпитетами, а после смерти он воскрес. ѕерсидский бог ћитра (1200 г.до н.э.) рожден девой 25 декабр€, у него было 12 учеников, он творил чудеса, а после смерти он был захоронен на 3 дн€ и потом воскрес. ≈го назвали »стиной, —ветом и другими именами. Ћюбопытно, что днем поклонени€ ћитре было воскресенье (SUNday).
¬ действительности, многие спасители, существовавшие в разные времена по всему миру, попадают под это правило. ќстаетс€ вопрос: откуда вз€лись эти схожие черты? ѕочему дева родила 25 декабр€, почему он был мертв 3 дн€, а затем воскрес, почему 12 учеников и последователей? „тобы пон€ть это, давайте обратимс€ к последнему солнечному мессии.
»исус ’ристос рожден девой ћарией 25 декабр€ в ¬ифлееме. ≈го рождение ознаменовалось звездой на востоке, по которой его место рождени€ нашли 3 цар€-волхва. ќн учил детей в возрасте 12 лет, когда ему было 30 Ц был крещен »оанном  рестителем и начал свое служение. ” »исуса было 12 учеников, с которыми он путешествовал, твор€ чудеса, исцел€л больных, ходил по воде, воскрешал мертвых. ќн был известен как ÷арь царей, —ын Ѕожий, —вет земной, јльфа и ќмега, јгнец √осподен и т.д. ѕосле предательства своим учеником »удой, который продал его за 30 сребреников, он был расп€т, похоронен на три дн€, а затем воскрес и вознесс€ на небо.
¬о-первых, истори€ рождени€ имеет астрологический смысл. «везда на востоке Ц это —ириус, сама€ €рка€ звезда в ночном небе, котора€ 24 декабр€ образует линию с трем€ самыми €ркими звездами в по€се ќриона. Ёти три звезды сегодн€, как и в древности, называютс€ “рем€ ÷ар€ми. Ёти три цар€ и сама€ €рка€ звезда —ириус указывают на то место, где восходит —олнце 25 декабр€.
¬от почему три цар€ следуют за звездой на востоке, чтобы найти место восхода, т.е., рождение —олнца. ƒева ћари€ Ц это созвездие ƒевы. Ћатинское им€ созвезди€ Virgo также означает ƒева. ƒревний символ созвезди€ ƒевы Ц измененна€ буква Ђћї. ћари€, нар€ду с другими девами, ставшими матер€ми (мать јдониса Ц ћирра, мать Ѕудды Ц ћайа) также начинаютс€ на Ђћї. ƒева также имеет отношение к так называемому ƒому ’леба. Ёто созвездие изображает деву с колось€ми в руке. ƒом ’леба и его символ Ц колос, обозначают август и сент€брь, врем€ жатвы. ¬ свою очередь, ¬ифлеем также переводитс€ буквально как дом хлеба. ¬ифлеем тоже указывает на созвездие ƒевы.
“о есть это место на небосклоне, а не на земле. ≈сть еще один интересный феномен, происход€щий накануне 25 декабр€ во врем€ зимнего солнцесто€ни€. Ќачина€ со времени летнего солнцесто€ни€ до зимнего дни станов€тс€ короче, в северном полушарии солнце движетс€ как бы на юг, оно становитс€ меньше и дает меньше света. ƒл€ древних сокращение дн€ и прекращение роста растений по мере приближени€ зимы символизировало смерть. Ёто была смерть солнца. ќна наступала 22 декабр€, после того, как —олнце, уход€ на юг, в течение 6 мес€цев, оказывалось в своей наинизшей точке на небосклоне. ¬ это врем€ случаетс€ любопытное €вление: солнце прекращает свое зримое движение на юг на три дн€. ¬о врем€ этой трехдневной паузы солнце останавливаетс€ в районе созвезди€ ёжного креста. ј после этого, 25 декабр€, солнце поднимаетс€ на один градус севернее, предзнамену€ удлинение дн€, тепло и весну.
ћетафорически говоритс€, что солнце умирает на кресте на три дн€, затем воскресает и рождаетс€ заново. ¬от поэтому »исус и другие солнечные божества оказываютс€ расп€тыми, умирают на три дн€, а затем воскресают. ј переходный период, когда солнце в северном полушарии мен€ет свое направление, обозначает скорый приход весны, т.е., спасение. ќднако, воскрешение солнца не праздновали до наступлени€ весеннего равноденстви€, т.е. ѕасхи.
“ак происходит потому, что в день весеннего равноденстви€ солнце берет верх над силой тьмы, т.е. день становитс€ длиннее ночи, что совпадает с приходом весны и возрождением природы. “еперь о самом €вном астрологическом символе Ц 12 учениках »исуса. ќни есть ни что иное как 12 созвездий зодиака и сопровождают путешествие »исуса-—олнца. ¬ действительности, число 12 повтор€етс€ повсюду в Ѕиблии (12 племен израилевых, 12 братьев »осифа, 12 судей израилевых, 12 великих патриархов, 12 св€щенников, 12 царей »зраил€, »исус во дворце в 12Е). Ёта книга св€зана с астрологией как никака€ друга€. ≈сли вернутьс€ к зодиаку, как символу солнечного цикла, то это было не просто иносказательное пособие, описывающее движение солнца. ќн представл€л собой €зыческий символ, который в упрощенной форме выгл€дит вот так: крест. Ёто не символ христианства. Ёто €зыческое представление зодиака. »менно поэтому »исус на ранних иконах всегда изображаетс€ с головой в центре креста, поскольку »исус Ц это солнце, —ын Ѕожий, —вет земной, ¬ознесенный спаситель, который придет снова, как и каждое утро. ќн Ц си€ние √осподне, который защищает от тьмы. ќн рождаетс€ заново каждое утро, его можно увидеть исход€щим из облаков, в небесах, с короной из шипов, т.е., с лучами.
ƒалее. ќдна из важнейших астрологических и астрономических метафор в Ѕиблии имеет отношение к эрам или векам. ¬ тексте Ѕиблии много упоминаний о веках. „тобы пон€ть это, мы должны ознакомитьс€ с тем, что такое прецесси€ или предварение равноденстви€. ƒревние египт€не, как и более ранние культуры, знали, что приблизительно каждые 2150 лет солнце вставало утром в день весеннего равноденстви€ в новом созвездии зодиака. Ёто возникает из-за медленного раскачивани€ оси вращени€ земного шара. ¬ этом цикле созвезди€ идут в обратную сторону по сравнению с нормальным годичным циклом. Ќа то, чтобы прецессии прошли через все 12 знаков, уходит примерно 25765 лет. Ёто так называемый ѕлатонов год. ƒревние хорошо знали об этом. ќни называли каждый период в 2150 лет эрой. — 4300 года до 2150 года до н.э. была эра тельца. — 2150 года до н.э. до 1 года нашей эры была эра овна. ј с 1 по 2150 год нашей эры находитс€ сегодн€шн€€ эра рыб. ѕриблизительно с 2150 мы войдем в новую эру Ц эру водоле€. “аким образом, Ѕибли€ как бы символически описывает движение через три эры в четвертую. ¬ ¬етхом «авете ћоисей €вилс€ на —инайскую гору с 10 заповед€ми. ≈го огорчило то, что люди поклон€лись золотому тельцу. ќн разбил каменные плиты и сказал люд€м своего народа убивать друг друга, чтобы очиститьс€.
ћногие исследователи Ѕиблии объ€сн€ют его гнев тем, что израильт€не поклон€лись идолу или что-то в этом роде. ¬ действительности, золотой телец Ц это созвездие. ћоисей представл€л собой новую эру овна. ѕоэтому иудеи используют в ритуалах бараньи рога. ћоисей представл€ет собой новую эру овна, а по наступлению новой эры каждый должен отбросить старую. ќб этом переходе свидетельствуют и другие божества. Ќапример, ћитра, дохристианский бог, который убивает тельца в похожем мифе. “аким образом, »исус возвещает приход эры, котора€ смен€ет эру овна, т.е. нынешней эры рыб. —имвол рыбы в изобилии встречаетс€ в Ќовом «авете. »исус накормил 5000 человек хлебом и двум€ рыбами.  огда он начал свое служение, вступив в √алилею, он встретил двух рыбаков, которые последовали за ним. я думаю, вы встречали символ рыбы »исуса даже на автомобил€х, но мы мало знаем, что он в действительности означает. Ёто €зыческий астрологический символ, который обозначает царство солнца в эру рыб. “акже рождение ’риста €вл€етс€ отсчетом времени нашей эры.
¬ ≈вангелие от Ћуки от 22:10 ученики спросили »исуса: где они встрет€т его после ухода. ќн сказал им: Ђ¬от, при входе вашем в город встретитс€ с вами человек, несущий кувшин воды, последуйте за ним в дом, в который войдет онї. Ётот фрагмент один из самых интересных астрологических свидетельств. „еловек с кувшином воды Ц это водолей, которого часто изображали как человека, льющего воду из кувшина. ќн представл€ет эпоху, следующую за эрой рыб.
 огда солнце, сын Ѕожий, покидает эру рыб, »исус, он идет в ƒом ¬одоле€, поскольку водолей следует за рыбами в цикле прецессии.
“акже »исус говорит, что за эрой рыб следует эра водоле€.
ƒалее. ћы все слышали когда-то о конце света.  роме иносказательных описаний в  ниге ќткровений, важный источник этой концепции Ц ≈вангелие от ћатфе€, 28:20, где »исус говорит: Ђя с вами во все дни до окончани€ мираї. ќднако в английской версии Ѕиблии слово Ђмирї - неверный перевод, как и во многих других местах. ¬ действительности использовалось латинское слово aeon, т.е. век, эра. Ђя с вами во все дни до скончани€ векаї. » это правда. ќлицетворение »исусом-—олнца эры рыб закончитс€ с приходом эры водоле€.  онцепци€ конца света есть ни что иное, как неверно пон€та€ астрологическа€ аллегори€. ѕопробуйте рассказать об этом примерно ста миллионам американцев, которые вер€т в предсто€щий конец света!
ƒалее. —ама фигура »исуса в жизнеописании и в астрологическом подтексте есть пр€мое заимствование от египетского солнечного бога √ора. Ќапример, на стенах египетского храма в Ћуксоре, которому больше 3.5 тыс€ч лет, есть символы, изображающие непорочное зачатие, рождение и поклонение √ору. ¬начале оттепель известила »зиду о том, что она родит √ора.
«атем св€щенный дух Ќеф оплодотворил деву. ќтсюда поклонение непорочному зачатию.
Ёта истори€ в точности повтор€етс€ в чудесном зачатии »исуса.
—ходство между историей »исуса и религией древних египт€н потр€сающее. (ƒалее приводитс€ список сходств примерно на 20 листах). «аимствовани€ на этом не кончаютс€. »стори€ Ќо€ и его ковчега тоже из египетской традиции. »стори€ ¬еликого потопа встречаетс€ повсюду в древнем мире, насчитыва€ более 200 упоминаний из разных периодов. Ќе нужно ходить далеко. ¬згл€нем на миф о √ильгамеше, описанном за 2600 лет до н.э. Ёта истори€ повествует о ¬еликом потопе, который наслал на мир Ѕог, о ковчеге со спасенными животными на нем и даже об отпущенном и вернувшемс€ голубе. ¬се эти сюжеты мы встречаем позже в Ѕиблии нар€ду с другими совпадени€ми. »ли вот заимствованна€ истори€ ћоисе€.  огда ћоисей родилс€, считаетс€, что его положили в корзину и спустили на воду в реку, чтобы спасти от убийства.
ѕозднее ћоисе€ спасла царска€ дочь и взрастила его как принца.
Ёта истори€ с младенцем в корзине один в один повтор€ет историю —аргона јкацкого, жившего примерно 2250 лет до н.э.  огда младенец —аргон родилс€, чтобы спасти его жизнь, его положили в корзину и отправили по реке, его спасла и вырастила јкки, средн€€ жена цар€. Ѕолее того, ћоисей известен как давший закон, т.е. 10 заповедей, «акон ћоисе€. ќднако, сюжет божественной передачи закона пророку на горе тоже встречалс€ раньше. ћоисей лишь один из пророков, давших закон в мифологии. ¬ »ндии ћану дал люд€м Ѕожественный закон. Ќа острове  рит царь ћинос взошел на гору ƒикта, где «евс открыл ему —в€щенный закон, а в ≈гипте был ћисис, у которого были каменные таблички, на которых был записан Ѕожий закон. ћану, ћинос, ћисис, ћоисей. „то касаетс€ 10 заповедей, они напр€мую заимствованы из 125 главы ≈гипетской книги мертвых. “о, что в книге мертвых было Ђя не укралї, стало ЂЌе украдиї. Ђя не убилї стало ЂЌе убийї. Ђя не лгалї стало ЂЌе лжесвидетельствуйї. » так далее. Ќа самом деле, древнеегипетска€ религи€ €вл€ет собой основу иудохристианской теологии.  рещение, жизнь после смерти, страшный суд, непорочное зачатие, воскресение, расп€тие, ковчег завета, обрезание, спасители, св€тое причастие, великий потоп, ѕасха, –ождество, ѕейсах и многие многие другие. ¬се это - египетские атрибуты задолго предшествующие христианству и иудаизму. ёстин ћартир, один из первых историков и апологетов христианства, писал: Ђ огда мы говорим, что »исус ’ристос, наш учитель, был зачат без соити€, а затем расп€т, умер, воскрес и вознесс€ на небеса, мы не утверждаем ничего отличного от того, во что верите вы, поклон€€сь своим богам, сыны ёпитераї. ¬ другом труде ёстин ћартир говорит: Ђќн рожден девой, примите это как и аналогичный случай с ѕерсеемї. ќчевидно, что ёстин и другие ранние христиане знали, насколько схоже христианство с €зыческими религи€ми.
ќднако у ёстина было оправдание.  огда надо, его выручал дь€вол.  онечно же, хитрый дь€вол, предвид€ приход ’риста, спутал карты в €зыческом мире.
’ристианские фундаменталисты!  ласс! » эти люди вер€т в то, что миру 12000 лет. Ќу да. я как-то спросил одного: ЂЌу ладно, а как же останки динозавров?ї ќн говорит: Ђќстанки динозавров? »х Ѕог создал, чтобы проверить нашу веру!ї ƒа, парень, это теб€ Ѕог создал, чтобы испытать мою веру.
Ѕибли€ есть ни что иное, как смесь астрологии с теологией, как и все религиозные мифы до этого. Ќа самом деле, свидетельства переноса черт с одного персонажа на другого можно найти даже внутри нее. ¬ ¬етхом «авете есть истори€ »осифа. ќн был прототипом »исуса. »осиф был рожден чудесным образом и »исус был рожден чудесным образом. ” »осифа было 12 братьев и у »исуса было 12 учеников. »осифа продали за 20 сребреников и »исуса продали за 30 сребреников. Ѕрат »уда продал »осифа, ученик »уда продал »исуса. »осиф начал служение в 30 лет и »исус начал служение в 30 лет. ѕараллели встречаютс€ сплошь и р€дом.
ƒалее. ≈сть ли какие-то небиблейские свидетельства того, что существовал человек по имени »исус, сын ћарии, который путешествовал с 12 последовател€ми, исцел€л людей и прочее? ¬о времена жизни »исуса и после средиземноморь€ жили многие историки, которые могли бы подтвердить его жизнь. ћногие ли из них рассказывают об этой личности? Ќи один. ’от€, если честно, это не значит, что апологеты »исуса как исторической личности не утверждают обратное. ќбычно в защиту существовани€ »исуса упоминают 4 историков: ѕлиний младший, —витоний и “ацит. Ёто первые трое. ” каждого из них есть лишь несколько строк, в лучшем случае, и они упоминают слово Ђ’ристосї, которое есть не им€, но эпитет, обозначающий Ђпомазанникї. „етвертый источник Ц »осиф ‘лавий. Ќо еще столетие назад было доказано, что этот источник Ц вымысел.   сожалению, его до сих пор считают реальным. Ћогично предположить, что человек, который восстал из мертвых и вознесс€ на глазах у всех на небо, творил многие чудеса, ему приписываемые, вошел бы в мировую историю. Ќо он не вошел. ≈сли взвесить все доказательства, очень велики шансы, что человека по имени »исус просто не существовало.
Ђ’ристианска€ религи€ Ц это пароди€ на поклонение —олнцу. ќни заменили солнце человеком по имени ’ристос и поклон€ютс€ ему, как раньше поклон€лись —олнцуї. “омас ѕейн (1737-1809).
ћы не злобы ради это говорим. ј ради фактов. ћы не хотим никого обижать. ћы хотим узнать, что же было в действительности с научной точки зрени€. ’ристианство основано на мифе. » это правда. ћы приходим к выводу, что христианство в действительности - это ни что иное, как истори€ –има, созданна€ в политических цел€х.
¬ реальности »исус был солнечным божеством христианской секты гностиков. », как и многие €зыческие боги, был мифической фигурой. ”вековечить »исуса в качестве исторической личности было политическим решением с целью контрол€ над массами. ¬ 325 году н.э. римский император  онстантин провел так называемый Ќикейский собор. »менно во врем€ этой встречи была сформирована доктрина христианства. » так началась истори€ многих кровопролитий, обманов под именем »исуса. ј на прот€жении следующих 1600 лет ¬атикан удерживал политическую власть во всей ≈вропе. Ёто ознаменовалось такими прелест€ми как темные века и увлекательными событи€ми как крестовые походы и инквизици€.
’ристианство, нар€ду с другими господствующими религи€ми Ц мошенничество века. ќно служило, чтобы отделить людей от природы и друг от друга. ќно потворствует слепому подчинению власти, оно ограничивает ответственность человека под предлогом того, что Ѕог контролирует все. ј, следовательно, самые чудовищные преступлени€ можно оправдать ¬олей √осподней. ј самое главное, оно дает силу тем, кто знает правду, но использует миф, дл€ того, чтобы манипулировать и управл€ть обществом.

Ѕог - это все то сущее,что есть в человеке.
„еловек - это огромна€ интеллектуальна€ вселенна€, уход€ща€ в бесконечность, поэтому развиваетс€ прогресс. ј также это тот нравственный мир собственного €, у которого нет дна.  ак видите один из философов древности еще в 11 веке брал под сомнение то, что религи€, как такова€ - есть истина в последней инстанции. ≈Є догмы могут быть жестокими, несправедливыми и даже пошлыми, потому что и они созданы венцом природы - „≈Ћќ¬≈ ќћ.
–елигиозный миф Ц это мощнейша€ машина, когда-либо созданна€ и служит она психологической почвой, на которой расцветают другие мифы. ћиф Ц это иде€, в которую все вер€т, несмотр€ на то, что это неправда. Ќа глубинном уровне, на религиозном уровне. ћиф использует религиозные чувства, чтобы направл€ть и использовать людей. —уть не в том, насколько реальна эта истори€, суть в том, чему она служит. »стори€ не действует, если в нее не вер€т общество и народ. » дело даже не в том, что есть какие-то нехорошие люди, которые смеют подн€ть вопрос истинности св€щенной истории. ’оз€ева веры не будут вступать с ними в спор.
ќни проигнорируют их или объ€в€т это богохульством.
- Ёто плохо, это богохульство и грех, если вы думаете, намекаете или помогаете другим придти к заключению, что правительство —Ўј убило 3000 своих собственных граждан.
"ƒа потому что € хочу сказать вам правду. ѕравду хочу сказать."
—в€тое дело ѕ–ј¬ƒј! ƒа только проблема в том, что правда абсолютной никогда не бывает. ѕравда, истина всегда относительна. Ќо хуже того, когда вольно, или невольно, злонамеренно, или по небрежности те, кто говор€т, что несут нам ѕ–ј¬ƒ”, втюривают Ћќ∆№.

—ери€ сообщений "ведическа€ культура":
„асть 1 - »сус Ц посланник √оспода, ’ристос Ц посланник ¬ысших —ил.
„асть 2 - Ќ. Ћевашов. Ќесущий радость миру (–адомир)
...
„асть 24 - —ергей ƒанилов. ƒревнерусский €зык.
„асть 25 - —ергей ƒанилов. “айны управлени€.
„асть 26 - ћиф дл€ рабов.
„асть 27 - Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј
„асть 28 - —екреты целителей. Ћечение гласными звуками
„асть 29 - —лав€нские богини
„асть 30 - —крытые факты –усской истории ќѕ”ЅЋ» ќ¬јЌќ ƒќЅ–ќћ»– / 04.03.2013 /

—ери€ сообщений "ћифы,былины,сказани€":
„асть 1 - —казки народов мира
„асть 2 - —казки разных народов мира
„асть 3 - ѕодобные Ѕогам
„асть 4 - —лав€нские мифы к ≈вропейскому гороскопу - –џЅџ
„асть 5 - ћиф дл€ рабов.
„асть 6 - Ћ≈√≈Ќƒј ќ ’–јћ≈ —¬ј–ќ√ј
„асть 7 - Ќепобедимый атаман(перепост).


ћетки:  
 омментарии (0)

 упина Ќеопалима€

ƒневник

ѕонедельник, 27 »юн€ 2011 г. 11:24 + в цитатник
ћысли об иконе

 упина Ќеопалима€


ќчерк библейско-экзегетический и церковно-археологический

ќ. јЋ≈ —јЌƒ– √Ћј√ќЋ≈¬

¬етхозаветное домостроительство спасени€ рода человеческого, многократно и многообразно (≈вр. 1:1) подготовл€вшее или доводившее людей ко ’ристу (√ал. 3:24), включало в систему этого подготовлени€, между прочим, многочисленные прообразы, которые, при всей своей исторической реальности, при свете Ќового «авета, оказываютс€ имевшими лишь тень будущих благ, а не самый образ вещей (≈вр. 10:1). ќдним из таких прообразов €вл€етс€ виденна€ ветхозаветным законоположником и великим пророком ћоисеем купина, горевша€ в огне, но не сгоравша€. ¬ р€ду других многочисленных ветхозаветных прообразов ЂЌеопалима€  упинаї выдел€етс€ особенною близостью христианскому сознанию и христианскому сердцу в силу преобразовательного отношени€ этого образа к таинству воплощени€ —ына Ѕожи€ и к лицу Ѕогоматери, неусыпной «аступницы рода христианского. ћы остановимс€ сначала на библейско-исторической стороне предмета, а затем перейдем к церковно-символическому пониманию библейского событи€.
ѕо книге »сход 3:2-4, »егова или јнгел »еговы €вилс€ в пустыне при горе Ѕожией ’орив ћоисею при призвании его к избавлению народа еврейского от рабства египетского и к образованию из евреев общества »еговы или ветхозаветной ÷еркви Ѕожией. Ђ» €вилс€ ему јнгел √осподень в пламени огн€ из среды тернового куста. » увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. ћоисей сказал: ѕойду и посмотрю на сие великое €вление, отчего куст не сгорает. √осподь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Ѕог из среды куста, и сказал: ћоисей, ћоисей! ќн сказал: вот €!ї (ст. 2-4). ќбраз этого Ѕого€влени€ в такой мере запечатлелс€ в сознании и пам€ти пророка ћоисе€, что он в своем уже предсмертном благословении двенадцати коленам »зраил€ (именно в благословении потомству »осифа) именует Ѕога Ђ€вившимс€ в купинеї (LXX), ближе по тексту еврейскому: Ђобитающим в купинеї (¬тор. 33:16). –авным образом и древнееврейское предание всегда с особенным вниманием и тщательно останавливалось на приведенном повествовании  ниги »сход, стремилось у€снить значение и смысл его, и в конце концов именем Ђ упинаї стало обозначать весь тот отдел (парашу), в котором помещено рассматриваемое повествование (ср. ћк. 12:26: песте ли в книгах ћоисеевых, при купине, €ко рече ему Ѕог... —р. Ћк. 20:7; ƒе€н. 7:30, 35).  аков же подлинный смысл Ђвеликого видени€ї Ѕоговидца ћоисе€ Ч €влени€ Ѕога в купине? »егова или јнгел »еговы €вилс€ здесь ћоисею в огне Ч весьма обычном символе €влени€ Ѕога в ¬етхом «авете (Ѕыт. 15:17; »сх. 19:16-18; ¬тор. 4:24; »ез. 1:4, 13; ƒан. 7:9; јпок. 1:4). ѕри этом объектом действи€ огн€ €вл€лс€ в данном случае куст терновника Ч сенэ (oxycantha arabiса или cassia obovata), которым изобиловали ’орив и —инай, и от которого последний, по предположению некоторых, получил и свое им€; терновый куст горел и не сгорал. ќгонь, опал€вший терновник, должен быть признан действительным огнем, иначе имел бы место оптический обман, и чуда в библейском смысле здесь бы не было. ¬месте с тем огонь этот, несомненно, не имел обычных признаков горени€ (дыма и смрада), словом, это был огонь вышеестественный, не опал€вший и не уничтожавший опал€емого им кустарника. Ђ“ерновый куст, Ч замечает »осиф ‘лавий, Ч сто€л весь в огне, причем плам€ не касалось ни окружавшей его травы, ни цветов; также и зеленые ветви куста оставались невредимыми, хот€ плам€ было очень сильное и большоеї. ѕо замечанию же ‘илона, Ђне столько огонь обн€л и пожигал купину Ч вещество сгораемое, сколько сама купина обнимала и как бы заключала в себе огоньї, причем, по ‘илону, в средине куста было нечто, подобное образу —ущего. –аввины иудейские на вопрос: почему именно в купине €вилс€ »егова? Ч давали неодинаковые ответы. “ак, раввин »исус бен  арха на вопрос о том €зычника ответил: ЂЁтим тебе показано, что нет места, где не было бы Ўехины (ќткровени€ славы Ѕожией), Ч она €вл€етс€ даже в терновом кустеї. ƒругой раввин, Ќахман, причину €влени€ Ѕога ћоисею в терновом кусте видел в намерении Ѕожием предвозвестить ћоисею, что он имеет жить 120 лет.
 ак бы несовершенны ни были эти и подобные объ€снени€ обстановки €влени€ Ѕога ћоисею, самое разнообразие этих объ€снений свидетельствует о том, что позднейшее иудейство признавало существенное значение первого Ѕого€влени€ ћоисею, при котором не только состо€лось призвание его к пророчеству, но и было открыто ему великое и св€щенное им€ Ч »егова (»сх. 3:10, 14).
¬ у€снении смысла этого Ђвеликого видени€ї иудейска€ экзегетика согласно указывала на символическую сторону видени€. ¬идение указывало на печальное положение израильского народа, символизируемого терновником (ср. —уд. 9:14-15; 4 ÷ар. 14:9; Pic. 5:6) в ≈гипте. —лабый, малочисленный, попираемый египт€нами народ, сжигаемый в Ђпечи железнойї (¬тор. 4:20) египетского рабства, казалс€ близким к окончательной гибели, огонь мучений охватил его со всех сторон, но совершенно уничтожить евреев он все же не мог. Ќапротив, слабый народ в конце концов восторжествовал над своими притеснител€ми. ¬ этом именно смысле понимает данное видение ‘илон, когда говорит: Ђ упина гор€ща€ есть символ угнетаемых, а опал€ющий огонь Ч символ угнетателейї, причем ‘илон находит прекрасным и богоприличным то, что голос Ѕожий из среды огн€ взывает к ћоисею, запреща€ приближатьс€. ѕодобное же читаем и в ћидраше: Ђѕочему Ѕог показал ћоисею такое видение? ѕотому что ћоисей именно думал и говорил в сердце своем: Ђ¬еро€тно, египт€не истреб€т евреевї; потому-то Ѕог показал ему гор€щий, но неопал€емый кустї.
ѕри этом в еврейском толковании справедливо указываетс€ на дво€кое значение огн€ в данном видении: с одной стороны, уничтожающее его действие, поскольку оно символизировало действие грозного гнева Ѕожи€ (ср. ¬тор. 4:24), с другой же Ч очищающее и преобразующее действие огн€ испытаний или страданий (ср. Ѕыт. 15:17; јпок. 3:18 и др.), посылаемых Ѕогом как отдельным люд€м, так и целым обществам, призываемым к высшей де€тельности. “акое понимание огн€ оправдываетс€ библейскими параллел€ми, особенно описывающими теофании (ƒан. 7:9. »ез. 1:13; јпок. 1:14). —имволы огн€ сопровождали, как известно, и самое заключение Ѕогом с »зраилем —инайского «авета (»сх. 19:16, 18). “аким образом, иудейска€ экзегетика лишь предчувствовала высший смысл в рассматриваемом чудесном €влении. Ќо по самой прив€занности своей к букве она не могла возвыситьс€ до типологического и мистического понимани€ этого чуда. ѕоследнее дано было лишь христианскому толкованию, а также вообще мистико-догматическому сознанию ÷еркви ’ристовой.
»з древних христианских толкователей и учителей ÷еркви св. »риней Ћионский, говор€ вообще, что —ын Ѕожий повсюду рассе€н в писани€х ћоисе€, перечисл€ет примеры €влени€ ≈го и, между прочим, замечает: Ђ“о ќн €вл€етс€ и показывает путь »акову, то говорит с ћоисеем из  упиныї. “аким образом св. »риней усматривает в видении купины одно из €влений —ына Ѕожи€ в ¬етхом «авете. Ѕлаженный ‘еодорит соедин€ет символико-историческое объ€снение Ќеопалимой  упины с мистико-типологическим ее пониманием. Ђ„то, Ч спрашивает блаж. ‘еодорит, Ч изображаетс€ тем, что  упина горит и не сгорает?ї, и отвечает: Ђѕровозглашаетс€ Ѕожи€ сила и Ѕожие человеколюбие, потому что неугасимый огонь не истребл€л сухого куста. Ќо, думаю, изображалось сим и другое, а именно, что »зраиль, против которого злоумышл€ют египт€не, не будет истреблен, но победит врагов, а также и то, что ≈динородный, вочеловечившись и вселившись в девическую утробу, сохранит девство неприкосновенным. »ные же говор€т, что Ѕог €вилс€ в купине, а не в другом растении, потому что из купины невозможно истесать изображение Ѕога. »бо, веро€тно, иудеи отважились бы и на сие, если бы Ѕог €вилс€ в ином растенииї. ≈сли последнее соображение, приводимое блаж. ‘еодоритом, имеет лишь предположительную достоверность, то сопоставление историко-символического значени€ €влени€ (неодолимость »зраил€ египт€нами) и прообразовательного или типологического (предызображение бессеменного –ождества ’риста —пасител€ и ѕриснодевства Ѕогоматери) в приведенных словах выражено определенно и точно. ≈ще €снее и подробнее раскрывает эту мысль св.  ирилл јлександрийский. Ђ÷елью пестунства, Ч говорит св.  ирилл, Ч было таинство ’ристово, которое очень €сно указано было в видении. »бо купина есть кустарниковое растение, бесплодное и мало отличающеес€ от терновника. ¬еликий же пламень объ€л ее. ¬ образе огн€ €вилс€ св€тый јнгел. » пламень весьма высоко поднималс€, но нисколько не вредил купине, в которой €вилс€. ƒело было поистине необыкновенное и выше вс€кого разума. ќгонь объемлет терние и только согревает его тихим прикосновением своим, как бы забыва€ свою естественную силу и совершенно спокойно облега€ то, что мог бы истребить. ѕосему-то Ѕожественный ћоисей и был поражен видением.  акой же смысл этого видени€? ќгню —в€щенное ѕисание уподобл€ет Ѕожественное естество по
той причине, что оно всесильно и легко может все побороть; древам же и траве полевой уподобл€ет человека, из земли происшедшего. ѕоэтому и говорит, в одном случае: Ѕог наш огнь по€да€й есть (≈вр. 12:29; ср. ¬тор. 4:24); а в другом: человек, €ко трава, дние его, €ко цвет сельный, тако оцветет (ѕс. 102:15). Ќо как огонь нестерпим дл€ терни€, так и Ѕожество дл€ человечества. ¬прочем, во ’ристе оно стало стерпимо: €ко в “ом живет вс€ко исполнение Ѕожества телесне, как и премудрый ѕавел засвидетельствовал ( ол. 2:9) ... то есть, Ѕог вселилс€ в храме ƒевы, снисшедши до кротости досточудной и как бы см€гча€ непобедимое могущество естества —воего, чтобы быть доступным дл€ нас, как стал доступен и огонь тернию. Ќо то, что по естеству своему доступно повреждению, то есть плоть, ќн €вил высшею тлени€, истреблени€; на это прообразовательно указывает огонь в купине, совершенно неповрежденным сохранивший дерево... »так, огонь щадил терние, и пламень был стерпим дл€ малого и весьма слабого древа; потому что доступно стало человечеству Ѕожество. » это было таинство во ’ристеї.
ѕодобным образом и св. √ригорий Ќисский (Orat. de nat. Christi) и √ригорий ¬еликий (Moral. I, 28) также высказали взгл€д, что купиною несгораемою предызображалось воплощение —ына Ѕожи€, соедин€вшего в —ебе чистейшее существо —воей Ѕожественной природы с бренною человеческою плотью нераздельно и несли€нно, а также ѕриснодевство Ѕогоматери.
—в€тоотеческое понимание чуда Ќеопалимой  упины нашло свое выражение в церковных песнопени€х православного христианского богослужени€. “ак, в Ѕогородичном догматике второго гласа читаем в обращении к Ѕогоматери: Ђякоже купина не сгараше опал€ема, тако, ƒево, родила еси и ƒева пребыла есиї. –авным образом в стихире 1-й на праздник Ѕлаговещени€ имеетс€ воззвание: Ђ–адуйс€,  упино неопалима€ї.
Ѕлагочестивое христианское усердие закрепило это мистико-типологическое толкование купины неопалимой в пластическом образе Ч иконе Ѕожией ћатери, именуемой ЂЌеопалима€  упинаї. ѕочитание этой иконы широко распространено в нашем народе, особенно вследствие веровани€, что икона эта избавл€ет от огн€ и пожара дома почитающих ее.
»конописный тип ЂЌеопалимой  упиныї, как бы в соответствии с библейско-исторической и мистико-догматической сторонами в понимании чуда Ќеопалимой  упины, сводитс€ к двум главным изводам. »ногда изображают ЂЌеопалимую  упинуї в виде объ€того пламенем куста, над которым возвышаетс€ видима€ от по€са Ѕогоматерь с Ѕогомладенцем, держащим ветвь в руке, на руках. ¬ нижней части иконы иногда изображаетс€ ћоисей с пасомыми им овцами. ѕрофессор јйналов так описывает рельефное изображение этого рода на двер€х церкви св. —обины в –име. ЂЅольшой рельеф с изображением ћоисе€ на пастбище перед купиной. ‘игуры овец внизу сохран€ют всю свежесть оригинала... пасутс€, изображенны€ друг над другом на уступах скал. ћоисей, сид€ на одном из таких уступов, гл€дит вверх. ¬ыше он, сид€, разв€зывает обувь пред јнгелом и гор€щей купиной. Ќа самом верху горы ћоисей изображен дважды: изумл€ющимс€ слышанному и получающим заповеди от десницы, выход€щей из облакаї. ѕодобное же описание миниатюры с изображением неопалимой купины находим у гр. ј. —. ”варова: Ђћоисей пасет стадо и получает из руки ¬севышнего свиток, зав€занный золотым шнурком; венец золотой с синей каймою. ћоложав, короткие волосы, сапоги красные. ¬низу гор€ща€ гора, немного ниже золотой гор€щий потир. »кона этого типа имеетс€ в музее »мператорской  иевской ƒуховной јкадемии, в Ћеопардовской коллекции икон и др. предметов, за є 572 (XIX век).
Ќо изображени€ этого типа редко встречаютс€ в современной иконографии, преимущественно на юге –оссии, особенно же в Ѕессарабии. «начительно более распространен другой иконописный тип ЂЌеопалимой  упиныї. »зображение этого типа также имеетс€ в ћузее  иевской ƒуховной јкадемии (в ƒемидовской коллекции є 3665) и относитс€ к концу XVII столети€. ќбычно на иконе этого названи€ изображаетс€ восьмигранна€ звезда, окружающа€ Ѕогоматерь с Ѕогомладенцем. «везда составл€етс€ из двух четырехугольников. ќдин четырехугольник окрашиваетс€ в красный свет в образ пламени, другой, напомина€ зелень и неув€дающую свежесть таинственного куста, Ч в зеленый. ¬ углах иконы и в кос€ках звезд изображены, во-первых, так называемые тетраморфы, т. е. четыре символические живые существа, виденные в своих таинственных видени€х пророком »езекии-лем (хайот »ез. 1:10 ел.) и апостолом и евангелистом »оанном Ѕогословом (јпок. 4:8 ел.): человек, лев, телец и орел, как эмблемы евангелистов, а, во-вторых, также архангелы с усво€емыми им церковным преданием символами: ћихаил с жезлом, √авриил с ветвью благовести€, –афаил с врачебным алавастром и ”риил с огненным мечом, ¬арахиил с виноградными грозда-ми, »егудиил и —алафиил с кадилами. ¬ частност€х существуют значительные вариации. »ногда, например, в руке Ѕогоматери имеетс€ лестница, прислоненна€ верхним концом к плечу Ѕогоматери, Ч знамение того, что Ѕогоматерь возвела человечество от земли к небу, соединила землю с небом, Ч во исполнение таинственного сновидени€ патриарха »акова (Ѕыт. 28:12-13, ср. »н. 1:51), почему она в песнопени€х церковных именуетс€ ЂЋествицею высокою, юже »аков видеї (1-€ стих. Ѕлаговещени€).
Ќасколько же древне изображение Ќеопалимой  упины? ¬первые из иконописных пам€тников дает это изображение т. н. Ђ’ристианска€ топографи€ї александрийскаго ученого богослова  осьмы »ндикоплевса (VI век). √реческа€ рукопись этого труда находитс€ в ¬атиканской библиотеке под є 699. ѕеревод ее слав€нский имеетс€ в ћузее  иевской ƒуховной јкадемии Ч рукопись є 94. “аким образом, век ёстиниана ¬еликого, составившего известную церковную песнь Ђ≈динородный —ынеї, может быть, предположительно, назван самою раннею датою упоминани€ в иконографии рассматриваемого св€щенного изображени€.
ќдна из наиболее древних икон ЂЌеопалимой  упиныї находитс€ в московском Ѕлаговещенском соборе; по преданию, она принесена в ћоскву в 1390 году палестинскими иноками и, по преданию же, писана на камне той скалы, где ћоисей видел таинственный куст.
” нас, к сожалению, нет никаких сведений о почитании иконы ЂЌеопалимой  упиныї на месте совершени€ самого чуда »сх. гл. 3, 2-3, Ч на Ѕогошественной горе —инае и в наход€щемс€ там монастыре св. великомученицы ≈катерины. Ќа јфоне скит ¬атопед, как показывает самое название, посв€щен пам€ти Ќеопалимой  упины и празднует ≈й 4 сент€бр€. Ќо чтимою иконою этой обители €вл€етс€ друга€ Ѕогородична€ икона Ч Ђ”тешениеї или Ђќтрадаї. ¬есьма широко, напротив, распространено чествование сей св€той иконы по —в€той –уси. ѕразднование иконе в нашей ÷еркви совершаетс€ 4 сент€бр€, в день пам€ти Ѕоговидца, пророка и законодател€ ћоисе€, а также в шестую Ќеделю по ѕасхе.
ѕомимо благочестивого веровани€ нашего народа об избавлении верующих благодатною силою этой иконы Ѕогоматери от запалени€ огненного, достойна всеобщего благоговейного внимани€ догматическа€ иде€, выражаема€ этою иконою, по св€тоотеческому ее толкованию. Ёта иде€ касаетс€ самых основ христианства.
—овременный английский богослов ƒавид —мизс справедливо рассуждает о таинстве ¬оплощени€: Ђ’ристос ¬ечный —ын Ѕожий, ѕервообраз человечества, по образу  оторого был сотворен человек, был ¬торым јдамом... Ѕыла потребность, чтобы ¬торой јдам стал на месте первого јдама, и вступил в борьбу на услови€х первого јдама. Ёто было бы невозможно, если бы ќн был рожден в человечество чрез обыкновенное рождение. “огда ќн был бы чадом первого јдама, и имел бы природу, которую грех первого јдама заразил и извратил. ќн не мог бы быть новым корнем человечества, но просто отростком от старого ствола; ќн не мог бы быть новым началом, но просто другим звеном в цепи... “аков raison d'etre ƒевственного рождени€. Ёто было новое творение Ч »исус (по человечеству) вышел непосредственно из рук Ѕожиих, как вышел первый јдам, и закон наследственности не простиралс€ на Ќего. ќн не имел первородного грехаї. Ёта иде€, как мы видели, присуща чуду Ќеопалимой  упины.
“аким образом, иде€ бессеменного зачати€ и несказанного рождени€ нашего √оспода в рассмотренном нами видении неопалимой купины выступает в Ѕиблии впервые при призвании ћоисе€, будущего законоположника ¬етхого «авета, за несколько веков предвар€€ более €сное выражение той же идеи у великого пророка »сайи в предсказании его о рождении ≈ммануила от ƒевы (»с. 7:14) и отражение той же идеи у пророка ћихе€ (ћих. 5:2-3).
Ђ»же во огни купины неопалимы€, древле ћоисеем виденны€, тайну воплощени€ —воего от неикусобрачны€ ƒевы ћарии прообразовавый, “ой и ныне, €ко чудес “ворец и все€ твари —оздатель, икону ≈€ св€тую чудесы многими прослави, даровав ю верным во исцеление недугом и в защищение от огненнаго запа-лени€...ї (“ропарь чудотв. иконы Ѕогоматери ЂЌеопалимы€  упиныї).
n2_1 (544x662, 108Kb)

Ќ≈ќѕјЋ»ћјя  ”ѕ»Ќј


Ѕогословский символизм
ѕравославна€ икона "Ќ≈ќѕјЋ»ћјя  ”ѕ»Ќј" известна всем. Ќа ней канонически изображаетс€ Ѕогородица с младенцем в центре восьмиконечной звезды, состо€щей, как правило из двух ромбов, различных по цвету: зеленый -- вертикальный, и красный -- горизонтальный. ¬ вертикальный ромб вписаны мол€щиес€ архангелы ангелы, а в горизонтальный -- символические херувимские фигуры четырех евангелистов. ќбраз Ѕогородицы часто бывает окружен голубым кругом, стилизованным под небесный свод. »ногда в правой руке она держит лестницу. ћежду вершинами ромбов изображаютс€ восемь лепестков с фигурами ангелов. Ёта икона чрезвычайно попул€рна и любима верующими.
"Ќеопалима€  упина" €вл€етс€ уникальным православным символом, так как содержит в себе нагл€дное изображение важнейших богословских догматов, касающихс€ мистической персоны Ѕогородицы. —амо название "Ќеопалима€  упина" есть новозаветное величание Ѕогородицы, так как ветхозаветна€ "неопалима€ купина", в которой яхве €вилс€ ћоисею на горе —инай, в православном контексте рассматриваетс€ именно праобраз гр€дущего непорочного зачати€ ћессии. "Ќеополима€ купина" -- это огненный куст, который горит и не сгорает. “ак и Ѕогородица чудесным образом рождает ’риста, "«иждетел€ своего" и остаетс€ ƒевой.
Ћестница -- в руках Ѕогородицы -- это тоже ее праобразовательный ветхозаветный символ -- "лестинца патриарха »акова", по которой спускаютс€ и поднимаютс€ ангелы или души людей. ¬ христианском богословии ƒева ћари€ -- важнейший элемент в домостроительстве тайны —пасени€, отсюда часта€ молитвенна€ формула "Ѕоже, Ѕогордицей спаси нас". » наконец, нахождение Ѕогородицы среди четырех архангелов ("серафимов") и четырех "св€щенных животных" ("херувимов" »езикил€ и апокалипсиса св. »оанна Ѕогослова) символизирует главнейшую православную молитву "„естнейша€ ’ерувим и славнейша€ без сравнени€ серафим". ‘игура »исуса на руках Ѕогоматери заканчивает текст славослови€ -- "без истлени€ Ѕога-—лово рождша€".
—ам символ восьмиконечной звезды также тесно св€зан с Ѕогородицей, ее тайной. ¬ принципе ¬осьмиконечна€ «везда в “радиции означает ¬ечность, полную устойчивость, выход за пределы дольнего мира. Ёто -- знак –а€, конечного ѕреображени€, Ќебесного »ерусалима. »кона, таким образом, изображает духовный космос, "богородичный космос", в котором дольнии, материальные энергии возведены к своим небесным архетипам. Ќо все же духовный космос Ѕогородицы не тождественнен самым высшим регионам Ѕыти€, мирам ѕресв€той “роицы. Ёто подчеркиваетс€ тем символическим моментом, что ’ристос изображаетс€ на иконе все же как младенец, подобно его про€влению в человеческом мире, а не как —пас-в-—илах и не как ¬торое лицо “роицы.  аноническое название ƒевы ћарии "¬збранный ¬оевода", что означает "предводительница ангелов" (ƒева ћари€ зан€ла по преданию место павшего Ћюцифера во главе ангельских войск), подчеркивает ее принадлежность к духовной, но промебуточной, ангельской реальности, котора€ одной стороной св€зана с троической реальностью, а другой -- с земными и человеческим миром. ¬ православной иконописной традиции Ѕогородица часто изображаетс€ с крыль€ми.
¬осемь лежит между низшим множеством и высшим “риединством. јнгельский, огненный, грозный и милосердный космос, "пещь огненна€", скрывающий и открывающий одновременно последние тайны Ѕожественности.
“аким образом, богословский символизм этой иконы сжато содержит в себе основополагающие принципы христианской космологии, и следовательно, основы духовного понимани€ реальности. Ёто тем более важно, что христианска€ богословска€ традици€ редко подробно останавливаетс€ на космологических описани€х, удел€€ основное внимание либо проблемам "техники" личного спасени€ и православного домостроительства, либо сугубо трансцендентному созерцанию “роической реальности. ¬нимательный исследователь на основании одной этой иконы смог бы составить себе представление о мистической космографии и ангелологии христианства, а дл€ молитвенной практики эта икона предоставл€ет широкие возможности просв€щени€ "сердечных очей" и "пробуждени€ ума".

”ниверсальный символизм*
[ ¬ этой части нашего текста мы основывались преимущественно на исследовани€х немецкого профессора √ермана ¬ирта, изложенных в его фундаментальном труде "Die Heilige urschrift der Menschheit".]
–ассмотрение этой иконы может выйти за уровень чисто христианского богослови€ и христианской космологии в сферу универсальной сакральной реальности, котора€, естественно, ни в чем не противоречит христианской перспективе, но выходит далеко за ее временные, исторические и культурные рамки. ќсновыва€сь на указани€х св. ћелитона из —ардеса, это можно проделать даже остава€сь в рамках сугубо христианской традиции, если отнестись к определенным неиудейским и нехристианским символам, мифам и сакральным сюжетам как к праобразовательным знемени€м, в которых —в€той ƒух обращалс€ к народам земли.
¬ этом случае следует обратить внимание на следующее соответствие: почему "неопалима€ купина" изображена именно в виде восьмиконечной звезды, а не как-то иначе? ќтвет на это вопрос приведет нас к постижению универсального смысла этого символа, и при этом поможет глубже и полнее пон€ть все мистические соответстви€, заложенные в столь насыщенной смыслом православной иконе.
— чисто графической точки зрени€ символ восьмиконечной звезды может быть изображен как в виде двух ромбов, так и в форме наложени€ двух крестов -- вертикального и "мальтийского". “аким образом, мы получаем фигуру . ќчень важно заметить, что именно таким знаком в шумерском €зыке обозначалось слово an, т.е. "бог". ѕозже у семитов-аккадцев тот же изначально шумерский знак получил огласовку "ilu", сохранив прежнее смысловое значение, "бог". «аметим, что от этого древне-семитского "ilu" произошли и еврейские слова "el", "elohim" и т.д., также обозначающие "бога". “ак мы снова подошли к иудейской традиции, которую уже легко поместить в сугубо христианский контекст.
»так восьмиконечна€ звезда €вл€етс€ древнейшим и преимущественным символом Ѕожества. Ќо какое отношение она имеет к тому гор€щему кусту, из которого Ѕог говорил с ћоисеем? »ли поставим вопрос иначе, если теперь очевидна св€зь звезды с Ѕогом (говор€щим из "неопалимой купины"), то как она соотноситс€ с самой "купиной"? «десь важно обратить на очевидное зрительное сходство восьмиконечной звезды с деревом или кустом. ƒействительно, три ветви растут вверх, горизонтальна€ черта отмечает поверхность земли, а три нижние черты символизируют корни. »ными словами, древнейший иероглиф, обозначающий "бога" и зрительное изображение куста строго совпали ! —ледовательно, и сам ветхозаветный сюжет с ћоисеем может быть рассмотрен не как уникальный и необъ€снимый факт конкретной истории конкретного народа в его специфических отношени€х с “ворцом, но, шире, как одно из праоброзавательных про€влений универсального символизма, где изначальное пон€тие о божестве и образ купины (куста, дерева) €вл€ютс€ взаимосв€занными и почти тождественными.  онечно, из этого отнюдь не следует делать материалистического вывода о "пережитках анимических культов первобытного человечества, обожествл€вшего кусты и деревь€", как поспешили бы выразитьс€ профанические историки. –ечь идет не о "обожествлении" куста, но о вскрытии глубинного родства определенных символических реальностей, сквозь которые ƒух повествует человечеству и миру о высшей »стине.
≈сли куст, купина €вл€етс€ символическим сининимом "божества", исход€ из визуального сходства с иероглифом, то следует теперь ответить на вопрос, почему древнейший иероглиф имеет именну такую форму?   пониманию этого нас может подвести то обсто€тельство, что в ветхозаветном тексте речь идет именно о гор€щем, но "несгорающем" кусте, о "неопалимой" купине ("labbat-esh mittok ha-snah" в еврейском оригинале Ѕиблии).
—уществует народна€ загадка, "что горит, но не сгорает"? ќтвет такой -- год. ƒействительно, сезоны года посто€нно мен€ютс€, но сам он остаетс€ всегда тем же самым. «десь мы подходим к самому удивительному: наиболее древним символом года, наиболее древним календарем была именно восьмиконечна€ звезда, вписанна€ в круг. ѕерефери€, сам круг -- сезоны, то, что "горит". ÷ентр же звезды, из которого исход€т лучи, вечен и неизменен, он "не сгорает". Ќо именно в образе года, времени, изначальна€ традици€ видела про€вление ¬ысшего Ѕожества в мире. √од €вл€етс€ живым и нагл€дным воплощением двойственной природы реальности, где вечное и неизменное, духовное, промыслительно сочетаетс€ со смертным, конечным и преход€щим, материальным.  онкретное посто€нно мен€етс€, архетипическое пребывает во веки веков. »так год -- символ Ѕога, символ реальности, исход€щей из Ѕога. √од символизирует собой природу Ѕожественного. ѕоэтому календарь и в древности и в христианской традиции €вл€етс€ одной из самых сакральных вещей, где сход€тс€ воедино метафизические, богословские, символические, литургические, исторические, домостроительные и даже бытовые области человеческой и природной реальности. ¬осьмиконечна€ звезда в круге -- древнейший календарь. ¬ своей редуцированной форме (без круга) она становитс€ знаком куста, дерева, но не как чисто природного предмета, но ƒрева ∆изни, ћирового ƒрева, соедин€ющего нижние и верхние регионы космоса, передающие благодать ¬ерха (крона) темным регионам Ќиза (корни).
ћировое ƒрево, ƒрево ∆изни, лестница »акова (ина€ форма символизма ƒрева ћира или ќси ћира) ветхозаветна€ Ќеопалима€  упина —ина€ и христианска€ Ѕогородица суть одна и та же сакральна€ реальность, св€занна€ с опосредующей инстанцией между дольним и горним мирами, с ангелической реальностью. ќдновременно, она имеет пр€мое отношение к тайне времени, а точнее к тайне цикла, так как сакральна€ традици€ понимает врем€ исключительно циклически, спирально. ќбразом такого времени и €вл€етс€ √одовое ƒрево, Ќеопалима€  упина. —оответстви€
—имволические соответстви€ данного сакрального сюжета можно было бы продолжать в любом направлении.   примеру, если вз€ть восьмиконечную звезду как рунический символ, мы получим руну ’агаль, руну "года", "бога", "дерева", "полноты" и "благодати". «начит в германской и скандинавской мифологии и, шире, в индо-европейской мифологии, можно найти множесто аналогий и метафизических доктрин, св€занных с нашей иконой. ¬ частности, если прин€ть во внимание концептуальное тождество знака [хагаль в круге] и знака [вертикаль с трем€ горизонтал€ми], то легко объ€снить наличие в руках Ѕогородицы лестницы, так как знак [верт. с трем€ горизонт.] и €вл€етс€ иероглифом древнейших форм лестницы (что сохранилось еще у многих архаических народов -- в частности, у €кутов и других народов —ибири, где лестница представл€ет собой шест с набитыми на него перекладинами).
—ам символ ƒрева, как синоним купины, можно проследить на прот€жении всего ¬етхого «авета, начина€ от ƒерева ∆изни и ƒерева познани€ добра и зла; от кустарников, окружающих рай после грехопадани€; от древа, избранного Ќоем дл€ строительства ковчега; от св€щенного тамариска, посаженного јвраамом -- вплоть до нашей "неопалимой купины" на —инае.  стати, по древне-еврейски "купина", "куст" -- "sene", что созвучно названию горы Sinai. √ерман ¬ирт подробно развивает звуковые соответстви€ этого корн€, доход€ вплоть до египетского названи€ "—в€щенной јкации", s-n-d, [рисунок иероглиф], котора€ как символ бессмерти€ растет на могиле ќзириса.
¬ Ќовом «авете символизм ƒерева нашел свое основное отражение в  ресте, на котором был расп€т —пасителеь. ƒрево смерти через великую жертву —ына преображаетс€ в ƒрево ∆изни. ƒва дерева, из которых сделан  рест (÷ерковь имеет специальный праздник -- "праздник произрастани€ дерев животвор€щего  реста √осподн€"), напинающие двойное ƒрево ѕознани€, приведшее к грехопадению праотцев, превращаетс€ подвигом ’риста в единое ƒрево ∆изни. –уна ’агаль по€вл€етс€ вновь в греческой хризме6 анагремме —пасител€ [—м. јлександр ƒугин "ћистерии ≈вразии", глава "ћистери€ буквы "живите"].
¬не библейского контекста в мифологи€х различных народов близкие символы встречаютс€ в изобилии, и вс€кий раз не смотр€ на то, основываютс€ ли соответстви€ на видовом, звуковом, графическом или аналогическом сходстве, они имеют пр€мое отношение к единой духовной реальности, к единой метафизической доктрине, контуры которой можно довольно €сно пон€ть, зна€ св€зь символизма и сакральной доктрины хот€ бы в одной из традиций. ƒл€ христиана, естественно, вс€ сакральна€ реальность должна видетьс€ в сугубо православной христианской перспективе, и именно его собственна€ традици€, пон€та€ духовно и глубоко, даст ему ключ к символизму универсальному.
«аметим в заключение, что руна ’агель имеет и еще одно сокращенное написание в руническом круге -- H, что точно соответствует латинской букве H. Ќо именно латинска€ H считалась в средневековой мистике самой таинственной буквой -- буквой —в€того ƒуха, "сокровища благих и жизни подател€".
»кона "Ќеопалима€  упина" таит в себе множество тайн и изобилие смыслов. ќна -- св€та€ печать, открывающа€ "бодрственному уму" двери в небесные миры. ј гл€д€ на мир "небесными очами", "очами сердца", истина и присутствие Ѕожие открываютс€ не только в ÷еркви и строгих рамках спасительного догмата, но и во всем мире -- в предани€х и символах других традиций, в древних иероглифах забытых €зыков, в обычной речи различных народов, в классических сюжетах искусства, в природе, в пейзаже, в мерцании звезды, кристаллах снежинок и контурах одинокого дерева на фоне идеально синего неба ...
—озерца€ ¬еликую ¬осьмиконечную «везду в молитвах строгого и восхитительного "умного делани€" мы снова и снова обращаемс€ к Ѕогородице -
"¬оспеваю благодать “вою, ¬ладычице, молю “€ ум мой облаготвори..."

—ери€ сообщений "ведическа€ культура":
„асть 1 - »сус Ц посланник √оспода, ’ристос Ц посланник ¬ысших —ил.
„асть 2 - Ќ. Ћевашов. Ќесущий радость миру (–адомир)
...
„асть 7 - –уны и даты ƒаарийского  руголета „ислобога
„асть 8 - √аплогруппы: описание древних родов и известные представители гаплогрупп
„асть 9 -  упина Ќеопалима€
„асть 10 - ¬ечное  оловращение
„асть 11 - ‘ильм.¬елика€ “артари€-импери€ –уссов/Ћевашов/
...
„асть 28 - —екреты целителей. Ћечение гласными звуками
„асть 29 - —лав€нские богини
„асть 30 - —крытые факты –усской истории ќѕ”ЅЋ» ќ¬јЌќ ƒќЅ–ќћ»– / 04.03.2013 /

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (1)

»сус Ц посланник √оспода, ’ристос Ц посланник ¬ысших —ил.

ƒневник

—реда, 13 јпрел€ 2011 г. 02:45 + в цитатник
ƒревние писани€, при внимательном их прочтении, нередко повествуют об истории жизни интересных людей, рожденных в древности на нашей «емле, либо посетивших «емлю, но эти истории часто доход€т до нас искаженными и запутанными из за их древности. —делаем попытку разобратьс€ в одной из таких историй, про очень известного персонажа с особым предназначением. Ќет ни одной исторической личности на «емле чье им€ не вызывало бы столько разнотолков, как им€ »суса ’риста. —коль прославл€ло его людей за «аповеди любви, но неизмеримо больше прокл€ло это им€ за смерти, страдани€ и бедстви€, принесенные от его имени народам «емли.
≈го одни именовали сыном человеческим, зачатым во грехе, другие объ€вл€ли сыном бога и даже богом, третьи именовали его господином своим, а есть и такие, которые считают этот персонаж вообще вымышленным. »нститутом —орбонны и р€дом других уважаемых институтов объ€влено, что кровь на знаменитой “уринской плащанице принадлежит еврею, но есть авторитеты, утверждающие, что »сус был похищенным сыном Ѕелого ¬ладыки. ѕриход его предсказан был многими писани€ми, в том числе и —лав€но-јрийскими ¬едами.
ќфициальной версией рождени€, жизни и смерти »исуса считаетс€ сценарий, изложенный в библии, но, кроме официальной, существует, еще несколько, не менее интересных гипотез. “ак же как версии о том, что он был ¬едающим –усом, пришедшим в страну иудеев с целью обучить их ћудрости, что вполне логично, так как ¬едающие люди древности знали о том, что архонты, прибыв на ћидгард «емлю в период Ќочи —варога, проводили генетические эксперименты по созданию людей похожих на земл€н, дл€ достижени€ своих целей. Ёто привело к возможности рождени€ в таких люд€х представителей “емных ћиров Ц бесов, а так же падших ƒуш, которые не могут родитьс€ в своЄм изначальном –оду пока не вернулись под ≈го покровительство. ќбычно такие ƒуши выбирают себе тело, рожденное при нарушении  ќЌов о чистоте ƒуха и  рови, и не имеющее родовой защиты от вселени€ ƒуши не принадлежащей данному –оду (особенно много таких рождаетс€ в Усмутные временаФ, времена забвени€ и уничтожени€ –одовых традиций). ј кроме того така€ ƒуша может родитьс€ в теле искусственно созданном например, при скрещивании, или генной инженерии. ѕопада€ в ѕекло, ƒуша неизбежно попадает в рабство к “емным ¬ладыкам, в данном случае √осподь яхве (»егова), которому они служат пока не станут достаточно сильными, чтобы освободитьс€ из рабства и встать на ѕуть возвращени€ к –оду Ќебесному. ѕоэтому вполне логично предположить, что ¬едающие –усы, старались показать таким ƒушам ѕуть освобождени€ из рабства архонтов. ƒл€ чего и отправл€лись в рискованное путешествие к иуде€м, где проповедовали —ветлую ћудрость, не смотр€ на то, что слуги »еговы (первосв€щенники) прилагали все усили€ чтобы их уничтожить.
Ќо это совсем друга€ истори€, котора€ могла происходить в древности, и котора€ не сохранилась до наших дней в своЄм истинном содержании. ¬ наше врем€ образ ¬едающего –уса наставл€ющего иудеев на —ветлый ѕуть попул€рен, но при этом сильно искажЄн и приписан одному из архонтов Ц »сусу. “ем не менее, хочу предложить мою версию происхождени€ именно персонажа Ђ»сус ’ристосї, основанную на анализировании христианских писаний и древних апокрифов.
«адуматьс€ и попытатьс€ разобратьс€ в изысканных хитросплетени€х христианских писаний мен€ заставили наши родные —лав€но-јрийские ¬еды.
УЌо придут из ћира “ьмы чужеземные вороги,
» начнут глаголить ƒет€м „еловеческим
—лова льстивые, ложью прикрытые.
» станут совращать старых и младых,
» дочерей „еловеческих будут брать себе в женыЕЕ
Еѕо серой корже их, ¬ы узнаете „ужеземных ворогов.
√лаза цвета ћрака у них, и двуполы они,
» могут быть женой, аки мужем.
 аждый из них может быть отцом, либо матерью.
–азукрашивают они красками лица свои,
„тобы походить на ƒетей „еловеческих.
» никогда не снимают оде€ний своих,
ƒабы не обнажилась нагота зверина€ их.
Ћожью и лестью неправедной
«ахват€т они многие кра€ ћидгард-«емли,
 ак они уже поступали на других «емл€х,
¬о многих ћирах во ¬ремена прошлой ¬еликой јссы,
Ќо побеждены будут они, и сосланы в страну √ор –укотворных,
√де проживать будут люди с кожей цвета ћрака
» потомки –ода Ќебесного ѕришедшие из земли Ѕога Ќи€.
» дети „еловеческие начнут учить трудитьс€ их,
ƒабы могли они сами выращивать злаки
» овощи дл€ питани€ детей своих.
Ќо отсутствие желани€ трудитьс€, ќбъединит „ужеземцев,
» покинут они страну √ор –укотворных,
» рассел€тс€ по всем кра€м ћидгард-«емли.
» создадут они веру свою, и объ€в€т себ€ сынами Ѕога ≈диного,
» станут кровь свою и детей своих
ѕриносить в жертву богу своему,
ƒабы существовал кровный союз между ними и богом их.
» станут —ветлые Ѕоги посылать к ним
—транников ћногомудрых,
»бо не имеют они ни ƒуха, ни —овести.
» „ужеземцы станут слушать ћудрое —лово их,
ј выслушав, будут приносить жизнь странников,
¬ жертву богу своему.
» создадут они «олотого “ура, как символ своего могущества,
» будут поклон€тьс€ ему, тако же, как и богу своему.
» пошлют к ним Ѕоги ¬еликого —транника,
Ћюбовь несущего, но жрецы «олотого “ура
ѕредадут его смерти мученической.
» по смерти его, объ€в€т Ѕќ√ќћ его.
» создадут веру новую, построенную на лжи, крови и угнетении.
» объ€в€т все народы низшими и грешными,
» призовут пред ликом ими созданного Ѕога
 а€тьс€, и просить прощени€ за де€ни€
—вершенные и не совершенные . . .Ф

/ —лав€но Ц јрийские ¬еды. У—аньтии ¬еды ѕерунаФ. ќмск; »здательство ј– ќ–, 2001. /

¬еда€, что любые слова и писани€ люди могут переврать, а особенно иудеи, а особенно за тыс€челети€, ¬еликий —транник оставил послание своим поступком. ƒа и послание-то адресовано не иуде€м, а ƒет€м Ѕожьим.
— другой стороны сам ¬еликий —транник временами вел себ€ странновато, а иногда противоречил своим же убеждени€м. „то же на самом деле происходило в те давние времена?

¬ древности были времена, когда √осподь яхве (—амаэль) оберегал свой народ от уничтожени€ и наводил страх на всех €зычников (т.е. чуждых народу »зраеливу) живущих по соседству. ¬ те времена слава о богатствах народа »зраил€ распростран€лась по всей земле, и соседние народы завидовали ему.
Ќо: УЕк несчастию, человек не всегда повинуетс€ самому себе, почему верность »зраильт€н своему Ѕогу не продолжалась долгое врем€. ќни постепенно начали забывать все благоде€ни€, которыми ќн их осыпал, только изредка призывали ≈го им€ и обращались за помощью к волшебникам и чароде€м. ÷ари и вожди замен€ли своими законами те, что дал им ћосса (ћоисей); храм Ѕожий и богослужени€ были заброшены, народ предалс€ наслаждени€м и потер€л свою первоначальную чистоту. ¬от тогда-то наступил момент, который премилосердный —уди€ (сын √оспода), исполненный милосерди€, избрал, чтобы воплотитьс€ в человеческое существоФ.
/ “ибетское ≈вангелие /

√осподь (яхве, —амаэль, »алдабаоф) всегда следил за ходом своего эксперимента, и, наблюда€ за развитием своего народа на «емле, пон€л, что тер€ет неограниченную власть над ним. „тобы исправить ситуацию он решил послать к иуде€м учител€, который бы снова наставил их на путь служени€. ƒл€ этой миссии он избрал одного из своих УвластейФ Ц архонтов, которых он сам и породил, т.е. своего сына.
Уѕравитель этот (—амаэль), будучи обоепол, создал дл€ себ€ великий эон, величие без предела. » подумал он о создании потомства дл€ себ€. » сотворил он дл€ себ€ семь потомков, обоеполых, как и их отецФ.
/ »постась јрхонтов /

Уѕосле этого јрхонт помыслил в своей природе и сотворил словом андрогина. ќн (первый сын) открыл свой рот и восславил себ€.  огда он открыл свои глаза, увидел своего отца и сказал ему: Ђ»!ї. ≈го отец назвал его Ђ»зої. —нова он сотворил второго сына и восславил себ€. ќн открыл свои глаза и сказал своему отцу: ЂЁ!ї. ≈го отец назвал его ЂЁлоай!ї. —нова он сотворил третьего сына и восславил себ€. ќн открыл свои глаза и сказал своему отцу: Ђјс!ї. ≈го отец назвал его Ђјстафайосї. Ёто три сына своего отцаФ.
/ “рактат Ђќ происхождении мираї Ѕиблиотека Ќаг-’аммади /

ѕо замыслу —амаэл€, одному из его сыновей предсто€ло родитьс€ на «емле среди УизбранногоФ народа и стать его учителем. Ќо чтобы архонт (представитель семимерного мира) смог воплотитьс€ в тело, рожденное земной женщиной, по общеизвестным законам это тело должно было соответствовать его образу. “ак как у иудеев генетический образ передаЄтс€ по материнской линии, то у них нет закона о строгом соблюдении девственной чистоты девушки до замужества, который €вл€етс€ необходимым условием дл€ создани€ потомства соответствующего образу ƒуха отца у богорожденных.
ѕо законам талмуда: Уƒевочка трех лет и одного дн€ может быть осв€щена сожительством, и деверь приобретает еЄ сожительством, и за неЄ полагаетс€ ответственность как за замужнюю женуЕ Е≈сли она имеет три года, то осв€щаетс€ сожительством, Е а мудрецы говор€т: три года и один деньФ.
/ “рактат Ќидда, гл. V /

ѕоэтому дл€ рождени€ »суса была специально выбрана и воспитана ћари€, за чьей чистотой строго следили св€щенники.
У» привели родители ≈Є во храм, когда ≈й было только три года, и ќна провела дев€ть лет в храме.
Е“огда св€щенники увидели, что эта св€та€ и богобо€зненна€ ƒева вступает в возраст юношеский, и толковали между собою, говор€: ѕоищем праведного и благочестивого человека, которому поручим ћарию до брака из бо€зни, что, если ќна останетс€ при храме, с ней может случитьс€ обычное женщинам и чтобы не согрешили мы с Ќей и Ѕог не прогневалс€ на насї.
Е» тотчас же, отправив посланных, они созвали двенадцать старцев из колена »удина. » они написали имена двенадцати колен »зраилевых. » пал жребий на благочестивого старца »осифа ѕраведногоФ.
/  нига »осифа плотника /

—уд€ по данному апокрифу, у иудеев даже св€щенники небыли уверены в своей праведности. ј главное, не €вл€етс€ ли полным абсурдом, во всем мире, на прот€жении многих веков, восхвал€ть праведность и чистоту этой ћарии, воспитанной под строгим надзором, в то врем€ как в любом слав€нском –оду, люба€ слав€нска€ девушка в первую очередь сама следила за своей чистотой Ц как телесной, так и ƒуховной.
У» когда св€та€ ƒева пробыла в его (»осифа) доме два года, ≈й пошел четырнадцатый год. » вот € (»сус) чрезвычайно возлюбил ≈е с благоволени€ ќтца ћоего и причастием ƒуха —в€того. я воплотилс€ в Ќей через тайну, котора€ превосходит понимание вс€кой твариФ.
/  нига »осифа плотника /

—уд€ по всему эта сама€ УтайнаФ есть не что иное, как технократический способ получени€ генетически требуемого потомства, одно из достижений представителей ћира “ьмы. ј то самое Унепорочное зачатиеФ уже давно происходит и в наши дни когда УпрогрессивныеФ женщины выбирают искусственный способ оплодотворени€ с заранее заложенными качествами будущего ребенка. ј что касаетс€ истории о трех волхвах, ¬ифлеемской звезде и цар€ »рода, то, как ни странно она полностью повтор€ет гораздо более древнее слав€нское предание о –ождении Ѕога  ол€ды, так же как и многие другие христианские истории повтор€ют более древние предани€ других народов.
’от€ есть и другие версии по€влени€ на свет »суса, например Ѕрэд —тайгер в своей книге У«вездные Ѕоги  осмические мастера клонировани€Ф пишет:
Ђ¬ одном из самых загадочных преданий христианской религии говоритс€ о «везде ¬ифлеемской, застывшей над хлевом, где лежал новорожденный »исус. ¬ последние годы уфологи рассматривают возможность того, что эта Ђзвездаї на самом деле была космическим кораблем, прибывшим из другого мира. Ѕелорусский перевод XV столети€ содержит очень необычную интерпретацию этой легенды. Ёта звезда, говоритс€ там, наблюдалась астрономами (использовано именно это слово) во многих восточных странах. ќднажды звезда по€вилась ночью и осветила все небо, подобно солнцу. ѕотом звезда зависла на целый день над горой Ѕане, после чего, подобно орлу, опустилась на горуЕ ¬ других апокрифических источниках утверждаетс€, что »исус! как раз и был принесен на «емлю в «везде ¬ифлеемской. ¬ древних текстах эта звезда описываетс€ как крылата€, со шлейфом разпоцветных лучейї.
«десь нельз€ утверждать однозначно, но не исключено, что никакого рождени€ »суса от ћарии вовсе и не было. √осподь, со своими архонтами использу€ свои внеземные технологии, могли просто создать ему тело, как создали в своЄ врем€ јдама.
У–ожденныйФ »сус с раннего детства начал про€вл€л свои сверхъестественные способности, но не всегда на пользу окружающим. Ќе име€ возможности ƒуховного совершенства, как и его отец —амаэль, »сус не был способен прощать окружающим его люд€м невежества по отношению к себе, а также усмир€ть свои эмоции.
УЕЌо сын јнны  нижника сто€л там р€дом с »осифом, и он вз€л лозу и разбрызгал ею воду, которую »исус собрал.  огда увидел »исус, что тот сделал, ќн разгневалс€ и сказал ему: “ы, негодный, безбожный глупец, какой вред причинили тебе лужицы и вода? —мотри, теперь ты высохнешь, как дерево, и не будет у теб€ ни листьев, ни корней, ни плодов. » тотчас мальчик тот высох весь, а »исус ушел и вошел в дом »осифа. Ќо родители того мальчика, который высох, вз€ли его, оплакива€ его юность, и принесли к »осифу и стали упрекать того, что сын его совершает такое! ѕосле этого ќн (»исус) снова шел через поселение, и мальчик подбежал и толкнул ≈го в плечо. »исус рассердилс€ и сказал ему: ты никуда не пойдешь дальше, и ребенок тотчас упал и умер. ј те, кто видел произошедшее, говорили: кто породил такого ребенка, что каждое слово ≈го вершитс€ в де€ние. » родители умершего ребенка пришли к »осифу и корили его, говор€: –аз у теб€ такой сын, ты не можешь жить с нами или научи ≈го благословл€ть, а не проклинать, ибо дети наши гибнут. » »осиф позвал мальчика и бранил ≈го, говор€, зачем “ы делаешь то, из-за чего люди страдают и возненавид€т нас и будут преследовать нас? » »исус сказал: я знаю, ты говоришь не свои слова, но ради теб€ я буду молчать, но они должны понести наказание. » тотчас обвин€вшие ≈го ослепли. ј видевшие то были сильно испуганы и смущены и говорили о Ќем: каждое слово, которое ќн произносит, доброе или злое, есть де€ние и становитс€ чудом.
Е» когда увидел »осиф, сколь разумен мальчик и что ќн растет и скоро достигнет зрелости, он снова решил, что »исус должен научитьс€ грамоте. » он вз€л ≈го и привел к другому учителю. » учитель сказал »осифу: сначала € научу ≈го греческим буквам, потом еврейским. »бо он знал о разумении мальчика и бо€лс€ ≈го. ¬се же учитель написал алфавит и долго спрашивал о нем. Ќо ќн не давал ответа. » »исус сказал учителю: если ты истинный учитель и хорошо знаешь буквы, скажи ћне, что такое альфа, и я скажу тебе, что такое бета. » учитель рассердилс€ и ударил ≈го по голове. » мальчик почувствовал боль и прокл€л его, и тот бездыханный упал на землю. ј мальчик вернулс€ в дом »осифа. » »осиф был огорчен и сказал ≈го матери: не пускай ≈го за дверь, ибо каждый, кто вызывает ≈го гнев, умираетФ.
/ ≈вангелие детства от ‘омы /

Ќесмотр€ на все раздоры со своими сосед€ми и окружающими, »сус понемногу начинал исполн€ть свою миссию:
УЅожественное дит€, которому дали им€ »сса, начало с самых юных лет говорить о Ѕоге едином и нераздельном, убежда€ заблудшие души пока€тьс€ и очиститьс€ от грехов, в которых они были повинны.  огда »сса достиг 13-ти лет,- а в эти годы каждый »зраильт€нин должен выбрать себе жену, Ц дом его родителей, живших скромным трудом, начали посещать люди богатые и знатные, желавшие иметь з€тем молодого »ссу, уже прославившегос€ своими назидательными речами во им€ ¬семогущего. Ќо »сса тайно оставил родительский дом, ушел из »ерусалима и вместе с купцами направилс€ к »нду, чтобы усовершенствоватьс€ в божественном слове и изучить законы великого ЅуддыФ.
/ “ибетское ≈вангелие /

ѕроще говор€, »сус решил поучитьс€ у других народов их мудрости, умению вести грамотную речь, а так же угодить своему отцу, привлека€ представителей других народов к нему на службу.
У„етырнадцати лет молодой »сса, благословенный Ѕогом, переправилс€ на другой берег »нда и поселилс€ у јрийцев, в благословенной Ѕогом стране.
Е(»сус) остановилс€ в ƒжаггернате, в стране ќрсис, где поко€тс€ смертные останки ¬иассы- ришны, и там белые жрецы Ѕрамы устроили ему радушный прием. ќни научили его читать и понимать ¬еды, исцел€ть молитвами, обучать и разъ€сн€ть народу —в€щенное ѕисание, изгон€ть из тела человека злого духа и возвращать ему человеческий образФ.
/ “ибетское ≈вангелие /

»сус изначально не владел искусством исцелени€ людей, этому он училс€ у белых жрецов »ндии, изуча€ индийские ¬еды. „то касаетс€ всем известной истории с воскрешением, то, если она и не вымышленна€ то потому, что Ѕудучи одним из јрхонтов, участвовавших в технократическом создании людей, »сус обладал знани€ми, как восстанавливать функциональность физических тел своих творений даже после их смерти. Ќо он никогда бы не смог воскресить тело насто€щего человека Ц потомка —ветлых Ѕогов, т.к. даже —ветлые Ѕоги никогда не занимаютс€ подобными де€ни€ми, зна€ о том, что это нарушение законов “ворца ≈диного (–ј-ћ-’ј). ѕотому что совершенствование ƒуши насто€щего человека происходит путем еЄ перевоплощени€ в различных мирах и реальност€х, и ƒушу покинувшую тело невозможно вернуть назад в то же тело. ¬едь по слав€нскому учению ƒуша, покинув тело, попадает на —уд Ѕогов и ѕредков. ≈сли на нем будет вы€влено, что человек не —озидал на благо своего –ода, либо сделал очень мало, и если этих Ђнедоработокї много, то Ѕогин€  арна возвращает его на «емлю, происходит реинкарнаци€ (повторное воплощение ƒуши в этом мире).  роме того, ƒуше, преждевременно покинувшей ћир яви (например, насильственна€ смерть), позвол€ет вернутьс€ назад Ѕог ¬аруна (супруг Ѕогини  арны). Ѕог ¬аруна посылает своего помощника Ц ¬орона, дл€ того, чтобы вернуть ƒушу, при этом происходит инкарнаци€ (подселение), т. е. когда в тело с одной ƒушой, временно всел€етс€ втора€ ƒуша. ѕодселЄнна€ ƒуша, довыполн€ет своЄ предназначение и покидает тело дл€ продолжени€ своего ѕути. √осподь, со своими помощниками архонтами, создав тела, прекрасно знают их генетическую структуру, а также все возможные особенности. ѕоэтому их создатели имеют возможность воскрешать, а также даровать им возможность очень долго функционировать. ¬ апокрифе »осифа ѕлотника сказано:
Уј что касаетс€ ≈ноха и »лии Ц они живы и по сей день, сохранив те же тела, с которыми родились. „то же до отца моего »осифа, то ему не дано, как им, остатьс€ во плоти; и если бы человек (иудей) прожил много тыс€ч лет на этой земле, все-таки он должен был сменить жизнь на смертьФ.
/  нига »осифа ѕлотника /

«десь сказано, что св€тые ≈нох и »ли€ видимо были настолько УправеднымиФ, что за заслуги перед √осподом, их телам была дана возможность прожить очень много времени.  роме того, »сус говорит о том, что, несмотр€ ни на что, вечной жизни у иудеев быть не может, т.к. они смертны. Ќо вернемс€ к тексту “ибетского ≈вангели€, в котором говоритс€, что »сус обучалс€ мудрости у белых жрецов вовсе не дл€ того, чтобы стать на путь ƒуховного совершенствовани€.
УЕЌо »сса не слушал их (жрецов) речей и ходил к судрам (чернокожие) проповедовать против браминов (жрецов) и кшатриев (воинов). Е»сса отвергал божественное происхождение ¬ед и ѕуран, ибо он учил следовавших за ним, что закон был дан человеку, чтобы руководить его действи€ми (т.е. сделать рабом)Е
ЕЅойс€ своего Ѕога (белые люди никогда не бо€тс€ своих Ѕогов которые суть их ѕредки), преклон€й колена только пред Ќим одним и приноси только ≈му одному жертвы, которые ты получил от своих прибытков.
...»сса отрицал “римурти и воплощение ѕара-Ѕрамы в ¬ишну, —иву и других боговЕ
Е—уществует же только ќн единый, который хочет и творит (имеетс€ ввиду »егова)...
Е¬айсии и судры были поражены глубоким удивлением и спросили »ссу о том, как им нужно молитьс€, чтобы не погубить своего блаженства. Ќе поклон€йтесь идолам ( уммирам), ибо они вам не внемлют; не следуйте ¬едам, в которых истина искажена;
Ђѕроход€ по €зыческим област€м, божественный »сса учил, что поклонение видимым богам противно естественному законуї. Ђ»бо человек, Ц говорил он, Ц не наделен даром созерцать образ Ѕога и создавать весь сонм божеств на сходстве с ѕревечнымї (не могут созерцать своего бога только иудеи, т.к. они его рабы, а у других народов их Ѕоги иногда сами прибывают на «емлю дл€ общени€ со своими потомками).
ѕревечный законодатель Ц один, Ќет других богов, кроме Ќего. ќн не разделил мир с кем-либо другим, не беседует ни с кем о —воих намерени€х.
Е—лова »ссы распространились между €зычниками в странах, которые он проходил, и жители покидали своих идолов. Еї—делай же чудо, Ц возразили ему жрецы. Ц ѕусть твой Ѕог пристыдит наших, если они внушают ему отвращениеї.
ЕЌо тогда »сса (ответил): Ђ„удеса нашего Ѕога начали про€вл€тьс€ с первого дн€, как был сотворен мир (»сус не мог доказать практически превосходство —амаэл€ над другими Ѕогами, поэтому он и училс€ убеждать людей грамотной речью)Е
... ак камень или песчинка, почти ничтожные в сравнении с человеком, ожидают безропотно момента, когда человек возьмет их, чтобы сделать из них какую-нибудь полезную вещь, так и человек должен ждать великой милости, которую дарует ему Ѕог, вознаграждающий его по —воему решению (здесь сказано что √осподь вознаграждает не за праведные де€ни€ или за следование ¬селенским  онам совершенствовани€ Ц а только лишь по своему личному желанию).
ЂЌе идолов только уничтожит ќн (√осподь) в —воем гневе, но и тех, которые будут их воздвигать; их сердца станут добычей вечного огн€, а их растерзанные тела утол€т голод диких зверейї (√осподь очень жесток по отношению к другим народам, свой народ он частенько наказывает, а другие народы Ц просто уничтожает).
Ђ¬ечное —ущество (√осподь) возвестило вашему народу моими устами: ЂЌе поклон€йтесь солнцу; оно Ц только часть мира, сотворенного ћною дл€ человекаї. (ѕо ¬едическому учению слав€н: —олнце Ц это Ѕог, то есть ƒуша, достигша€ на своем пути эволюции такого уровн€ совершенства, при котором, получа€ тело Ц «везду, ќн выполн€ет функцию —озидани€ жизни на многих «емл€х св€занных с Ќим единой системой).
Ђ“олько ћне, одному ћне принадлежит все, чем вы владеете, все, что вокруг вас, выше вас или ниже васї. (ќчень похоже на манию величи€, которой страдает —амаэль).
ЂЌо, Ц возразили ∆рецы, Ц как мог бы жить народ по законам справедливости, если бы не имел наставников?ї
“огда »сса (отвечал): Ђѕока народы не имели жрецов, естественный закон управл€л ими, и они сохран€ли непорочность своих душї. («десь €вно идет речь о законе дл€ иудеев Ц “оре, т.е. инструкции составленной их √осподом. ¬ то врем€ у всех народов, во все времена были свои ∆рецы, наставл€ющие людей на праведную жизнь, а так же доносившие до людей ¬олю их Ѕогов).
Ђ¬ы утверждаете, что нужно поклон€тьс€ —олнцу, ƒуху ƒобра и ƒуху «ла; ваше учение Ц мерзость, говорю € вамї.
/ “ибетское ≈вангелие /

“ак »сус проповедовал в »ндии, “ибете, ѕерсии и других государствах. ѕоэтому не исключено вли€ние учени€ »суса на изначальные религиозные системы тех государств и их народов. ¬ернувшись домой, »сус сразу же начал исполн€ть свое предназначение, т.е. укрепл€ть веру иудеев в своего √оспода.
Ђ»ссе, которого “ворец избрал, чтобы напомнить об истинном Ѕоге люд€м, погруженным в пороки, исполнилось 29 лет, когда он прибыл в страну »зраил€.
Еѕосле отбыти€ »ссы €зычники принуждали »зраильт€н переносить еще более жестокие страдани€, и они стали добычей сильного уныни€Е
Ећногие из них уже начали покидать законы своего Ѕога и ћоссы (ћоисе€) в надежде см€гчить своих диких завоевателейЕ
Е¬виду такого положени€ »сса увещевал своих соотечественников не отчаиватьс€, так как день искуплени€ грехов был близок, и на нем он подтверждал их веру в Ѕога их отцов.
Еƒети, не впадайте в отча€ние, Ц сказал Ќебесный ќтец (»егова) устами »ссы, Ц ибо я услышал ваш голос, и вопли ваши достигли до ћен€Е
Е—в€той »сса ходил из города в город, укрепл€€ словом Ѕожиим мужество »зраильт€н, готовых пасть под бременем отча€ни€, и тыс€чи людей следовали за ним, чтобы послушать его проповедь.
Е» »сса сказал им: Ђ„еловеческий (иудейский) род погибает по недостатку веры, ибо мрак и бур€ привели в заблуждение стадо людей, и они потер€ли своих пастырей (архонтов)ї. ЂЌо бури не продолжаютс€ посто€нно, и мрак не всегда скрывает свет; небо вскоре станет €сным, небесный свет распространитс€ по всей земле, и стадо, приведенное в замешательство, соберетс€ вокруг пастуха (т.е. иудеи вернутьс€ на службу »егове)ї.
Е“огда старцы спросили: Ђ то ты и из какой страны пришел к нам? ћы прежде не слыхали о тебе и даже не знали твоего имениї. Ђя Ц »зраильт€нин, Ц отвечал »сса, Ц и в день моего рождени€ € видел стены »ерусалима и слышал рыдани€ моих братьев, обращенных в рабство, и вопли моих сестер, уводимых к €зычникамї. Ђ» мо€ душа болезненно грустила, когда € видел, что мои брать€ забыли истинного Ѕога; будучи ребенком, € покинул отцовский дом, чтобы поселитьс€ у других народовї.
ЂЕј законы ћоссы (ћоисе€) € старалс€ восстановить в сердцах людей (иуде€м). » € вам говорю, что вы не разумеете их истинного смыслаЕ Еоднако говорил € им (иуде€м), если вы безропотно покор€етесь своей судьбе, за то вам будет назначено ÷арство Ќебесноеї. (под судьбой »сус имеет ввиду программу контрол€ рабов господа »еговы, покорившись которой падша€ ƒуша тер€ет возможность стать свободной).
/ “ибетское ≈вангелие /

“ак, в течение нескольких лет, исполн€€ волю √оспода, »сус достиг определенных результатов в своем непростом деле. Ќо его миссии не было суждено осуществитьс€, по причине вмешательства более могущественных сил, нежели √осподь и его УвластиФ. ј именно: по просьбе —офии (матери —амаэл€), дл€ борьбы со злоде€ни€ми —амаэл€, ¬ысшие —илы послали ей на помощь, из более многомерных миров так называемого —пасител€. ј точнее —ветлую многомерную ƒушу (в —лав€но-јрийских ¬едах он назван —транником), которую в иудейских св€тых писани€х называют Ц ’ристом, но чье насто€щее им€ так и осталось неизвестным. Ётот посланник, вошел в тело »суса во врем€ обр€да крещени€, проводимого »оанном. √овор€ проще, произошел процесс подселени€ в тело второй души, при котором сильна€ душа подавл€ет более слабую и управл€ет сознанием тела. ¬ современном мире также встречаетс€ подобное €вление, когда в тело человека со слабой защитой подсел€етс€ втора€ душа умершего насильственной смертью, что приводит к такому последствию как раздвоение личности.
„тобы подробней узнать эту историю обратимс€ к древним источникам. –ассмотрим гностический миф о падшей —офии:
У(¬ начале) был первый —вет в силе Ѕездны, благословенный, нерушимый и беспредельный. ќн был ќтцом всего, именуемый ѕервым „еловеком (образ “ворца-—озидател€). ќт него произошла ћысль, его сын, выразивший эту мысль, который называетс€ —ыном „еловека или ¬торым „еловеком (–од ѕородитель). ѕод ними располагалс€ —в€той ƒух, а под ним - отдельные элементы, вода, тьма, бездна и хаос. Ќад ними всеми рожден ƒух, называемый ѕервой ∆енщиной (Ѕогородица)Е “огда сама€ последн€€ и юна€ из двенадцати (возможно представительница более многомерных миров), порожденных „еловеком (–одом ѕородителем) и ÷ерковью (собрание, единение “ворца, –ода ѕородител€ и Ѕогородицы), —офи€, воспылав страстью, устремилась вверх, а отнюдь не в объ€ти€ к своему супругу Ц ∆еланному.
Ёто [движение] в действительности начали те, кто был р€дом с ”мом и »стиной (быть р€дом с »стиной Ц значит быть не достаточно ƒуховно просвещенным чтобы понимать еЄ), но €вно про€вилось оно у этой Ђзаблудшейї, которой, как она полагала, двигала любовь, но в действительности Ц дерзость, поскольку она не имела той общности с ќтцом (“ворец), которую имел ”м (—офией в данный момент двигали чувства и эмоции, а не ум).
ќднако она со всей страстью устремилась к ќтцу, жела€ объ€ть его величие. «адача была ей €вно не по силам, поскольку нельз€ достичь невозможного, но она все равно продолжала боротьс€, страстно стрем€сь в беспредельность Ѕездны к непостижимому ќтцу (т.е. в место того, чтобы выполнить долг перед –одом, дл€ своего ƒуховного совершенствовани€, —офи€ решила сразу познать непознаваемое Ц ¬ысшую Ќепостижимую —ущность).
Еона стремилась все дальше и дальшеЕ и готова была исчезнуть в полноте его сущности, когда встретилась с некой ограничивающей силой, котора€ охран€ет подступы к невыразимому величию. Ёта сила называетс€ ѕределом. — большим трудом он остановил —офию, вернул ее назад и убедил в том, что ќтец непостижим, [т.е. заставил ее] отказатьс€ от своего замысла и укротить свою страсть и восхищение, которое вывело ее из себ€.
ѕосле того, как полнота избавилась от этих (страстей) и их мать вернулась к ее партнеру, ≈динородный и его партнерша (–од-ѕородитель и Ѕогородица), по указанию ќтца (“ворца-—озидател€), дл€ того, чтобы больше такого не случилось ни с одним Ёоном, произвели ’риста и —в€той дух, функци€ которых заключаетс€ в том, чтобы скрепл€ть и поддерживать ѕолноту. ќни привели все Ёоны в пор€док. ’ристос преподал Ёонам Ђосновы семейной жизниїЕ, объ€снив им (представител€м тех миров, которые он посетил), что ќтец (“ворец-—озидатель) необъ€тен и непостижим, невидим и неслышен, ведом только ≈динородному (–оду-ѕородителю). [ќн объ€снил также, что] непостижимость ќтца €вл€етс€ причиной вечного существовани€ ѕлеромы, но создание ее и оформление осуществлено тем, кто знает ќтца, то есть —ыном. ¬се это совершил вновь по€вившийс€ ’ристосї.
/ √ностический миф в изложении »рине€ /

—лав€но-јрийские ¬еды называют ’риста Ц —транником, т.к. ќн, странству€ по различным ћирам, преподает их обитател€м истинный путь ƒуховного совершенствовани€ путем продолжени€ –ода, а также искорен€ет в люд€х невежество относительно стремлению заблудших ƒуш познать непознаваемое. ¬ нашем ћире очень много людей в заблуждении стрем€тс€ стать более совершенными с помощью достижени€ чего-либо необычного, либо изучени€ непознаваемого дл€ них, вместо —озидательных де€ний на благо своего –ода, тем самым повтор€€ ошибку —офии.
ЂЕ“огда то она (—офи€) и замыслила уподобитьс€ ќтцу и породить [плод] самосто€тельно и без помощи своего супруга, чтобы и ее труд был не менее значительным, нежели труд ќтца. ќднако она не знала того, что нерожденный, содержащий в себе начало и корень всего (“ворец-—озидатель), √лубина и Ѕездна, способен породить один, а она, —офи€, будучи сама рожденной, к тому же самой последней (с точки зрени€ ¬севышнего относительно многомерности), уже не в силах совершить это. ƒл€ нерожденного (“ворца –а-ћ-’а), все едино, те же, кто сами созданы (Ѕоги, ѕолубоги, люди) производ€т парами, причем женское начало дает начало самой сущности (тело), а форму тому, что она произвела, придает мужское начало (образ ƒуха)ї.
/ √ностический миф в изложении »пполита /

“олько “ворец-—озидатель способен порождать —ам, а всем его порождени€м такой возможности не дано. ƒаже –од-ѕородитель имеет супругу свою Ц Ћаду-Ѕогородицу, дуалистический принцип мужского и женского начала.
ЂЕ—трем€сь совершить невозможное и объ€ть необъ€тное, —офи€ породила некую бесформенную сущность, какую только и может породить одна женска€ природа. ќсознав это, она сначала очень огорчилась, проклина€ несовершенство своей природы, затем испугалась, что ее несовершенное творение может умереть. ѕотом, в полном отча€нии, она стала искать средства и способы, чтобы скрыть то, что она произвела. Ќаконец, обезумевша€ от страсти, она снова рванулась назад к ќтцу, полностью растратив свои силы в этой борьбе. ќна умол€ла ќтца [о помощи] и другие Ёоны, особенно ”м, присоединились к ее мольбе.
Е≈е сын, облада€ нерушимой силой, унаследованной от матери, был также продуктивен. Ќабравшись сил, он произвел сына из вод. ќ своей матери он не знал. ≈го сын, как и он, произвел другого сына, второй породил третьего, третий Ц п€того и так до седьмогоЕ
Еѕервый, который произошел от матери (—офии), называетс€ ялдаваофЕ Еялдаваоф (—амаэль) воскликнул в своем бахвальстве: Ђя отец и бог и нет никого выше мен€ї. ќднако его мать (—офи€), услыхав это, воскликнула: ЂЌе лги! ¬ыше теб€ наход€тс€ ќтец всего, первый „еловек (“ворец-—озидатель) и —ын „еловека (–од ѕородитель)ї. ¬се были удивлены и испуганы этим голосом свыше, и спрашивали: Ђ то это и откудаї, поэтому, чтобы отвлечь их, ялдаваоф сказал: Ђƒавайте создадим человека по нашему образуїЕ
Еќднако это творение (јдам) только ползало, поэтому они (архонты) принесли его к отцу (—амаэлю). Ёто также было задумано —офией, поскольку она хотела так лишить его остатков света, которым он еще обладал, а также, чтобы тот (—амаэль) не восстал против тех, кто выше его.  огда ялдаваоф вдохнул в него (јдама) дыхание жизни, он неосмотрительно лишил себ€ силы. “ак человек получил ум и разумение, они были сохранены в нем. “олько встав на ноги, он (јдам) тут же прославил ѕервого человека (“ворца-—озидател€) и отверг своих творцов (—амаэл€ и его архонтов). —гора€ от ревности, ялдаваоф решил найти способ лишить человека его силы и дл€ этого создал женщину из своего разумени€Е
Еќна (—офи€) же лишила јдама и ≈ву их силы, чтобы дух и велика€ сила не подвергались больше поруганию и нечестию (т.к. ≈ва была осквернена —амаэлем и архонтами).
Е таким образом лишенные силы, они (јдам и ≈ва) были сброшены на землюЕ
Е— одним из этих людей (потомков јдама и ≈вы), јвраамом, ялдаваоф заключил сделку, пообещав ему, что если его род будет служить ему, то он даст ему в наследие всю землю. ќн же помог ћоисею вывести их из ≈гипта и дал им закон, назвал иуде€ми и установил семь праздничных дней, дабы они славили √ебдомаду (семимерный мир, где наход€тс€ —амаэль и его архонты). » каждый из них (архонтов) избрал себе по глашатаю, дабы они славили его как бога и таким образом через пророков в них поверили и остальные народы.
Е однако —офи€ также говорила через них (пророков) о первом человеке (“ворце-—озидателе), нерушимом Ёоне (ћир ѕрави) и небесном ’ристе, призыва€ людей и напомина€ им о нерушимом свете и первом человеке, предсказыва€ пришествие ’риста (т.е. —офи€, вопреки —амаэлю, пыталась поведать люд€м истину о “ворце-—озидателе и его ѕервичном —вете). “ак случилось, что сами архонты бо€лись этих пророчеств и удивл€лись словам этих пророков.
Е—ама же она (—офи€) не могла найти себе места ни на небе ни на земле, и горестно взывала к своей матери. ≈е мать, ѕерва€ женщина (Ѕогородица), сжалилась над ней, прин€ла раска€ние своей дочери и попросила ѕервого человека (–ода ѕородител€) послать ей на помощь ’риста (посланника из ¬ышних ћиров). » он снизошел к своей сестре и к тем, кто несет в себе еЄ светФ.
/ У√ностический мифФ. ќфиты; »риней /

ƒанный текст наводит на мысль, что по замыслу —офии мисси€ ’риста состо€ла в том, чтобы помешать »сусу, повторить УподвигФ ћоисе€. ј точнее вновь объединить весь народ иудейский и направить их на Уистинный путьФ (служени€ своему создателю —амаэлю), который, по всей видимости, заключалс€ в установлении мирового господства его верных слуг на «емле. ’ристос, управл€€ телом »суса, стал учить иудеев совершенно иным взгл€дам на жизнь. ќн говорил им о “ворце-—озидателе, о ƒуховном пути совершенства, а так же ќн раскрывал иуде€м сущность их √оспода говор€:
Уќтец ваш человекоубийца бе искониФ
/»оанн VII, 44/.

Ќо проповедовал ’ристос не больше года т.к. через год после его пришестви€-подселени€ в тело »суса, иудейские первосв€щенники решили казнить »суса, что возможно и входило в планы ’риста.
У»исус был рожден девой силою бога, более мудрым, чистым и праведным, нежели другие люди (иудеи). ’ристос, в объ€ти€х —офии (с еЄ помощью), вошел в него (»суса) и так родилс€ »исус ’ристос (т.е. две души в одном теле). ћногие из учеников »исуса так и не пон€ли, что в него вошел ’ристос (¬еликий —транник). ќднако после того, как это случилось, он (’ристос) €вил силу и начал творить чудеса, лечить и учить о неведомом ќтце (“ворец-—озидатель) и открыто за€вил, что он (’ристос) сын ѕервого человека (–ода ѕородител€). јрхонты и их отец (—амаэль) возненавидели его и заставили своих людей (первосв€щенников) казнить его, однако перед смертью »исуса ’ристос и —офи€ покинули его и удалились в нерушимый Ёон. ’ристос не совсем покинул его (»суса), но послал силу, котора€ воскресила его тело. “ело это было духовной и психической природы (астральное тело), материальные же элементы остались в земле (т.е. физическое тело »суса умерло при его казни).
ќдни ученики его не признали и даже не подозревали, благодар€ чьей силе »исус восстал из мертвых. —реди других учеников распространилось ложное убеждение, что он восстал в физическом теле, не зна€, что Ђплоть и кровь не владеет царством богаї (это значит, что —ветлые Ѕоги никогда не оживл€ют физические тела людей, т.к. это противоречит  ќЌам “ворца-—озидател€)Ф.
/ У√ностический мифФ. ќфиты /

≈сли задача »суса была в том, чтобы весь народ израил€ вернуть на путь служени€ √осподу »егове, то ¬еликий —транник будучи в его теле начал искать среди этого народа ƒуши способные освободитьс€ от рабства архонтов, и вернутьс€ на —ветлый ѕуть ƒуховной эволюции. ¬ одной из легенд ќрдена “амплиеров (ЂЁон и одиннадцать темных јрлеговї) говоритс€ что ’ристос позвал за собой 11 падших јрлегов, рождЄнных в то врем€ на «емле среди иудеев. ’ристос прекрасно ¬идел суть человека т.е. его ƒушу. ќн искал среди падших ƒуш самые сильные, которые смогли бы пон€ть его учение о ѕути возвращени€ к –оду Ќебесному. Ќо не многие смогли пон€ть ≈го.
»нтересным источником €вл€етс€ ≈вангелие »уды (»скариота), в котором описан разговор »уды с ’ристом уже наход€щемс€ в теле »суса:
Ђ—окровенное слово, которое »исус рассказал, говор€ с »удой »скариотом в откровении за восемь дней до трЄх дней, когда ќн ещЄ не пострадалї
Ђ» было в »удее с его учениками: в один из дней ќн нашЄл их сид€щими, и они собрались, упражн€€сь в благочестии (если дл€ духовных людей благочестие это естественный образ жизни, то падшие души в самом начале своего ѕути как правило стрем€тс€ обрести духовные качества путЄм самодисциплины и различных тренировок).
¬стретив своих учеников, собравшихс€, сид€щих и совершающих евхаристию над хлебом, ќн рассме€лс€. ”ченики же сказали ≈му: Ђ”читель! ѕочему “ы смеЄшьс€ над нашей евхаристией? “о, что мы делаем Ц достойно!ї ќн ответил, сказал им: Ђя смеюсь не над вами, и не над тем, что вы делаете это по своей воле, но над тем, что ваш Ђбогї получит благословениеї.

ќни сказали: Ђ”читель, “ы —ын нашего Ѕога?ї (иудеи изначально знали »суса как сына их √оспода, и они не понимали, что с ними говорит Ђ¬еликий —транникї).
—казал им »исус (на самом деле ’ристос): Ђ¬ чЄм вы знаете ћен€? я говорю вам, что ни одно поколение людей, которые среди вас, не познает ћен€ї (иуде€м не дано пон€ть сущность ’риста как посланника ¬ысших —ил).
”слышав это, ≈го ученики начали возмущатьс€ и гневатьс€ и хулить ≈го в сердце своЄм. »исус же, увидев их безумие, сказал им: Ђ“от из вас, кто крепок среди людей, пусть изобразит человека совершенного и предстанет перед ћоим лицомї.
» они сказали: Ђћы крепкиї. » не смог их дух осмелитьс€ предстать ≈му, кроме »уды »скариота: он смог предстать ≈му, но не смог посмотреть в ≈го глаза и отвернулс€. »уда сказал ≈му: Ђя знаю,  то “ы и из какого места “ы вышел. “ы вышел из эона Ѕарбело, бессмертного (¬ышние многомерные ћиры), и пославший “еб€ Ц “от, „ьЄ им€ € не достоин произнестиї (по всей видимости, »уда был одним из падших јрлегов который сумел распознать ¬еликого —транника).
»исус же, зна€, что он думает об »ном, ¬ышнем, (т.е. не о √осподе яхве, а о “ворце ¬севышнем) сказал ему: Ђќтделись от них (иудеев поклон€ющихс€ √осподу). я расскажу тебе таинства царства, ибо тебе возможно войти в него, но ты будешь очень опечален! ¬едь иной будет вместо теб€, чтобы двенадцать учеников стали совершенными в своЄм Ђбогеїї (здесь сказано, что ’ристос открыл »уде путь ƒуховного совершенствовани€, в отличие от других учеников которых »уда должен был покинуть, но при этом его место должен был зан€ть другой).
»исус пришЄл к ним на другой день. ќни сказали ≈му: Ђ”читель! ћы видели “еб€ в видении, ибо этой ночью мы видели великие сныї. ќни же сказали: Ђћы видели огромный дом и огромный жертвенник в нЄм, и двенадцать человек Ц мы говорим: св€щенники Ц им им€. “олпа же ожидала, пока не [вышли] св€щенники и не прин€ли служениеї.
—казал им »исус: Ђ ак выгл€д€т св€щенники?ї ќни же сказали: ЂЌекоторые пост€тс€ две седмицы; иные же принос€т в жертву собственных детей; иные Ц жЄн, благословл€€ и презира€ друг друга; иные Ц мужеложники; иные совершают убийство; иные твор€т множество грехов и беззаконий; и люди, сто€щие над жертвенником, призывают “воЄ им€. » во всех делах их изъ€на исполн€етс€ жертвоприношениеї. », сказав это, они замолчали, смущЄнные. —казал им »исус: Ђѕочему вы смутились? Ц я говорю вам: вы Ц св€щенники, сто€щие над жертвенником этим, призыва€ ћоЄ им€, Ц и ещЄ я говорю вам: ћоЄ им€ написано на множестве поколений звЄзд поколени€ми человеческими. » они насадили во им€ ћоЄ деревь€ бесплодные (т.е. пустые, бездуховные религиозные течени€)ї.
» со стыдом сказал им »исус: Ђ¬ы Ц прин€вшие служение жертвеннику, который вы видели (возможно, —траннику стало стыдно за то, что выбранные им падшие ƒуши так и не пойдут по —ветлому ѕути).
Ёто Ђбогї, которому вы служите; и двенадцать людей, которых вы видели, Ц это вы; и жертвенные животные, которых вы видели, Ц множество (людей), которое вы ввели в заблуждение. Ќа жертвеннике этом встанет [архонт мира сего (возможно архонт »сус)] и так он воспользуетс€ ћоим именем (именем ’риста), и будут призывать его поколени€ благочестивых. ѕосле него иной человек поставит блудников, и иной поставит детоубийц, иной же мужеложников и постников, и остальные Ц нечистоту и беззаконие и заблуждение. (’ристос предвидел, что его ученики примут служение архонту и введут многих людей в заблуждение, создав ложные религиозные системы, а так же то, что архонт использует его им€).
—казал »уда: Ђ”читель!  ак ты слушал их всех, выслушай и мен€, ибо € видел великое видениеї. »исус же, услышав, рассме€лс€ и сказал ему: Ђѕерестань утруждатьс€, тринадцатый бес! Ќо рассказывай, я потерплю теб€ї.
—казал ≈му »уда: Ђя видел себ€ в видении, и двенадцать учеников побивали мен€ камн€ми. ќни сильно преследовали мен€, и € вновь ушЄл в место Е за “обой (»уда все-таки поймет и примет учение ’риста, при этом став предателем дл€ иудеев).
Е—казал »уда: Ђ”читель, пусть моЄ сем€ никогда не подчинитс€ архонтам!ї (суд€ по всему, »уда узнал от ’риста всю правду об архонтах).
»уда сказал ≈му: Ђ акую пользу € получил, что “ы отделил мен€ от этого поколени€?ї
ќтветил »исус, сказал: Ђ“ы станешь тринадцатым и будешь прокл€т остальными поколени€ми (иудеев).
—казал »исус: ЂѕойдЄм, я научу теб€ о [сокровенном, которого не] видел ни один человек, ибо есть великий эон и бесконечный, меры которого не видело ни одно поколение ангелов, и великий ƒух незримый в нЄм, “от,  оторого глаз ангельский не видел, и мысль сердца не вместила, и не был ќн назван никаким именемЕ.ї (ƒалее ’ристос показал »уде видение. ¬ котором, в доступных дл€ »уды образах, рассказывалось о сотворении эонов, а так же были показаны архонты, сотворившие јдама).
Ђ—казал »исус: »стинно я говорю тебе, »уда, что принос€щие жертву —акле (—амаэлю) Е вс€кие злые дела. “ы же превзойдЄшь их всех, ибо человека, который носит ћен€ в себе, ты принесЄшь в жертвуЕ
Е» первосв€щенники роптали, что ќн (’ристос) вошЄл в комнату —воей молитвы. Ѕыли же некие их книжников, наблюдавшие, чтобы схватить ≈го на молитве, ведь они бо€лись народа, ибо ќн был дл€ них всех как пророк.
Е» они (первосв€щенники) встретили »уду, они сказали ему: Ђ„то делаешь здесь ты?! “ы ученик »исуса!ї ќн же ответил согласно их желанию (заключил сделку). » »уда вз€л деньги, он предал им ≈го (»суса).
/ ≈вангелие »уды /

»з этих строк становитс€ €сно, что только »уда смог пон€ть, кем на самом деле был ’ристос, а также только он узнал об сотворении архонтами јдама и ≈вы.  роме того, становитс€ €сно, что по плану ’риста, »уда должен был отдать »суса (после того как ’ристос покинет его тело) в руки первосв€щенникам т.к. архонты не понима€, что происходит с »сусом, приказали своим слугам казнить его. »уда осуществил план ’риста, заведомо понима€, что он тем самым становитс€ предателем еврейского народа, и врагом их √оспода. “аким образом, план —амаэл€ был разрушен. ј кроме того, здесь €вно просматриваетс€ послание ƒет€м Ѕожьим, оставленное —транником в виде сценари€ с участием »уды Ц Уне довер€й народу способному продать за деньги своего ћессиюФ. ∆аль, что многие –усы так и не пон€ли данной ћудрости.
Уѕосле смерти (физического тела) »исус оставалс€ на земле еще 18 мес€цев (в астральном теле) и, когда его разум вернулс€ к нему (т.е. душа »суса восстановила полный контроль над своим астральным телом), он открыл истинную доктрину тем из учеников, которые способны были пон€ть столь великие таинства, а после был вз€т на небо. “ам »исус сидит справа от своего отца ялдаваофа (—амаэл€), принима€ те души, которые познали его (т.е. души иудеев прин€вших его учение, которое продолжали распростран€ть его ученики). ≈го отец не знает об этом и даже не видит его, и чем больше душ приобретает »исус, тем сильнее страдает отец (—амаэль) и тем слабее становитс€, поскольку последние силы покидают его. ¬се меньше душ остаетс€, которые он (—амаэль) мог бы послать в мир. ќстаютс€ лишь те, которые сохранили в себе его дыханиеФ.
/ У√ностический мифФ. ќфиты /

»з этого можно предположить, что »сус поведал ученикам ’риста некие знани€ и таинства, после чего они создали религиозное учение, с помощью которого дл€ »суса стало возможным подчинение и использование пленЄнных ƒуш “емного ћира, а впоследствии и ƒуш представителей других народов, которые прин€ли это учение. » чем больше душ забирает себе »сус, тем меньше их остаетс€ у его отца —амаэл€. ќстаетс€ вопрос: дл€ чего так необходимы души —амаэлю и архонтам? ќтвет пока неизвестен. Ќо есть один источник, утверждающий следующее:
Уќни (јрхонтики) осуждают крещение и другие таинства, поскольку установлены они во им€ —аваофа (сына —амаэл€)Е, главной силы √ебдомады (семимерный мир). ќни говор€т, что души €вл€ютс€ пищей дл€ властей и сил (т.е. дл€ —амаэл€ и его архонтов) и что без них они не могут существовать, поскольку только в душах содержитс€ небесна€ субстанци€ (гавах Ц их жизненна€ энерги€), придающа€ им силыЕФ.
/ У√ностический мифФ. јрхонтики. /

»з учени€ УјрхонтиковФ следует, что христианское крещение, а также другие христианские обр€ды, порабощают души людей, и после смерти своих тел эти души непременно попадают к —амаэлю и архонтам, которые используют эти души, а точнее их энергию страдани€ (гавах), которую и вынуждены всю жизнь накапливать души людей, живущих по христианским законам.
ѕродолжением всей этой истории стало уничтожение учени€ ’риста, а также распространение во всем мире учени€ »суса, целью которого €вл€етс€ порабощение ƒуш представителей разных народов.  роме этого многие светлые мысли, слова и де€ни€ ’риста были предписаны »сусу, возможно из-за того что, суд€ по апокрифу: Ућногие из учеников »исуса так и не пон€ли, что в него вошел ’ристосФ.
—овременники должны осознать, что учени€ —ветлого —транника давно уже не существует, а под ≈го именем проповедуетс€ рабство Ц психологическое, душевное, а также духовное. „ем больше распростран€етс€ учение »суса, тем больше ƒуш начинают принадлежать ему, а соответственно он становитс€ сильнее. » самое страшное в этом то, что архонт »сус порабощает ƒуши всех народов «емли. ќб этом есть свидетельство св€того ѕавла. ѕо всей видимости, ѕавел сильно преуспел в насаждении другим народам, так называемого христианства, а точнее учени€ »суса, за что и был удостоен великой чести еще при жизни посетить Уобитель √осподаФ, а также встретитьс€ со всеми иудейскими св€тыми.
УЕ огда же € осматривал древо и дивилс€, увидел € жену, идущую издалека, и множество ангелов, славослов€щих ее. » вопросил € ангела: Ђ то она, √осподин мой, гр€дуща в столькой красе и славе?ї » говорит мне ангел Ђ∆ена си€ есть св€та€ ћари€, мать √осподаї. ѕодойд€ же, приветствовала она мен€, говор€: Ђ–адуйс€, ѕавел, возлюбленный Ѕожий, јнгельский и человеческий! “ы возвестил в мире слово Ѕожие, учредил церкви, и свидетельствуют о тебе все спасшиес€ через теб€ Ц ибо, избавившись от идольского соблазна учением твоим, приход€т они сюдаї.
/ ќткровение ѕавла /

«десь говоритс€, что ƒуша любого человека прин€вшего христианство, независимо от его изначального вероисповедани€, после смерти не сможет продолжить свой ѕуть и непременно попадЄт в рабство к »сусу. ¬сЄ больше и больше людей по всему миру принимают христианство, а также станов€тс€ членами множества различных сект и религиозных течений, которые также основаны на учении »суса, что приводит к порабощению ƒуш этих людей.
≈сть пророчества, которые образно говор€т о том, что в Уконце временФ (в конце ночи —варога) настанет врем€ великой жатвы, и архонт »сус соберЄт Убольшой урожайФ.



»сточник

—ери€ сообщений "ведическа€ культура":
„асть 1 - »сус Ц посланник √оспода, ’ристос Ц посланник ¬ысших —ил.
„асть 2 - Ќ. Ћевашов. Ќесущий радость миру (–адомир)
„асть 3 - ѕасха. ѕазха. ѕаз-’а. ѕравда о ¬елик ƒне
...
„асть 28 - —екреты целителей. Ћечение гласными звуками
„асть 29 - —лав€нские богини
„асть 30 - —крытые факты –усской истории ќѕ”ЅЋ» ќ¬јЌќ ƒќЅ–ќћ»– / 04.03.2013 /

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (1)

http://e.mail.ru/cgi-bin/link?check=1&cnf=f0e5a2&url=http%3A%2F%2Fvia-midgard.info%2Fnews%2Farticle%2F10117-isus-poslannik-gospoda-xristos-poslannik-v

ƒневник

—реда, 13 јпрел€ 2011 г. 02:41 + в цитатник

ћетки:  
 омментарии (1)

ќтвет безграмотному и без культурному патриарху.

¬оскресенье, 30 январ€ 2011 г. 01:34 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ √Ћј√ќЋЏ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ќтвет безграмотному и без культурному патриарху.

ќн не знает нашей истории... ќн не уважает  общество в котором живЄт... ќн не уважает нашу культуру... ќн не уважает наших предков...ќн не заботитс€ о духовности и непримиримости к злу своей паствы...  ≈го де€тельность ни коим образом не св€зана с таким пон€тием как ¬≈–ј...— Ѕогом шутки плохи, г-н √унд€ев.

 



–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

¬ера

¬оскресенье, 30 январ€ 2011 г. 01:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ACTOT [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬Џ–ј

≈сливыдостаточнодолгобудетеискатчернуюкошку в чернойкомнате... ¬ыоб€зательноувидите... Ќонекошку... јмаленькоерозовоеп€тнышко... ƒададорогиемои...Ётоона ...“ааааа  сааааааамааааааи€€€€ !!!! (‘ранческа)


я коротенько. “олько верхушку айсберга. »так... ќпределение слова "¬ера" из словар€ Ѕрокгауза и ≈фрона. ¬ера - признание чего-нибудь истинным без предварительной фактической или логической проверки ... ћежду тем, в слове ¬≈–ј уже содержитс€ определение,  отличающеес€ от приведенного выше. » мало того! ѕр€мо противоположное! ¬ера - объективно регистрируема€  действительность !!! —мотрите сами! 


 

 

Ётимологи€ слова  ƒл€ начала, надо правильно написать это слово,  и разложить на все возможные составные части.    ¬ Џ – ј  

 

 

 

ƒл€ соучасти€, воспользуйтесь ниже приведенными ссылками.


  ¬ (веди)   ќграничение (пространства\времени)  (концентраци€, фокусировка, фиксаци€)    - в круге, в центре, в поле, в центр, врата, вход, вектор, варна , вид, век, вместе, вдох, вход, вентиль, внимание, вал, вариант, венец, веревка.  

Џ (ерь)   ѕромежуточный механизм\организм- дверь, матерь, зверь,  лагерь,   

(реци) ркул€ци€   Ћогический комбинатор преобразователь (делитель\множитель, сумма\разность)  - раз, рама,род, рост, рез, реле,  

 ј (аз)  начало/первый результат 

 

ќптический регистратор, анализатор. 

«вучит же ¬Џ–ј, как ¬»≈–ј. »≈ это превична€ дуальность, которую широко используют в именах богов и просвещенных »≈ гова, »≈ сус,  »≈ шуа, »≈ роним. ¬»≈ - погружение в дуальность. »меет еще один смысл - ¬≈ ќ. Ёто слово, должно быть знакомо ¬ам по одноименному рассказу Ќ.¬. √огол€ "¬»…".  —лово '''¬Џ–ј''' также имеет широко известный графический знак. Ѕыло бы странно, что у такого значимого слова его нет. ¬от он.     ѕосле этого, вполне непротиворечиво звучат слова - ќ„≈ ЌјЎЏ, и становитс€ пон€тно, почему светитс€ им€ его не только €зычникам.  ƒл€ проверки необходимо поставить это значение в другие, похожие по структуре и по времени употреблени€ слова. ѕосмотреть что произойдет со смыслом этих слов. »зменитс€ ли он ? —танет ли более точным, или более размытым. —равнить с матрицей. '''¬Џƒј'''. ”ста. √убы. «атворное устройство дл€ звука - "ибо токмо через живое слово познаютс€ веды", "слово серебро, молчанье золото) '''¬Џ∆ј''' - «нание. Ѕашн€ . ћесто затворничества или сосредоточени€ знаний в древнем мире. » т.д. ¬от ¬ам новое, или "хорошо забытое старое" толкование.  ак ¬ам угодно. ¬се вместе, рассмотренные примеры можно объединить одним общим образом (три обезь€ны, закрывающие глаза, уши, рот) логическим выражением " регулируема€ преграда" и слить в группу "герметичные"('''от имени √ермеса “рисмегиста''')   јЌ)(√ќ–ј — ¬јћ» PS ѕризнание чего-нибудь истинным без предварительной фактической или логической проверки это  ƒќ ¬≈–»≈.   то и скакой целью использует ¬аше доверие ? ќтветте себе на вопрос - когда € могу проверить все то о чем мне поведали? ѕравильный ответ - ¬≈–»‘» ј÷»я

 Ќа чем особо хотелось бы сконцентрировать внимание, так это на пон€тии наблюдатель в квантовой физике. Ќа этом эффекте основана работа пирамиды и корридора испытаний.


“рипольский »нь янь   

—ѕќ–џЌ№я

—ѕќ–џЌ№я

 

Ќасто€щее его название —ѕќ–џЌ№я - вид гибка паразитирующего на ржи и имеющего сильный психотропный эффект подобный Ћ—ƒ.

≈го споры внутри  первичного дуализма порождают искажение. 

» теперь вы первые кто об этом помнит спуст€ 7,5 тыс лет.

 »стори€ со спорынью легла в основу мифа об изгнании из –јя. ќ первородном грехе - знакомстве с паразитами которые делают тело умирающим, и начале ћатериальной (материнской) культуры котора€ поддерживает вечную жизнь в перерождени€х. 

ѕсихотропный эффект спорыни искажающий иллюзи€ми высшую реальность, вовсю используют религии, (как в случае с термином ¬≈–ј)

» напоследок самое вкусное.

∆изнь, это така€ парадоксальна€ игра смыслом которой €вл€етс€ определение правил, а выигрышем результат.

» еще вкуснее ...

я “ќ“. кто пришел надавать ¬ам по щекам, вз€ть за руку ,и отвести к древу вечной жизни. ¬ библии обо мне предупреждали.

»м€  творца этого дерева  (вполне произносимо) ¬џЎЌ»… (¬ишну) 
¬ишн€ растет от корн€ - побегом из под земли
 люч к вечной жизни јЌ’,

ќI- где круг это образ , черта под ним это  разделение, а палочка  новый росток 

¬се вместе имеет еще одно название –ј ƒ» (2) ”— 

‘ормула созидани€

 »з ....... (накачка)  к аз (концентраци€) алл (все) гос (верх) подь (низ) бок (стороны)  (все вместе крест твор€щий сферу) да (начало формулы) ...

I пра в да буде. свi. ом...
 
 

» быть  вам прокл€тым  навеки, если утаите это или забудете. »бо невежество делает шею синей.

ј дл€ напоминани€ "заведите" кошку.

» подлечитесь заодно :-)

 

–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

¬ера»гры Ѕогов .јкт седьмой. ∆ивой ќгонь.

¬торник, 11 январ€ 2011 г. 03:14 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ REMEUR [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬ера»гры Ѕогов .јкт седьмой. ∆ивой ќгонь.

 (504x698, 104Kb)
»гры Ѕогов .јкт седьмой. ∆ивой ќгонь. ¬ера
“ем из нас, кто любопытен, повезло. ћы живем во времена грандиозных перемен и исторических сюрпризов. »стори€, которую кто-то рискнул назвать наукой, оказалась барышней капризной, чтобы не сказать девкой гул€щей и беспринципной. ќна не есть наше прошлое. ќна всего лишь разыгрываемое в нашем сознании драматургическое произведение, которое на прот€жении нескольких последних столетий создавалось незаур€дными умами человечества.
длинно и тем кому интересно

ћетки:  
 омментарии (0)

»оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н

¬торник, 30 Ќо€бр€ 2010 г. 00:48 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ –усислов [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

»оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н

 

 »оанн “®–ќ’ „етыре мира-света в религиозно-поэтическом представлении слав€н
 
¬ религиозно–поэтическом представлении дохристианских слав€н имелись четыре мира–света, два из них над землей и два под ней:
1.Ѕ≈Ћџ… —¬≈“, наш свет с твердью–землей, солнцем (ƒажь–Ѕогом), ѕеруном („Єрной “учей–’марой), луной–мес€цем (ћокошью) и звездами–зор€ми. Ќа земле, покрытой растительностью, жили дедьки, люди и другие земные твари. Ќад этим светом царил “ворец его – Ѕог богов ƒед —варог с прибогами —варожичами. Ќаши отдалЄнные предки представл€ли себе свой Ѕелый —вет в виде исполинского купола, верх которого составл€ла небесна€ твердь (небосвод), обрамл€вша€ низами небосклона нашу землю.
«—вет» здесь употребл€етс€ в значении «белой €сности», белого си€ни€ или «луча», которым про€вл€л себ€ —варог в кромешном хаосе до создани€ миров. —о временем слово «свет–си€ние» прин€ло значение слова «мир». ¬ галицком наречии «свет» значит только «мир», а вместо слова «свет» в значении «€сности» употребл€етс€ слово «светло» (им€ существительное ср.рода с ударением на первом слоге). Ќо галичане до сих пор употребл€ют слова «до–света», «до–светки».
2.Ќад Ѕелым —ветом возвышалс€ духовный и невидимый Ќ≈Ѕ≈—Ќќ–√ќЋ”Ѕќ…, Ћј«”–Ќџ… —¬≈“, который слав€не представл€ли себе также в виде купола над куполом Ѕелого —вета. ¬ерх и склоны купола Ѕелого —вета составл€ли дл€ Ћазурного —вета его твердь–рай, замен€вший в нЄм нашу твердь–землю. ќтсюда в древнеслав€нском €зыке небосвод (фирмамент) именуетс€ «твердь». Ћазурный —вет имел свои тихие, ласкающие лазурные солнца–светила, среди которых си€л больше всех сам —варог–—ветозар, имел лазурные звезды и Ќ≈Ѕќ – престол Ѕожий под самым верхом купола. ¬ этом —вете жил царь небесный —варог и другие небожители, а также блаженные людские души. “вердь и небо, вместе вз€тые, назывались Ќ≈Ѕ≈—јћ».
3.ѕод Ѕелым —ветом и землей за непроходимыми дебр€ми–лесами, за ¬оздушным ћорем и ¬еликим ѕотоком висел также духовный и невидимый —≈–џ… ћ–ј„Ќџ… – “ќ“ —¬≈“ или яћџ куполом вниз (опрокинутым куполом) с твердью–могилицами, составл€вшими там подобие нашей тверди–земли. ќмрачал “от (—ерый) —вет ћорок или ћрак так же, как ƒажь–Ѕог обел€л белым светом Ѕелый, а —ветозар олазуривал светом Ћазурный —вет. ¬ сером —вете владычествовал бог ћорило или ћорок, царь загробного мира, и его жена – царица ћогила или ћгла. »х детьми были: сын ћор, дух пошестей–болезней, и дочки – а) ћорена или ћара (с ударением на последнем слоге), дух смертного сна, и б) ћора (с ударением на первом слоге), дух жизненного сна. ѕосле грехопадени€ дедьков и людей, когда люди сделались смертными, ћорило стал посылать на землю ћора, который морил их разными болезн€ми–хворотами, и дочь ћорену–ћару, котора€ 1) усыпл€ла их вечным смертным сном, 2) перерезывала ржавой косой соедин€ющий душу с телом «рубец жить€», сшиваемый в сердце человека сестрами ѕеруна – ћесилкой, —ветилкой и √асилкой при его рождении, 3) вынимала душу из тела, которое тут же жалила гнилой тлей и 4) передавала эту душу загробному духу – ¬одце, провожавшему еЄ до ¬еликого ѕотока к другому духу загробного мира – ѕловце–ѕеревозце, который брал еЄ на паром и перевозил через ѕоток на “от – —ерый —вет. ≈сли «душенька» сбегала от ћары или ¬одцы, еЄ ловил Ћовц€. ¬ наказание за побег он запирал такую душу в курган (горб) ћогилЄв, где подвергал еЄ т€жким работам, после чего отдавал ее обратно ¬одце дл€ следовани€ в —ерый —вет. Ќа том берегу принимал еЄ ѕриемц€, который, сн€в с души запрос: кто ты, душенька, как жила, что чинила–делала на Ѕелом свете – отправл€л еЄ на суд к ћорилу. ћорена–ћара была в представлении народа двуединой: спереди рум€на€ красавица (смертна€ гор€чка), сзади – разлагающийс€ зловонный труп.
¬ “ом —вете жили временно в €мах на могилицах души усопших людей – навии или навье. ѕосле суда у ћорила, оставив свои оболочки (мары–призраки, т.е. приведени€, тени, астральные тела) в —ером —вете, добрые души шли в Ћазурный —вет, в рай, а злые – в „Єрный —вет, в пекло.
«а свою доброту ћора как богин€ сна была вз€та —варогом в небо, откуда после грехопадени€ ѕерун посылал еЄ на землю, где она своим животворным сном вылечивала наводимые еЄ братом ћором болезни и вместе с ∆ивой, богиней жизни и здоровь€, вела у одра больного беспощадную борьбу со своей гнилой сестрой ћореной–ћарой.
4. ѕод куполом —ерого света, отделенного от него —мол€ными √орами и „Єрным (дегт€рным) ѕотоком, висел, также опрокинутым куполом и также духовный и невидимый „≈–Ќџ… —¬≈“ или ѕ≈ , а также ѕ≈ Ћќ с твердью–срубами с „ерной ѕотьмой вместо солнца, вечно затмевавшей „Єрный —вет непрогл€дною тьмою («темр€вою»), и с ѕ≈ ќћ или ѕ≈ Ћќћ в самом низу (верху) купола, где горел вечной пекольный огонь, в котором плавились ниспадавшие со —рубных —мол€ных √ор скалы. —рубы – здесь в понимании срубленного леса, пустыни с гниющими пн€ми и €довитыми зловонными грибами–душеморами, с такими же зме€ми и вс€кой другой растительной и звериной нечистью.
Ќебо и пекло по веровани€м слав€н находились, как это видно на приложенном рисунке, на двух противоположных концах вселенной, центр которой составл€ла наша земл€. ¬ этом пекольном огне терпели несказанные муки земные грешники после того, как их души прошли сначала («хождение по мукам») страсти на самих срубах в ¬ертепе ќтплаты (¬озмезди€) и наигоршие страдани€ – угрызени€ совести в срубной ƒолине —лЄз, где вс€кий грешник смотрел в «еркало ∆ить€, в котором видел себ€ и все свои земные дела от своего рождени€ до последней минуты своей жизни.
¬ „Єрном —вете царил царь зла и гор€ √рех–ѕрагрех Ћютич √оресей, к которому во врем€ созидани€ —варогом Ѕелого —вета сбежала со страху „Єрна€ ѕотьма. ќн посто€нно вторгалс€ с черт€ми в Ѕелый —вет, чтобы завоевать его. —е€л в нем горе и вс€кое зло дл€ будущих всходов и расставл€л, как паук, повсюду свои греховные сети, чтобы ловить в них дедьчьи и людские души.  огда в Ѕелый —вет €вилс€ с неба —варог с ѕеруном, „Єрной “учей, ћочкой и —трибогом, и наводнением, и градом уничтожил засе€нные горем и злом пол€, а бур€ми и вихр€ми сорвал греховные сети, взбешенный √рех выполз из „Єрного —вета и, счита€ себ€ крепче и могущественнее —варога, вызвал его на поединок, на смертный бой. Ќо после первого удара —варожьим железом (молнией) √рех вместе со всеми сопутствовавшими ему нечистыми силами бросилс€ стремглав обратно на срубы, откуда продолжал хулить —варога и угрожать ему. –аздосадованный ѕерун послал в „Єрный —вет свой гром пр€мо в пасть √реха и разорвал его в кусочки, а —трибог бурным ветром рассе€л их по болотам и топ€м срубов. ќдин из зубов √реха, гонимый —трибогом, проскочил как–то в соседний —ерый —вет, а оттуда в Ѕелый —вет и застр€л в  арпатах на верхе Ѕелогоры, на которой жил Ѕелобог – вождь бесплотных —варожьих сил – дедьков. (ƒедьки – бесплотные духи, созданные вместе с людьми дл€ их охраны.) »з этого зуба выползла чЄрна€ зме€ блудница ”дын€ («уд» – детородный член, pudendum; не будет ли ”дын€ то же, что пушкинска€ «Ўамаханска€ царица»?), котора€ , прин€в вид бесподобной красавицы–женщины, соблазнила Ѕелобога и уговорила его взбунтоватьс€ против небесных ƒедов, сбросить их с неба и сесть на нЄм самому со своими дедьками. ќн взбунтовалс€. ¬ момент, когда полки крылатых дедьков–великанов, выстроившись в боевые р€ды под небосводом, пошли приступом на небо с горами и скалами в руках, и, когда ѕерун, спустив с прив€зи свирепых громовиков, стал разить бунтовщиков громами и жечь их молни€ми, и они, обожженные и чЄрные, стремглав покатились с Ѕелобогом впереди в преисподнюю пр€мо в зубы „Єрной ѕотьме, ”дын€, захохотав страшно и зашипев по–змеиному, исчезла.
   ѕосле уничтожени€ √реха–√оресе€ (√орынича) на срубах стала царствовать его наложница страшна€ крылата€ зме€ „Єрна€ ѕотьма. Ќапложенные ею с √рехом «байструки» (незаконнорожденные дети) – черти мучат на срубах и в пекле грешные людские души и рыщут по земле, искуша€ людей ко греху.
   ...ј ,бо€чись ѕеруна, в срубах всЄ сидит она – ѕотьма мерзостна, кромешна, зла владычица всегрешна, и от первых света лет гадит тьмою „Єрный —вет. » страшна она: крылата и зубаста , и рогата. √нев сидит в еЄ очах, злоба зла€ на плечах. ¬ лапах держит жезл свой – вилы – знак начальства, власти, силы. ¬илами поганый гад в подчиненьи держит ад. ¬елика она, без спора, без границ–концов дл€ взора: ст€нет хвост – сто вЄрст темнот, а раст€нет – верст п€тьсот. ≈сли б распустила крыла, тьмой вселенную б покрыла на сто тыс€ч верст на всходе, вдвое столько ж на заходе. —ловно сажею густою так кромешной тьмою мажет всЄ на чЄрный вид, так поганит и срамит, что и сиза голубица в тьме е€ – ворона–птица с сыча мерзкой головой и гл€дит на свет совой. — серою и дымом в храпах ходит гад на задних лапах...
   ¬от что рассказывали себе наши отдаленные предки об аде, смешива€ детскую наивность с неподражаемыми поэтическими вымыслами:
   ¬ „Єрном —вете все противоположно тому, что имеетс€ в Ѕелом —вете. ’од€т там вверх ногами и смотр€т вниз на свой пеклосвод. „то у нас бело, там - черно и наоборот - что у нас черно, дл€ чертей бело. Ќаша темна€ ночь дл€ чертей - белый день. „ерти, как ещЄ ныне говор€т, редко действуют на земле днЄм, т.к. днЄм они не вид€т и на солнце страшно мерзнут. Ќаша жара дл€ них – трескучий мороз, а наш €ркий свет дл€ них – кромешна€ тьма. ƒобро в „ерном —вете зло, а зло – добро; грех там добродетель, а добродетель – грех; красота гадость, а гадость – красота; сладкость – горькость и наоборот; мука – наслаждение; хвала там хула, а хула – хвала; награждение – наказание, а кара – награждение и т.д. „ерти мол€тс€ „Єрной ѕотьме, служат ей службы («читают акафисты») и поют ей песни («Ќечиста€ ...мати чЄрнаго краю»), хул€ и оскорбл€€ еЄ вс€чески. » грешат вовсю, чтобы снискать себе благоволение (читай – гнев и злобу) „ерной ѕотьмы. —трасти и муки, печаль и горе дл€ чертей на срубах – наслаждение и радость. ¬се они с удовольствием жар€тс€ в пекле, принимают с наслаждением страдани€ и мол€тс€ (т.е. хул€т) ѕотьме, чтобы она ниспослала им побольше мук.
„ерти в „Єрном —вете раздел€ютс€ на разные народы и племена. —колько народов на земле, столько же чертовских народов на срубах: вс€кий земной народ имеет соответствующий срубный народ чертей, которые «выдыба€» на землю, действуют только среди этого земного народа. » черти говор€т на тех же €зыках, что и земные народы, только навыворот, т.е. вс€кое слово выговариваетс€ справо налево буквами в обратном пор€дке. ѕотьма у них јмьтоп, черт – треч, грех – херг, ходить – тидох, делать – талед и т.д. ќни имеют на срубах свои хоз€йства: пашут, сеют и собирают вс€кую нечисть. ƒуши земных грешников, прежде чем уйти на муки в ¬ертеп ќтплаты, на ƒолину —лЄз и в пекло, служат черт€м как рабы и исполн€ют у них все чЄрные и гр€зные работы на срубах.
ѕотьма искренне думает, что она, кара€, награждает, потому что кара на срубах – награда. ѕотьма «карает грешников за грех», а на самом деле, понима€ это по–черносветски, «награждает благочестивых за добродетель». ≈й кажетс€, что земным грешникам муки также при€тны, горе так же сладко, как и черт€м.
»меетс€ несметное число народных рассказов о жизни чертей и земных грешников всех родов и сортов и их мучени€х на срубах. ќдни до слез трагические, другие – до слез комические.
¬ „Єрном —вете действуют срубна€ смерть и роженица ’ора или ’ара (ударение на первом слоге). ¬с€кое мгновение грешники в несказанных муках от неЄ, ’ары, умирают и тут из неЄ оп€ть же нарождаютс€ свежими, резвыми , здоровыми и крепкими дл€ новых мук и смертей. » так – в бесконечность...
Ѕелобог, после бунта – „ернобог, прикован „Єрной ѕотьмой к пекольной скале, несказанно мучаетс€ сам и с остервенением мучает людские души, попавшие в пекло, и вместе с ними ждет спасени€ от Ћуча ƒобра.
¬с€кое благое человеческое дело на земле излучает из себ€ белый свет–луч. ¬се лучи от добрых дел земных людей соедин€ютс€ в один Ћуч ƒобра, который устремл€етс€ пр€мо в „Єрный —вет. ≈сли этот Ћуч велик и могуч, то он пронизывает срубную тьму и пробираетс€ к самой „Єрной ѕотьме, жжЄт, дыр€вит еЄ, как солнце снег, и ест еЄ. ќна ужасно мучаетс€ и, страда€ невыносимо, бьЄтс€ на все стороны и с ожесточением слизывает Ћуч ƒобра стоверстным €зыком. ¬ это врем€ все муки на срубах и в пекле прекращаютс€. —рубные вечные оглушительные шумы, гуки, грохоты и трески затихают, смола не клокочет, дЄготь не кипит, огни не бушуют, дымы рассеиваютс€, тьма разреживаетс€ и „Єрный —вет слегка белеет. √решники чувствуют облегчение, змей „ернобог превращаетс€ обратно в си€ющего златокрылого великана–красавца – дедька Ѕелобога и не хулит, а славит —варога и ведет ожесточенную борьбу с „ернобогом, т.е. сам с собою (благое начало боретс€ со злым началом), каетс€ горько и всех грешников, которых только что мучил пекольным огнем, окрыл€ет надеждой на спасение.
„ем больше добра в Ѕелом —вете, тем больше Ћуч ƒобра и тем легче грешникам в „Єрном —вете. Ќо добрых дел на земле мало, и поэтому Ћуч ƒобра всегда слаб. „Єрна€ ѕотьма быстро слизывает его, а чЄрный Ћуч «ла, который излучаетс€ в людских злых делах и устремл€етс€ также в „Єрный —вет, помогает ѕотьме уничтожать Ћуч ƒобра и усугубл€ет – удваивает, утраивает кромешную тьму и муки грешников в „Єрном —вете. «латокрылый Ѕелобог обратно превращаетс€ в злого зми€ „ернобога, который начинает борьбу с Ѕелобогом, оп€ть проклинает и хулит, и оп€ть начинает со злобой мучить грешников пекольным огнем. —рубные оглушительные и душу потр€сающие шумы, гуки, грохоты и трески оп€ть всЄ более и более усиливаютс€, в пекле смола оп€ть клокочет, дЄготь бурливо кипит, огни снова с остервенением бушуют и своими страшными и длинными €зыками дос€гают срубов и лижут их и всЄ, на них наход€щеес€, дымы оп€ть клуб€тс€, тьма сгущаетс€ и „Єрный —вет снова облекаетс€ в смол€ную черноту. » это повтор€етс€, хот€ и редко, в течение веков и тыс€челетий...
   » так долго будут в „Єрном —вете пребывать и мучитьс€ земные грешники, как долго люди в Ѕелом —вете на земле будут злыми и творить злые дела. —пасение душ в пекле зависит полностью от благих дел земных людей.
   “ак —варог за€вл€л люд€м после грехопадени€. ќт роскошей дедьки и люди начинали брыкатьс€ в раю много раз, посто€нно склон€лись к √реху и „Єрной ѕотьме. ѕод нашептывани€ нечистых сил им между прочим хотелось и гор€. Ќе зна€, что такое горе, и, дума€, что оно даст им новые наслаждени€, они просили —варога ниспослать им его. «’оть добудь из–под земли, Ѕоже, горе нам пошли!» – молились денно и нощно.  онечно, —варог не дал им гор€.  огда же дедьки и люди, призвав на помощь „Єрную ѕотьму, пошли против небесных ƒедов и грехопадение свершилось, ƒед —варог сказал им:
   «≈динственной моей ошибкой при сотворении мира было создание дедька и человека. ¬ бесконечной доброте моей слишком много щедрот влил € в вас, неблагодарные и злые дети!.. ќт них у вас ум зашел за разум и вы потер€ли способность различать доброе от злого. ¬ы т€жко согрешили против добра, а призванное вами зло, захватив вас в свои страшные тиски, карает вас беспощадно. Ќе раз, а сто раз спасал € вас в раю от ваших греховных желаний, обуревавших вас по наущению врагов ваших – тЄмных сил из „Єрного —вета. я оставл€ю вас и ухожу от вас. » пройдут многие мириады лет, пока вы мен€ оп€ть найдете и увидите. ¬ страдани€х в великих и горе чЄрном, ниспосылаемых на вас „Єрной ѕотьмой, будете искать мен€ и молить мен€ о спасении... Ќо € спасать вас больше не буду. Ёто не поможет: вы оп€ть начнете брыкатьс€!.. —пасайте себ€ сами: дружите только с ƒобрыней, прочь гоните злую «лыню. —ейч ас € вдунул в души ваши мою —варожью искру Ѕожью, частицу естества моего, с помощью которой вы сможете отличать добро от зла. Ёта искра – совесть ваша. ќна будет служить вам путеводной звездой во всех ваших начинани€х и действи€х. “олько ваши благие дела могут теперь спасти вас и всех ваших, попавших в „ерный —вет в когти и зубы „Єрной ѕотьме. “олько после страданий и бед от зла вы сумеете ценить добро и будете хранить его как зеницу ока своего. “олько добром, благими делами вы мен€ найдете и тогда € буду оп€ть с вами. “еперь вы останетесь без Ѕога и напрасны будут просьбы и молени€ ваши к нему. —пасайтесь сами: чините добро!».
   —е сказавши, —варог оставил Ѕелый —вет и ушЄл в бесконечность создавать новые миры.
... –елиги€ слав€н не была религией отча€ни€, ибо они верили, что настанет врем€, когда все люди на земле сделаютс€ добрыми. “огда —ветлый Ћуч ƒобра от их благих дел (Ћуча «ла тогда не будет вовсе) станет столь великим и мощным, что уничтожит „Єрную ѕотьму и еЄ нечистый плод – чертей и, прогнав срубную тьму, обелит „Єрный —вет, а с чернотой исчезнет и вс€кое зло, и повсюду во вселенной водворитс€ св€тое безгрешное ÷арствие Ѕожие.
   ѕо свидетельству греческого писател€ ѕрокопи€ (YI в. н.э.) и немецкого хроникера √елмолда (’II в.), слав€не верили только в одного Ѕога “¬ќ–÷ј и ¬—≈ƒ≈–∆ј“≈Ћя. Ёто божество они считали двуполым, т.е. андрогином (в физическом отношении), обладавшим двум€ необходимыми дл€ творени€ свойствами – мужским и женским (дуада в монаде: плюс и минус, фаллус и ктеис, род и рожаница). Ёти свойства были руководимы —ветлым –азумом Ѕлагим (триада в монаде в духовном отношении), причЄм под вли€нием в седой древности матриархата, когда женщины были главами семей, препочтение давалось его женскому полу.
   Ётого единого Ѕога “ворца они называли просто Ѕогом, —тарым Ѕогом, Ѕогом богов, ѕрабогом, —ва–Ѕогом или —ва––огом, как и разными другими менами: ¬еликий ƒед, —лава, —ветозар или —ветовид, ¬ладимир, ќдин, “ро€н–“ро€га–“риглав, –од––ожаница.
¬ древности слово «рог» было синонимом слова «мощь–сила» («были роги, да пообтерли боги»). «—ва», т.е. «вс€», сохранившеес€ в сербском и других слав€нских €зыках, приложено к «рог» в женском роде оп€ть–таки под вли€нием матриархата. ѕо этой теории —ва––ог значит – ¬семошь, ¬сесила.
 
“еори€ о происхождении слов «–усь», «–усский» и «—лав€нин, слав€нский» от имени божества —варог–—лава не будет слабее других известных теорий об этом предмете – туманных и всЄ еще недосказанных. ѕо этой теории все слав€не, суть и русские (и чехи, и пол€ки, и сербы и др.), нос€т два названи€: а) от —лавы и б) от —ва––ога. ¬се они, повтор€ем, суть и русские–русы или россы, как их в древности называли чужие писатели, – дети двуполого божества (—ва)–ог–—лавы. «–уссы» или «россы» – то же, что «роугсы» или «рогсы» от слова «рог» или «роуг» («оу» произноситс€ как одна буква и выговариваетс€ посредине между ќ и ”). —вист€ща€ буква не терпит в слав€нских €зыках буквы гортанной и измен€ет еЄ в свист€щую или шип€щую, например: чех–чехский–чешский.
ѕоэтому от корн€ «рог» (или «роуг», «бог–боуг», «вол–воул» и т.д., как это произношение сохранилось еще в польском €зыке) эта перемена будет: рогс – росс, роугс – роусс или ругс – русс, рог–ский – рос–ский, роуг–ский – роус–ский или руг–ский – рус–ский, т.е.  –≈ѕ »…, ћќўЌџ…. ак и во всЄм другом (например, в собственных именах: —в€тослав, —ветлан, «вонимир и т.д.), и здесь не обошлось без поэзии. Ќарод, поэт по природе, назвал себ€ ћќўЌџћ и —Ћј¬Ќџћ. ѕод вли€нием матриархата, как указано выше, предпочтение давалось женскому полу, в данном случае – —лаве, отсюда и слова «слав€не–слав€нский» €вл€ютс€ общим, всеобъемлющим названием племЄн, произошедших от единого когда–то –ода, носившего это название. ќб этом предпочтении свидетельствуют сохранившиес€ женские имена двуполых божеств (∆ив–Ѕог и ∆ива,  упало и  упальница, –од и –ожаница и т.д.) в то врем€, как мужские затер€лись и упоминаютс€ только в песн€х.
ƒоподлинно известно (—лово о полку »гореве и др. пам€тники), что русские называли себ€ и считали себ€ «ƒажь–Ѕожьими внуками», т.е. Ѕожьими детьми, потомками —олнца. Ёто обсто€тельство также поддерживает теорию происхождени€ названи€ «русский», т.е. мощный, от божества —ва––о(у)г, т.к. ƒажь–Ѕог тот же —ва––ог в его про€влении в природе светом и теплом.
“ак как единого Ѕога считали существом далеким и недоступным, слав€не, во всЄм поэты, чтили его в пон€тных им про€влени€х его в природе (солнце, молнии, ветре и т.д.) и этим про€влени€м давали соответственные поэтические имена, которые впоследствии мало–помалу ими олицетвор€лись и стали именами как бы отдельных божеств – —варожичей или прибогов. Ёти прибоги были только исполнител€ми воли ѕрабога и выполн€ли предназначенные ими работы на Ѕелом —вете вообще и на земле в особенности, творцами они Ќ≈ ЅџЋ».
»так: в про€влении света и тепла —варог был у них ƒажь–Ѕогом или ’орсом; в про€влении огн€ и воды – ѕеруном–„Єрной “учей; в про€влении воздухов–ветров – —три–Ѕогом; как подател€ материальных благ называли его ¬олосом или ¬елесом (например, в кочевом быту волос–скот считалс€ почти единственным источником богатства); как раститель растений, кормилец всех земных тварей и держащий лад в природе – Ћадом, Ћадой; как весенние животвор€щие семена солнца – ярилом, ярью, ярилой; как летнее солнце –  упало,  упалом,  упалой, т.е. божеством урожа€ и зрелых плодов.
   ¬ представлении слав€н этот единый Ѕог “ворец и ¬седержатель был единственным начальником–кн€зем, хоз€ином своего солнечного хоз€йства Ѕелого —вета и Ќебес также, как у них старший в роду считалс€ единственным хоз€ином, начальником–кн€зем всего –ода или задруги и их имущества. ќни, слав€не, молились только ему – Ѕогу “ворцу, и сохранившиес€ припевы «—и€й, си€й Ѕоже!», «—лава Ѕогу на небе!», «Ѕлагослови, √осподь, детей своих!», «—лавен еси, наш милый Ѕоже, на небеси!» и другие относились к нему и пелись ему. Ќо праздники с играми, танцами–хороводами в боголесь€х (га€х) были сопр€жены с доступными и пон€тными человеку про€влени€ми божества в природа, т.е. с прибогами.
 ( арпаты и —лав€не. ѕредание. »здание «–евнители русской старины», Ќью–…орк, 1941 г.)
 

ћетки:  
 омментарии (0)

ѕавел “арский.

ѕонедельник, 09 јвгуста 2010 г. 01:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Foxess [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕавел “арский

 

 

ƒрама, трагеди€ –ыб зоветс€ —авл “арский, известный более как ѕавел или јпостол ѕавел. Ёто он убивает Ѕога, абортиру€ Ѕога-ћладенца из лона  оллективного јрийского Ѕессознательного. ќн убивает —ына „еловеческого. », таким образом, не только иудей должен быть осужден за богоубийство, но и все иудаизированное христианство в целом. –имска€ ÷ерковь, ватиканский –им в особенности.

ѕавел звалс€ —авлом и родилс€ в “арсе, за пределами ѕалестины, в римском городе ћалой јзии. “ам говорили на греческом и латыни. "ќн был ортодоксальным и ученым иудеем, — говорит —авитри ƒеви, — иудеем из гетто, обладающим глубоким знанием иудейской традиции и пониманием мира гоев (не иудеев), которое ему очень помогло. ¬ этом смысле он знал больше, чем все евреи ѕалестины. ќн был учеником √амалиел€, одного из самых знаменитых иудейских теологов своего времени фарисейской школы".

 стати, о ѕалестине; этот город первоначально был не иудейским, а филистимским. Ётим завоевател€м-ари€м он об€зан своим именем: ѕелиохтем-‘илестео-ѕалестина (Paliochtim — Filesteo— Palestina). »ерусалим тоже берет свое название от (Jebuseos): Jebus-Salem. Salem — это "мир", и такое же значение имеет родовое им€ —оломон. —алем — это город ћельхиседека. Ќазвание "»зраиль", соответствующее степени посв€щени€, полученной в борьбе с јнгелом, быть может, одним из этих "Ќейтральных јнгелов" на службе у ƒемиурга, раскладываетс€ по рунам IS-RA-EL; ISIS (»зида) — Ra (т.е. ќзирис) — ≈1, тантрический призыв.  роме того, может означать "страну —олнца" — √иперборею. Ёти св€щенные имена и места алхимико-тантрической арийской традиции присвоили себе иудеи, разрушив их, присоединив к националистической истории, вымышленной с начала и до конца.

—авитри ƒеви сравнивает ѕавла “арского с ћарксом, поскольку оба они евреи и авторы доктрин, призванных подорвать основы арийской традиции и арийской души. ѕавел проповедовал христианство не иуде€м в ѕалестине, а €зычникам в √реции и римских городах, в особенности — рабам, как социальный агитатор. “акое сравнение с марксизмом весьма справедливо и будет служить нам проводником в поисках нити, ведущей к истокам ¬еликого «аговора. ѕотому что все это никак не может, в любом случае, быть делом одного человека, слишком уж непомерно.

ќ ћарксе, как о нашем современнике, нам известно больше: у него, так же, как и у Ёйнштейна, были предшественники его же расы (или антирасы), а также некоторые арийцы, работающие над созданием похожих доктрин, которым, однако те никогда бы не задали такой направленности, не облада€ ни фанатизмом, типичным дл€ этой антирасы; ни настойчивостью в разрушении — продуктами неугасимой ненависти и непоправимого чувства вины и неполноценности.

“о же можно было бы сказать и о —авле.

„итать далее...
–убрики:  —лав€но-јрии

ћетки:  
 омментарии (0)

—казание о солнечной и лунной династии

—реда, 28 »юл€ 2010 г. 03:30 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ √Ћј√ќЋЏ [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

—казание о солнечной и лунной династии

Ќетрудно заметить, что все люди в –оссии дел€тс€ по происхождению от предков «солнечной», или «лунной династии».

ћы продолжаем исследовать ментальную особенность росси€н, использу€ арийские книги, в которых описываетс€ эволюци€ сознани€ ариев во врем€ жизни на севере. „асть ариев пришла несколькими волнами в »ндию, но больша€ часть осталась на исконных земл€х –уси. –оссийский этнос имеет очень сложный и архаичный код.

¬ древности сарматы происходили от лунной династии, а скифы - от солнечной. —егодн€ татары – потомки лунной династии, украинцы – солнечной. ’ристианство считаетс€ солнечным культом, а »слам – лунным.  огда возникло такое разделение? ¬от, что говор€т книги.
 огда ћану спасс€ от потопа далеко на севере на горе, он принес жертву, бросив с горы в воду немного масла и творога. »з той жертвы возникла женщина по имени »ла, котора€ назвалась дочерью ћану. “о есть »ла возникла в нижнем или среднем течении реки –а (¬олги) в среде пастухов.

„итать далее...

ћетки:  
 омментарии (0)

¬ каком веке жил ’ристос

¬оскресенье, 25 »юл€ 2010 г. 01:54 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Foxess [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬ каком веке жил ’ристос



ћетки:  

 —траницы: [1]