-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Story_of_mine

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 193


Название Украина

Среда, 30 Апреля 2008 г. 04:26 + в цитатник
Ukraina1 (323x202, 36Kb)
Откуда произошло название Украина? и что оно значит?
Существует 2 основные теории происхождения названия Украины: промосковская и официальная украинская. Первая гласит, что слово Украина произошло от слова "край" , "у края", вторая - от слова "країна" (страна), "в країні"(аналог - inland), означающая внутреннюю национальную часть страны. Какая из версий правильная? Об этом мы никогда не узнаем. При чём отсутствие единой версии относителньо происхождения названия страны - часто используют в политических целях российские политики - мол Украина - окраина России. но тут они ошибаются, при чём сильно. Слово Украина впервые в письменном виде встретилось в Ипатьевской летописи (1187г.), обозначавшее Переяславское княжество. Некоторые историки утверждают, что это есть подтверждением "окраинной" теории, так как Переяславское княжество граничило со степью. Но опять же это не доказательство, так как на то время любое из княжеств (кроме Смоленского) имело внешние границы, то есть любое из княжество граничило либо со степью, либо с дремучими лесами, либо с европейскими странами. Окраинными на то время были не только ныне украинские земли, но и ныне русские. Чуть позже в 1189г. в той же летописи встречается такое словосочетание "оукрайна Галицкая", то есть окраина Галиции - ныне западная Украина. В русских летописях и далее встречаются слова "украина", "оукраина", "краина" в качестве снонимов пограничных територий, но в отношении уже совершенно дургих земель. Отсюда выходит, что "украинами" (окраинами) называли не конкретные территории, а все окраинные земли.
Значительно позже, во времена Российской Империи в «Росписи городов» 1652 г. упоминаются "украинские" города Тула, Кашира (ныне Московская область), Калуга, Коломна(ныне Московская область), Переславль(Ярославская область), Рязанский Ярославец и другие, всего 37 городов. В «Росписи городов» 1674 г.говорится: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в украинные городы» Интересно получается,- что древнейшие города московской области вдруг оказываются украинскими (окраинными), а малоросы приезжают из нынешней Украины в какую-то "московскую украину".. Или же всё-таки правильна версия "INLAND" (в (у) краине, в стране, внутренние земли)? Выходит что так... При чём подобное определение "украинских земель" (внутренней части страны) - встречаются очень часто в различных исторических источниках. Так же слово "украина" часто отождествляется со словом "страна", "государство", "держава", например о столице современной Сербии говорится: "«Бiаград — столичный град тоя украины»" - то есть Биаград - столица той страны. Так же слово "украина" используется как синоним слова территория, область, например: В словаре этимологии русского языка Макса Фасмера южное побережье Кольского полуострова назвается «Украина Терская».

Итак, что мы имеем? - "Украина" в более поздних источниках (13-19вв.) используется как аналог слова "inland" (вкраина, внутренняя часть страны), а так же обозначает государство, область, территорию.
Современное название страны Украины как названия собственного, а не нарицательного появилось в Польше, так называлась территория от границ Российской империи и до Трансильвании (Румынии), позже Украиной официально стали называть все русские (не путать с российскими) земли захваченные Польшей. По-видимому это впервые официальное упоминание Украины как имя собственного и стало основоположником будущему названию страны. Украина перестала быть термином обозначающим окраину, территорию, страну, внутренние земли, а стало конкретно относиться к территориям современной Украины. Среди населения украинских земель термин Украина прижился со времён Польской оккупации, и закрепился во время гетьманства Богдана Хмельницкого, который употреблял слово Украина, Украина-Русь. Позже украинцами или чаще малороссами стали называть население современной Украины дабы различать украинцев от россиян (московитов). И в конце концов 7 ноября 1917 была образована независимая Украинская Народная Республика, которая спустя ровно 3 года была оккупирована большевиками и присоединена к Украинской ССР, образованной в 1919 году. Позже Украина в качестве независимого государства появилась лишь после распада СССР, 24 августа 1991 года.

В качестве вывода можно сказать, что изначально слово "украина", "оукраина" употреблялось чаще в значении слова "окраина", для определения пограничных территорий; позднее слово украина стало употребляться в качестве внутренней национальной территории страны, ещё позже как отдельной территории, страны и наконец как имя собственное современных украинских земель.
Рубрики:  історія України-Русі
Метки:  

Olga_BY   обратиться по имени Четверг, 01 Мая 2008 г. 00:49 (ссылка)
Было интересно почитать! Спасибо)
Ответить С цитатой В цитатник
Story_of_mine   обратиться по имени Четверг, 01 Мая 2008 г. 05:04 (ссылка)
:) приятно, что єт кто-то читает :)мало ли мож пригодится када-нитьюю или прсто расширит кругозор..

а как по-белорусски будет страна? тоже країна?
Ответить С цитатой В цитатник
Olga_BY   обратиться по имени Четверг, 01 Мая 2008 г. 09:25 (ссылка)
Story_of_mine, по-белорусски страна будет как КРАІНА :)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 21 Мая 2008 г. 17:45 (ссылка)
очень интересно!!спасибо!!
Ответить С цитатой В цитатник
Prostushka   обратиться по имени Четверг, 20 Августа 2009 г. 18:33 (ссылка)
здесь Лик Стража Смерти
слабонервным делать нечего
в глаза не смотреть !
Сильнейший гипноз
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 01 Декабря 2009 г. 00:45 (ссылка)
Еще немного о названии Украина. Во-первых, вопре-
ки утверждениям многих и многих толкователей исто-
рии в польском языке нет слова okraina как и okrajna,
соответствующих русскому - окраина. В этом значении
в польском употребляется слово kres. Да, есть слово
kraina - край , страна, но лишь как поэтическое. Загля-
ните на Slowniki jazyka polskiego. Во-вторых, слово Ukraina
lдействительно употреблялось и употребляется сейчас,
однако не в значении - окраина, а для обозначения од-
ной из восточных областей (kresow wschodnich) Королев-
ства Польского наряду с Волынью и Подольем. И этой
Ukraina были земли сегодняшней Киевщины и частично
Черниговщины. Т.е. не все польские владения на вос-
ке, а лишь их часть. Да, Волынь и Подолье являлись
давно известными историческими названями нынешних
украиских областей, а вот как Ukraina появилась в поль-
ском языке это интересно. Особенно если учесть то, что
это название упоминается в Галицкой летописи (пять
раз) и наиболее загадочным представляется то, которое
связано с 1187 годом, когда умер переяславский князь
Володимер Глебович. И плакашася по нем Переяславци..
о нем же Оукраина много постона, - сообщает летопись.
Продолжение может последовать.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 01 Декабря 2009 г. 22:43 (ссылка)
В продолжение темы привожу выдерку из Географи-
ческого словаря Королевства Польского 1887 г (!?):
Украина - название не столько историческое, сколько
бытовое (obychajowe), данное степной местности юж-
ной Руси в нижнем течении Днепра и Буга. Название это
русское (ruskie), однако довольно позднего происхож-
дения(!). В древне-русскую, домонгольскую, эпоху оно
вовсе было неизвестно(!). См. сайт Slownik geografichny
Krolewstwa Polskiego, litera U. (Компьютер не дает воз-
можности соблюдать нормы польской орфографии - из-
вините!). Данное утверждение не имеет отношения ни
к истории, ни к лингвистике .
И еще . На сайте Eastern borderlands of the second Re-
pulic, на стр . Мару (карты) помещена карта Польши
1634-1660 гг. На ней все kresy wschodnie или восточные
владения Польши: Литва, Полесье, Волынь, Подолье, на-
конец, Украина и даже Запорожье! А на сайте Гильом
Левассер де Боплан можно узнать о путешествии фран-
цузского инженера по земле, которая в середине 16 века
называлась Украиной. И повсюду это слово пишется с
прописной буквы, т.е. как имя собственное. О его напи-
сании в древне-русской летописи в следующий раз.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 02 Декабря 2009 г. 22:20 (ссылка)
И в заключение - ни в одном словаре современного
польского языка нет слов ukraina , ukrajna в значении -
окраина. Второе слово вообще не существует. Все сло-
вари подают слово украина только как имя собственное
и потому пишущееся с прописной буквы и имеющее
единственное значение - современное государство
Украина.
Считаю обязательным признаться в допущенной не-
корректности в оценке статьи Украина в Географичес-
ком словаре Королевства Польского. Цитату из этой статьи лучше бы прокомментировать следующим об-
разом - Но, очевидно, составители не знали о существовании Ипатьевской летописи, которая кроме
Повести временных лет включает в себя еще и Киев-
скую, а также Галицко-Волынскую летопись, где и
содержится первое упоминание слова Украина.
Статья Украина в этом словаре заслуживает особо-
го внимания и в этой связи ставить точку на обсуждении
темы Название Украина преждевременно.
Рекомндуемые сайты: Uniwersalny slownik jezyka pol-
kiego, Slownik jezyka polskiego, Slownik ortograficzny, Ency-
klopedia polska, Geograficzny slownik Krolewstwa Polskiego,
Ukraina w dziejach Polski, Kresy wschodnie, Eastern border-
lands of the second Republic и стр. Карты, Гильом Левас-
сер де Боплан Описание Украины.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 07 Января 2010 г. 13:59 (ссылка)
Переяславский князь Володимер Глебович умер от простуды после несостоявшегося похода на половцев. Именно половцы были наиболее опасными и частыми врагами на тот момент. И очень вероятно, что именно по этой причине княжество, которому приходилось больше других вести боевые действия, быть, так сказать, на острие, было названо Украиной, в смысле форпоста, а не окраины. Кстати, и при поляках - то же Крымское ханство, турки...
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Corpi_Busel   обратиться по имени Воскресенье, 07 Февраля 2010 г. 22:07 (ссылка)
Откуда же тогда пошло обращение к русским царям - Царь Великия, Малые и Белыя Руси? Что-то я здесь никаких Украин не замечаю? По моему очередная попытка извратить и сфальсифицировать историю Великой Руси, ибо не было никогда и никакой Украины, а была Киевская Русь! На летопись можно сослаться только в одном случае - представить ее оригинальный текст (фотокопию, электронную копию), тогда это будет достоверным свидетельством и материальным подтверждением изложенного в этой статье.
С уважением к Вам!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 12:44 (ссылка)
Относительно ссылок на Ипатьевскую летопись,
где упоминается слово Украина, то требование пока-
зать ее фотокопию или факсимиле выглядит полной
бредятиной, так как следовало бы знать, что эта ле-
топись как и Лаврентьевская и Радзивилловская изда-
валмсь еще в царской России (последний раз в 1896-м
году под редакцией А.А. Шахматова) и дважды в со-
ветское время. Их факсимильная передача представлена
в Интернете на сайтах Ипатьевская летопись, Лаврентье
вская летопись, Радз. летопись, Русские летописи.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 13:30 (ссылка)
Так вот. Открываем сайт Ипатьевская летопись. На
первой же странице находим Русские летописи из биб-
лиотеки Якова Кротова. Можно читать его от начала
до 1187 года, что утомительно. Но несколько ниже на-
ходится страница Ипатьевская летопись - полное собра
ние русских летописей. Кликаем и видим содержание из-
дания 1996 года, перепечатанного с издания 1908 года.
Находим в содержании герграфический указатель И.Л.
или указатель географических имен. Открываем его и
ищем букву У. Кликаем и ищем слово Украина. Кликаем
и видим 4 упоминания этого слова с привязками к стра-
ницам издания. Теперь остается пройтись по этим ссыл-
кам и воочию убедиться в том, что искомое слово дей-
ствительно содержалось в летописи. Думается, не поя-
вится при этом мыслишка, что все это сфальсифицирова-
но (зачем бы понадобилось в царское время извлекать
на свет божий упоминание об Украине в древние време-
на?). Продолжение следет.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 03 Марта 2010 г. 14:01 (ссылка)
Наиболее интересна первая ссылка - на 1187 год,
когда - разболеся Володимир Глебович болестью тяж-
кою.и принесоша (его) во свои град. Переславль на
носилицах.и тоу преставися мца (месяца) априла... и
плакашася по ним вси Переславци (ср. укр. всi перес-
лавцi)... оу (о) нем же Оукраина много постона. Здесь мы
имеем два геграфических и административных понятия-
Переяславль и Украина. Первое - это центр княжества,
а второе - все княжество. Не нравится? Тогда прочтем
летопись по-другому: оу нем же окраина много постона.
Какая окраина? Окраина чего? Можно сказать: Москва
ликовала по случаь победы. а вот можно ли сказать:
окраина ликовала ? У Москвы таких окраин (околиц)
десятки (кстати.песня от Москвы до сымых до окраин).
О Великой и Малой Руси в другой раз.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 12 Мая 2010 г. 14:13 (ссылка)
Кстати, ни в Лаврентьевской, ни в Ипатьевской лето-
писях вы не найдете слово КНЯЖЕСТВО, в этом значении
употребляется слово ЗЕМЛЯ и реже WОТЧИНА (Гюрги
река - мнъ wотчина Кыъевъ а не тобъ). О слове КРАЙ.
В Лавр. летописи оно упоминается два раза и только
как часть предлога, не более - Палата же Володимеря
с края церкве стои. Слова ОКРАИНА ни в одной из лето-
писей нет. Слово УКРАИНА есть только в Ипат. летопи-
си, как отмечалось выше, и оно пишется как ОУКРАИНА,
где ОУ обозначал звук У, а не О. Примеров того множе-
ство в обеих летописях, которые дошли до нас не в ори-
гинале, а в списках 14-15 веков. Так слово Русь всегда
и везде даже в 14-15 веках писалось РОУСЬ. Слова же
писавшегся как ОКРАИНА ни в одной из летописей нет.
Прдолжение следует.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 12 Мая 2010 г. 16:05 (ссылка)

Ответ на комментарий

Сожалею, что не смог в вышеприведенных цитатах
из летописей правильно передать некоторые старосла-
вянские буквы. И еще. Наряду с написанием РОУСЬ
все же часто встречается и написание РУСЬ. Но первое
преобладает и не только в этом слове, но и в массе
других - оугры (венгры, Венгрия), предлоги - оу поганы е
сотъ копии а оу Руси девяносто копии, оубЪеннъ бы
князь. И лбопытная деталь: в Лавр. летописи пишется,
что Владими - это ПРИГОРОД (!), кажется, Ярославля, хотя здесь уместнее было бы слово ОКРАИНА или ОУ-
РАИНА. Что говорит о том, что слова, обозначающего
понятие ОКРАИНА еще не было, а слово ОУКРАИНА в
этом значении еще не распрстранилось на Суздальщи-
ну. Итак, учитывая только что изложенное, а также и
то, что в польском языке как не было, так и нет слова
OKRAINA (см. сайты о польских словарях) равно как и
слова - ukraina (т.е. со строчной начальной) ( хотя,
надо сказать, что в польской исторической пудлицис-
тике в таком написании оно встречаетя (ukrainy wscho-
dnie - восточные земли), можно выдвинуть предполо-
жение или гипотезу, если хотитте, что слово ОУКРАИНА \
возникло и закрепилось на юго-западе восточносла-
вянской территории, именуемой сейчас Украиной как
и географическое, но главное, как этно-административ-
ное (если такой термин вообще приемлем) понятие, озна-
чающее народ (Хотя это слово в его современном пони-
мании как этнос вы не найдете в обеих летописях -
только в значении люд, люди, жители, толпа) и ареал(!)
его обитания. Еще раз Ипатьевская летопись: Разболеся
Володимир Глебович болестью тяжкою (и) скнчася. и
принесоша во свои градъ переяславль (начальная этого слова была строчной как таковая и слова оукраина!) на
носилицах и тоу (то) преставися мца априла... и плака-
шася по ним вси (всi) переяславци... w нем же оукраина
много постона.
Продолжение следует.
слова
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Четверг, 13 Мая 2010 г. 13:51 (ссылка)

Ответ на комментарий

Небольшое отступление. Выше говорилось о городе
Владимире как о пригороде, вероятно, ярославля. Но
это не так, если вчитаться в Суздальскую летопись, ко-
торая, в свою очередь, входит в летопись Лавренть-
евскую: и бы(ла) радо(сть) велика в Володимири градЪ.
видяще оу (у) собе великого князя ростовскыя земли.
Таким образом, Владимир считался пригородом, т.е.
окраиной Ростовской земли или княжества. А вот лишь
один из примеров понимания в те времена современного
слова народ: и придоша кыянЪ мноство народа. Да и
В. Ключевский в своем Курсе русской истории писал, что
в те времена не было понятия народ в значении этнос,
нация и не было понятия русский народ. Нигде в обеих
летописях не найти такого сочетания. См. В.О. Ключев-
ский, Курс русской истории, т. 1.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 15:20 (ссылка)
Продолжение темы содержится в пространном ма-
териале, помещенном ниже, после нескольких мало от-
носящихся к делу комментариев, сопрводающемся
подписью anonym.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 15:40 (ссылка)
К сожалению, не получилось поместить это замеча-
ние сразу же после материала, начинающего тему. Про-
игнорируйте эти вставки. Прдолжаем.
Итак, ...и плакашася по ним (по Володимиру Глебо-
вичу) вси Переяславци ...w(о) нем же Окраина много
постона (Ипатьевская летопись, 1187 год.И далее бу-
дут ссылки на эту летопись, которые можно проверить,
открыв сайт Ипатьевская летопись и кликнув по его
странице Ипатьевская летоппись. Полное собрание рус-
ких летописей. Проверять ссылки можно или читая всю
летопись, или воспользовавшись географическим указа-
телем к летописи. К сожалению, к ней ней предметного
указателя. Потому придется воспользоваться предмет-
ным указателем к Лаврентьевской летописи).
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 16:09 (ссылка)

Ответ на комментарий

Выше говорилось об абсурдности допущения, что
окраина может постонать. Хотя бы потому, что слово
это не самостоятельно, оно указывает на принадлеж-
ность к чему-либо. Хорошо, заполним эту брешь и пред-
положим (!): о нем же окраина (Руси, земли русской)
много постона. Нелепость! Сравните: Москва ликовала,
Суздальщина ликовала и окраина Москвы лиековала.
окраина Суздальщины ликовала. Не говоря о том, что
в летописи нет и речи о том, чья это окраина. А дело в
том, что здесь простейшая метафора. Да, таким худо-
жественным приемом уже пользовались в те далекие
времена. Но сначала обратимся к Советскому энцикло-
педическому словарю, Москва, 1985: Метафора, троп,
перенесение свойств одного предмета (явления) на дру-
гой на основании признака, общего для обоих сопостав-
ляемых членов (говор волн, бронза мускулов).
ляющих


дическому словарю,


времена
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 16:49 (ссылка)

Ответ на комментарий

Приношу извинения за странные обрывки в конце
сообщения.
Выше приводилось больше примеров современных
метафор. А что же, примеров из древности нет? Поче-
му же, есть. Я их имею, вот они: не бЪ бо землЪ в Ро-
уси которая же его не хотяшеть ни любяшеть. но все-
гда бо тосняшеться на великая дела (Ип.л., стр.611). И
по-нашему: потому что не было (нет) земли в Руси, кото-
рая его не хотела не любить, но всегда стремилассь бы
к великим делам. И вот еще: и плакашася по нем земля
Роуская. не може забыти доблести его (о князе Мстис-
лаве, сыне Ростслава). Как видите, абсолютное совпа-
дение с Оукраиной. Так что Оукраина - это никая-то
окраина, а земля вокруг города Переяславля, а точнее, если расшифровать метафору, жители, люд. население
местности вокруг Переяславля. И плакашася по ним вси
Переяслаци, это прежде всего жители самого города
Переяславля. ...о нем же Оукраина много постона - это
уже вся Переяславская земля, вернее, ее жители (напо-
минаю, слова княжество тогда еще не было, оно появи-
лось через несколько веков). Так же как не было слова
-окраина, оно появится значительно позднее. И потому
в контексте летописи слово Оукраина надо рассматри-
вать исключительно как самоназвание одной из мест-
ностей или областей восточнославянской территории. на
которой находилось Переяславское княжество - восполь-
зуеися для краткости этим тогда не существововавшим
словом).
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 17:50 (ссылка)

Ответ на комментарий

При переводе была допущена ошибка. Следует читать: которая же не хотела , не любила бы его. Но
продолжаем. Оказывается, что на восточнославянской
территории не только одна местность имела свое само-
название или же, как и Оукраина, имела собственное
имя в отличие от всех других местностей или областей
(города и села не в счет). Что следует из летописей?
Оказывается, земли вокруг, например, Киева и Черниго-
ва назывались волостями, но не имели своего собствен-
ного имени как сейчас имеют, а именно. Киевщина. Чер-
ниговщина. Заглянем в летопись: во Киевьской волости
(Ип.л., стр.310). Или: проусим оу тебе Черниговьскои
и Новгородьской (т.е.Северской) волости а Киевской не
хочемъ (Ип.л., стр.311, здесь же - в землю Черниговь-
скую). Более того, даже область, занимаемая племенем
чудь не имела собственного названия: и тако поиде
Мъстиславъ на Чюдскоую землю и вшедь в ню (Ип.л.,
стр, 6о8). Так что это за области, имевшие или самона-
звания или имена собственные? (Кстати, это сложный
вопрос - самоназвания или привнесенные названия, но
бесспорно - имена собственные). А это было Поросье -
в районе реки Рось: С(вя)тославъ же съ братьею и Ми-
халко сь братом сь Всеволодом и со сыновицы и Кыяны совокупивше и БерендЪичЪ и Поросье и всю Рускую
землю (Ип.л.,стр.575). Это и Понизье, современное
Подолье, включающее в себя Винницкую и Хмельницкую
области: Мъстиславъ дасть Галичь королевичю АндрЪ-
еви а самъ взя Понизье (Ип.л.,стр.750), ты возми Галичь,
а язь Понизье (Ип.л., стр.752), Соудиславъ шелъ есть во
Понизье а королевичь в Галичи (Ип.л., стр.758). В гео-
графическом указателе Ип. летописи содержится пояс-
нение: Понизье - ныне Подольская область. Это еще и
нынешняя Волынь: со всею Велыньско(ю) землею
(Ип.л., стр. 577). Конечно, пример неубедительный.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 19:59 (ссылка)

Ответ на комментарий

Тогда вот такой пример: Ярослав же, собрав русь, и
аврягов, и словен,...пришел к Волыню и стали они по
обеим сторонам Буга. Это Повесть временных лет, пере-
вод Д.Лихачева.
Волынь, Подоллье, Украина - области, земли, имев-
шие уже тогда свои названия, которые появились не-
известно когда, пережили времена и, передаваясь от
поколения к поколению людей, заселявших их, дошли
до времен Роуского государства и остались зафиксиро-
ванными летописцами. Название Волынь появилось в не-
запамятные времена и произошло от племени волынян,
которое упоминает Нестор в своей Повести. С натяжкой,
но все же можно сказать, что Волынь - не только геогра-
фическое, но и этническое понятие. Подолье же - исклю-
чительно географическое понятие, ибо мы не знаем, про
изошдл ли оно от какого-либо славянского племени, во всяком случае Нестор подолян не упоминает. Зато у него
есть бужане, которые,как он пишет, жили по Бугу. Оук-
раина - древнее название Переяславской земли, вос-
принимаемое летописцем как данность, которую он
считает нужным упомянуть и, таким образом. сохранить
для потомков. Вот тут-то и вопрос вопросов - откуда
оно? Но об этом позднее. А пока вернемся к сообщению,
положившему начало сайту Назвае Украина. Автор это-
го сообщения как раз и утверждает, что слово Украина
в те времена (а это обязательно надо подчеркнуть, по-
тому что все предположения, гипотезы, догадки отно-
сительно этого слова в недавние времена и, что самое
удивительное, в наши времена строятся не с привязкой
к 1187 году, когда впервые упоминается это слово, а
к тому, какое значение оно обрело уже в 13 веке. а это
недопусимый методологический ляп, кстати, сознатель
ный, умышленный. Так вот. Автор сходу выступает с
утверждением, что слово Украина в те времена означало
название земли, местности, на которой располагалось
Переяславское княжество (напоминаю об отсутствии
этого слова в летописях!). Тогда зачем же весь этот
поток слов, последовавшим за таким утверждением ав-
ра? А потому что это было всего лишь утверждение, не
подкрепленное сколь-либо весомыми аргументами. А те,
что были приведены типа inland, ну просто беспомощны.
Всякое утверждение, а гипотеза - тем более, должно
иметь обоснование или под ним должна быть попытка
обоснования. Я не осмелюсь сказать, что все изложенное
мною выше ставит точку над i в этом вопросе, но пола-
гаю, что прояснит кое-что. Точка не будет поставлена
никогда, поскольку этот вопрос затрагивает слишком
многте интересы. Ведь уже более 300 лет у историков
и лингвистов нет единого мнения о происхождении славян, о центрах их расселения (4 гипотезы), о времени
и причинах возникновения тех или иных фонетических
явлений (например, фрикативног -г, русско-белорусско-
го аканья и т.п.).
Продолжение следует. Далее: метаморфозы назва-
ния: Оукраина - украины -украина - окраина - Украина,
а также: Волынь - Подолье - Оукраина - этапы польской
экспансии и возрождение названия Украина и еще: от-
куда произошло название Украина.
никогда.
что были приведены






времена
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 16 Мая 2010 г. 21:53 (ссылка)

Ответ на комментарий

И в последнем сообщении допущены опечатки и не-
точности. Так, в самом начале вместо аврягов должно
быть варягов, предложение всередине должно быть:
к сообщению, положившему начало сайту Название
Украина, строку о временах и причинах возникновения
тех или иных фонетических явлений читать: о происхо-
ждении тех или иных...и, наконец, ...фрикативного - г.
Извинения.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 17 Мая 2010 г. 19:16 (ссылка)

Ответ на комментарий

В Ипатьевской летописи есть еще места, благодаря
которым, но вместе с вышепрведенными примерами,
можно еще с большей уверенностью говорить о тожде-
ственности понятий Переяславская волость и Оукраина.
(кстати, волость, а не княжество, как волости Киевс-
кая, Черниговская, Чудская и вот еще одна: синовци же
твои воеваша Смоленьскую волость, Ип.л.,стр.698).
Итак, о тождественности. Увы, придется вернуться к
исходному пункту, коим является выдержка из летопи-
си: 1187 год...и плакашаси по ним вси Переяславци... о
нем же Оукраина много постона. Уже говорилось, что
оукраина постона - зто метафора, то есть наделение не-
одушевленного в данном случае понятия признаками, свойственными только понятию одушевленному, под
которым здесь подразумеваются люди, население
переяславской округи. Такой же метафорой был бы и
следующий вариант:и плакашася по ним вси переяславци
...о нем же Переяславщина много постона. Но у летопис-
ца один вариант - Оукраина. Это значит, что нынеш-
няя(!) Переяславщина, называемая в древние времена
Переяславской волостью (а позднее - княжеством), будучи административно-политическим образованием,
имела еще и другое название - географическое, то есть
Оукраина - зто топоним такой же, как Данастр-Днестр
или Данапр-Днепр. Иначе заче летописцу понадобилось
это разделение переяславцев и Украины? Ведь подоб-
ного разделения он почему-то более нигде не придерживается. И вот примеры, собственно из-за кото-
рых пришлось вернуться на исходные позиции: и тако
плакавъшеся над ним все множъство Новгородъское
(имеется ввиду Новгород-Северское), (Ип.л.стр.610).
Как здесь понимать слово множество - то ли как мно-
жество жителей города или как множество жителей
Новгородской (Северской) волости? Походя отметим,
что в данном случае нет никакой метафоры, ника-
кой образности - простая констатация факта. Почему
здесь летописец не говорит отдельно о новгородцах
и о жителях всей волости, как он это сделал в случае
с Переяславлем и Оукраиной? Какая разница? Разница
есть. В одном случае мы узнали о настроении жителей
города и волости, а в другом нет. А, очевидно, дело
в том, что случаи разные. В первом летописец благодаря
слову-топониму может особо отметить жителей волости,
а в другом из-за отсутствия такого слова-топонима или
имени собственног местности не может.
И еще один пример: престави ся князь Роман... и пла-
кашася по нем вси СмолнянЪ, Ип.л., стр.616. И тот же
самый вопрос - кто эти смоляне: только жители города
Смоленска или жители всей Смоленской волости? Ведь
же можно было сказать: плакали соляне и люди смолен-
ской волости или тоже самое, но метафорично: плакали
смоляне и вся волость. Смешно предъявлять летописцу
такие претензии: он писал в меру своего таланта и своих
знаний. Имели бы Новгородщина и Смоленщина (это
современная лексика!) свои названия как имела его Пе-
реяслащина т.е. Оукраина, летописец непременно упомя-
нул бы их.
Оукраина, Пороссе, Понизье, Волынь... А были и есть
ли топонимы, то есть имена собственные местностей, на
которых располагаются,например, Киев, Москва, Тула?
Известно, что Харьков - это Слобожанщина. Есть еще
Таврия, Мещера (Мещерский край - название нам еще
пригодится)? Вот теперь тема исчерпана.


.
(Примечание: в слове множство
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 17 Мая 2010 г. 19:42 (ссылка)

Ответ на комментарий

Но нет - еще несколько слов. Жителей Киева или
Москвы называем киевлянами и москвичами. А как называть жителей соответствующих областей? Ну, жителей Курской и Тульской областей в силу тради
ции называем курянами и туляками. А житель Винницы
- это одновремено и винничанин, и подолянин, житель
г.Ровно - это одновремено и ровенец(?), и волынец. Вот
таким может быть влияние топонимики.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
чеважевский   обратиться по имени Вторник, 18 Мая 2010 г. 14:08 (ссылка)
Конечно же, волынянин, а не волынец.
Чеважевский он же Аноним
Ответить С цитатой В цитатник
чеважевский   обратиться по имени Вторник, 18 Мая 2010 г. 17:13 (ссылка)
К сожалению, когда шла речь о княжествах-волостях, было
допущено непреднамеренное искажение текста летописи, а
именно, Чудь была названа волостью. На указанной странице
летописи это все-таки Чюдская земля, а не волость.
Ответить С цитатой В цитатник
чеважевский   обратиться по имени Вторник, 18 Мая 2010 г. 17:16 (ссылка)
Просьба пригнорировать последний комментарий.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 14 Июля 2010 г. 20:08 (ссылка)
....о нем же Оукраина много постона. То есть, продолжаем.
Выше говорилось, что в многочисленных попытках толковать
слово украина исключительно как окраина допускается грубей-
шая методологическая ошибка, а именно: стартовой позицией
для такого толкования является не 1187 год, когда впервые в
древневосточнославянских (древнерусских) письменных памят-
никах появляется это слово причем как название конкретной
географической (и даже административной!) области восточно-
славянского мира, получившей позднее название Переяслав-
ской волости, так вот, стартовой позицией становятся все же
не очень далекие, но все же более поздние времена, когда
слово Оукраина, закрепившись за определенной областью, по-
лучило широкое признание в таком значении и... стало при-
обретать новый смысл, уже действительно как земля, лежа-
щая вдали от центра.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Среда, 14 Июля 2010 г. 20:49 (ссылка)
И вот в таком значении это слово появляется в летописи все-
го 2 года спустя после упоминания его в качестве синонима Пе-
реяславской земли: того же лета (1189) послашася Галичкии
мужи к Ростиславоу зовуще его в Галичь. И еха и(з) Смлень-
ска в борзЪ и приЪхавшию же ему к оукраине Галичкоую. Или:
и Ъха с братом и прия Берестии (Брест). и Оуговескъ. и Вере-
щинь. и Столпъ Комовъ. и всю Оукраиноу. Это в летописи
1213 год. Конечно же, Оукраина здесь совсем не Переяславщи-
на, а периферия Галмчской волости. Дальше - больше. Слово
оукраина в новом значении во многих местах восточнославян-
ского мира, причем и во множественном числе - оукраины.
Примеры не стоит перечислять - их достаточно в письменных
памятниках как и в научных и любительских работах по этому
вопросу, объединяемых, правда, одной и той же целью - дока-
зать, что слово оукраина изначально означало окраину, а не
область, такую же, как Волынь, Понизье (Подолье), Поросье.
И удивительно, как едины были в этом российские и польские
историки - и специалисты, и дилетанты!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку