-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в —трага_—евера

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 31.01.2013
«аписей: 10
 омментариев: 28
Ќаписано: 41

"»згой великий" √лава 1. ѕ–»ЅџЋќ… ¬ќЋ  (часть 2)

„етверг, 31 январ€ 2013 г. 20:05 + в цитатник

ќн просидел у мор€ под знойным, пал€щим солнцем до самого вечера, пересыпа€ пам€ть из руки в руку, как горсть раскаленного песка, и издалека взира€, как близорукий “аисий  илиос, окруженный рабами с опахалами, читает его труды. » чем дольше он склон€лс€ над несшитыми еще листами папируса, тем далее отступала смерть. »ные места в трудах эфор прочитывал дважды и затем, откинувшись на спинку кресла, подолгу о чем-то размышл€л, и по€вл€лась призрачна€ вера о пощаде, хот€ бы на срок, позвол€ющий закончить труд.  огда же стемнело, надзиратель приказал установить возле кресла три светоча и продолжал читать уже при неверном, колышущемс€ свете! » тем самым добавл€л уверенности, что жизнь продлитс€ даже более срока, нужного дл€ завершени€ сочинени€! ќн должен был, об€зан был споткнутьс€ на том, что рукопись обрываетс€ на полуслове, и, уже захваченный, завлеченный историей о варварских св€тын€х, потребует продолжени€!

ј его, это продолжение, можно писать бесконечно, пересыпа€ мысли из кулака на ладонь и потом обратно…

”же дважды он был приговорен и избегал смерти. Ётот вердикт был третьим и последним, если исходить из варварского представлени€ о триединстве мира.

» если это случитс€, то можно обрести вечность…

ѕесок под јрисом медленно остыл, затем стал холоден, студил до озноба, и лишь с восходом солнца, когда он начал теплеть, светочи потушили, эфор оторвалс€ от рукописей и подозвал приговоренного. ќт первых слов “аиси€  илиоса стало пон€тно, что философ напрасно обольщалс€, ибо не представл€л, испытыва€ жажду жизни, что этот надзиратель за сохранением тайн Ёллады сыщет в трудах мотивы, усугубл€ющие его вину.

– —читаю оба труда завершенными, – заключил он, словно меч воздел над согнутой шеей.

јрис ощутил, как все его существо собралось в гор€чий ком и сжалось в солнечном сплетении, словно он вновь наблюдал, как неумолимые варвары свергают учеников философской школы с седьмого €руса башни.

– “ы знаешь, Ёллада стоит на пороге своей гибели, – заключил “аисий  илиос. – ¬се мои устремлени€ вразумить ее посредством варварской ћакедонии и ее цар€ ‘илиппа успехом не увенчались… Ќикогда еще греки не знали подобного унижени€ и обиды! ƒаже от персов!

– Ёто мне известно, и €, страда€ и печал€сь о том, писал свои сочинени€…

Ёфор потр€с рукописью и презрительно швырнул ее на песок.

– “ы пыталс€ поведать потомкам о св€тын€х варварского мира, – продолжил он после паузы. – ¬селить в них еще большую гордыню и навсегда развести благородные народы с иными странами света. ѕосе€ть вечное противоборство, бросить семена бесконечных войн, ужасающих набегов и гибели просвещенной —ередины «емли. Ѕезусловно, ты достоин смерти, впрочем, как и труды твои. Ќе могу дать тебе и минуты, чтобы завершить сочинени€.

– я не хотел этого, надзиратель, – обреченно произнес философ. – Ќапротив, мыслил примирить стороны света…

–  аким же образом?

– ќтыскать св€тыни варваров, изучить их, с помощью аналитики сопоставить мировоззрени€ ума просвещенного и варварского. » сблизить их, если окажетс€ между ними пропасть. »ли хот€ бы выстроить мост…

“аисий  илиос надменно усмехнулс€:

– “ы рассуждаешь, как понтифик!

– я вижу в этом смысл философии, – гордо ответил јрис. – ¬ыстраивать мосты, примир€ть непримиримое.

Ќадзиратель был непреклонен.

– —транству€ между дикими народами, ты стал таким же простодушным, как они… ”читель твой ѕлатон одобрил бы твои устремлени€?

– Ќет, – призналс€ невольник. – » € бы не хотел походить в трудах на своего учител€.

– “ы еще очень молод и мыслишь, как юноша, пыта€сь бросить вызов. ћне жаль теб€… —только потрачено сил, времени. » все напрасно…

– Ќеужели, надзиратель, ты не нашел ничего нового и полезного в моих трудах?

– Ќичего…

–  ак же варварские св€тыни?.. ќ них не знает никто из ныне живущих философов! ¬прочем, из ветхих тоже. ≈сть только слухи…

– ‘илософы не знают, верно… » не должны узнать. Ёто € тебе говорю, эфор, надзирающий за тайнами Ёллады.

– Ќо знаешь ли ты? »зведал ли ты суть варварских св€тынь?

“аисий  илиос застыл, взира€ на восход, и багровый свет обратил его в изва€ние.

– »наче бы коллеги€ не уполномочила мен€ надзирать за тайнами…

– “ы прикасалс€ к св€щенным книгам варваров?!.

– я погубил зрение, сид€ при жировом светильнике, в мрачной пещере. ѕоэтому плохо вижу даже встающее солнце…

јристотель вдруг испытал страх, гл€д€ на бронзового эфора. Ќо он, этот страх, перевоплотилс€ в некое уважение.

– √отов преклонить колено, надзиратель, – проронил он. – я лишь мечтал об этом…

“аисий  илиос, ко всему прочему, был еще скромен и пристрастен к поиску истины.

–   сожалению, не удалось позреть на первозданные св€тыни. ћне в руки попадали только списки со св€щенных книг, исполненные доксографами, по пам€ти тех, кто к ним когда-либо прикасалс€. “ы, философ, понимаешь, это не одно и то же…  ак бы € хотел взгл€нуть на истинные св€тыни варваров. Ќаписанные золотыми чернилами!

—казав это, он вновь вселил надежду на спасение!

– я уже был близко к цели, – сдержанно проговорил јрис. – ƒо хранилищ ¬есты оставалось всего тыс€ча стадий. »ли даже меньше… Ќо € их не прошел, ибо был объ€влен чумным.

– » не прошел бы, даже если не угодил бы в чум…

– Ќо отчего?

– —уть в варварских закл€ти€х… Ќо тебе знать об этом не следует. » так сказал более, чем нужно. ¬еро€тно, от доброго расположени€ духа, неве€нного твоими сочинени€ми.

ќн отвернулс€ от солнца, превратившись в серый, бесстрастный мрамор. ƒолжно быть, этот оборот был знаком, поскольку стражники, сто€вшие в отдалении, неожиданно приступили к јрису и с ловкостью факиров набросили веревки – одну на сомкнутые руки, другую на шею. ѕосле чего поставили на колени, и один, уперевшись ногой ему в спину, нат€нул петлю.

Ќадежды рухнули в тот час, и от разогретого песка дохнуло холодом. ‘илософ старалс€ держатьс€ достойно и до боли прикусил €зык, дабы не просить о пощаде. ¬етер пот€нул с мор€ и встрепал листы папируса на песке, эфор придавил их ногой в пробковой сандалии, как придавливают нечто омерзительное, к примеру, змею или корабельную крысу.

– ¬прочем, есть возможность избежать кары, – вдруг проговорил он как-то невн€тно, однако был услышан. – √отов ли ты тайно служить мне и коллегии эфоров?

јрис взгл€нул еще раз на его ногу, втоптавшую труды в песок, и вымолвил хрипло, толка€ кадыком веревку:

– ћне отвратительно рабское служение.  азни, коль вынес вердикт.

– ≈сли это будет свободное служение? ¬ольного философа Ёллады? ѕолноправного и благородного гражданина? Ќе от€гощенного унизительным помилованием?

–  ак же быть с твоим приговором? – √олос не повиновалс€, словно дыр€вый, истрепленный ветром парус. – я нарушил кл€тву, открыв тайну пергамента.

Ёфор вынул из ларца его первые труды:

– Ќа титулах нет твоего имени. Ќо есть иное.

– Ётот человек присвоил сочинени€.

– » одновременно присвоил вердикт о смерти. “вое признание не есть доказательство твоей вины. Ќапротив, оно говорит о благородстве. »ли € поступаю не по справедливости?

  изумлению јриса, два стражника вывели на палубу корабл€ скрученного веревками Ћукреци€ »ри€! Ёфор показал ему пергаментные книги.

– “вои ли это сочинени€, римл€нин?

“от гордо расправил плечи и вскинул голову, насколько позвол€ли путы:

– ƒа, надзиратель! » слава мо€ переживет смерть!

– ”дави его, – спокойно велел “аисий  илиос.

ћогучий палач накинул петлю на шею и чуть согнувшись, подн€л на спину Ћукреци€, как поднимают мешок с зерном. Ќесчастный засучил ногами, лицо его налилось кровью и скоро посинело вместе с €зыком, вывалившимс€ изо рта.

ѕочудилось, мешок этот прорвалс€, треснул, и на палубу с дробным стуком посыпалось сем€…

– «ри! – будто въ€ви послышалс€ голос Ѕиона.

» эфор ему в тон добавил:

– Ёто маска смерти. “воей смерти, јристотель. “ак в тебе умерло тщеславие, доселе двигавшее твоими мысл€ми.

ћежду тем палач бросил ношу на палубу и удалилс€.

– јвтор этих трудов казнен, – определил эфор. – » вкупе один из твоих пороков… Ќо что же сотворить с этими?  акие еще пороки казнить с их помощью?

» сн€л ногу с рукописей на песке. ¬етерок всколыхнул листь€…

јрис молчал, а “аисий  илиос, взира€, с каким сожалением философ смотрит на свои попранные труды, внезапно вдохновилс€:

– √ордын€ и раболепие! ¬от что принесу в жертву! ѕожалуй, они более иных способны преп€тствовать постижению быти€.

—ловно по незримой команде, палач вынес пылающий светоч и утвердил его возле эфора, как бы если наступила ночь и ему вновь потребовалс€ свет, дабы читать труды.

– —нимите с него веревки, – велел он.

—тражники в тот час сн€ли путы и помогли встать. —удь€ подозвал его знаком и сн€л ногу с папирусов.

– ѕодними и сожги это. »бо твоей рукой водили гордын€ и раболепие, когда ты творил труды.

– ƒа, эфор, € согласен, – подал он окрепший после веревки голос. – √ордын€ присутствовала, ибо неоконченное сочинение € писал втайне от господина… Ќо € не испытывал раболепи€! » был, по сути, волен…

– “огда почему на титуле обозначено им€ твоего господина? ѕризнайс€, таким образом ты отстаивал право на жизнь? „то бы с тобой стало, не согласись ты сочин€ть дл€ олигарха?.. —ожги, что сотворил, будучи рабом, и станешь вольным.

ќн склонилс€, чтобы подн€ть рукописи, и лишь тогда осознал, что поклонилс€ эфору в ноги…

„увству€ себ€ варваром, философ подпаливал листы папируса от светоча и бросал пылающие огни в море. ¬етер относил их, иные даже вздымал вровень с мачтами корабл€, но все они успевали сгорать в воздухе, и на воду опускалс€ только пепел…

– Ќе жалей, – снисходительно сказал “аисий  илиос. – ¬се вернетс€. Ёто горит не плод твоего ума – твои пороки.

– ћне еще трудно осознать это, – обронил јрис. – » € все еще чувствую насилие над собой.

–  огда ты откроешь свою философскую школу… ќна будет впоследствии называтьс€ ликей. ѕомещение дл€ этой цели уже приготовлено, возле храма јполлона Ћикейского… ѕомнишь, где он в образе волка? »ли забыл в странстви€х?.. ¬олчь€ школа станут называть ее, но ты не внимай молве. ¬олки благородны тем, что имеют страсть к воле. ќщущение насили€ в тот час исчезнет и более никогда не возвратитс€. ¬округ теб€ будут ученики, послушные твоему слову, как волчата. ѕридет срок, и станешь учить и наставл€ть будущих царей, тиранов и гегемонов. ј по прошествии многих лет мысли, рожденные тобой сейчас, овладеют умами всего просвещенного мира. Ќо все это будет потом…

јрис обжег руку, забыв выпустить пылающий папирус.

– “ы знаешь будущее?..

– ѕредсказание будущего оставим оракулам. ћы его будем творить сегодн€. ћы заложим сем€, которое прорастет через тыс€челети€.

– ѕослушав теб€, эфор, € впал в заблуждение, – призналс€ философ. – “ы запрещаешь упоминать даже косвенно о том, как в самом деле устроен мир. “ы говоришь, все это суть тайны Ёллады… ѕраво же, теперь не знаю, куда направить и к чему приложить свой инструмент, то бишь мысль.

– Ќет, € не ошибс€ в тебе! – возрадовалс€ надзиратель и вновь заскрипел сандали€ми. – “ы избавилс€ от пороков. » чист, как белый лист пергамента, способного пережить тыс€челети€… «авидую тебе, јристотель —тагирит! — той самой минуты, когда в твоем сочинении, преданном огню, прочитал о триединстве св€тынь, которую ты заметил у варваров. “ы предвосхитил мои самые смелые замыслы! Ёто благодар€ тебе, прибылой волк, € полон вдохновени€.

– Ќе понимаю твоего восторга, – в отча€нии промолвил јрис. – ≈ще недавно ты хотел казнить мен€!  азнил же римл€нина, присвоившего сочинени€!

» этот строгий хранитель тайн Ёллады вдруг стал добродушен.

– ¬ знак благодарности укажу путь, по коему ты и направишь свои мысли, – сказал он. – “вои будущие труды станут предтечей бога. явление его ты предвосхитишь, поведав миру о том, как он, этот мир, устроен. “ы подготовишь сознание эллинов и варваров восприн€ть единого кумира, который смертью своей примирит непримиримое. ¬оистину завидна€ стез€ – торить дорогу богу, строить мосты…   богу, вобравшему в себ€ истины от трех сторон света. » единому в трех лицах. ¬ триединстве, означенном тобой, суть будущей веры, јристотель. ј смысл существовани€ народов – в идее единобожи€.

‘илософ еще более смутилс€, ощуща€, как мысль расползаетс€, ровно сырой папирус.

– ≈сли бы передо мной был не ты, эфор, € ответил бы – это невозможно. я знаю Ёлладу и довольно попутешествовал и пожил среди диких племен. Ёллины и варвары строптивого нрава и весьма самодовольны. Ќевозможно даже представить, что бог у них один! » ему равно поклон€ютс€ и те и другие.  аковым же он должен быть, дабы увлечь собою и покорить сознание просвещенного эллина и дикар€? ” мен€ не хватает воображени€…

Ёфор усмехнулс€ высокомерно, однако же, как учитель, не утратил терпени€.

– ќтн€в св€тыни у варваров, мы обретем их знани€. ј они скоро забудут своих богов. Ќо воспылают верой к тому, коего эллины распнут, дабы через преступление обрести веру в него. “ы, ведающий таинствами стихий мысли, этот путь знаешь и наставишь на него всю —ередину «емли. “ак мы изменим привычный ход вещей, в коих будет всего две половины – свет и тьма.  то владеет истинами и проповедует веру, тот и правит миром.

– Ќо мир впадет в хаос! –азраз€тс€ великие войны!

– “ы прав, философ… » это будут войны совсем иные. ќни укажут истинные устремлени€ мира. “ы видишь, во им€ чего ныне сотвор€ютс€ битвы: жажда добычи благ, земель, рабов и господства. “ак было всегда, поскольку мир изобилует богами.  огда же их много, словно жен в гареме, расточаетс€ наше сем€, суть вера. ѕри триедином боге она возвыситс€, и на пол€х сражений зазвен€т мечи не из-за наживы – из побуждений, вызванных идеей.  огда-то € подвиг фокийцев к захвату ƒельфийского храма јполлона и св€щенных земель, мысл€ сплотить Ёлладу. Ќо что увидел? «а дес€ть лет св€щенной войны амфиктионы лишь укрепили ‘окиду, никто из них не захотел сражатьс€ за св€тыню насмерть. » € был вынужден послать цар€ варваров, ‘илиппа, дабы освободить ƒельфы… ѕри множестве богов нет веры, јристотель. Ќо при едином боге все войны станут св€щенными, и тогда весь мир будет лежать у ног Ёллады. ј варвары и –им уже никогда более не посмеют ступить в ее пределы. Ќапротив, их руками возможно станет покор€ть и нести веру тем, кто еще не покорилс€ и пребывает в скверне многобожи€. » пусть они в своих земл€х разрушают и созидают, дабы вновь разрушать…

‘илософ невольно отступил и чуть не опрокинул светоч. ќставшийс€ в руке папирус загорелс€.

–  то ты, “аисий  илиос? – спросил он сдавленным голосом, словно на его шею оп€ть набросили петлю.

– Ёфор, надзирающий за тайнами Ёллады.

– ѕочему € никогда не слышал о тебе? Ќи ѕлатон, ни Ѕион ни разу не произнесли твоего имени…

– » ты никогда не произнесешь. Ќо всегда будешь помнить.

– ћои учител€? ќни служили тебе?

– ќни служили идее. » должен отметить, весьма прилежно исполн€ли мою волю. »наче бы € не говорил сейчас с тобой.

– я считал, весь мой путь – это череда случайностей, игра судьбы и обсто€тельств… ј ты уже знал, что произойдет со мной?

Ќа лице эфора вызрела каменна€ улыбка.

–  ак вы одинаковы. —тановитс€ скучно… я даже знал, что ты напишешь вот это, – он потр€с пергаментными списками книг. – ƒабы удивить просвещенный мир тайной изготовлени€ пергамента…  стати, в твоем возрасте ѕлатон уже писал об этом. », как ты, €ростно покл€лс€ никогда не использовать кожу, заменив ее листами папируса. ≈го юное сердце было возмущено, и € помню гор€чечные вопросы, полные пафоса...

» бросил сочинени€ себе под ноги.

–азум философа отказывалс€ воспринимать то, чему внимало ухо.

– ѕлатон знал секрет изготовлени€ пергамента?

– Ёто было известно и Ѕиону… » оба они отправили свои первые, не зрелые еще, трактаты в огонь. —делай это и ты.

јрис склонилс€ и подн€л книги.

– Ќеужели невозможно заменить пергамент папирусом? – безнадежно спросил он.

– ¬полне возможно. » не только папирусом.   примеру, высекать вечные истины на камне, отливать в бронзе, начертать их на золотых пластинах, как ты предлагал. »ли, уподоб€сь варварам, писать золотом и рунами… Ќо переживут ли эти материалы вечность? Ќе захочетс€ ли кому-нибудь разбить каменные плиты, дабы построить жилище, бронзу перековать в мечи, из золота начеканить монет?..   тому же эти мертвые материалы способны погубить, извратить истины. ќни в тот час утрат€т сакральный, магический смысл, который рождаетс€ только на коже. —мысл, который станет вызывать благоговение и веру, лишь умножа€ ее сообразно векам и тыс€челети€м. —акрален сам человеческий покров, и ты был свидетель тому… Ќо это уже тайна материй, которую € не вправе разглашать.

– Ќо могут вновь нагр€нуть варвары!..

– “ы их остановишь.

– я?!.

– ј дл€ чего Ѕион научил теб€ видеть? “ы ведь исполнил уроки зрелости?

”подобившись варвару, философ растрепал листы книги и поднес к огню. ƒешевый овечий пергамент, насыщенный жиром и от того жаждущий пламени, вспыхнул, в тот час испустив зловоние.

јрис же помнил еще сладковатый, кружащий голову запах, исход€щий от погребального костра на агоре ќльбии…

– ” цар€ ћакедонии двенадцать лет тому родилс€ отпрыск, – молвил эфор, взира€ на огонь. – ќт жены ћирталы, которую он ныне прозывает ќлимпией. »м€ ему – јлександр. ѕрирода отрока божественна, по крайней мере, так говорит молва… ƒоподлинно известно, рожден он от скопца неким чудесным образом. ќтец твой, Ќикомах, тому свидетель. ќн ведь и ныне служит ‘илиппу придворным лекарем?

– ƒа, надзиратель, – насторожилс€ јрис, вновь ожида€ чего-нибудь дурного. – ќтец мой служит ћакедонскому Ћьву…

– » ты ему послужишь, – “аисий  илиос подал свиток. – ÷арь шлет тебе письмо, как говор€т у варваров, бьет челом. » просит теб€, философ, вскормить своего наследника, наставив на путь стихии мысли. ÷аревич норовлив и неприступен, ибо подвластен стихи€м естества, всецело привержен варварским обыча€м и воле матери. Ѕоготворит ее настолько, что склонен к инцесту. » это было бы приемлемо, чтобы вселить величие через кровосмешение. я бы давно подтолкнул отрока в объ€ти€ матери… Ќо совокупление еще более св€жет их, уже св€занных незримой пуповиной. “ебе предстоит отсечь ее и вывести јлександра из плена этой страсти. ƒовольно будет, если убьет отца… ќднако исторгать эту страсть к матери не следует. “ебе придетс€ перевоплотить ее в дух воинский. “ы же преуспел в искусстве перевоплощений качеств? ѕоезжай ко двору ‘илиппа и вскорми отрока послушным твоей воле…

– ”воль, эфор! – взмолилс€ јрис. – —ей царь разрушил и пожег мой родной —тагир!

– ќн восстановит город.

– я суть философ – не воспитатель отроков! ƒалек от придворных страстей, интриг и прочих непотребных дел. я мыслитель!

“аисий  илиос взгл€нул так, что огонь затрепетал и выстелилс€, будто от порыва ветра.

– “ы помнишь, Ѕион наставл€л: управл€ть государствами должно философам?

– я это помню…

– “вой час настал!

јрис был смущен и растер€н:

– ћне никогда не приходилось вторгатьс€ в отношени€ царских семей… я не родовспоможенец, чтобы рвать пуповины…

– я научу теб€, – на сей раз благосклонно промолвил эфор. – ¬зойди на мой корабль… ƒабы разорвать св€зь отрока с матерью, прельстишь своей женой, ѕифией.  ак говор€т в ¬еликой —куфи, клин клином вышибают. ќна многоопытна и искусна в обольщении. ѕусть отрок вкусит сладость ее чар и тела. ј ты, философ, воспримешь это философски…

Ќа нетвердых ногах, ошеломленный, јрис взошел на триеру и только здесь опомнилс€:

– Ќо € не женат! я холост, надзиратель! ” мен€ есть невеста, но именем √ергили€. » € не знаю сей ѕифии!

Ћогика его мыслей была непредсказуема.

– “иран јтарне€, √ермий, тебе знаком? – спросил эфор, поднима€сь на корабль. – ¬ы были дружны в јфинах…

— √ермием из мизийского јтарне€ философ училс€ в академии ѕлатона и в самом деле был дружен в юношеские годы. ќдержимый приверженностью к науке и стихии мысли, он оскопил себ€, чтобы не расточать  духовных сил на все земное, и уговаривал јриса примкнуть к когорте скопцов.

– ƒа, надзиратель, – подтвердил он, тер€€сь в догадках. – Ќо наши пути разошлись…

 

Ёфор был посв€щен во все детали их отношений и потому не утруждал себ€ выслушивать его растер€нный лепет.

– » это сейчас тебе поможет отн€ть у тирана прелестную ѕифию. ѕраво же, зачем скопцу гетера, имеюща€ при своих прелест€х еще и философский ум?.. ј тебе она будет женой достойной. ¬ид€т боги – нет на свете девы, котора€ бы превзошла ее в искусстве обольщени€…



ѕроцитировано 5 раз
ѕонравилось: 5 пользовател€м



strelets822   обратитьс€ по имени Ѕраво!!! ѕ€тница, 01 ‘еврал€ 2013 г. 09:47 (ссылка)
ѕоразительно, восхитительно, прочитанное вводит в оцепенение, не знаю сколько понадобитс€ времени на осмысление этой главы.
“акого читать не приходилось-браво!!!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ядерна€ смесь!!!

ѕ€тница, 01 ‘еврал€ 2013 г. 09:51ссылка
√алина_Ѕикмуллина   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 10 ‘еврал€ 2013 г. 20:09 (ссылка)
Ћюблю читать книги, где каждое новое прочтение открывает новые грани!!! Ѕлаго дарю!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку