-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Solram

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ј–“_ј–“ель

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.02.2011
«аписей: 289
 омментариев: 418
Ќаписано: 1200

—ери€ сообщений "ќктавион":
перекресток восьми дорог
„асть 1 - ¬ступление, или с чего все началось...
„асть 2 - ќктавион
„асть 3 - ћаг
„асть 4 - √ость€
„асть 5 - ѕриговор
„асть 6 - –ешение (часть 1)
„асть 7 - –ешение (часть 2)
„асть 8 - ћир ƒэв
„асть 9 - ’ороший план
„асть 10 - ’од конем
„асть 11 - ¬озвращение
„асть 12 - Ќе конец
„асть 13 - ƒети
„асть 14 - ѕерва€ любовь
„асть 15 - ”тро

¬ыбрана рубрика ќктавион.


—оседние рубрики: –азлуки и встречи(19)

ƒругие рубрики в этом дневнике: —казочник(14), размышлизмы(24), ѕуть(9), Ћюди ветра(36), лирика(32)

¬ступление, или с чего все началось...

ƒневник

¬торник, 15 ‘еврал€ 2011 г. 23:32 + в цитатник
¬се это началось очень давно.  огда? я не смогу сказать вам точно, разве что, треть€ планетка от вашего солнца тогда еще не была заселена. »х было четверо.  онечно, ¬селенна€ более разнообразна, и на самом деле их было гораздо больше. Ќо именно этих четверых судьбы свели в этом уголке ¬селенной, и они прижились настолько, что, уверен, вы встречаете их каждый день. » имена их известны каждому: «емл€, ¬ода, ¬етер и ќгонь.
ƒа, эти четверо признанные начала и нередко станов€тс€ и концом сущего. ј вот участие в событи€х им, пр€мо скажем, не давалось.
Ѕыли, конечно боги, но на сами стихии им было наплевать. ¬ласть и слава быстро развращали их, а стихийные качества разрушали характер, не закаленный волей. ќни были бессмертны, безответственны и, зачастую, бесчеловечны.
¬торой попыткой были маги и жрецы. Ётим выдающимс€ люд€м прислуживали стихиали, полуразумные создани€ богов и стихий. ќднако даже лучшие из них сходили с ума от власти, а стихиали не могли ни воспреп€тствовать им, ни воспитать. —лишком далеки были дети стихий от человека и совсем его не понимали.
Ќо однажды ¬ода спасла тонущего человека, вынесла его на берег, уговорила ветер вдохнуть в него жизнь, а огонь - согреть его. „еловек этот был обманут одним из богов, изгнан из дома своего и прокл€т своим народом. «лосчастие занесло его на самый край света, где он был спасен стихи€ми.
 огда несчастный пришел в себ€ и узнал, кто его спасители, он поклонилс€ четырем стихи€м и сказал, что не имеет ничего, но хочет верной службой отплатить воде за свое спасение. ¬ода видела, что нет в нем особых достоинств или умений, но дух его силен, а желание служить искренне. » она прин€ла его службу, с условием, что он и остальным троим когда-нибудь вернет долг услугой. „еловек согласилс€ и была дана ему сила стихии. » вода, слившись с ним и познав его, обучала его управл€ть этой силой.
“ак по€вилс€ первый человек стихии. „еловек ¬оды. ј через некоторое врем€ он вернул долг троим, найд€ каждой стихии по человеку. — тех пор четверо с помощью служащих им людей хран€т жизнь и баланс сил в мирах. ”чась у людей и уча человека управл€ть их силами.
¬ колонках играет - Wind in the willows

ћетки:  

ќктавион

ƒневник

„етверг, 24 ‘еврал€ 2011 г. 12:15 + в цитатник

ќктавион – город ¬осьми ƒорог. ќдна из них - река ’аарлин, несуща€ свои зеленые воды к морю јрфида, и раздел€юща€ город на две неравные части. √ород расположилс€ на самом берегу мор€, в долине реки между неприступными „ерными скалами и холмами ѕуннена. —отни пирсов золотистыми руками т€нутс€ в море, двадцать мостов обнимают могучую реку.
Ќад черной скальной стеной, к которой жмутс€ дома и лавки, возвышаютс€ белые башни замка Ёйвор, чьи €нтарные шпили похожи на витые рога св€щенных лошадей ѕуннена. — одной стороны от замка выс€тс€ „ерные скалы, с другой – под обрывом плещетс€ море, а с третьей стороны под стенами замка раскинулс€ город. » лишь неширока€ дорога, ведуща€ от врат замка, плавно спускаетс€ с горы, на которой он стоит, и вливаетс€ в главный перекресток ќктавиона.
ќднако, скрыта€ от посторонних глаз, под замком находитс€ огромна€ сеть залов и коридоров. “ам расположились кладовые, арсеналы, казармы и даже подземна€ гавань. —еть ходов настолько обширна, что ход€т слухи, будто из подземелий Ёйвора можно попасть куда угодно, даже в иные миры! Ќо это все сказки, ведь в иные миры можно попасть и из самого замка, потайные ходы дл€ этого не нужны.
ќт скальной стены и до набережной  лежит стара€ часть города. «десь сто€т дома зажиточных горожан, оружейные и ювелирные мастерские, дорогие лавки, ¬ысшие Ўколы, театры и музеи.
ј на левом берегу ’аарлин раскинулс€ огромный ћорской порт. «а ним т€нутс€ мастерские и склады, торговые кварталы, за ними – жилые кварталы, парки, сады, школы, трактиры. “ут же расположилс€ маленький –ечной порт. » дальше всего от мор€ – гостиницы, каретные дворы, кузницы и конюшни. –€дом приютились маленькие храмы и часовни религий мира, несколько больниц. ј на самой окраине города, между лесом и холмами – жилища лекарей, друидов, и еще немного домов любителей тихой и уединенной жизни.
 
ќктавион издревле стоит на пересечении торговых путей. «а его долгую историю, этот город много раз переходил из рук в руки, его разрушали до основани€, перестраивали, сжигали и смывали магическими наводнени€ми. Ќо люди снова и снова обживали удобное устье ’аарлин. » все верили, что пока белый замок, сто€щий на черной скале, охран€ет долину – жизнь в ней будет прекрасна и светла. “ак и было, пока п€тьсот лет назад сумасшедший тиран  ейрина (страны, лежащей за „ерными скалами) не решил раз и навсегда покончить с богатым торговым портом ѕуннена, которому в то врем€ принадлежал ќктавион.
»м€ того тирана истори€ не сохранила. ¬озможно, потому что последующие правители  ейрина признали его поступок неподобающим. Ќо доподлинно известно, что тому тирану не только удалось захватить ќктавион, но и разрушить до основани€ белый замок. » на этом истори€ города могла бы закончитьс€, но…
¬ тот год на море свирепствовали страшные бури.  азалось, небо все-таки вступило в брак с морем, и недолго ждать, пока воссоединившиес€ любовники решат уничтожить сушу, так долго их раздел€вшую. » в одну из этих неверо€тных бурь к устью ’аарлин пригнало жалкое одномачтовое суденышко.  орабль выгл€дел ужасно, будто его прожевало какое-то морское чудище, а потом выплюнуло. ¬идимо, чудище вдруг обнаружило единственного на этом суденышке человека, который оказалс€ на вкус еще гаже, чем дерев€нна€ лодка. „еловек и впр€мь выгл€дел неважно. –остом он был невысок, телосложени€ крепкого, черные патлы всклокочены, кое-где прогл€дывала седина, некогда пр€мой и, веро€тно, очень красивый нос – пару раз сломан, впалые щеки заросли густой щетиной. ≈го глаза были странного цвета, как будто зелень листвы смешали с голубизной небес, однако, на незнакомую землю эти глаза смотрели с надеждой, веселой и агрессивной одновременно.
 огда оборванца привели к тирану, тот как раз решал, что же делать с плененными жител€ми города. ¬ариантов было предостаточно: можно было утопить их, отправить скитатьс€ по безжизненным „ерным скалам, перерезать их на развалинах белого замка, или, к чему больше скон€лс€ тиран, сделать их рабами в  ейрине, тогда их можно было бы использовать на каменоломн€х или в качестве гребцов.  огда начальник стражи кинул к его ногам брод€гу, тиран возжелал узнать, как того зовут. Ѕрод€га подн€л на тирана удивительно €сные и проницательные глаза и сказал, что там, откуда он приплыл по воле ветра и мор€, его назвали Ёй-¬ор (с веками это первоначальное произношение забылось, и в современных источниках это им€ пишут одним словом, а не двум€, да и ударение съехало). “иран изволил развеселитьс€ и предложил брод€ге решить участь горожан, предоставив ему варианты. Ѕрод€га задумалс€ на минуту, а потом объ€вил, что видит еще один вариант, и глаза его заси€ли холодным огнем безуми€.  огда завороженный тиран изъ€вил желание узнать этот вариант и приблизилс€ к брод€ге, тот сумел одним молниеносным ударом ладони разорвать тирану грудь. ј с остолбеневшей стражей брод€ге уже помогли справитьс€ воодушевленные горожане. ¬скоре город был отвоеван и объ€влен независимой территорией, а пришелец был выбран правителем ќктавиона. Ѕелый замок, который начали отстраивать заново, было решено назвать именем, убившим тирана.
—ам же пришелец призналс€, что это было только прозвище, а его насто€щее им€ –  ¬инор  атарен. ќн был превосходным воином и полководцем, что помогло ќктавиону отсто€ть свою независимость. ј потом оказалось, что и правитель из него вышел прекрасный. ѕри лорде  атарене город не только заново отстроилс€ и ожил, но и расцвел, и вырос значительно. ¬дохновленные примером лорда, многие молодые горожане отправл€лись в дальние странстви€. Ѕольшинство из них через несколько лет все же возвращались домой, привоз€ в город тайны и сокровища чужих земель. ѕорой, весьма причудливые, но практичные жители города всему находили достойное применение. » так получилось, что с тех пор вольным ќктавионом правит лорд  атарен, практически не постаревший за последние полтыс€чи лет.


¬ колонках играет - The Dartz, „ертово Ћаридэ

ћетки:  

ћаг

ƒневник

ѕ€тница, 25 ‘еврал€ 2011 г. 11:51 + в цитатник
Ќастроение сейчас - на вздохе старта

ќктавион отстраивалс€ быстро, но гораздо быстрее разлетались по соседним странам слухи о вольном городе ¬осьми ƒорог и его необычном правителе. ј в столице ѕуннена, »тарии, эти слухи наделали много шума и лишили поко€ местного придворного мага. ќн вдруг за€вил, что ему до смерти надоели придворные интриги и скандалы, что все вокруг пытаютс€ им помыкать, и у него совсем не остаетс€ времени на серьезную исследовательскую работу.  ороль  арл III здраво рассудил, что маг еще слишком молод, чтобы его можно было соблазнить обещанием богатства и славы, а пытатьс€ удержать первого мага страны против его воли – себе дороже. ‘редерик ¬искерин собиралс€ недолго. ќн вз€л в дорогу лишь сумку с личными вещами и книгами. ј дом, на прот€жении веков, принадлежавший его предкам и обширную библиотеку он оставил в пользу  ороны, к немалой радости других придворных магов.
ƒо ќктавиона молодой маг добиралс€ почти мес€ц по осенней распутице, объездными пут€ми, чтобы не попастьс€ разгул€вшимс€ грабител€м. “е быстро смекнули, что в возродившийс€ город народ пот€нетс€ не с пустыми мешками. ≈стественно, на пр€мой дороге не всем хватило места, поэтому несколько теплых компаний засели на объездных. ѕравда, они не слишком свирепствовали, ограничившись кошельком мага, как обычные сборщики податей.
Ћегендарный город встретил ‘редерика облетающим осенним великолепием. –едкие деревь€ светили €ркими факелами листвы. Ќа черной скале медленно вырастала бела€ крепостна€ стена замка, пока еще почти бесформенна€ и в строительных  лесах. ѕо берегам реки осталось сто€ть несколько старых каменных домов, а р€дом сто€ли новые, дерев€нные и белели свежие срубы. ¬се дома выгл€дели либо недостроенными, либо уже изр€дно потрепанными.  ¬идимо, слухи о магических диверси€х, устраиваемых ќктавиону сосед€ми, были правдой.

Ќа реке чернели останки бывших причалов, до них у горожан еще не дошли руки, и покачивалась одинока€ рыбацка€ лодка.
ј вот морской порт то ли пострадал меньше, то ли отстроилс€ сразу, по крайней мере, с дес€ток торговых кораблей сто€ли на приколе, и жизнь вокруг них бурлила.
«а городом посреди чистого пол€ торчал одинокий столб с табличкой "ќктавион - город восьми дорог". ѕерекресток под табличкой не избег осенней участи, - столб сто€л в глубокой луже. —начала такой пейзаж разочаровал молодого мага, а потом он посмотрел на себ€ и пон€л, что после долгой дороги они с городом удивительно подходили друг другу. — этими мысл€ми юноша вошел в ќктавион.

ѕодн€вшись к стро€щимс€ развалинам замка, ‘ред обнаружил там только караулку и несколько врем€нок рабочих. ј краснолицый капитан долго хохотал, услышав, что оборванец называет себ€ магом и хочет увидеть лорда  атарена. ‘ред действительно выгл€дел не лучшим образом, но нельз€ же так. ќт превращени€ в л€гушку во€ку спасло только то, что молодой маг бо€лс€ вот так сразу испортить отношени€ с властителем этого города.
–адость и воодушевление куда-то улетучились, и ‘редерик побрел вниз, где на берегу реки расположилс€ небольшой рынок. ≈сть хотелось жутко, но торговцы безошибочно узнавали в нем счастливого обладател€ дыры в кармане и смотрели как на пустое место. “олько одна сердобольна€ старушка, торговавша€ у входа на рынок, угостила брод€гу пирожками и посоветовала отправитьс€ в порт, дескать, там всегда найдетс€ и работа, и угол дл€ пришельца.
 ак ни странно, но это действительно был выход. ѕовеселевший маг отправилс€ к морскому порту.  онечно, на должность главного портового мага его сразу не примут, но в помошники возьмут - это точно. Ќо жизнь любит обламывать крыль€ надеждам.
Ќачальник порта, седой солидный мужчина с пронзительным взл€дом, недоверчиво хмурилс€, пока ‘редерик излагал свое дело. ¬ комнату то и дело забегал мальчишка-посыльный, прерыва€ разговор, от чего пришелец чувствовал себ€ еще более неуютно.
- —ожалею, уважаемый, - наконец вынес свой вердикт начальник порта. - Ќо € не могу вам ничего предложить. ћаг у нас один, но море спокойное и погода балует наш город, так что его хватает с лихвой. ¬ы лучше пойдите на лекарскую улицу, там ученый человек всегда нужен...
"ƒа, без учени€ прыщи заговаривать никак нельз€," - с безнадежностью подумал ‘ред. »скал новых возможностей реализации - получи.
- ј через годик-другой приходите, - закончил расписывать прелести лекарской карьеры его собеседник. - √л€дишь, к тому времени порт разрастетс€, и второй маг понадобитс€.
- » на том спасибо, - с порога попрощалс€ маг.
ѕирожковый зар€д бодрости кончилс€, а солнце клонилось к закату. »дти на лекарскую улицу не было сил, да и что толку? ѕор€дочные лекари все уже расход€тс€ по домам, им не до ищущих счасть€ брод€г. ќн присел на краю пирса, бездумно разгл€дыва€ море и сует€щихс€ на разгрузке людей.
- Ёй, брод€га, это ты придворный маг ѕуннена? - незнакомый веселый голос вырвал его из мрачных раздумий. ‘ред встал и неспешно обернулс€, обнаружив за своей спиной начальника порта и невысокого крепко сложенного мужчину средних лет. ¬етер трепал темные отросшие волосы и полы добротного плаща незнакомца, улыбка и хитрый прищур глаз больше подходили рыночному наперсточнику, чем добропор€дочному горожанину.
- я ‘редерик ¬искерин, чем об€зан?
ƒень был не из легких, и хотелось сразу расставить все по своим местам.

- ƒа вот решил узнать, чтож теб€ обчистили, если ты такой крутой? - лед в голосе брод€ги незнакомец проигнорировал.


ј ‘ред решил, что с него на сегодн€ хватит и твердо взгл€нул в глаза проходимца. ѕоди, поиграй с магом в дуэль взгл€дов. “емные глаза незнакомца отражали закатные сполохи, меша€ сосредоточитьс€, сбива€ с толку, но маг собрал волю в кулак и рванул вглубь. «а бликами, в темноте зрачков, как зме€ в траве, пр€талс€ взгл€д незнакомца: пр€мой и цепкий, проникающий пр€мо в душу и расчетливо оценивающий, что полезного можно оттуда вынести.


- Ћарс пригласил мен€ на ужин, думаю, его дом разоритс€ еще на одного едока. “ы ведь хотел со мной поговорить, вот и поговорим, - так же весело и легко продолжил он, отворачива€сь. Ќачальник порта только вздохнул и, жестом пригласив ‘реда идти за ними, неспешно побрел за своим лордом.


Ћорд  атарен. ≈сли после первого взгл€да, ‘редерик не доверил бы ему подержать свою суму, то теперь он был уверен, что его жизнь спасло лишь то, что сума почти пуста€, а он - действительно тот, за кого себ€ выдает. ќчень опасный человек, умный, сильный и давным-давно заставивший совесть пл€сать под свою дудку. “ы никогда не сможешь пон€ть, что он лжет, потому что он никогда не кривит душой, просто входит в наиболее выигрышный в данной ситуации образ. » сейчас он в образе хоз€ина ќктавиона.


«а этими размышлени€ми, маг не заметил дороги до дома начальника порта. ¬ двер€х их встретила статна€ рыжа€ красотка - жена Ћарса. ”слышав, что плетущийс€ сзади оборванец - гость лорда, она тут же прин€лась хлопотать вокруг ‘реда, и через пол часа он отмытый и в чистой одежде восседал за лом€щимс€ от €вств столом, напротив лорда  атарена. —уд€ по столу, Ћарс и его рыжул€ спокойно могли прокормить еще дес€ток портовых грузчиков, а не только двух голодных гостей. ѕервый час оба гост€ усиленно питались, как будто лорд сам грабил ‘реда на большой дороге и по его следам добралс€ в город.  огда голод был утален, он перебросилс€ парой вежливых фраз с хоз€евами дома и предложил ‘редерику перебратьс€ в курительную комнату, пока вынесут десерт. ’оз€ин дома весьма тактично оставил их наедине с бутылкой вина.


- “ы пей, пей, -  атарен отсалютовал бокалом из глубины удобнейшего кресла, устроившись напротив гост€. - ѕосле такой дороги и ужина тебе бы по-хорошему поспать и уж потом разговоры разговаривать, но така€ роскошь и мне редко перепадает. ј это вино теб€ взбодрит и поможет собратьс€ с мысл€ми. Ћарс иногда на нем с дес€ток дней держитс€, когда в порту жарко.


‘ред осторожно глотнул темно-вишневой жидкости. » действительно, почувствовал себ€ гораздо бодрее, а его собеседник продолжал ораторствовать.


- ќн хороший человек, только крепко битый жизнью - вот и не привык довер€ть другим. ј у мен€ было врем€ научитьс€ различать людей, так что € сразу пон€л, что ты не врешь. “олько на кой тебе быть портовым магом? Ћучше уж моим, прости, “ворец, придворным. ” мен€ толковых людей не хватает, как и искушенных во вс€кой политической грызне. ј ты - и то, и другое сразу.


‘ред поперхнулс€ вином и закашл€лс€.


- Ќо, лорд  атарен, - наконец выдавил он. - ¬ы же мен€ совсем не знаете, вдруг € коварный лазутчик ѕуннена. ƒа и € в ќктавионе первый день, ничего еще тут не знаю...


- ј чего тут знать? - отмахнулс€ лорд. - Ќе город, а проходной двор. Ќу и кость в горле дл€ всех соседей сразу, - это во-первых. ¬о-вторых, зови мен€ ¬ик. «десь все, кто со мной лично знаком, так мен€ зовут. ј в-третьих, ваш  арл уже прислал о тебе письмо с такими рекомендаци€ми, после которых насто€щий правитель доверит тебе, разве что, работу золотар€. Ќу а €, как самозванец, не могу не воспользоватьс€ таким подарком.


‘редерик был польщен: его ¬еличество часто хвалил придворных, но ругал только тех, кто был действительно полезен. ј поименованный ¬ик нравилс€ ему все больше.


-ƒа, единственное, чего не знаю - где ты будешь жить. я, пока не выстро€т замок, ночую либо в казарме, либо у своих, хм, придворных. Ќу а днем работы - не присесть. “ак что и тебе предстоит такое бездомное существование, по крайней мере, пока тебе дом не постро€т.


Ёто оказалось решающим аргументом. ¬се научные изыскани€ тут же вылетели у ‘реда из головы.


-ј вот теперь € согласен! » даже не буду справл€тьс€ о размере жаловани€, хот€ сильно подозреваю, что оно будет таким же, как у теб€... то есть, ни гроша.


Ќа том и порешили.


“ак ‘редерик ¬искерин стал главным магом ќктавиона, а со временем, лучшим другом и побратимом ¬инора.


ј замок Ёйвор отстроили за два года, благодар€ магии и промозглой зиме, самой холодной в истории города и совсем не понравившейс€ бездомному магу.



ћетки:  

√ость€

ƒневник

¬торник, 01 ћарта 2011 г. 17:29 + в цитатник
¬ один прекрасный весенний день (хот€ некоторые скептически настроеные дамы склонны считать его ужасным) к перекрестку подьехал очередной странник. ѕерекресток повидал их много: приплывающих по реке или морю, добирающихс€ дурными дорогами из ѕуннена или с равнины, карабкающихс€ по опасным тропам „ерных скал или вот таких, возникающих ниоткуда пр€мо посреди дороги. ≈ще секунду назад здесь крутил столб пыли привычный ветер, и вот уже отр€хивает серый дорожный плащ невысока€ женщина, и досадливо чихает серый конь с белой звездой во лбу.
- Ќу извини, не € выбирала точку выхода, - тихо произнесла женщина, потрепав кон€ по холке. ¬прочем, таким брод€гам и с лошадьми разговаривать не зазорно - надо же с кем-то говорить на тех дорогах, откуда требуетс€ искать точку выхода.
∆енщина покосилась на ехидно скрип€щую шильду "ќктавион - город восьми дорог", искривила губы в усталой усмешке и неспеша направила кон€ поближе познакомитьс€ с местом.
ќктавион встретил гостью суетой и шумом большого города. «а четыре века правлени€ лорда  атарена, и не без помощи главного мага, он значительно разросс€. Ѕелый замок гордо упиралс€ в небо €нтарными шпил€ми, подава€ пример остроконечным крышам высоких домов на правом берегу реки. Ќа более пологом левом берегу виднелс€ речной порт, окруженный каменными домами, торчали купола и шпили более высоких построек, а по всей ширине долины парки чередовались с кварталами двух-трех этажных домиков. 
- ј что, неплохое местечко дл€ отдыха, - вслух сделала вывод странница.
 онь в ответ скептически фыркнул.
- ƒа, € помню, что не отдыхать приехали, —ильвер, но ведь можно и совместить при€тное с очень при€тным.
∆еребец строптиво махнул белоснежной челкой, уж больно ему не нравилс€ этот вариант его славного имени. ќднако, несколько тыс€ч лет назад €зыки были куда благозвучнее и более емкими, так что хоз€йке пришлось помучитьс€, чтобы найти современный аналог, который не пришлось бы выкрикивать несколько минут. Ќо пару веков назад она услышала это роковое им€ —ильвер, так называли какого-то не то разбойника, не то просто проходимца, и проблема была решена. Ќу, по крайней мере, дл€ нее и всех окружающих, мнение жеребца она стойко игнорировала. 
- Ќу хочешь, € буду называть теб€ —ильвестр? Ёто ближе к твоему полному имени...
ќна успела отдернуть ногу от укуса не благодар€ великолепной скорости реакции, а потому что прекрасно знала характер кон€ и была готова к подобной диверсии. —ильвер впустую клацнул зубами и укоризненно посмотрел на хоз€йку зеленым кошачьим глазом с вертикальным зрачком.
 огда-то давно он предположил, что будет лучше защищать хоз€йку, если у него будут клыки как у хищников. ќднако, вредна€ хоз€йка заметила, что "бодливой корове Ѕог рогов не дает". ј после недолгого диспута на эту тему €звительно добавила, что именно поэтому она в свое врем€ не дала фамилиару человеческий голос. ѕравда, умна€ скотина научилась пользоватьс€ невербальными способами общени€, да так преуспела в этом, что пон€ть превратно ее было невозможно.
ј вот вопрос с глазами так и осталс€ открытым. —оздава€ фамилиара, она долго колебалась, какие глаза лучше подойдут дл€ его жизни. » до сих пор определилась только с цветом: изумруды на серебре смотр€тс€ дивно. ј форму зрачка и строение глаза —ильвер мог мен€ть сам, как ему удобнее.
- Ќу вот и не отфыркивайс€, все равно более подход€щего варианта сейчас не найти, да и € уже привыкла. ƒавай лучше поближе посмотрим на замок.
¬ообще, разговаривать с конем вслух ей было не об€зательно. —ильвер и так слышал ее мысленную речь на любом рассто€нии и даже из другого мира. Ќо это было своего рода дурной привычкой, иначе так недолго и разучитьс€ разговаривать при их кочевой жизни.
„ем ближе они подъезжали к замку, тем больше страннице нравилс€ его воздушный лаконичный стиль. “ри стройных башни с гладкими белыми стенами без украшений и высокими стрельчатыми окнами, расположились неравным треугольником: средн€€ стоит над морем на самом краю обрыва, сама€ высока€ опираетс€ на скальную стену, а сама€ маленька€ нависает над городом. Ќа остроконечных крышах выс€тс€ витые €нтарные шпили, сверкающие на солнце как €зычки пламени. ¬низу башни объединены приземистым круглым зданием с куполом из стекла цвета дымчатого топаза и тонкими €нтарными колоннами вдоль белых стен. “емный купол опутан полукружи€ми галерей: шесть внешних, соедин€ющих верхние этажи башен с центральным зданием и три внутренних, сход€щихс€ в ротонду цвета темного меда на вершине купола. 
∆енщина еле сдерживалась от восхищенного охань€, однако опытным глазом отметила, что вс€ эта красота наверн€ка имеет еще несколько этажей под землей, так что разрушение вис€щих в воздухе переходов или одной из башен не доставит неудобств защитникам замка.

ќна засмотрелась на гор€щие на солнце шпили, и просторный капюшон упал на плечи, открыв скучающим у ворот стражникам не менее чарующий вид на коротко остриженные пушистые белые волосы, €рко-голубые глаза и идеальной красоты лицо незнакомки.   сожалению, стражу отвлекли. »менно в этот момент из ворот замка выехали лорд  атарен и маг ¬искерин, следую по важным государственным делам. ¬ тот день в порту должен был причалить "—иний грифон", капитан которого обещал привезти лорду секретные карты островов, принадлежащих одному из лежащих за морем государств, все еще хран€щего статус "закрытых земель", а заодно оба хотели отыгратьс€ за предыдущую неудачную партию в карты. Ќо возникшее на их пути прекрасное преп€тствие внезапно спутало планы на вечер.
¬ик, как мужчина в несколько раз более опытный, не только любовалс€ красавицей, но и обратил внимание на прикрытый плащом меч и высокие голенища сапог наездницы, прекрасно приспособленные дл€ метательных ножей. ј также на отсутствие седла и на полупустую, на вид, сумку, пристроенную за спиной.  ‘редерик, все еще выгл€д€щий почти юношей, хоть и полу ослеп, загл€нув в голубые глаза, чуть не выпал из седла, почувствовав силу, исход€щую от гостьи из другого мира. » от обоих не укрылось, что пока девушка любовалась замком, ее конь внимательно, чтобы не сказать скептически, осматривал их.
‘ред не выдержал первым, кашл€нув и заставив свою кобылу нервно переступить звонкими подковами по каменной мостовой. Ќезнакомка перевела взгл€д на них, не потрудившись сделать вид, что не заметила, как они подъехали, и деловито представилась мелодичным, чуть хрипловатым голосом:
- Ёсмеральда, дл€ вас обоих можно просто Ёсме. —траж ветра. ѕо ваши души. 
- ¬инор  атарен, - лорд галантно изобразил поклон в седле. - »ли ¬ик, к вашим услугам, леди.
‘редерик быстро подобрал челюсть и чуть поспешно, но от этого не менее галантно, повторил трюк друга. » только хотел спросить, что от них понадобилось стихийнице, как ¬ика буквально прорвало любезност€ми.
-  ак правитель ќктавиона, € приветствую ¬ас в нашем прекрасном городе. ќкажите нам с ‘редериком честь, разделить с нами скромную трапезу с чудесным видом на море, город или замок, на ваш выбор...
Ёсмеральда отвечала учтиво, но прохладно, а ¬ик разливалс€ соловьем. ќбычно, когда кака€-нибудь богата€ или знатна€ барышн€ пыталась очаровать лорда  атарена, все выгл€дело в точности наоборот.
ѕосле обмена любезност€ми и вы€снени€, что леди больше нравитс€ вид на море, трое въехали во двор замка. ѕока ¬ик раздавал распор€жени€, ‘редерик помог даме спешитьс€, точнее попыталс€. ¬се что ему оставалось - подержать поводь€ ехидно скал€щегос€ жеребца, зато он смог получше его рассмотреть. ¬ысокий и плотный, конь был серебристо-серого окраса с белой звездой на лбу и двум€ очень странными продольными белыми полосами на спине. √рива, что у кон€, что у хоз€йки, была одной масти, одинаково пушиста€ и коротко подстриженна€. ”крашенна€ серебром сбру€ была чисто формальной. » еще у жеребца были изумрудные глаза, подведенные черной каемкой, донельз€ хитрые и со странным зрачком, только что сменившим форму с кошачьей вертикальной щелки на горизонтальную, как у коз.
- ќвса не сыпьте, дайте €блок, если есть. » дверь не закрывайте - все равно копытом вышибет, - коротко проинструктировала  хоз€йка подоспевшего конюха. Ѕывалый мужик недоверчиво покосилс€ на зверюгу, конь повел мордой по воздуху и презрительно оборжал подсунутого ему слугу. 
- ” него клаустрофоби€ и мерзкий характер, - по€снила она по дороге к дальней башне, на террасе которой накрывали стол.
- ј с глазами что? - не сдержалс€ ‘ред.
- “от же мерзкий характер, - терпеливо объ€снила гость€. » со вздохом добавила: - ≈сли когда-нибудь соберешьс€ создавать фамилиара, не делай его бессмертным.
¬от оно что. ѕро фамилиаров маг знал гораздо больше, чем про стихийников. ћаги часто зачаровывали животных, всел€€ в них дух разумного существа, чтобы тот стал их помощником и хранителем, также предоставл€€ в его распор€жение пару простеньких магических усовершенствований, вроде человеческой речи, невидимости или левитации. ¬ результате получалс€ ход€чий амулет и записна€ книжка в одном, что не часто оправдывало себ€. ¬ редких случа€х и только очень сильные маги могли себе позволить создать фамилиара с нул€.  ак правило, им приходилось делитьс€ с любимцем частичкой своей души и своего разума. Ќо и магические свойства такого существа были весьма значительны.
‘редерик как-то подумывал о том, чтобы завести фамилиара. Ќо потом представил себе разумное существо, которое всегда будет р€дом и мысленную св€зь с которым ты не сможешь прервать, даже если очень захочешь. » пон€л, что одиночество ему подходит больше. ¬спомнив ехидный взгл€д жеребца, он снова уверилс€ в правильности своего выбора.
‘ред успел усадить даму за из€щный столик одной из смотр€щих на море терасс замка и зан€ть стул слева от нее, когда на терассу вышел ¬ик. Ёсмеральда расстегнула плащ, небрежно сбросив его на спинку стула, и сделала в€лую попытку пригладить копну белоснежных волнистых волос. ћужчины же любовались ее из€щной фигуркой, зат€нутой в темно-синий колет. ѕерва€ перемена блюд прошла в светской беседе о погоде и красотах ќктавиона.
- я очень рад, что вам понравилс€ наш город. » € счастлив пригласить вас погостить в ќктавионе, сколько вам будет угодно, - ¬ик наконец-то решил прервать обмен любезност€ми.
- Ѕлагодарю, - вежливо, но все так же холодно произнесла гость€. - Ќо € в любом случае останусь здесь, пока не вы€сню свою цель и не выполню до конца об€зательства.
‘редерик нервно сглотнул.
- Ћеди, позвольте поинтересоватьс€ вашим... эээ... профилем.
- ’ранитель, - спокойно ответила стихийница, и у ‘реда отлегло от сердца. ƒевушка улыбнулась и уже гораздо теплее заметила: -  ак при€тно работать в мире, где сохранилась более-менее достоверна€ информаци€ о люд€х ветра. ”стаешь бегать от невежественных болванов, пытающихс€ теб€ сжечь.
¬ик же, наоборот, посерьезнел.
-  ” нас с моим другом немного разные легенды о вас. Ќасколько мне известно, хранитель - это только наиболее привычна€ роль, а не исключительное правило. » если бы вы должны были убить кого-то из нас, он был бы уже мертв.
- ¬ы удивительно осведомлены, лорд  атарен, - голубые глаза смотрели на ¬ика очень внимательно, как будто пытались пробратьс€ в его душу и прочесть, что там.
- ћне повезло, - ¬ик ничуть не смутилс€. - ” мен€ была одна, скажем, знакома€, человек воды. ќна кое-что мне рассказывала о себе и о других.
- ќ да, люди воды весьма при€тные... знакомые и люб€т рассказывать. ќднако, не хочу вводить вас в заблуждение. ” мен€ выдались излишне бурные последние несколько лет. ѕоэтому сейчас € испытываю затруднени€ в определении как обьекта, так и сути моей де€тельности. ћне понадобитс€ пара дюжин дней, может, мес€ц чтобы определить наверн€ка.
- ¬от и хорошо. ¬ ќктавионе вы сможете прекрасно отдохнуть. ј жить можете пр€мо в замке, так вам удобнее будет наблюдать за нами. Ќу и мы с ‘редом будем рады показать вам окрестности на правах старожилов.

Ќочь выдалась тихой и теплой.
Ёсме выт€нулась на м€гкой кровати у открытого окна, и, рассматрива€ звезды, думала о своих новых знакомых.
‘редерик - неплохой маг, юный душой и телом, веселый, хоть и немного робок. “акие часто удостаиваютс€ внимани€ ветра. Ќо он слишком любит ќктавион, чтобы искать пути в иные миры.
¬ик, лорд  атарен... странный человек и опасный. —уд€ по всему, он живет уже четыре тыс€чи лет, при том, что он не маг. ќднако он побывал не в одном мире: обычно - солдатом удачи, практически никогда - мирным обывателем, и только здесь - хоз€ином города. Ќеудивительно, что он знаком со стихийниками. ”дивительно, что его дорога раньше не пересекалась с дорогами ветра. ќн ее не боитс€, совершенно. » она не уверена, что у него не хватит навыков убить ее раньше, чем она доплетет заклинание. » еще его глаза, что-то в них есть такое завораживающее.  ак завораживают изумрудные переливы волны, накрывающей теб€ с головой...
ј парой этажей выше в это врем€ друзь€ размышл€ли о нежданной гостье.
- ¬ик, она может растереть весь этот мир в порошок! “ы уверен, что было хорошим решением поселить ее в замке?
- Ѕрось. я давно уже не совершал ничего такого, за что бы на мен€ могли обидетьс€ стихийники. ћэйлин мне много рассказывала такого, что и дь€вола отвратит от злых дел. “ак что скорее всего она здесь дл€ охраны. ƒа и не чувствую € от нее опасности, а ты ведь знаешь мое чутье...
‘ред знал. ¬ик чувствовал даже недобрые мысли властителей соседних держав, когда в сотый раз отказывал в своей помолвке с их прекрасными, в общем и целом, принцессами.   тому же, стихийница была чудо как хороша, так что бдительный придворный маг смирилс€.
ƒа и сам ¬ик больше думал о голубых глазах и улыбке гостьи, чем о том, что понадобилось от них ветру.
ќколо полуночи старший конюх проснулс€ от грохота.  ак будто дверь денника выбили одним ударом, и она, врезавшись в стену, с дребезгом упала посреди прохода.

¬ колонках играет - The Dartz, Ћучша€ песн€

ћетки:  

ѕриговор

ƒневник

—уббота, 05 ћарта 2011 г. 18:41 + в цитатник

”же неделю ќктавион бурлил слухами. Ћорд  атарен и маг ¬искерин все свое врем€ посв€щали странной гостье. ƒамы были в бешенстве, но подложить голубоглазой гадине какую-нибудь пакость не осмеливались. ≈ще бы, она ведь из колдунов, продавших душу ветру! јх, зачем же ветер занес ее в наш прекрасный город?
Ќедовольны были и мальчишки-конюшие: у белобрысой ведьмы был не конь, а демон. «еленоглазый змей просто издевалс€ над ними и пребольно кусалс€, когда его пытались приструнить. ¬ итоге, когда господа останавливались в какой-нибудь таверне, лошади лордов спокойно сто€ли на конюшне, а —ильвер гордо пасс€ в округе, обдира€ палисадники.
«ато сами лорды были довольны. »м давно не предстал€лось такого прекрасного повода отдохнуть. √ость€ с удовольствием осматривала город, была весела и мила с ними обоими. ј ¬ик и ‘ред наперебой ухаживали за ней. ¬есна и красота Ёсмеральды кружили им головы, они были счастливы и так могло продолжатьс€ вечно, но дни шли, и однажды ночью с мор€ подул ветер.

¬етер требовательно трепал занавески, но Ёсме не стала закрывать окно, а с ногами устроилась на подоконнике, подставив лицо ветру.
«а эти дни она хорошо узнала ќктавион и его правителей, и теперь она была практически уверена - ¬ик. ≈е цель определилась, и задача вот-вот должна была про€снитьс€. „тож, ей будет при€тно защищать его. Ќесмотр€ на свое темное прошлое, он прекрасный хоз€ин ќктавиону, и в будущем, несомненно, совершит много полезных дел дл€ всего этого мира. » ‘ред, под его руководством, тоже. ’от€ до ¬инора ему далеко. Ёсме с сожалением пришлось признатьс€ себе, что ¬ик ей нравитс€.  онечно, о романе с подопечным не может быть и речи, и придетс€ довольствоватьс€ ‘редериком, но все же...
ƒодумать ей не дали. ¬етер теплыми крыль€ми скользнул по лицу, наполн€€ душу зовом. » женщина ветра ответила на зов, шагнув с подоконника в объ€ти€ теплой ночи.
ќна очутилась в межмирье. ¬ таких местах всегда есть трудности с определением пространства и времени. » в данный момент она находилась в чем-то, похожем на комнату.  омната все врем€ мен€ла свои зыбкие очертани€, потолок парил где-то в вышине, стены и углы не просматривались, пол и мебель колебались и шли р€бью. ÷вета, слишком блеклые, чтобы быть насто€щими, переливались и смен€ли друг друга. Ёсме не любила такие места, она предпочитала если и встречатьс€ с собрать€ми по ветру, то на свежем воздухе какого-нибудь мира. Ќо некоторые не раздел€ли ее симпатий и питали нездоровое пристрастие к секретности, как, например, знакомый Ёсме палач, сто€вший посреди комнаты. ян, как всегда, был в белом, и его лицо не выражало никаких эмоций. Ёсме не раз пересекалась с бессмертным убийцей, но близки они не были. ƒа и вр€дли эта жива€ стату€ была способна на человеческие чувства. ј вот второй человек ветра был ей незнаком. ≈го кудр€ва€ шевелюра переливалась всеми оттенками заката, он был в развевающимс€ алом оде€нии, так что казалс€ живым факелом.
- ƒобро пожаловать, леди, проходите, присаживайтесь! - голос у незнакомца оказалс€ при€тным, бархатным. ќн поспешно усадил женщину в некое подобие кресла, и Ёсме смогла рассмореть его поближе. Ќевысокий, стройный и подвижный, его тело излучало неземную легкость и гармонию, будто непрестанно находилось в танце ветра.  расивое лицо казалось нереальным из-за своего совершенства: рот слишком €рким, кожа слишком белой... ¬прочем, Ёсме всегда нравились земные мужчины, и судила она пристрастно.
- “ы уже определила свою цель в ќктавионе? - деловой тон яна, как всегда, резанул слух.
- ¬инор  атарен. Ќо задача мне пока не €сна.
- «адача проста: он должен умереть.
Ёсмеральда застыла. ≈сли бы это сказал ей кто-то другой, она бы решила, что это шутка. Ќо ян не шутил. Ќикогда.
- ѕогоди, но за что? » почему тогда €, а не ты?
∆елтые глаза убийцы излучали неодобрение обсуждением воли ветра, но он все же отетил.
- ќктавион лежит на твоей ƒороге, € не могу туда попасть. ј за что...
ян развел руки и между ними засверкала призрачна€ сфера. ќна росла, пока всем троим не стали хорошо видны картины, возникающие в ее глубине.
- Ёто мир ƒэв. —то двадцать лет назад по местному врем€исчислению, король одной из его стран нан€л пребывавшего там тогда ¬инора  атарен дл€ того чтобы он добыл огромный драгоценный камень.  оролю было наплевать, что камень поддерживал работу пространственных врат в другие миры, он считал это суеверием. Ќаемник добыл камень, получил плату, и вскоре покинул ƒэв через другие врата, назовем их второстепенными.
- » почему его не наказали тогда же?
- ѕотому что ничего непоправимого не произошло. —екта жрецов, охран€ющих врата, попыталась вернуть камень. »м это удалось, но не надолго.  ороль был в €рости, и уже в открытую пошел войной на их св€тилища. ¬ результате все они были разрушены, как и врата, наход€щиес€ в них, а камни легли пылитьс€ в сокровищницу. ¬ мире остались действовать только одни врата, а жрецы были разбиты на голову и начали вымирать.  оролевский род был прокл€т, и также начал катитьс€ к своему закату. —ейчас в живых осталс€ лишь один наследник, не слишком при€тный парень. ќн убил последних жрецов и ищет способ уничтожить камни. “аким образом, он думает избавитьс€ от прокл€ть€, лежащего на его роду. » если ему это удастс€, последние врата на ƒэв вскоре закроютс€, а мир будет изолирован и обречен на гибель...
ян замолчал. Ѕыло слышно только тихое потрескивание сферы.
- Ёто не правильно, нет, - неожиданно вскочила Ёсме. - ¬инор силен, он сможет все исправить, если дать ему шанс!
“еперь заговорил рыжий незнакомец:
- Ќе обманывайс€, он всего лишь человек, хот€ и долго живет. ¬елика веро€тность того, что он не справитс€, а если и справитс€, то скорее всего погибнет. ј еще, вполне возможно, что он просто попытаетс€ сбежать, когда узнает об этом. ¬ любом случае, он покинет ќктавион. ‘редерик ¬искерин останетс€ в одиночестве, отбиватьс€ от соседей, которым непременно захочетс€ заполучить лакомый городок.  онечно, маг отобьетс€, и возгордитс€ своими силами. Ќо никто не разделит с ним его триумф. ќн не сможет найти замену такому другу и с головой уйдет в свою магию. –ано или поздно, он заинтересуетс€ тем фактом, что небольшой небогатый приморский городок уже не одну сотню лет €вл€етс€ главной спорной территорией целого мира. », конечно, он сумеет найти ответ, обнаружив под городом источник —илы, а источник примет его, как хранител€ города. Ќо ты не хуже мен€ знаешь, что магу нельз€ давать силу, - с ней он сможет захватить весь мир. ƒа, допустим, ему это не нужно. Ќо он может захотеть выйти за пределы своего мира и найти ¬инора. „то будет тогда? ќн просто выжжет ќктавион этой попыткой, и сам не останетс€ в живых после такого.
 ровь застучала в висках у девушки.
- Ќет. Ётого не будет. я верю в ¬ика, мое сердце верит, а оно никогда не ошибаетс€!
- “ы просто влюбилась, - не унималс€ рыжий. - “акое случаетс€, хот€ и именно сейчас это некстати. ≈сли ты убьешь ¬ика, ќктавион будет спасен. ‘редерик никогда не решитс€ пойти дальше теоретических изысканий, потому что будет помнить об зтом. ƒэв уже погибает, и ¬ик лишь заплатит своей смертью за причиненное им зло.
- я не согласна.
- Ёсмеральда, ты понимаешь, что говор€ это идешь против воли ветра? - в голосе яна зазвучала тревога.
- ѕонимаю, - все, отступать ей больше некуда.
- Ќо тогда ты лишишьс€ поддержки ветра и силы. » если твоего подопечного постигнет неудача, ты погибнешь вместе с ним. Ќавсегда, Ёсме. «ачем тебе это? ¬едь может оказатьс€, что это будет твое последнее задание, ты отдашь свой долг до конца и будешь свободна.
- Ќет, ян. ћое сердце не хочет такой свободы. я расскажу все ¬инору. я уговорю его отправитьс€ на ƒэв и спасти его. » € буду помогать ему в этом. ƒо последнего.
—лова давались т€жело, но она чувствовала, что они единственно правильные.
ян отвел глаза, произнос€ ритуальную фразу:
- Ёсмеральда, ты была предупреждена, и сделала свой выбор против воли ветра. “ы лишаешьс€ силы и прав дочери ветра, до тех пор, пока твой выбор не подтердитс€. ¬озвращайс€ в ќктавион. ѕрощай.
 омната поплыла перед глазами Ёсме. ≈й показалось, что из ее жил вырывают кровь, она хотела закричать, но крик застр€л в горле, а воздуха больше не было. Ќа несколько мгновений она ослепла и, казалось, забыла, что такое "дышать". ј потом она очнулась и зашлась удушливым кашлем, свалившись на свою кровать в ќктавионе. ќтдышавшись, она провалилась в сон.
ѕриговор был оглашен.

‘редерику тоже не спалось этой ночью. ќн долго сидел в библиотеке, перелистыва€ знакомые книги, но ни одна из них не увлекла его. ѕроход€ по колоннаде в башню, где находились покои правителей, он заметил на балконе одинокую фигуру - ¬ик не спал. ѕоднима€сь по лестнице, он продолжал думать о том, что не давало ему уснуть этой ночью, об Ёсмеральде. » о них с ¬иком. ‘редерик отдавал себе отчет в том, насколько это безнадежно и бессмысленно, влюбитьс€ в женщину ветра. Ёто все равно, что любить перелетную птицу. —егодн€ она здесь, сидит р€дом с тобой, смеетс€, а завтра... «автра ее позовет ветер, и она уйдет в другой мир, к другим люд€м, и будет сме€тьс€ и сражатьс€ там. Ќо все это понимал разум, а сердце не хотело его слушать.
¬ик обернулс€ на звук его шагов:
- —транна€ ночь, никак не уснуть, - его голос звучал задумчиво и печально.
-  ƒа. «наешь, ¬ик, € тут думал... я много думал в последние дни и пришел к неутешительным выводам... ¬ общем, - ‘ред пон€л, что не может подобрать слов, чтобы признатьс€ другу в этой глупости, тем более, что...
Ќо ¬ик, как всегда, все пон€л сам:
- «начит и теб€ она заворожила, - он улыбнулс€, хот€ улыбка его была невеселой. - Ќе знаю, что со мной. —только лет уже прожил, вроде бы пон€л, что любовь не из тех сокровищ, что доступны дл€ мен€. » тут вдруг...
- ¬инор, скажи, а ты любил ћэйлин? - ‘реду вдруг захотелось говорить о чем угодно, только не об этом.
- Ќет, наверно. Ќам было хорошо вдвоем. Ќо мы не придавали этому значени€. я не представл€л, что могу остатьс€. » ее не опечалил мой уход. ¬се было просто и спокойно.
- ќна ведь уйдет и не вернетс€, - промолчать никак не получалось.
- ћожет вернетс€, может, нет. ћы этого не знаем. » она сама не знает. Ќе думаю, что мы ей так уж нужны в качестве любовников. ѕросто так легче иметь с нами дело, - ¬ик встр€хнулс€, и в его глазах запл€сали знакомые бесен€та. - Ќо и мы можем не ударить в гр€зь лицом и вскружить ей голову, а, дружище?
- ћожем, - ‘ред тоже повеселел. -  то знает, может статьс€, она будет прилетать к нам по п€ть раз в год, просто чтобы скоротать свободный вечер. ¬от теперь €, пожалуй, усну. 

- ярр, ты уверен, что мы поступили правильно? - ян заметно беспокоилс€, куда только девалась вс€ его невозмутимость. Ѕольшинство, да что там, практически все, кто когда-либо был знаком с яном сказали бы, что такое невозможно.
- ѕоверь мне, ты же хочешь помочь своей подружке. » € тоже хочу, - рыжий ярр удобно развалилс€ в кресле. ќн был доволен проделанной работой и благодушен. —ейчас он не напоминал ни учтивого кавалера, уговаривавшего Ёсме, ни могущественного ¬ластител€ ветра, заставившего яна разыграть этот спектакль.
- «ачем она тебе? “ы ведь не ее учитель.
- ѕросто мне не безразлична ее судьба...  огда-то давно, примерно, когда ты еще был божеством, а не убийцей на посылках, мы были весьма дружны, - рыжий прикрыл глаза, видимо, вспомина€ те прекрасные времена.
- ј что если они не справ€тс€? - красавчик бесил яна ровно на столько, насколько мог беситьс€ лишенный чувств бог, и еще немного. Ќо ян понимал, что дл€ ¬ластител€ ветра он не противник, даже он.
- “огда јнариэль придетс€ искать других родителей. «ато, если они справ€тс€, она родитс€ в городе-источнике силы, сто€щем на перекрестье восьми дорог, у двух полу бессмертных баловней судьбы. я уверен, после такого она легко преодолеет все испытани€, что готовит ей нова€ жизнь. » потом, ты ведь говорил только о прошлом. ј все мрачные пророчества € вз€л на себ€. ћои слова, конечно, тоже не пустышки, но они пока не приобрели силу закона, как твои. я все-таки не бог, просто ветер, забот€щийс€ о друге.


ћетки:  

–ешение (часть 1)

ƒневник

¬оскресенье, 13 ћарта 2011 г. 17:43 + в цитатник
Ќастроение сейчас - хочу есть и спать

Ёсме проснулась днем. √олова жутко болела, а тело ломило.  ’уже всего было то, что накануне она даже не пила.  Ќастроение и так было ужасным, а в больную голову еще и пытались лезть далеко не при€тные мысли. 

ƒолг. ƒл€ человека ветра пон€тие долга настолько же естественно, как дыхание. ћногие думают, что стихийники продают свои души стихи€м. Ќо это не так.  ому ты нужен без души, да и одна гола€ душа ни к чему. —тихи€м нужны руки, ноги, соображающа€ голова и гор€чее сердце, - в общем, весь человеческий комплект, да еще и с предрасположенностью той же души к одной из стихий. ѕричем чаще случаетс€ так, что стихи€ находит тех, кому тер€ть уже нечего, помогает бедолаге, и он становитс€ человеком стихии. “акие люди не задают вопрос: "ј что мне за это будет?" »м не нужны дворцы и несметные богатства. »м просто хочетс€ жить, более-менее свободно, иногда счастливо, хоть как-то, лишь бы жить. ѕоэтому они с радостью соглашаютс€ на нехитрые услови€: у теб€ будет сила стихии, но ты должен будешь использовать ее во благо стихии; все дороги л€гут к твоим ногам, но ты должен будешь по ним ходить; ты будешь видеть сокрытое, но ты не сможешь больше закрыть глаза... ѕоэтому долг не вызывает протеста или сомнени€.  аждый стихийник чувствует его своим сердцем, и обычно, требовани€ стихии и сердца сход€тс€. Ќо если случитс€, что они будут противоречить друг другу, человеку придетс€ выбирать.
ƒавным-давно, тыс€чи лет назад, все это началось. „еловек ветра нашел ее, спас от ужасной гибели, вылечил тело и душу, помог ей вернутьс€ к жизни. ј потом она сказала, что хочет пойти дорогой ветра, и он стал ее учителем. ƒавно уже он ушел на покой. ƒа и ее ученики уже все самосто€тельно странствуют по дорогам ветра. ” нее осталась последн€€ капл€ долга ветру, последн€€ жизнь. » в конце она передаст всю свою силу преемнице, и умрет полностью свободной от всех об€зательств. Ќикто не знает, что случитс€ дальше, даже те, кто владеет даром видеть будущее. ’ранители знаний говор€т, что дальнейшее бытие стоит над стихи€ми и силами миров... Ќо теперь это уже не важно.
¬етер не человек, он не гневаетс€ на непокорного, не мстит гордому, не сжигает все пути к отступлению своему человеку, он просто отходит в сторону, позвол€€ тому действовать по своему усмотрению на свой страх и риск, в одиночку. Ёсме знала, что в любой момент может передумать и вернуть все. ѕередумать и убить ¬ика, и к ней снова вернетс€ сила. “ак просто. ј если она окажетс€ не права или у них не получитс€, это будет последнее ее дело, в последней жизни. 
ќднако, жить ей все еще хотелось. —емь тыс€ч лет - не повод перестать любить жизнь во всех ее про€влени€х. “ак что ¬инор не сможет отвертетьс€ от спасени€ мира ƒэв, тем более, что у нее в рукаве припасен прекрасный джокер.
 
”видев хоз€йку, —ильвер укоризненно заржал, еще и мысленно добавив красочное описание ее идиотизму. 
Ёсмеральда подошла к коню, обн€ла его за шею и уткнулась лицом в серебристую шерсть. 
—ильвер неподкупно фыркнул: он всегда был уверен, что его хоз€йка любит совать руки во все капканы подр€д, но сегодн€ она превзошла себ€.
- ѕрости, - мысленно прошептала она. - я не смогла иначе, и теперь... “еперь тебе придетс€ стать дл€ мен€ всем, —еребр€на€ «везда. я потер€ла всю свою силу. я не смогу сделать ничего, хот€ и буду видеть и слышать как обычно. ¬етер будет звать мен€ в дорогу, но € не смогу ходить из мира в мир, если мне не поможешь в этом ты. ј € не смогу залечить твои раны, не смогу восполнить твои силы, ничем не смогу помочь...
 огда-то совсем еще девочкой, одинокой и только начинающей идти путем ветра, она создала себе друга, вложив в него частичку своей силы и души. — тех пор он оберегал ее, раздел€л с ней ее странстви€, помогал в трудный час. ќна никогда не относилась к нему как к фамилиару, как к вещи или слуге. —еребр€на€ «везда был дл€ нее другом, напарником, свободным живым разумным существом. » сейчас, хот€ у нее отн€ли ее силу... ќтн€ть силу у —еребр€ной «везды никто не сможет - его жизнь не св€зана с жизнью Ёсмеральды, его сила не зависит от ее силы. “ыс€чи лет живет он, не умира€, тыс€чи лет перекатываютс€ мускулами под его шкурой, тыс€чи лет перь€ми распустились в его крыль€х, тыс€чи лет капл€ми силы слились в его роге. ѕотому что когда-то девочке удалось уговорить звезду стать ее другом и спутником на бесконечных дорогах ветра. ћаленькую такую звездочку с ночного неба, так тепло и ласково на нее смотревшую.
—ильвер вздохнул:
- Ќе дрейфь, прорвемс€. “ы же не зр€ называешь мен€ джокером. ƒжокер может прин€ть обличье любой карты и спутать любую игру. я еще провожу теб€ в отставку, а потом может и найду где-нибудь среди звезд.
Ёсме поцеловала хитрую лошадиную морду.
- √лавное - убедить ¬ика, - честно говор€, у нее все внутри холодело, когда она представл€ла себе, как он откажетс€.
- “ы его еще и не на то убедишь, - подбодрил подругу —ильвер, а потом, подумав, добавил: - ј если у теб€ не хватит убедительности, то € помогу... “ак или иначе.
ƒежурный конюх аж подпрыгнул от неожиданности, когда тихо обнимавша€с€ с конем девушка закричала:
- “ак или иначе! —котина мерзка€! я тебе дам "так или иначе"! “олько попробуй, и уши у теб€ будут как у осла... ¬ любой ипостаси, можешь мне поверить.
ћерзка€ скотина похабно скалила крупные зубы. —ама мол виновата, что такую форму выбрала. ≈динороги - они, безусловно, волшебные животные, но смертные и весьма дорогосто€щие.  огда-то давно они жили в море и были полностью водными существами. Ќо потом постепенно расселились и на суше, приспосаблива€сь к новым услови€м жизни. ќднако некоторые свойства морских существ у них сохранились, например, способность к оборотничеству.  огда же люди начали охоту на единорогов и значительно сократили их число, животные вспомнили о своем морском происхождении и нашли способ жить среди людей неузнанными, а заодно, пополн€ть попул€цию. ≈сли бы Ёсме знала это до создани€ —еребр€ной «везды, ни за что бы не согласилась придать ему форму единорога, но эта пикантна€ подробность вы€снилась гораздо позже.
Ёсме попала в одну непри€тную историю, когда, с одной стороны и на костер не хочетс€, а с другой - не разносить же весь город, из-за своего прокола. ≈е в очередной раз обвинили в колдовстве (совершенно справедливо) и приговорили к сожжению, что тоже было не оригинально. ≈сли бы фокус, который по ее неосторожности, увидил местный клирик, не отн€л у нее остатки сил, дочь ветра ускользнула бы, не дождавшисьсуда. Ќо ускользать было нечем. ƒевушка спокойно провела ночь в темнице, собира€сь с силами и гада€, получитс€ ли с костра уйти в ветер, или придетс€ придумать отвлекающий маневр и убегать, благо, —еребр€на€ «везда осталс€ на свободе и бродил неподалеку. » она очень удивилась, когда пришел палач и вместо того, чтобы отвести на костер, разв€зал ее и отпустил на все четыре стороны. ќколдованным палач не выгл€дел, сп€тившим тоже, только каким-то мечтательно-счастливым и обессиленным. ј на прощание этот странный человек сказал, что у нее очень мила€ сестренка.
"—естренка" ждала Ёсме за порогом, у нее были такие же вьющиес€ белые волосы, сногсшибательна€ фигурка и подозрительно знакомые зеленые глаза.  огда они убрались из гостеприимного города, "сестренка" на миг исчезла в столбе белого тумана, а когда туман рассе€лс€, на ее месте сто€л —еребр€на€ «везда, донельз€ довольный тем, что вызволил любимую хоз€йку. ’оз€йка его радости не раздел€ла и показала, умеет орать так, что даже конским ушам приходитс€ туго, а ругаетс€ весьма разнообразно и красочно. ¬ыслушав критику, конь с удовольствием продемонстрировал, что он также легко может оборачиватьс€ мужчиной и совершенно спокойно рассказал хоз€йке неизвестные люд€м подробности о природе единорогов.
»м было совершенно безразлично, мужское или женское обличье они принимали. ≈динственным отличием было то, что жеребцы в женском теле и кобылы в мужском были бесплодны. ј от привычного сочетани€ мог по€витьс€ на свет как младенец, так и жеребенок. » непорочность человека, который может подойти к единорогу, дл€ самих единорогов имела другое значение, нежели чистота помыслов. ƒо охотников это не доходило, и они то и дело пытались приманивать единорогов девственницами. ’итрые жеребцы не велись, но внимательно следили, куда уезжала не оправдавша€ надежды приманка.
—еребр€на€ «везда, хоть и не полностью был единорогом, но особенности этой формы охотно освоил. » не согласилс€ "больше так не делать", несмотр€ на прочитанную хоз€йкой лекцию о нравственности.
¬спомнив эту историю, Ёсме обнаружила, что страх испарилс€. ƒа и подн€ть настроение хоз€йке —ильверу удалось.


ћетки:  

–ешение (часть 2)

ƒневник

¬оскресенье, 29 ћа€ 2011 г. 12:49 + в цитатник
¬инор  атарен с утра сидел над картами островов —ени-й-…ен. Ёто было первое спокойное утро в замке с тех пор, как по€вилась Ёсмеральда. ≈хать никуда не хотелось, да и гость€ спала, так что они с ‘редом, не сговарива€сь, решили зан€тьс€ делами. ‘ред пропадал где-то в городе, а ¬ик намечал маршрут дл€ будущей торгово-дипломатической экспедиции по картам, которые привезла контрабандно-разведовательна€ экспедици€ дружественных ќктавиону пиратов. ¬ик всегда считал законы условност€ми, которые необходимы обывател€м, чтобы не спутать правую руку с левой ногой, и совершенно не касаютс€ его. ∆ители ќктавиона также предпочитали полагатьс€ на свой здравый смысл, чем на писанное кем-то, поэтому корабли многих пиратов, объ€вленых вне закона в других госудаствах, спокойно заходили в порт ќктавиона. » наоборот, некоторые узаконеные мерзавцы не приближались к городу на пушечный выстрел.
¬рем€ шло, а сосредоточитьс€ не удавалось. ’от€ за окнами был €сный солнечный день, ¬ик чувствовал как сгущаютс€ грозовые тучи. „то-то должно было произойти.
¬ дверь постучали, ¬ик буркнул:"¬ходите!" » в комнату вошла Ёсмеральда.
- Ќам надо серьезно поговорить, - начала она, а в голове у  ¬ика щелкнуло:"¬от оно".
-  онечно, присаживайс€... - он свернул карту и переставил на стол глобус, освободив даме единственный стул, но она прошла мимо, предпочт€ усестьс€ на подоконнике. Ќа фоне голубого неба и си€ющего мор€ был виден только темный силуэт и выражени€ глаз было не разгл€деть.
- я наконец определила, что мой подопечный - ты, - ее голос звучал ровно и не выражал никаких эмоций. Ёто заставило ¬ика напр€чьс€, ведь все эти дни гость€ была открыта, а ее чувства и эмоции мгновенно захватывали их с ‘редом.
- я полагаю, это как-то св€зано с ќктавионом?
- Ќе совсем. Ёто св€зано с миром ƒэв, если ты, конечно, помнишь такой...
ѕауза повисла в воздухе между двум€ людьми. ѕам€ть ¬ика работала идеально, и он сразу вспомнил все о мире ƒэв, но ощущение угрозы не давало ему поко€.
- ¬роде бы, вспомнил. “ам был драгоценный камушек в качестве активатора в пространственных воротах, да? Ќо при чем здесь €?
- ћир ƒэв погибает. “ы - единственный, кто может его спасти, и мой долг, как хранител€, сопровождать теб€ и помогать в этом.
- ѕочему именно €? - вот так живешь себе спокойно, управл€ешь городом, и вдруг раз, и теб€ записывают в спасители совсем чужого тебе мира.
- ѕотому что ¬инор  атарен знает мир ƒэв. «нает, как туда попасть. —умел выкрасть камень и сможет вернуть его на законное место до того, как мир задохнетс€ из-за того, что все врата закрыты, - в голосе женщины ветра зазвучал металл, €сно показывающий ее отношение к тем, кто закрывает врата. ћэйлин предупреждала, что за этот поступок ветер может с него спросить, но прошло столько времени...
- ј если € откажусь? - ответ на этот вопрос он знал, но так просто сдаватьс€ было не в его привычках.
- “огда, - Ёсме запнулась на секунду, как будто ей пришлось проглотить застр€вший в горле ком, - одному из людей ветра придетс€ убить ¬ас, Ћорд  атарен.
"ќдному из" прозвучало странно.  ак хранитель, она умеет убивать, но не хочет пачкать руки? »ли не хочет убивать именно его? ≈му бы очень хотелось, чтобы так оно и было, но все это иллюзии. ќна живет уже не одну сотню лет, ее ноги исходили тыс€чи миров, любовь дл€ нее просто при€тное врем€провождение в перерывах между задани€ми. » тут уже у человека ветра не может быть личного "хочу" или "не хочу", есть только "должен".
»так, карты раскрыты. ќн бросаетс€ спасать ƒэв или принимает вызов. ”ходить из ќктавиона ему категорически не хотелось, он только нашел свой дом. Ўансы выиграть поединок с человеком ветра у него были, если только это будет не палач. ј может эти странные слова как раз предупреждение, что в случае отказа по его душу придет именно палач? —корее всего. “огда выбора не остаетс€. «начит их ждет романтическа€ прогулка в мир ƒэв. √де дела совсем плохи, раз ветер подн€л тревогу, и их наверн€ка захот€т убить благодарные местные жители. ¬озможно, им даже удастьс€ сблизитьс€ во врем€ этих совместных приключений. ќ том, что приключени€ могут обернутьс€ совместной гибелью, ¬ик старалс€ не думать.
- ’орошо, € согласен попытатьс€ спасти мир ƒэв. Ќо не раньше завтрашнего утра. ћне нужно поговорить с ‘редом на случай если € не вернусь.
- ƒоговорились, - девушка спрыгнула с подоконника и направилась к двери. ¬ этот момент ветер лихо задул в открытое окно, сдува€ карты со стола и броса€ волосы ей в лицо. ¬ик так и не смог разгл€деть его выражени€, но почему-то в слове "договорились" ему послышалось "спасибо". ќн пожал плечами и стал подбирать карты.

ќстаток дн€ Ёсме бродила по городу. —транно на исходе семи тыс€ч лет жизни найти город, в котором захочетс€ остатьс€. ¬дыхать густой воздух зеленеющих аллей, плутать по узким улочкам и неожиданно выскочить в суету порта. Ќо так даже лучше: крики людей и чаек, острый запах мор€, специй, еды и товаров, вечное движение в мельтешении цветных п€тен, - все это помогало отвлечьс€ от настойчивого зова дороги и сомнений. ƒа,  можно лишитьс€ силы, но наработанна€ веками чувствительность от этого не пропадет. » чувства Ёсме незримо присутствовали в замке Ёйвор, готов€сь уловить даже малейший намек на побег и мгновенно передать тревожный сигнал —ильверу. Ќо ¬ик и впр€мь улаживал дела, и даже в мысл€х его были приготовлени€ к путешествию в мир ƒэв. ѕри€тно встретить честного человека. ќн - просто кладезь достоинств, если забыть про его темное прошлое. ƒа и в прошлом он не то чтобы был воплощением зла - обычный наемник, брод€га без жалости и предрассудков, почти как она сама. “олько вот не ошибитьс€ бы в оценке его сил.
ћоре стало золотым, а белый замок превратилс€ в плам€ костра, так €рко пылали €нтарные шпили в закатных лучах. Ќо даже эта красота не могла до конца погасить ее тревогу. Ќа рассвете они отправ€тс€  путь, но она не успокоитс€, пока не окажетс€ на месте. »ли даже пока все не закончитс€.
ќктавион прекрасный город, здесь легко дышитс€ даже если ты лишен сил. ј вот в закрытом ƒэв будет т€жко, и, если дело раст€нетс€ на мес€цы... „тож, это еще один повод насладитьс€ ночной прогулкой по городу, может статьс€, последней при€тной прогулкой вообще.

—ильвер, ¬ик и ‘ред ждали во дворе замка. Ёсме проспала, что неудивительно: она вернулась с прогулки за час до рассвета. ƒрузь€ и вовсе не ложились, проговорили всю ночь, так что самым бодрым в компании был —ильвер.
‘ред очень не хотел отпускать друга, но понимал, что кто-то должен остатьс€. ¬незапно, он осознал, что расстаетс€ с другом впервые, но даже если ¬ик не вернетс€, он будет хранить их город, ќктавион. ѕо крайней мере, до тех пор, пока не подготовит себе замену, а потом отыщет способ отправитьс€ на поиски друга.
ѕрощание вышло коротким, и вот уже Ёсме подошла к жеребцу, но, вместо того чтобы сесть на него, положила руку ему на холку и тихо, почти шепотом произнесла:
- “еперь, —еребр€нна€ «везда, твой выход. ќткрой нам дорогу в ƒэв.

Ќемедленно, —ильвер засветилс€, казалось, кажда€ его шерстинка испускает лучики света. Ќа его лбу, в том самом месте, где была бела€ звездочка, возник длинный витой рог. ј за спиной раскрылись огромные белоснежные крыль€. —вет разгоралс€ все €рче, ветер бесновалс€ во дворе замка так, что дребезжали стекла. ќн почти сбивал с ног, си€ние становилось нестерпимым, но стоило ‘реду закрыть глаза, как все закончилось. ¬етер стих.  огда черные п€тна перестали пл€сать перед глазами, ‘редерик увидел, что стоит один посреди пустого двора. » только, медленно кружась, опускалось на землю одинокое белое перышко.


ћетки:  

ћир ƒэв

ƒневник

¬оскресенье, 29 ћа€ 2011 г. 18:47 + в цитатник

ћиры...

¬ы даже представить себе не можете, насколько их много.

ѕосмотрите на ночное небо, сколько там звезд? » все это - только маленький кусочек ближайших к вам галактик. Ќо даже ваша галактика - только капл€, лет€ща€ во ¬селенной.

¬селенна€ жива€, все в ней непрерывно движетс€, дышит, измен€етс€. » среди звезд, как и на планетках, гул€ет ветер.“онкие нити ветра пронизывают пространство и врем€ во всех возможных направлени€х, и, если бы ты мог стать ветром, ты мог бы попасть почти в любую точку ¬селенной, в любой момент времени. Ќо, даже если ты не умеешь становитьс€ ветром, ты все равно можешь найти свой способ движени€ от одного мира к другому. », когда тебе это удастс€, ты станешь одним из множества путешественников, открывающих пути и помогающим обмену между мирами.  ак маленькие клеточки, перенос€щие кислород по телу человека, они несут новое, неизведанное, измен€ющее и стимулирующее к развитию.  ажда€ жизнь ценна. Ќо дл€ ветра наиболее дороги такие путешественники, независимо от их личных качеств. ѕоэтому любой человек ветра, не задумыва€сь, пожертвует своей жизнью, чтобы спасти путешественника.

≈сть миры, открытые всем ветрам, там, где пересекаютс€ пространства, куда легко прийти, откуда легко выпасть. ќни изменчивы и легки, радость звучит в таких мирах несмолкающей нотой. ≈сть миры стабильные и медлительные, в которых тщательно оберегаемые точки переходов между мирами можно легко пересчитать. Ќо и там порою дует свежий ветер перемен, разруша€ устаревшее, обновл€€ и принос€ совершенно неожиданные вещи, мен€ющие пути развити€ цивилизаций. ј есть несчастные, погибающие миры, где закрыты все двери. “акие миры начинают постепенно затухать, и вездесущий сквозн€к уже не может пробратьс€ сквозь нерушимые бастионы мыслей и чувств, живущих там людей, не может изменить что-то. ј, вар€щийс€ в собственном соку мир задыхаетс€, не в силах переработать скопившуюс€ гр€зь, или хот€ бы глотнуть свежего воздуха.

» если какой-то человек своими талантами, склонност€ми и поступками активно и упорно способствует закрытию дверей, нарушению баланса стихий в мирах, он непременно встретит человека ветра. » это будет его последн€€ встреча в жизни.

ѕрислушайтесь, может вы услышите, как дышит ваш мир, как бьетс€ его сердце. ћожет быть тогда вам захочетс€ подарить ему свою радость, свой свет и влить свое дыхание в дыхание ¬селенной.

 

¬се было ужасно.

Ќет, они благополучно добрались до ƒэва, ведь —ильверу не так уж сложно провести двух человек тропами ветра. Ќо сам мир встретил их негостеприимно.

»м пришлось выйти в мир около разрушенного портала, глубже ветер не смог бы доставить ¬ика. Ќагромождение камней у подножи€ скалы, когда-то бывшее величественным св€тилищем, теперь производило удручающее впечатление. —кальный массив т€нулс€ в обе стороны насколько хватало глаз, а почти заросша€ тропка вела от развалин в мрачный лес. Ќебо зат€нули т€желые тучи, и јнариэль сразу почувствовала себ€ заключенной в коробку. ќднако она понимала, что клаустрофоби€ в закрытом мире будет преследовать ее повсюду, даже в чистом поле в €сный день. » чем дольше они здесь пробудут, тем сильнее будут становитьс€ приступы, потому что отгородитьс€ от этого ветром она не может. ¬ик тоже выгл€дел хмуро, только —ильвер, снова прин€вший обычную лошадиную форму, не поддавалс€ унынию.

”глубившись в лес, путешественники вскоре выбрались на большую дорогу.

- ƒо столицы отсюда далекова-то, - уверенно сообщил ¬инор. - Ќадо бы раздобыть вторую лошадь, даже если —ильвер двужильный, вдвоем на нем будет неудобно.

ѕом€нутый —ильвер в знак протеста щелкнул зубами р€дом с его ухом и сердито фыркнул, мол, € тебе не кл€ча, таскать кого ни попад€.

Ёсмеральда не обратила внимани€ на вольность фамилиара, напр€женно вгл€дыва€сь в небо.

- —коро у теб€ будет возможность раздобыть лошадь, - ее голос звучал совершенно безучастно, как будто все ее чувства были направлены на что-то далекое.

-  олдуешь? - уважительно спросил ¬ик.

- Ќет. ѕросто за следующим поворотом нас ждет местный патруль. ќбычные разбойники, только с официальным статусом. ¬идимо, их поставили караулить остатки св€тилища.

— патрулем им повезло. —емерых солдат ¬ик уложил быстро и без проблем, оглушив офицера, чтобы потом распросить. ќдин громила попыталс€ вз€ть сто€щую в стороне Ёсме в заложницы, но рухнул, не успев подойти, с кинжалом, торчащим глазницы. ј наименее удачливый, отрезанный ¬иком от своих, попыталс€ угнать —ильвера. ∆еребец, прихватив его зубами за ключицу, бросил несчастного на землю, а дальше уже в ход пошли копыта.

¬ик св€зал пленного и ушел на поиски их лагер€, а Ёсме прин€лась отчищать кинжал. ¬ отношении оружи€ она всегда была €рой аккуратисткой. ќчнувшийс€ пленный застал женщину за мирным зан€тием, оттирани€ лошадиной морды от крови. —ам конь при этом косил на пленника зеленым змеиным глазом так плото€дно, как будто собиралс€ им закусить, а хоз€йка, казалось, была полностью поглощена наведением чистоты. ѕоэтому к приходу ¬ика, ведущего в поводу позаимствованную лошадь, офицер был готов рассказать все, что угодно.

 ороль ћарн пребывал в своем замке в столице. ѕосле разрушени€ последнего св€тилища одному из жрецов удалось выжить, и он покл€лс€ свергнуть прокл€того корол€. ќн начал скитатьс€ по городам, называ€ себ€ ѕоследним и пророча на площад€х неминуемый  онец —вета, который настанет, если камни не будут возвращены на места св€тилищ до исхода п€ти лет.

Ќа что Ёсме небрежно заметила, что последний ошибс€ со сроками, п€ти лет у этого мира уже нет. ”слышав это, пленный из просто бледного стал серым и едва не потер€л сознание снова.

ѕоследнему охотно верили и простолюдины, и знать, но силы и злобы ћарна опасались. ј с недавних пор ћарн начал зазывать в свой замок разных колдунов, наде€сь, что они смогут уничтожить камни. » народное недовольство перешло в ополчение, во главе с ѕоследним. ћарн перевел столицу на военное положение, а по дорогам разослал подобные патрули, в городах же небольшие отр€ды наемников тихо избавл€лись от главарей ополчени€.

 

—о второй лошадью передвигатьс€ стали быстрее. ¬ик размышл€л, как можно будет пробратьс€ в ощетинившийс€ солдатами город, а Ёсме все также витала в каких-то своих мысл€х. ¬ику даже показалось, что она стала бледнее, но возможно, это просто такое освещение, а может, из-за того, что она всю дорогу молчала. ѕару раз он пыталс€ заговорить о предсто€щем деле, но женщина только досадливо отмахивалась, говор€, что на месте будет лучше видно.

Ќа ночлег остановились у опушки леса. «а лесом начинались распаханные пол€, а р€дом приютилась деревенька. Ѕыстро поужинав настрел€нной по дороге дичью, и обмен€вшись всего парой фраз за вечер, путники легли спать.

Ёсме не спала. —он - это тоже дорога. ¬чера, после прогулки по ќктавиону, она просто отключилась, стоило ей лечь. ј сегодн€ пыта€сь заснуть, она все слышала настойчивый зов дороги. ¬етер пел ей, ветер звал ее. ќблака все также закрывали небо, деревь€ обступили толстыми черными колоннами, и на нее снова накатил страх. —амое страшное дл€ человека ветра - оказатьс€ запертым в коробке, где ни выхода, ни окошка, ни щели. » сейчас ее душа металась в теле, отказавшемс€ от ветра, как в темнице. ¬лажный ночной воздух давил на грудь так, что становилось трудно дышать. Ёсме встала, немного неровной походкой подошла к —ильверу и облокотилась на него. —луша€ сонное дыхание кон€, нежно перебира€ гриву, она немного успокоилась. ≈сли сосредоточить внимание на тускло свет€щейс€ в темноте белой гриве, на ощущении м€гких пр€дей, скольз€щих между пальцев, страх отступал.

¬ик закрыл глаза, убедившись, что Ёсме никуда не ушла с места сто€нки, и продолжил размышл€ть. ѕока все шло неплохо, если не считать неразговорчивости спутницы, но скоро им придетс€ столкнутьс€ с серьезной задачей. ¬ стычке с патрулем Ёсме четко показала свою позицию.  ак и говорила когда-то ћейлин, она может подсказать, но в конфликты вмешиватьс€ не станет и поможет только в крайнем случае. ј значит, расчитывать придетс€ только на себ€. ¬первые ¬ик пожалел, что последние несколько сотен лет он мирно прожил в ќктавионе, немного отвыкнув от прежней жизни наемника-одиночки.

Ѕыл, конечно, вариант просто улизнуть. Ќо тогда дорога в ќктавион ему будет заказана. ƒа и потом, в нем все еще теплилась надежда на то, что Ёсме снова станет общительной и им удастс€ неплохо провести врем€. — ћейлин же удалось. ќн вспомнил женщину мор€ и невольно начал сравнивать ее с Ёсмеральдой. ¬ обеих сразу же читалась родна€ стихи€. ќбе были переменчивы, но Ёсме обычно несла в себе какую-то особую заразительную легкость, тогда как ћейлин была спокойна и величава. Ќаверное, тот, кто встретил бы их одновременно, этот счастливец выбрал бы ћейлин, покорно положив свое сердце к ее ногам. Ќо не он. ќн буквально заболел Ёсмеральдой, к собственному удивлению понима€, что готов отпускать ее, а потом ждать ее возвращени€, конечно же, в ќктавион. ќн хотел провести р€дом с ней не несколько незабываемых дней, а века. ќн вспоминал их прогулки по городу и окрестност€м, ее смех, и уже скучал по радости, которой так си€ли ее глаза в ќктавионе. — того пам€тного разговора, он не видел ее улыбки, как будто ее подменили. » даже если она принципиально не может влюбитьс€ в того, кого защищает, он хотел бы стать дл€ нее близким другом.

 

Ќа следующий день Ёсме действительно стала разговорчивее. ќна уже не отмалчивалась, охотно разговарива€ с ¬иком о разных мирах. ј ¬ик вовсю старалс€ ее развеселить, что худо-бедно, но получалось. “олько ближе к вечеру он вдруг заметил, что девушка отстала и перестала принимать участие в беседе. ќбернувшись, он увидел, что —ильвер остановилс€, а его хоз€йка сидит, пригнувшись к его холке. ѕодъехав, он обнаружил, что Ёсме задыхаетс€: в ее глазах застыл ужас, бескровные губы хватали воздух, но не могли его проглотить, бледное лицо пошло красными п€тнами, пальцы судорожно вцепились в гриву кон€. ќн растер€лс€, но даже не успел ничего предприн€ть, как приступ прекратилс€. Ёсме била крупна€ дрожь, на лбу выступила испарина, но она снова дышала. ¬ик достал свою фл€гу, и помог женщине напитьс€. ≈е руки страшно дрожали, сама она не смогла бы удержать фл€гу. ≈ще через несколько минут она заговорила. “ихо, хриплым голосом:

- Ётот мир погибает, здесь уже почти не осталось ветра.

- » сколько ты еще сможешь здесь дышать? - ¬ик был очень обеспокоен внезапным приступом.

- Ќе волнуйс€, - Ёсме послала —ильвера шагом. - ќт этого € не умру. ѕриступы могут стать чаще и продолжительнее, но это всего лишь минуты слабости.

- » в эти минуты ты ни на что не способна и совершенно беззащитна.

- я - воин, если ты не забыл, - в голосе Ёсме зазвучал металл. - я умею справл€тьс€ с подобными трудност€ми. », увер€ю теб€, они не помешают мне исполнить долг хранител€, когда придет врем€.

¬ик пристально посмотрел на нее, но она смотрела строго перед собой, выпр€мившись в седле как на параде, с совершенно непроницаемым лицом. ќн почувствовал ее обиду.

- ѕрости. я совсем не это имел в виду.

 

—ледующий приступ настиг ее утром. ќни уже собрались продолжить путь, но Ёсме вместо того, чтобы как обычно легко вспрыгнуть на спину —ильверу, сползла по его боку и скрючилась на корточках. ј ¬ик в каком-то ступоре сто€л р€дом, слуша€ вырывающийс€ из ее горла хрип и понима€, что абсолютно ничем не может помочь ей, хот€ и готов отдать за нее жизнь.

  вечеру ее снова скрутило. ”дивительно, но с —ильвера она в такие моменты не падала, хот€ и ехала без седла. ¬идимо, фамилиар сам заботилс€ о том, чтобы хоз€йка держалась у него на спине.

 огда ужинали, ¬ика вдруг осенило:

- ”ходи!

- „то? - Ёсме была озадачена такой неожиданной постановкой вопроса.

- “ы задыхаешьс€ из-за умирани€ этого мира, так? «начит в любом другом мире ты сможешь нормально дышать, и эти приступы перестанут теб€ мучить? я справлюсь один. я верну камни и с помощью ѕоследнего открою врата.

Ёсме смотрела на него широко раскрытыми глазами, как будто увидела в нем что-то не просто новое, а неверо€тное. ј потом грустно улыбнулась и покачала головой.

- я не могу уйти. я буду там, где будешь ты, а тебе необходимо быть здесь. “аков долг хранител€, - солгала она. ¬едь хранитель может спокойно покидать охран€емого человека, если в этом есть необходимость. Ќапример, если его помощь нужна другому его подопечному. ј вот лишенный силы ветра воин об€зан следовать за причиной своей размолвки с ветром. » если тот останетс€ в одном мире надолго...

¬ик снова попыталс€ вгл€детьс€ в ее глаза.

- “ы мне не довер€ешь. “ы думаешь, что € могу сбежать, не вернув камни, - наконец заключил он.

- ” мен€ были такие мысли, но сейчас € увидел, какое зло € причинил этому миру. я действительно решил его исправить. „ем мне покл€стьс€ тебе, что € пойду до конца?

- Ќе надо ни чем кл€стьс€. я не уйду, и кл€твы и уговоры тут бесполезны. я рада, что ты осознал свою вину, но пока ты ее не искупишь, € буду р€дом. » эти приступы ни сколько не отраз€тс€ на моей силе, - попыталась успокоить его Ёсме, подумав, что сложно отразитьс€ на том, чего нет.

Ѕольше они к этому вопросу не возвращались, хот€ ¬ик и страдал от ее приступов не меньше ее самой. ј может, и даже больше.

Ќа четвертые сутки пути клаустрофоби€ отступила дл€ Ёсме на второй план. «ов дороги не давал ей поко€. ≈е душа рвалась в дорогу за ветром, но тело было не способно не то что перемещатьс€ между мирами, но даже пролететь дес€ток метров с ветром. ¬ таком случае, душа видела только один выход - разорвать св€зь с обремен€ющим ее телом. » теперь все больше сил Ёсме уходило на восстановление св€зи. Ќо хуже всего в этой ситуации было то, что даже вырвавшись на свободу, душа не вернет себе силу ветра, пока ее правота не будет доказана. » если ¬ик откроет врата, ее душа погибнет вместе с этим миром, уже навсегда.

–адовало ее только то, что вс€ эта борьба, в отличие от приступов, была незаметна дл€ ¬инора.

„ерез два дн€ они добрались до окраин столицы, расположившейс€ в низине между холмами. ¬став лагерем на склоне одного из холмов, они стали решать, как пробратьс€ в замок ћарна.


ћетки:  

’ороший план

ƒневник

—уббота, 11 »юн€ 2011 г. 01:07 + в цитатник

 

√ород был заполнен людьми  ћарна. Ќа улицах кишели солдаты, похожие на разбойников, и намники. ¬ сам замок кроме офицеров и  состо€щей  из солдат прислуги допускались только колдуны.
—тычек с патрул€ми у путников больше не было. Ёсме заранее предупреждала о засадах, и они спокойно их объезжали. Ћишний раз дразнить судьбу никому не хотелось. ¬ик захватил с собой от св€тилища офицерскую и солдатскую форму. » теперь без проблем совершал вылазки в город. ќт местного сброда его было не отличить, благо, профессиональных манер он не утратил. ¬еличественность лорда  атарена исчезла без следа, его место зан€л авантюрист: любопытный, веселый, хитрый, безжалостный и агрессивный. ѕробратьс€ в замок дл€ него было пуст€ковой задачей, если бы не камни...
- ћарн их никому не показывает, кроме колдунов. ќн носитс€ с ними как курица с €йцом. ќн прекрасно понимает, что жив только потому что камни под его контролем. ≈го предок, когда € принес ему первый камень, рассказал мне, что обладающему ими человеку они дают власть над волей окружающих людей. ѕоэтому он так хотел заполучить один камень. », знаешь, € не понимаю почему ћарн стремитс€ их уничтожить.
- ¬се имеет цену, - Ёсме сидела, прислонившись спиной к стволу дерева на самом краю обрыва, и смотрела на раскинувшийс€ внизу город. - ÷ена обладани€ камнем - прив€занность к нему. Ѕольше того.  амень веками находилс€ на своем законном месте в св€тилище, жрецы поклон€лись заключенной в нем силе, проводили в его честь ритуалы. » вдруг он попадает в руки одного человека. Ћишившись врат, лишившись подпитки от почитающих его жрецов, он начинает искать новый источник прив€занности и жизненой силы. ƒумаю, тот король догадывалс€ об этом, потому и решил достать только один камень. Ќо он не рассчитал своих сил.  огда жрецы вернули себе камень, он уже подпал под его вли€ние. ќн привык к нему, к власти, к ощущению силы. ј убив жрецов, чтобы вернуть свое сокровище, он подписал себе приговор.  амень лишилс€ св€зи с почитавшими его людьми, а одного человека ему было мало, и он пот€нулс€ к своим брать€м, одновременно все сильнее высасыва€ энергию корол€ и подчин€€ себе его волю. ƒумаю, король сам не ожидал, что вдруг решит собрать все камни, это уже была не его вол€. ќн и его потомки были просто слугами камней, тут даже прокл€ти€ не требовалось, чтобы род стал угасать. Ќаверное, ћарн догадалс€ об этом когда заполучил последний камень. ќн пон€л свою гибельную зависимость от них.  ак и ѕоследний. Ёти двое - всего лишь рабы камней. “олько один стремитс€ вернуть их на законное место, зна€, что тогда они перестанут сводить его с ума и т€нуть его силы. ј другой видит только свое могущество. ќн понимает, что в камн€х заключена сила, и думает, что уничтожив полуразумную оболочку и заключив силу в новый единый артефакт, он избавитс€ от мнимого прокл€ти€ и станет всемогущ.
- » он прав? - ¬ик тоже смотрел на город, но перед его внутренним взором проносились картины истории мира ƒэв, оживл€емые словами Ёсме. »менно эти картины она видела в сфере, вызванной яном.
- Ќет, - слово прозвучало резко, как удар ножом. - —ама оболочка не важна.  ак только камни разрушат, сила объединитс€ и сделает то, дл€ чего предназначена... ќна откроет проход между мирами.
- » нам не об€зательно будет возвращать камни в св€тилища?
- “ы не понимаешь.  амни  находились в дес€ти св€тилищах и открывали врата в дес€ти разных точках планеты, одномоментно направленные в разные миры. ≈сли объединить их силу, это уже будет не портал, это будет дыра, огромна€ дыра, нацеленна€ на первый мир, до которого сможет дот€нутьс€. ѕредставь себе большую бочку с водой, на стенках которой несколько кранов. ƒаже если они открыты одновременно, из одних вытекает вода, в другие втекает, с разным напором. ј теперь представь, что на одну бочку поставили вторую, а днища между ними пробили.
- “ы хочешь сказать, что ƒэв объединитс€ с ближайшим миром?
Ёсме невесело усмехнулась:
- ћогли бы объединитьс€, если бы эти миры были похожи.  ак правило, при возникновении таких дыр, миры начинают конфликтовать. Ќо ƒэв сейчас очень ослаблен и загр€знен. ќн будет просто уничтожен другим миром, замещен им. 
- «начит, нам нельз€ допустить, чтобы камни разрушили, - подвел черту ¬инор. - ћы вернулись к тому, с чего начали. я должен буду украсть камни и отдать их ѕоследнему. » скорее всего придетс€ убить ћарна, чтобы ѕослений мог спокойно вернуть камни на место. Ќо один € не справлюсь. Ќужен кто-то, кому ћарн покажет камни, и кто сможет его отвлечь.
- » ты намекаешь, что € должна сыграть роль колдуна? - уточнила Ёсме.
- ƒа.  ак тебе такой план?
- ѕлан хорош, за исключением одной маленькой детали... - женщина повернулась и посмотрела ¬ику пр€мо в глаза. - я не могу колдовать. ” мен€ больше нет силы. —овсем.
¬ик не ожидал такого. ≈го трудно было удивить, но Ёсме это удалось.
- Ќо как же тогда ты доставила нас в этот мир дл€ исполнени€ воли ветра?
- Ќикак. ¬етер не посылал мен€ ни дл€ того чтобы уговорить теб€ помочь миру ƒэв, ни чтобы охран€ть теб€ в этом приключении. я солгала тебе. ¬ол€ ветра была убить ¬инора  атарена, виновного в гибели мира.
¬от теперь ¬ик был не просто удивлен, а сражен на повал. ќн лихорадочно прокручивал в голове возможные мотивы Ёсмеральды и варианты развити€ событий. Ќо только одно могло оправдать то, что человек ветра пошел против воли стихии.
∆енщина внимательно наблюдала за его лицом и рассме€лась, когда он пришел к такому выводу.
- Ќет, не подумай, € не пала жертвой роковой страсти. Ёто, конечно, очень романтично, но ветер дл€ мен€ дороже сердечных прив€занностей.
- “огда почему ты дала мне шанс? - ¬инор действительно не понимал сидевшую перед ним женщину. “ака€ из€щна€, легка€, она казалась воплощением ветра, невесомым и хрупким. Ќо сейчас в ее глазах светилась несгибаема€ вол€ и сила, каких ¬ик уже давно не видел даже в самых могучих воинах.
Ёсме отвернулась.
- —емь тыс€ч лет € хожу по тропам ветра. Ёто задание - мое последнее. ѕосле него € буду свободна от своего обещани€ ветру, навсегда. ƒо сих пор € всегда выполн€ла волю ветра, € чувствовала ее своим сердцем как единственно верное решение. Ќо на этот раз мое сердце оказалось против. я почувствовала, что ты сможешь исправить причиненное зло, и тво€ дальнейша€ жизнь будет полезна как минимум одному миру. ѕоэтому € решила поставить все на карту и пошла против воли ветра. ¬етер не карает отступников смертью, однако, они лишаютс€ силы, не утрачива€ чувствительности и непрестанного желани€ двигатьс€ дальше, путешествовать по мирам. “олько не могут осуществить это желание, что и губит их. я не хочу такой смерти, ее никто не хочет, но... ≈сли € не права, если мое сердце не научилось отличать правое от левого, если € не способна сделать верный шаг, тогда все эти семь тыс€ч лет прошли зр€, € ничему не научилась. Ёто было бы очень грустно, но если так случитс€, € не успею даже загрустить. я погибну вместе с этим миром.
- ј если € смогу вернуть камни, тогда... тогда ты не умрешь?
- “огда все будет хорошо, - Ёсме ослепительно улыбнулась. - ћое последнее задание будет завершено с блеском, и € буду вольна жить так, как мне захочетс€, там, где захочу. “ак что теперь мо€ жизнь зависит от теб€.
¬ик чувствовал себ€ дво€ко. — одной стороны его обманули, и он не мог расчитывать на помощь человека ветра. ѕо прихоти этой женщины он оказалс€ вт€нут в смертельно опасную игру. ƒа и своей жизнью и смертью она распор€дилась не лучшим образом. ≈ще и часа не прошло с ее последнего приступа. — другой стороны, он и представить не мог, что ради него кто-то когда-то откажетс€ от своего призвани€ и бросит вызов стихи€м. ћейлин говорила, что ни за что на свете бы не преступила воли стихии. „то отступник лишаетс€ силы и погибает страшной смертью в одиночестве, поскольку стихи€ - единственное, что у него есть. ƒа, пусть она это сделала не из великой любви к нему, но по велению сердца. » может быть это же сердце подскажет ей, что можно было бы остатьс€ жить в ќктавионе.
¬ любом случае, теперь он должен был пройти этот путь до конца. ≈сли ветер желал его смерти, значит ни в одном из миров ему не будет поко€. ј если она погибнет по его вине, он никогда не сможет простить себе этого. „то бы их ни св€зывало, что бы она к нему ни чувствовала, как бы ни сложилась их судьба в дальнейшем, ¬ик никогда ни к одной женщине не испытывал такого глубокого и сильного чувства. Ќикого он не любил так сильно, что готов был пожертвовать своей жизнью и даже своим счастьем ради этого человека. 
- ћожет быть, ты сможешь хот€ бы изобразить колдуна? - надежда его не покидала.
- Ќет. Ќо у мен€ есть в рукаве неплохой джокер, думаю, он нам поможет, - Ёсме легко вскочила на ноги и пошла к их сто€нке.
ƒжокер мирно общипывал с раскидистого куста €годы подозрительного €довито-желтого цвета.
¬инор помнил как —ильвер превратилс€ в пегаса перед их переходом в мир ƒэв, и сейчас начал понимать, как им вообще удалось пройти между мирами без силы ветра.
- Ёсме, ты хочешь сказать, что в роли колдуна выступит конь? ѕомоему это будет слишком экзотично, сомневаюсь, что его пуст€т в замок...
- »менно это € и хочу сказать, - Ёсме откровенно веселилась, наблюда€ изумление и недоверие на лице ¬ика. - —еребр€на€ «везда, мне нужна тво€ человеческа€ форма!
—ильвер оторвалс€ от вкусных €год, вздохнул.  онтуры его тела поплыли, окутавшись серебристой дымкой, и начали мен€тьс€. „ерез минуту перед ними сто€л красивый высокий мужчина. ѕр€мые серебристые волосы опускались до середины его загорелой спины. ћужественные черты лица, сильна€ и стройна€ фигура, - покорили бы любую женщину. » только изумрудные глаза выдавали неизменный мерзкий характер, безмолвно сме€сь над ¬иком, внезапно осознавшим, что он внимательно разгл€дывает голого мужика.
- —ильвер, одежду-то создай! ” нас на твой рост ничего не припасено, - Ёсме говорила совершенно спокойно, давно привыкнув к фокусам своего фамилиара.
ћужчина пожал плечами, и на нем тут же по€вилась одежда. ѕросторна€ бела€ рубаха навыпуск и светлые штаны, заправленные в м€гкие сапоги до середины голени.
- “ак лучше? - голос у —ильвера был под стать внешнему виду: глубокий и сильный.
-  онечно лучше. ¬ик, не обращай внимани€. я когда-то по глупости придала ему форму единорога, а они все такие... ћорские оборотни, им все равно: женский вид или мужской. «ато колдовать единороги умеют отменно, и особенно хорошо им удаютс€ иллюзии, что нам и требуетс€.
- ј это, - ¬ик неопределенно махнул рукой в сторону —ильвера, заработав свирепый взгл€д зеленых глаз, мгновенно прин€вших змеиную форму, - тоже иллюзи€?
- Ќет, что ты. ќн насто€щий мужчина, во всех смыслах. ѕо крайней мере, ничем не хуже того множества двуногих животных, что повсеместно считаютс€ людьми. ƒаже маги вид€т в нем только способного к магии человека, иначе единороги не выжили бы. 
- ј почему он не выгл€дит так все врем€?
ќба посмотели на него как на умственно отсталого ребенка.
- ѕотому что ездить на коне удобнее и быстрее, чем на руках у человека, - объ€снила Ёсмеральда.
 

ћетки:  

’од конем

ƒневник

¬оскресенье, 26 »юн€ 2011 г. 21:07 + в цитатник

ƒобитьс€ аудиенции у корол€ оказалось совсем несложно. ¬ика везде принимали за своего, не зр€ он столько времени проводил в городе, так что никому не показалось странным, что именно он сопровождает приехавшего издалека колдуна.  олдун был на высоте: красивый, загадочный и высокомерный, с посохом из причудливо извивающейс€ ветки огромного дерева. —ильвер сам отыскал ее в лесу, когда Ёсме посоветовала ему "обвешатьс€ внушительными цацками, а то несолидно как-то".  ѕеременчивые зеленые глаза буквально гипнотизировали людей, заставл€€ забывать все неудобные вопросы, и ¬ику оставалось только идти р€дом и думать о том, что им предстоит.

„итать далее...

ћетки:  

¬озвращение

ƒневник

„етверг, 11 јвгуста 2011 г. 00:58 + в цитатник

 

ѕоследний отнесс€ к ¬ику благожелательно, хот€ и дал пон€ть, что мало верит в подозрительный альтруизм пришельца. Ќо особого выбора у него не было. ѕоследнему нужны были камни и нужен был сильный и бывалый человек, чтобы вернуть их на законное место. ¬се прекрасно понимали, что ћарн как только обнаружит подлог, попытаетс€ перекрыть подходы к св€тилищам. » среди вождей ополчени€ найдетс€ лишь пара людей, достаточно опытных и смелых, чтобы прорватьс€ к порталам. ¬ик же, со своим богатейшим опытом в подобных авантюрах сможет и спланировать доставку камней в св€тилища, и сопровождать и охран€ть ѕоследнего.

—ам ¬инор был менее уверен в своих силах, но выбора у него не было. Ёсмеральде было очень плохо.

ќна пришла в себ€ на следующее утро после их триумфального приземлени€, и почти весь день провела в постели. “олько вечером она встала и попыталась пройтись, но не смогла даже выйти из комнаты, голова кружилась так, что она едва снова не свалилась в обморок. ≈й повезло, что ¬ик в этот момент был р€дом и успел поймать ее. ”ложив Ёсме в постель, он решилс€ задать вопрос, мучавший его весь день:

- Ёсме, как тебе удалось нас вытащить? “ы же говорила, что вс€ тво€ маги€ исчезла.

∆енщина сфокусировала взгл€д на сид€щем у ее изголовь€ ¬иноре.

- ѕросто € подготовилась к этому. —ильвер обладает собственной магией, и очень мощной. ќн создал артефакт, что-то вроде €дра с порохом,  который должен был разрушить св€зь между камн€ми замка в заданном направлении. ћне осталось только следить за вами и в нужный момент направить его действие в нужную точку. ’от€ € и не смогла накрыть ћарна, сокровищницу построили на совесть, даже если рухнет весь замок, она останетс€ цела. » чтобы ее обрушить, мне понадобилс€ бы еще один артефакт.

- Ёто не важно, с ћарном € и сам разберусь. Ќо, Ёсме, чтобы активировать и направить действие такой игрушки, тоже нужна маги€.

ќна закрыла глаза.

- ћаги€ - это не дар. Ёто способность человека управл€ть некими силами. Ќаучитьс€ этому может каждый. Ќекоторые учатс€  управл€ть силой из внешних источников, например, силами стихий или силами планеты, концентрирующимис€ в особых точках. “ака€ маги€ может быть очень мощной и разрушительной. Ќо у человека есть и его собственные силы. “олько вот они гораздо слабее и...

- » их использование может очень дорого обойтись самому человеку, - закончил за нее ¬ик. - я догадывалс€ об этом. “ы же знаешь, € не способен ко всем этим вашим с ‘редом заклинани€м, но и они на мен€ почти не действуют. ‘ред говорил, что на самом деле мен€ тоже можно считать магом, просто € использую силу по-другому.

- ƒа, - Ёсме говорила почти шепотом. - ћне нужен был небольшой импульс, чтобы разрушить стены в нужном месте. —ильвер не смог бы одновременно сделать такой выход и проскочить сквозь осыпающиес€ стены так, что на вас не осталось ни царапинки.

- » это стало последней каплей.

- √лупости! Ёто просто слабость, - она попыталась улыбнутьс€, но, наткнувшись на мрачный взгл€д подопечного пон€ла, что утешительна€ ложь тут не поможет. - ѕрости, что не смогу помочь тебе вернуть камни в св€тилища.

¬инор лишь отмахнулс€:

- я заручилс€ поддержкой этого ѕоследнего. ќн в лепешку готов расшибитьс€, лишь бы восстановить пор€док. ћен€ больше волнуешь ты. Ќе смей, слышишь, Ёсме, не смей умереть тут тихо, пока € буду носитьс€ с этими прокл€тыми камн€ми. “ы нужна мне, нужна живой! - ¬ик чуть не кричал, спокойного и ироничного мужчину будто подменили. - —кажи мне, что € могу сделать? ¬едь можно же как-то помочь тебе продержатьс€ подольше? ј € успею, € верну эти чертовы камни, и мы уйдем отсюда, нет, улетим, быстрее ветра! “олько скажи, что мне сделать.

- “ы не сможешь мне помочь. Ќо... € думала отправить —ильвера тебе в помощь. Ќо у мен€ почти не осталось сил.

- ќн может тебе помочь? ћне привести его? - ¬ик мгновенно перешел на деловой тон.

- Ќе надо приводить. —ильвер сможет мен€ поддержать просто наход€сь неподалеку. Ќаша св€зь не требует непосредственного контакта. Ќо покинуть этот город он не сможет. “ебе придетс€ отправитьс€ одному. ј мы будем ждать здесь.

- Ѕольшего мне не понадобитс€. ”тром мы с ѕоследним поедем к первому св€тилищу. ћы скоро вернемс€, так что заскучать ты не успеешь, - и ¬инор решительно вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

ј Ёсме лежала и думала.  ак же при€тно. “ыс€чи лет за спиной, и все равно, как при€тно услышать "ты нужна мне". –ади этих слов стоило поставить все на карту. –ади них стоит лежать вот так, не име€ сил подн€тьс€, и ждать, когда он вернетс€ с победой, выслушива€ безмолвные упреки —ильвера.

 

ћарн постаралс€ перекрыть подходы ко свем св€тилищам, но одновременно присутствовать в дес€ти местах он не мог. ¬ик же безошибочно угадывал не только то св€тилище, где ћарна нет, но и где стоит наиболее слаба€ охрана. Ѕез корол€ солдаты были ему не страшны, как без головы, которой они пользоватьс€ не умели. ѕоэтому с небольшим отр€дом им с ѕоследним удавалось пробратьс€ к св€тилищу, и поплутав по развалинам, за пару часов вернуть камень на место.  онечно, без потерь не обходилось, но потери со стороны ћарна были значительно больше, чем у ополчени€. —амым сложным было установить камень так, чтобы вновь прибывшие солдаты не могли его выковырнуть. » тут уже ¬ику вместе с ѕоследним приходилось изр€дно поломать голову. ¬едь просто закопать камень на месте бывшего портала было нельз€.  амни должны были быть над проходом так, чтобы их граней касалс€ ветер.  амни пр€тали на вершинах деревьев, на скальных уступах, везде, куда было сложно забратьс€, зачастую ¬ик забрасывал их так высоко, что достать их, кроме как в полете, не смог бы вообще никто.

ј потом они возвращались в город, который почти стал дл€ них домом. ћарн обнаружил их убежище не сразу, но постепенно город попал в оцепление и началась осада. ¬ик думал перенести базу, но Ёсме была слишком слаба, чтобы выдержать это. —ильвер так и оставалс€ в лошадином обличии, он почти не отходил от дома, где жила Ёсмеральда, периодически разгон€€ надоедливых поклонников. ¬ожди ополчени€ слетались на прекрасную принцессу как мухи на мед. —лабость Ёсме спасала их от жестокого разочаровани€ и нелестных замечаний в свой адрес, так что приходилось —ильверу отстаивать честь и право на уединени€ дамы. ’от€ в нормальном состо€нии дама сама молга избавитьс€ от нежелательных собеседников.

 огда она жаловалась ¬инору на надоедливых ухажеров, тот лишь сме€лс€:

- “ы ничего не понимаешь. ƒоход€ща€ женщина, бледна€ и хрупка€, прекрасна и трогательна как умирающий лебедь...

- ¬ смысле: от нее разит птичником и она мерзко каркает? - чувство юмора не покидало Ёсме и в худших ситуаци€х.

- “ьфу на теб€! “ы не романтик, это же так таинственно и возвышенно. –ыцарь, склонившийс€ к изголовью умирающей дамы.

-  Ќаверное, надеетс€ стащить ключ от погреба с деньгами, лежащей у нее под подушкой!

-  то бы говорил. я же сижу р€дом с тобой, хот€ и знаю, что у теб€ за душой ни гроша, - отшутилс€ ¬ик.

- ” теб€ просто нет выбора.   тому же ты не прав, у мен€ есть —ильвер, а он стоит целого состо€ни€.

- ќ да, мне как-то легко веритс€ в то, что любой здравомысл€щий человек отдаст все, что имеет, лишь бы Ќ≈ заполучить эту вредную зверюгу.

»з-за окна раздалось обиженное ржание вредной зверюги.

-  стати, у местных рыцарей потихоньку кончаютс€ не искусанные и не потоптанные —ильвером конечности. ќни даже уговорили ѕоследнего попросить мен€ приструнить твоего копытного разбойника.

- » ты собираешьс€ его приструнить? - Ёсме казалась удивленной.

- Ќет, конечно. ћне же меньше волноватьс€... за твое здоровье, ты же от них устаешь, - нашелс€ мужчина. - » потом, —ильвер не калечит их настолько сильно, чтобы они не могли защищать город, а больше от них ничего и не требуетс€.

»х разговоры каждый раз были все короче. Ёсме уставала, ей становилось все хуже. Ѕольшую часть времени она спала, и ¬ик бо€лс€, что однажды вернетс€ с радостной вестью о восстановлении очередного портала, а ее уже будет некому рассказать. —ильвер на вопросы о ее состо€нии не отвечал, но ограничил свою антиобщественную де€тельность обычными лошадиными пакост€ми, как будто берег силы. »ли же, скорее всего, его силы уходили на поддержание жизни его хоз€йки. 

Ќебо, все также зат€нутое тучами, невыносимо давило.  Ќо надо было снова ехать с ѕоследним, снова бо€тьс€ опоздать. ј ведь он может уйти через любой вновь открытый портал. ќн даже мог бы уговорить ее уйти с ним, если бы только она могла уйти. ќдин необдуманный поступок, и теперь он св€зан с этим миром тонкой ниточкой, покрепче любых цепей, умирающей женщиной ветра, исчезающим сном, которому не суждено сбытьс€. ≈му было бы легче, если бы это его жизнь была св€зана с миром ƒэв, если бы умирал он сам. Ќо ¬селенна€ мудра и чтобы дать человеку прочувствовать боль умирающего мира, она покажет ему, каково это, когда умирает тот, кто дл€ него дорог как целый мир.

 амней оставалось все меньше, а осада все длилась. ћарн не сдавалс€. » хот€ сначала сопротивление с легкостью отбивало все атаки, потери все же были, и людей больше не становилось. — каждым разом победы давались все т€желее. ѕока не осталс€ один последний камень.

 огда дев€тый портал заработал, ћарн отдал приказ во что бы то ни стало захватить лагерь ополчени€ и добыть камень. —ам он отправилс€ к последнему св€тилищу, теперь встречи с ним ¬ику было не избежать.

ѕопрощатьс€ с Ёсме на этот раз ¬ику не удалось - она уже два дн€ не приходила в сознание. » это беспокоило его больше, чем предсто€ща€ встреча с ћарном. ќтр€ду из дес€ти человек, с ним и ѕоследним во главе, еле удалось покинуть осажденный лагерь. ƒорога до св€тилища была свободна, но там их поджидала засада. ћарн вз€л с собой сотню наемников,  он не собиралс€ упустить последний камень и хотел раз и навсегда покончить с ѕоследним и с наглым помошником колдуна, одурачившим его и продолжающим ставить ему палки в колеса. 

¬инор  атарен понимал, что на этот раз все будет всерьез, и постаралс€ донести это до своих спутников. Ќо молодые люди из сопротивлени€ были насто€щими бойцами и верили ѕоследнему, готов€сь пожертвовать своими жизн€ми ради спасени€ мира.

»м повезло. ѕоследнее св€тилище было полностью разрушено, и это сильно мешало ћарну. ¬едь куда проще охран€ть храм с парой входов, чем перекрыть все подступы к руинам. —амим порталом служил вход в пещеру, наход€щуюс€ за бывшим св€тилищем. » было решено, что ѕоследний должен будет прокрастьс€ к пещере и спр€татьс€ в ней, пока остальные отвлекут наемников и ћарна.   сожалению, камень нужно было укрепить в центре арки над входом в пещеру, а пожилой жрец не смог бы туда залезть в одиночку. ѕоэтому ¬ик во что бы то ни стало должен был прорватьс€ к пещере и укрепить камень, чтобы ѕоследний смог активировать портал.

ѕо началу все шло хорошо. »м удалось привлечь внимание наемников, причем, заставив их разделитьс€ на небольшие отр€ды. ќдин к дес€ти - гибельное соотношение, но они понимали, что идут не выигрывать битву, а т€нуть врем€. ѕолуразрушенные стены и колонны перекрывали обзор, и ополченцам даже удавалось застать наемников врасплох и не вв€зыватьс€ сразу в безнадежную драку.

¬ик шел осторожно, под прикрытием стен. —начала ему пришлось страховать ѕоследнего  и разбиратьс€ со слишком ответственными стражниками. ќн уложил человек п€тнадцать, но потом нарвалс€ на большой отр€д, отдыхавший в бывшем главном зале св€тилища. «десь ¬ику пришлось несладко. ќн дралс€ как зверь, и наемники падали один за другим, но и его ранили несколько раз. ќдин из наемников сразу же шмыгнул в боковой коридор, видимо, ћарн дал им описание "колдуна" и его помошника, и парень поспешил за подмогой. “ак что к тому времени, как у ¬ика осталс€ только один противник, в зал ворвалось еще двадцать человек во главе с ћарном. ”видев ¬ика и почувствовав, что камень находитс€ у него, король рассвирепел. —тоило ему в этот момент задуматьс€ и отправить п€ть человек к порталу, и зате€ сопротивлени€ была бы обречена. Ќо ћарн не мог думать ни о чем, кроме звавшего его камн€. ќн проревел приказ: "вз€ть поганца мертвым, даже если начнет колдовать!" и наемники осторожно пошли в наступление. Ќо колдовать ¬ик не умел, и ему снова пришлось дратьс€. ¬инор успел положить дес€терых, прежде чем кто-то из оставшихс€ решил усомнитьс€ в его колдовской мощи и выстрелил в него из арбалета. ќтклонить болт "колдун" не смог, и, когда он впилс€ ¬ику в левую руку, остальные решили послеовать примеру смельчака.

¬ик пыталс€ уклон€тьс€ и дратьс€, часть болтов наемники всадили в своих же товарищей, но еще три все-таки попали в него. ¬ик упал, почувствовал как ему добавили пару ударов в живот сапогами, а потом сквозь алую пелену различил подошедшего к нему ћарна.  ороль нагнулс€ и вынул из-за пазухи поверженного врага камень, крепко зажав его в кулаке, он выпр€милс€ во весь рост и захохотал, демонстриру€ всем свою победу.

ј вот  атарену было не до смеха. ¬се закончилось. »менно в этот момент, лежа на гр€зных плитах, истека€ кровью, он пон€л, что все кончено. Ёсме больше не проснетс€. ƒаже если бы каким-то чудом им удалось это безумие, даже если бы он вернулс€ с победой. ќн нашел бы только ее тело, мертвое тело без души. ¬се было напрасно. ≈е жертва, его старание. ∆енщина ветра ошиблась, сердце обмануло ее. «р€ она не убила ¬ика, виновного в гибели мира, зр€ она купила его шанс своей силой и своей жизнью. ѕотому что без нее, ¬инору уже все равно, будет ли цел мир ƒэв, будет ли жить он сам, будет ли вообще хоть что-то. —лабость, боль, отча€ние, - все нахлынуло разом за осознанием тщетности любых попыток. » ¬ик готов был сдатьс€ и умереть в развалинах св€тилища, из которого он много лет назад украл тот злосчастный камень...

Ќо вдруг сквозь гам и смех он услышал тихий женский голос:

- Ќе умирай, пожалуйста, не сдавайс€.

Ќе понима€, бредит он или это происходит на€ву, ¬ик прошептал:

-  то ты? «ачем тебе мо€ жизнь?

¬ темноте за закрытыми веками он увидел свет, синий шарик света, он приближалс€ и из него доносилс€ голос:

- я - тво€ дочь. ≈сли сейчас ты сдашьс€, если не победишь, мен€ никогда не будет!

- √лупости. “ы будешь, где-нибудь в другом месте, у других родителей, но ты не можешь не родитьс€, € чувствую, - это было странно, но ¬ик действительно чувствовал и как будто знал это существо. ≈го сердце обдавали волны тепла, исход€щие из свет€щегос€ шара, голос звучал грустно.

- ƒа, € по€влюсь на свет, но... ” мен€ не будет теб€, отец, не будет ќктавиона. ” мен€ не будет дома. ” мен€ никогда не было дома, не было насто€щей семьи. ≈сли ее не будет и теперь... я тоже не смогу победить, как и ты.

- » только? Ётот мир выживет с дев€тью порталами, а Ёсме все равно умрет. Ќеужели € должен вставать и бросатьс€ в бой ради девочки, котора€ сможет победить из-за этого?

- “ы не должен. Ёто € буду должна тебе. Ќо сейчас все зависит только от теб€. ¬се! » этот мир, и жизнь Ёсмеральды, и мое будущее. ѕоэтому € пришла, и поэтому € прошу теб€ не сдаватьс€. я могу только просить. » привлечь силу, котора€ поможет тебе, но только если ты сам решишь победить. ѕрошу теб€, дай жизни еще один шанс! - голос стих, си€ние исчезло.

¬ик почувствовал, как ћарн пнул его:

- ѕрощайс€ а жизнью, падаль!

ќгромный кулак с зажатым в нем камнем полетел ¬ику в голову. Ќо раненый внезапно перекатилс€ и вскочил на ноги, пока неудавшийс€ убийца взвывал от боли в разбитой руке. Ќе то, чтобы ¬ик так хотел детей, но он почему-то верил своему видению и жить ему еще хотелось, тем более, что оставалась надежда на то, что Ёсме его все-таки дождетс€. Ѕлижайший наемник подскочил к ¬инору, готов€сь проткнуть его своим мечом, но кулак корол€ внезапно обрушилс€ ему на затылок. Ќаемник упал, а ћарн в недоумении уставилс€ на зажатый в руке окровавленный камень.  амень светилс€ бледным голубым светом, колким и холодным, как свет зимних звезд. "ј вот и обещанна€ сила", - дошло до ¬ика. —ам усебе удивл€€сь, он прот€нул ладонь и потребовал:

- ќтдай мне звезду, иначе сгоришь в ее огне!

- Ќет, - ћарн не мог расстатьс€ со своим сокровищем, несмотр€ на то, что камень, казалось, раскалилс€ и все сильнее жег ему руку. ќстальные наемники не спешили кидатьс€ на помощь своему командиру. " олдун" сто€л к ним спиной, и они прекрасно видели торчащие из нее арбалетные болты. ќн истекал кровью, но все равно сто€л и, похоже, вспомнил про свою колдовскую силу, иначе как он мог заставить камень светитьс€.

ј свет разгоралс€ все €рче. ћарн заскулил, из его рта потекла пена, глаза его расширились от ужаса и боли, но он не мог оторвать взгл€да от камн€ в своей руке. ѕара секунд, и сквозь си€ние камн€ почти нельз€ было различить черты кричащего от боли ћарна. ¬спышка. “емнота. » камень упал на маленькую кучку пепла, в которую превратилс€ несчастный король.

¬инор спокойно нагнулс€, подобрал холодный камень и обернулс€ к наемникам:

-  то-нибудь еще хочет его подержать?

Ќикто почему-то не захотел, вместо этого взрослые сильные мужики сначала нелепо поп€тились, а потом развернулись и дали деру подальше от страшной смерти. ¬ик невесело усмехнулс€ и на негнущихс€ ногах побрел к пещере, где его ждал ѕоследний.

“ак был возвращен на место камень, с которого все началось. » были вновь открыты дес€ть порталов мира ƒэв. ќстаетс€ только сказать, что обратно четверо уцелевших добирались гораздо дольше, так как единственным, кто не получил ни одной раны, был ѕоследний. ќднако, когда они подошли к своему городу, то увидели, что осада уже сн€та. ¬есть о страшной кончине ћарна разлетелась быстро. » никто не решилс€ продолжить его дело. 


ћетки:  

Ќе конец

ƒневник

—уббота, 13 јвгуста 2011 г. 18:05 + в цитатник

  дому ¬ик подходил с тревогой. “ело все еще болело, хот€ бывало и хуже. Ќа самом деле, в той, прежней жизни, ему часто бывало много хуже. » выживать там приходилось только дл€ себ€. » не было дома, куда можно вернутьс€. » не было людей, за которых бы он переживал больше, чем за себ€. —ейчас ему казалось, что у него вообще ничего не было все эти века.

Ёсме сидела на кровати. ќна выгл€дела похудевшей и казалась полупрозрачной, до того бледной, да и черные круги вокруг глаз не придавали ей привлекательности. Ќо она была жива! ќна слабо улыбнулась вошедшему ¬инору и загл€нула ему в глаза. ќн хотел рассказать ей о случившемс€, хотел сказать, что посто€нно думал только о ней, что ее жизнь дл€ него стала самым желанным... Ќо слова застревали в горле, рассыпа€сь на какие-то невн€тные обрывки, и единственное, что ему удалось выдавить:

- «дравствуй, как ты себ€ чувствуешь?

- ’реново, - коротко констатировала Ёсме и, не дав ¬ику зан€тьс€ сожалени€ми о испорченном разговоре, продолжила: - “ебе все удалось, так что уходим отсюда, немедленно.

—наружи их уже ждал —ильвер. Ёсме вышла, т€жело опира€сь на ¬ика. ќн попыталс€ было вз€ть ее на руки, но она решительно отказалась. ѕрощатьс€ они не стали, Ёсме слишком т€жело давалс€ каждый шаг. ќна прислонилась к теплому боку —ильвера, вз€ла за руку ¬ика, и они втроем исчезли из мира ƒэв.

 

¬етер...  ак же при€тно снова вернутьс€ на тропы ветра, не багажом, а полноправным хоз€ином. —лышать звон звезд, далекий шепот других странников, раствор€тьс€ в вечном движении ¬селенной, становитьс€ ее миниатюрным отражением, каплей, содержащей в себе все море... ќна могла бы веками летать здесь, но силы быстро восстановились, и она вспомнила, что должна доставить домой ¬инора. Ќе бросать же его одного на пут€х ветра, хот€ он наверн€ка и отсюда сумеет выкрутитьс€. Ёсмеральда вздохнула, снова возвраща€ себе человеческую форму, и шагнула на перекресток под шильдой "ќктавион".

 ¬ик моргнул и закашл€лс€...

- „то это было?

- Ќичего особенного, просто € забыла предупредить теб€, чтобы ты закрыл глаза. —ильвер обычно сам заботитс€ о том, чтобы те, кого он ведет ничего не увидели и не почувствовали, а вот мне не до этого. “ак что тебе пришлось погл€деть на тропы ветра, извини, - Ёсме выгл€дела прекрасно, как будто она не перевела их из одного мира в другой, а провела мес€ц на каком-нибудь лечебном курорте. ∆енщина ветра лучилась силой и здоровьем, как когда он увидел ее впервые. ƒаже вид ќктавиона обрадовал его чуть меньше, чем это чудесное превращение.

- ѕогостишь у нас? ‘ред замучает мен€ расспросами, а ты будешь почивать на лаврах главной героини, спасшей город от потери мен€,  - ¬ик не наде€лс€ на положительный ответ, но она улыбнулась и кивнула. ќни неспеша пошли по дороге, поднимающейс€ к замку Ёйвор, а от ворот замка им навстречу уже несс€ всадник. Ёто ‘редерик почувствовал их возвращение.

***

- ќна справилась! - ян схлопнул сферу, показывающую дорогу к замку Ёйвор. Ѕудь здесь Ёсмеральда, она бы насладилась редким зрелищем удивленного палача, но здесь был только рыжий красавчик, а ему, казалось, было наплевать на чувства других.

- ќни справились, вместе, - педантично поправил рыжий. - „то от них и требовалось. ¬се это было предсказуемо до скуки.

- ќ чем ты говоришь? - ян недовольно поморщилс€. - ќна чуть не погибла из-за твоего дурацкого розыгрыша.

- Ѕрось. Ёсмеральда талантлива и удача ей сопутствует.  огда-то ей удалось создать уникального фамилиара, хот€, если бы кому-то было интересно мое мнение, то € бы сказал, что это звезде удалось использовать ее дл€ того, чтобы получить себе воплощение. Ќо это не важно. ¬ажно, что сила —еребр€ной «везды почти безгранична. ќн мог поддерживать ее жизнь хоть триста лет. ѕусть и в бессознательном состо€нии, как в распространенной сказке про сп€щую принцессу.  стати, ты заметил, что он ревнует? ќн же мог дать ей проснутьс€ от прикосновени€ ¬инора, или хот€ бы, когда тот войдет в комнату. ¬место этого он разбудил ее, когда ¬инор был на подходе, хот€ это продлило ее мучительное пребывание в мире ƒэв. „то еще раз доказывает: она ему не хоз€йка, а друг, равный. 

- Ёто все хорошо, но одного € не понимаю... - ян сел в кресло, устало массиру€ виски. ѕрисутствие рыжего давалось ему т€жело, каждое его слово вызывало в нем протест и раздражение. -  ак ей удалось вмешатьс€? ¬едь если бы ¬инор сдалс€, тво€ зате€ бы провалилась.

–ыжий усмехнулс€.

- ¬о-первых, это была наша зате€. ” мен€ нет от нее секретов, так что она была в курсе.

- Ќо она же сейчас не в воплощении! Ќикто из людей ветра не помнит, что происходило с ними между смертью и рождением...

- » это совсем не значит, что с ними ничего не происходило. »ли, что они не могли сознательно действовать. ƒа, она не могла встать перед своим будущим отцом во весь рост и своими руками прибить того корол€. Ќо, ты мог бы и догадатьс€, у нее всегда хорошо получалось находить людей на границе между жизнью и смертью и возвращать их. ¬от это она и сделала. Ќу и камень, проведший века в воротах ветра... ќна просто поместила в него крупицу своей силы. “ак что по большому счету это даже вмешательством не назовешь. ѕросто везение:  атарену повезло, что в тот момент мимо пролетал дух человека ветра.

ян пристально смотрел на рыжего. ќн практически ничего не знал о нем и сильно сомневалс€ в том, насколько он вообще человек. “о, о чем он говорил, было неверо€тно, почти невозможно. ј он рассказывал об этой грандиозной мистификации так, как будто это было совсем легко. ќбвести судьбу вокруг пальца и заставить ее играть по твоим правилам, - разве это легко?

–ыжий встал, р€дом с высоченным яном он казалс€ мальчишкой.

- „тож, это маленькое дельце устроено, можно идти дальше. Ѕлагодарю за помощь, ян, не провожай.

***

Ќаверное, это можно было бы назвать концом истории. ћожет даже "счастливым концом". Ќо это было бы неправильно. ∆изнь не любит концы, она продолжаетс€, не смотр€ ни на какие условности и прин€тые людьми правила. » точно также эту точку можно было бы назвать началом. ¬едь эти событи€ действительно обернулись началом нового этапа в жизни целой компании людей стихий... и пары миров. Ќу а дл€ кого-то это было только продолжение вечной игры и вечной борьбы с судьбой.

***

— того момента, как они ушли, в ќктавионе прошли два года. ј ‘редерику, впервые надолго расставшемус€ со своим другом, они вообще показались веками, поэтому в честь их возвращени€ он устроил насто€щий пир. Ёсмеральда, сначала говоривша€, что останетс€ всего на пару дней, тоже не спешила уходить. ≈й нравилось в ќктавионе. ¬оздух этого города пь€нил, кружил ей голову, здесь она чувствовала себ€ совсем юной. », к тому же, здесь был ¬ик.

¬ мире ƒэв они старались не говорить на щекотливые темы. ¬едь ни он, ни она не были уверены в том. что выживут. Ќо теперь их не сковывала ни угроза гибели, ни деловые отношени€ человека ветра с его подопечным. “еперь они часами гул€ли вдвоем по окрестност€м, любовались морем с башен замка или закрывались в библиотеке. » им обоим совершенно не хотелось отказыватьс€ от общества друг друга. ќни уже давно признались себе в том, что люб€т друг друга, но ќктавион помог им испытать влюбленность, сделал их спокойное чувство €рким, окрыленным. » одним тихим вечером, когда ¬ик набралс€ смелости и предложил Ёсмеральде остатьс€ в ќктавионе и стать его женой, она согласилась.

‘ред тоже пон€л, к чему идет дело, но старалс€ не омрачать счастье друга своим чувством. ќн думал, что с годами это пройдет, что он сможет примиритьс€ с мыслью о том, что Ёсме любит ¬ика, и стать хорошим другом им обоим. Ќо не всем благородным побуждени€м суждено воплотитьс€ в жизнь. ѕоэтому через два года после того, как состо€лась свадьба Ёсмеральды и ¬инора, ‘ред уплыл из ќктавиона на собственном корабле.

ќн давно хотел объехать весь мир и мудро решил, что рассто€ние и новые впечатлени€ будут лучшим лекарством, чем врем€. ¬ик согласилс€ на его авантюру при условии, что ‘ред возьметс€ налаживать отношени€ ќктавиона с другими государствами, раз уж он решил проветритьс€, и об€зательно будет поддерживать св€зь с ними. „то было легко исполнить, так как ‘редерик давно уже зачаровал несколько дюжин хрустальных шаров, чтобы ¬ик и главные люди города могли общатьс€, не собира€сь в замке Ёйвор. ƒо сих пор капитаны не брали с собой такой шар в плавание только потому, что с удалением от ќктавиона нужен был маг, который смог бы подпитывать его силой.

Ѕыстро летели дни и годы. ¬ик и Ёсме были счастливы вместе, так счастливы, как будто это было наградой за всю их предыдущую скитальческую жизнь. » однажды утром ¬инор  атарен узнал, что у них скоро родитс€ ребенок. –адостна€ весть быстра облетела ќктавион. Ќе смогли только докричатьс€ до ‘реда, он в своих странстви€х решил забратьс€ так далеко, что уже не мог поддерживать св€зь с домом. Ќо кл€твенно обещал через год вернутьс€ в радиус действи€ своих волшебных шаров.

¬ик был на небесах от счасть€, но за мес€ц до срока у них с Ёсмеральдой состо€лс€ серьезный разговор.

- ¬ик, прости мен€, но € скоро уйду, - она сидела в м€гком кресле у камина, укутанна€ в теплый плед, а рыжие и красные сполохи м€гко гладили ее по лицу.

- “еб€ снова зовут дороги ветра? Ќо ты же говорила, что то задание было последним? - он еще не знал, в чем дело, но сердце его сжалось от близости разлуки.

∆енщина покачала головой.

- ќно было последним. Ќо у мен€ осталс€ еще один долг перед ветром. я прожила много жизней, € развила силу ветра, данную мне когда-то, и теперь мне нужно передать ее. ” нас родитс€ дочь, ¬ик. Ќо она будет не просто человеком. ќна - человек ветра. » € передам свою силу ей. ѕосле этого € буду полностью свободна от своих об€зательств перед ветром, но это будет последнее, что € сделаю в этой жизни.

- Ќо почему ты должна умереть?

- “аков закон. ∆изнь человека стихии неразрывно св€зана со стихией. ≈сли св€зь прекратитс€ - он умрет. “ы же помнишь, что было со мной в том мире... нет, не пугайс€, сейчас все будет не так ужасно. я просто уйду, быстро и без боли. Ќо теперь это неизбежно. “ы не можешь это изменить. Ќо тебе останетс€ дочь. ќбещай мне, ¬ик, обещай. что станешь ей самым лучшим отцом. я хочу, чтобы она была счастлива здесь, как была счастлива €. Ћюд€м ветра это удаетс€ очень редко. ј у нее будет целых восемнадцать лет в ќктавионе, с тобой, пока ветер не позовет ее в дорогу. “ы обещаешь мне?

- я обещаю.

—частье не может длитьс€ вечно. ¬етер не удержишь на одном месте. ¬ик знал все эти простые истины, но от этого ему не становилось легче. ќн прощалс€ с женщиной, котора€ значила дл€ него больше, чем вс€ его жизнь.

ƒевочка родилась в срок. ћать успела назвать ее им€, јнариэль, прежде чем ее душа покинула тело.

‘редерик все еще плавал по неизведанным океанам, а жизнь ¬ика закончилась. Ќачалась кака€-то нова€ жизнь, но он смотрел на красного сморщенного младенца и осознавал, что пон€ти€ не имеет, как обращатьс€ с детьми. Ќо ради своей жены и ради неведомого существа, которое когда-то его спасло, а теперь забрало жизнь его любимой, ему придетс€ стать дл€ него лучшим отцом на свете.


ћетки:  

ƒети

ƒневник

—реда, 26 ќкт€бр€ 2011 г. 00:29 + в цитатник

 

- ƒа твою ж налево! ƒжас, ты что творишь? – крикнула девушка.
¬оврем€ отскочивший пегас бешено бил крыль€ми и возмущенно фыркал, полностью соглаша€сь с негодованием хоз€йки.
- ¬иноват, - уныло согласилс€ молодой воин. √рифон под седлом досадливо щелкнул клювом, разворачива€сь, ему так и не удалось хватануть вредную лошадь за загривок.
- “ы головой думай, если конечно у вас двоих хоть одна голова есть! - напутствовала девушка, пока пегас заходил на новый вираж. 
ѕегас и грифон поравн€лись, всадники вскинули длинные копь€. » пошли на новый заход в небе над ќктавионом. «а их тренировкой с одной из башен замка Ёйвор внимательно следил ¬инор  атарен. ¬озможно, это было неправильно, и принцессе не пристало битьс€ под облаками с гвардейцами, периодически выдава€ ругательства, которые ей и знать-то не положено, но ¬инор считал, что сделал все дл€ воспитани€ своей дочери, и гордилс€ ей.
 
„итать далее...

ћетки:  

ѕерва€ любовь

ƒневник

¬оскресенье, 22 »юл€ 2012 г. 14:29 + в цитатник

Ўестнадцатилетие принцессы было больной темой ¬ика. Ќа следующий день после п€тнадцатого дн€ рождени€ дочери, лорду ќктавиона начали напоминать о том, что скоро настанет этот светлый день, и к нему нужно как следует подготовитьс€. —начала ¬ик отказывал. ≈му и его дочери нравилось, что день рождени€ празднуют в кругу семьи, никаких балов и приемов, ничего помпезного и утомл€ющего. Ќо шестнадцать лет – особа€ дата. ¬о всех окрестных странах давно уже сложилась традици€ устраивать грандиозный прием на шестнадцатилетие принцессы. “акой обычай родилс€ потому, что художникам не всегда можно было довер€ть, и принцев, которым приходилось женитьс€ "по портрету", в день свадьбы мог ожидать очень непри€тный сюрприз. ѕоэтому на такие приемы съезжались специальные послы, головой отвечавшие за точное представление о принцессе. ¬инору эта иде€ смотрин решительно не нравилась. ћало того, что эти олухи будут обсуждать его дочь так, будто она спит и видит выйти замуж за напыщенного хлыща, так еще и испорт€т этим приемом ей день рождени€. Ќе говор€ уже о том, что шансы на то, что јнариэль выйдет замуж, весьма призрачны.  ак она будет совмещать замужество со странстви€ми по дорогам ветра?

ќднако через пару мес€цев ¬ик пон€л, что от него не отстанут. Ќамеки участились, стали нав€зчивее. ‘редерика тоже начали допекать этим, он же лучший друг лорда, и его пр€ма€ дружеска€ об€занность – вразумить лорда. ѕришлось серьезно поговорить с дочерью и, после долгих торгов, убедить ее прин€ть участие в этом безумии и даже вести себ€ прилично. 

— этого дн€ начались хлопоты. ¬се полагалось организовать и обустроить по высшему разр€ду. ¬ик с ‘редом почти не спали, девочки ходили раздраженными из-за бесконечных примерок. ќни и так-то не очень любили нар€жатьс€, а тут приходилось вывер€ть каждую нитку, подходит ли она и к ним и к интерьеру замка и создает ли должное сногсшибательное впечатление. ѕоэтому Ёрис чаще запиралась в отцовской лаборатории, а јни все свободное врем€ проводила в тренировочных бо€х над замком, так разрушений было меньше, а пар удавалось спустить быстрее.

ѕод конец ‘ред не выдержал и отправилс€ объезжать соседей, €кобы чтобы передать им приглашени€ лично. Ќо, чувству€ себ€ предателем под обреченным взгл€дом друга, также пообещал найти сто€щих музыкантов. ¬ик к музыке относилс€ спокойно, а вот јнариэль и ‘ред были тонкими ценител€ми. “ак что ¬ик не удивилс€ тому, что во всем ќктавионе не смогли найти музыкантов, которыми бы они остались довольны.
ќбещание ‘ред честно выполнил. ¬ернулс€ с целым оркестром, да еще хвалилс€, что привез из родной »тарии какого-то необыкновенного менестрел€. Ќо врем€ уже поджимало, так что ¬инор поверил другу на слово и продолжил заниматьс€ последними приготовлени€ми к празднику, даже не взгл€нув на музыкантов.

» вот, в день своего шестнадцатилети€, јнариэль подн€лась до восхода солнца, чтобы ее успели одеть и причесать к празднику. ¬ик и ‘ред, так и не ложились спать в ту ночь, они развлекали послов и улаживали последние неур€дицы. ј Ёрис и  ристиан страдали за компанию с подругой. ¬ полдень началс€ прием. ѕринцессу по очереди поздравл€ли послы разных государств, громко восхища€сь ее красотой, нахвалива€ своих господ, и завер€€ ее в их расположении к ней. Ќа все это ей или ¬инору приходилось отвечать благодарност€ми. ќтец и дочь мужественно терпели светскую пытку, изредка прерываемую музыкальными паузами. ѕридворные и послы в эти моменты могли спокойно закусить и погул€ть, а им оставалось только слушать музыку и ненадолго гасить официальные улыбки.

— закатом началс€ бал в честь принцессы, и тут уже страдальцы смогли вздохнуть спокойно. ’от€ танцевать јнариэль совсем не хотелось, но специально дл€ этого у нее был  ристиан. ’рабрецам хватало одного взгл€да на лед€ное лицо клирика, чтобы отказатьс€ от безумной идеи пригласить принцессу на танец. „тобы обстановка окончательно разр€дилась, ‘ред наконец-то решил представить свой подарок. ќркестр отложил инструменты, и на небольшой помост вышел стройный юноша с гитарой. Ѕуйные каштановые кудри, светло-голубые глаза, м€гкие черты лица, – все в нем было как-то особенно гармонично, как будто он сам был музыкой или прекрасным музыкальным инструментом. » вот, он начал играть. ќ, кака€ это была музыка!  азалось, что она мгновенно охватила весь зал сотн€ми хрустальных разноцветных нитей и заиграла в душе каждого, присутствующего.  азалось, она способна унести душу в заоблачные дали, туда, где живут лишь существа высшего пор€дка, никогда не касавшиес€ земного праха.  азалось, душа, перенесенна€ этой музыкой в вышние эмпирии, уже не сможет вернутьс€ в бренное тело и расстанетс€ с ним навсегда.  огда он запел, то каждое его слово звучало в головах людей непреложной истиной. «вуки его волшебного голоса, словно марионетками, играли слушател€ми, заставл€€ их слышать, видеть, чувствовать то, чего хотелось музыканту.  азалось, что в мире до него не было музыки, и больше не будет, стоит ему замолчать.

¬ какой-то момент ¬инор пон€л, что он осталс€ единственным человеком в зале, кто не подпал в полной мере под очарование этой музыки. ќн также заметил, как его дочь смотрела на музыканта, и его сердце отозвалось болью. Ќет, он не ревновал, не бо€лс€ того, что дочь отдалитс€ от него, когда в ее жизни по€витс€ любовь. ѕросто такие люди, как этот паренек, созданы не дл€ жизни и не дл€ любви. ќн создан дл€ музыки, он идеальный инструмент дл€ нее. » это совсем не значит, что он будет в чем-то еще хоть на сотую долю также хорош, как в ней. ќн не создан дл€ того, чтобы быть с јнариэль, и когда она это поймет, это причинит сильнейшую боль ее сердцу, которое сейчас очаровано музыкой.

 

Ѕезумие дн€ шестнадцатилети€ принцессы наконец-то закончилось. ѕослы разъехались по домам, чтобы передать впечатлени€ о возможно будущей королеве. ѕридворные успокоились, а главные действующие лица торжества спокойно отсыпались и отдыхали после суматохи этих ужасных мес€цев. ‘редерик, однако, успел предложить приглашенному им чудесному менестрелю, остатьс€ в ќктавионе подольше, и тот неожиданно легко согласилс€.

ёного менестрел€ звали Ќэф. –одителей своих он не знал. ќн провел детство в сиротском приюте в »тарии и сбежал оттуда в одиннадцать лет, успев к этому времени убедитьс€ в том, что ничто в этом мире не влечет его, кроме музыки. –аботу он нашел на удивление легко. „уть ли не в первой попавшейс€ таверне хоз€ин оказалс€ человеком не чуждым музыке. —ам он, бывший лютнист, услышав, что мальчишка хочет стать музыкантом, с усмешкой вручил ему видавший виды инструмент и предложил сыграть что-нибудь. » мальчик сыграл. ќн нигде не училс€ музыке ни в детстве, ни потом. ”чител€ смотрели на него с ужасом, а он не выносил их на дух. ќн не знал нотную грамоту, не изучал классических форм. ќн просто играл на любом инструменте, что попадал ему в руки. ќн просто пел так, как будто мину€ уши, говорил пр€мо с душой слушающего его человека. Ќэф был рожден дл€ музыки, и музыка вела его по жизни, нередко дава€ власть над другими людьми. 

¬ свои восемнадцать лет он был избалован женским вниманием, но сам ни разу не любил. »ногда он видел в своих мечтах девушку, легкую как ветер и прекрасную как звезда, и он думал, что мог бы полюбить только ее и никого больше. 

ќктавион понравилс€ Ќэфу, а замок Ёйвор поразил его чрезвычайно. ¬есь этот замок был симфонией, музыкой из стекла и камн€. ќн пленил юношу с первого взгл€да, зажав его сердце когт€ми €нтарных шпилей.   тому же, ‘редерик был к нему добр и внимателен. Ћорд  атарен, конечно, смотрел на него не очень дружелюбно, но вроде всем остальным понравилось, как он играл. Ќэф чувствовал, что в этом городе он может задержатьс€ надолго, и чувство это всел€ло в него странную радость, которую сам он не мог пон€ть и объ€снить. ќб этом он размышл€л все утро, гул€€ по замку и дворцовому саду, пока, следу€ изгибам посыпанной белой галькой дорожки, не вышел вдруг к обрыву.

ƒалеко внизу шептало и переливалось море, а здесь, на самом краю черной скалы, была вымощена белым мрамором огражденна€ невысокой балюстрадой площадка, на широких перилах которой сидели двое. Ѕела€ чайка расклевывала кусок хлеба, брошенный ей щедрой рукой сид€щего неподалеку паренька. ѕростые мокасины, черные лосины и син€€ рубаха, – все было совершенно обычное. “олько вот темные волосы паренька блестели на солнце серебром, и руки, не уступавшие по белизне окружающему мрамору, были тонки и из€щны совершенно по-женски. ѕоразмышл€в, стоит ли нарушать уединение незнакомца, Ќэф все-таки поддалс€ желанию посмотреть, какой вид открываетс€ с балюстрады, и направилс€ к краю площадки.

—варливо скрипнув, чайка слетела с парапета, не забыв ухватить драгоценный кусок, а юноша обернулс€, чтобы посмотреть на того, кто спугнул птицу. » Ќэф пон€л, что дважды ошибс€.

Ёто была девушка. “а сама€ принцесса јнариэль, ради шестнадцатилети€ которой его привезли в ќктавион. Ќо на самом празднике она не произвела на менестрел€ особого впечатлени€. ¬ роскошном платье, с пышной прической, вс€ в украшени€х, – она была какой-то неестественной, неживой куклой. —ейчас же перед ним была совершенно друга€ девушка. “онка€ мальчишеска€ фигура, не совсем правильные, но гармоничные черты лица с гордым тонким носом и идеальным очертанием губ, и глаза... ¬чера они казались темными стекл€нными бусинами, а теперь он увидел две бездны глубокого синего цвета.  азалось, в них море слилось с небом, чтобы растворить в своих глубинах солнечное си€ние. » если правда, что глаза – зеркало души, то душа принцессы ќктавиона помещала в себ€ не только этот город, но и весь мир, сотни миров.
ƒевушка улыбнулась остолбеневшему менестрелю и стала неверо€тно красива, озарившись этой улыбкой.

– ¬ы вчера так прекрасно играли нам, что отзвуки ваших мелодий не покидали мен€ всю ночь и сейчас еще брод€т во мне. ћне хотелось поблагодарить ¬ас за музыку, но ‘ред еще спит, и € не знала, где ¬ас искать, а ¬ы сами нашли мен€, – голос у нее был под стать глазам, мелодичный, переливающийс€ множеством интонаций и оттенков.

– я рад, что мо€ музыка пришлась ¬ам по душе, и если ¬ы того захотите, € буду играть дл€ ¬ас.

–  онечно же, будете! – она вскочила с парапета, и налетевший порыв ветра взъерошил легкие волны ее волос, сверкающие серебром в лучах солнца, – я познакомлю ¬ас с моим отцом, уверена, он тоже в восторге от ¬ашей игры, и будет рад, если ¬ы останетесь в ќктавионе.

ћенестрелю ничего не оставалось, кроме как согласитьс€. √ород ему нравилс€, да и принцесса, ее улыбка просто обезоруживала.

¬инор согласилс€ без особой радости, а вот ‘редерик был доволен, что его подарок удалс€, да и тому, что маленька€ свита принцессы увеличитс€ на одного менестрел€. Ёрис также прин€ла нового при€тел€, а вот  ристиан был не так рад. ѕо вечно бесстрастному лицу клирика было не видно, но в его глазах читалось неодобрение и непонимание, почему ¬ик допустил, чтобы этот человек осталс€ в ќктавионе. Ќо јнариэль была счастлива, а Ќэф потихоньку привыкал к жизни города и к его таким необычным правител€м.

ѕоначалу они стесн€лись друг друга до безуми€. ёношу шокировало нетипичное дл€ принцессы воспитание јнариэль, шокировала ее непосредственность и открытость, сочетающа€с€ с силой. ќна все врем€ была в движении, даже когда она замирала неподвижно, ее мысли неслись с бешеной скоростью. ”мна€, весела€ и шаловлива€, с ней всегда было интересно и легко. ј јнариэль сводили с ума мелодии Ќэфа, его утонченность, красота и преданность музыке. ≈й очень хотелось нравитьс€ ему, и она старалась никогда не говорить ему того, что может его расстроить, не делать при нем ничего такого, чтобы могло ему не понравитьс€. ≈й хотелось стать дл€ него совершенной, и это очень не нравилось  ристиану.  ристиан хорошо помнил свое детство, то, как его пытались сделать совершенным дл€ чужих людей, и то, каким его сделали, ему абсолютно не нравилось. ’от€ Ёрис была не против такого него, по крайней мере, она всегда была с ним мила и участлива. ≈й и јнариэль он мог рассказать обо всем, думал и чувствовал, ну почти обо всем.

»так, поборов первую стеснительность, принцесса и менестрель стали встречатьс€  и больше времени проводить вместе. »х отношени€ носили характер чистейшей юношеской влюбленности. », что особенно важно, взаимной.  азалось, что в ту пору над ќктавионом светило два солнца, а €нтарные шпили замка Ёйвор не гасли даже ночами.

 

¬есна сменилась летом, а там и пришла осень, раскрасивша€ деревь€, прикоснувша€с€ к небу над ќктавионом холодными пальцами дождей. ѕоследн€€ осень дл€ ‘редерика ¬искерина.

ќн слабел ни по дн€м, а по часам. ƒети не могли пон€ть, что происходит, а вот ¬инор был спокоен, хоть и печален. ‘ред был придворным магом ќктавиона без малого п€тьсот лет. ќн любил город, и город платил ему взаимностью. Ќо маги не бессмертны, о чем с горечью напоминал себе ¬ик. ƒл€ него это были лишь очередные полтыс€чи лет, хоть и самые счастливые в его долгой жизни, а врем€ ‘редерика уходило безвозвратно. ¬инор  атарен и сам не заметил, как прив€залс€ к городу восьми дорог, к белому замку с €нтарными шпил€ми, но больше всего – к люд€м. —начала ‘редерик, потом Ёсмеральда, девочки: јнариэль, Ёрис, потом  рис. ¬се они не вечны. —начала ушла его жена, теперь настал черед ‘реда уходить. Ёрис дочь мага и сама не обделена способност€ми, они с  ристианом проживут долгую и счастливую жизнь, по людским меркам слишком долгую, по его – короткий миг. јнариэль скоро повзрослеет, и ее позовут дороги ветра, с которых она однажды не вернетс€. ј он продолжит жить. ¬озможно, даже вечно.  акое-то врем€ ¬ик пыталс€ вы€снить, сколько ему отмерено, но никто не смог ему в этом помочь. ƒаже стихийники, которых он встречал на своем длинном пути не единожды.

Ќаверное, после того как он отча€лс€ узнать это, он и стал вв€зыватьс€ во все авантюры под видом наемника. ј может, это началось еще до того, – он уже не помнил. —покойна€ жизнь в ќктавионе сделала его сентиментальным, или виною всему то, что он в кои-то веки прин€л горстку людей до конца в свое сердце, кто знает. Ќо когда ушла Ёсме, из его сердца как будто вырвали кусок, если бы не ‘ред, ему бы пришлось очень туго. ј теперь...  ак бы то ни было, ¬инор  атарен не имел ни малейшего желани€ противосто€ть законам человеческой жизни, он и так наломал немало дров, и вида погибающего из-за его ошибки мира ему хватило.   тому же, Ёсмеральда увер€ла его в том, что люди живут не один раз, так что оставалс€ шанс когда-нибудь и где-нибудь встретитьс€ снова.

‘редерик ¬искерин покинул мир на закате последнего дн€ осени, как две капли воды похожей на ту осень, когда уставший путник увидел покосившуюс€ шильду с надписью "ќктавион – город восьми дорог".

 


ћетки:  

”тро

ƒневник

¬оскресенье, 22 »юл€ 2012 г. 15:35 + в цитатник

ƒва года пролетели быстро и незаметно. ¬рем€ со скоростью добропор€дочной улитки залечивало раны. ƒети росли. Ќэф порывалс€, как пор€дочный человек, сделать предложение, но јнариэль вс€чески уходила от этой темы. ƒа еще и —ильвер повадилс€ большую часть времени проводить в человеческой форме, остава€сь по сути все той же вредной скотиной. «ато теперь он совал свой любопытный нос во все уголки замка и встревал в самый неподход€щий момент. Ќэф подозревал, конечно, что —ильвер пытаетс€ хоть как-то заменить лорду  атарену ушедшего друга, но один вид белобрысого верзилы его раздражал. ƒа и очень уж много времени он ошивалс€ р€дом с јнариэль.

—ильвер действительно хотел помочь ¬инору. Ќо он также недолюбливал менестрел€ и чувствовал приближение совершеннолети€ јнариэль. ¬оплощенный когда-то человеком ветра, он и сам частично был его созданием, а тыс€челети€, проведенные с Ёсмеральдой, научили его чувствовать врем€, когда он ничем ей не поможет, и врем€, когда ей, а значит, и ему, пора отправл€тьс€ в путь.

јнариэль же просто следовала совету отца не торопитьс€ со свадьбой. ’от€ это и казалось ей несколько странным, но ей и в голову не приходило спорить с ¬иком, который всегда был первым другом своей дочери и еще ни разу не ошибалс€.

 

¬ечером накануне ее восемнадцатого дн€ рождени€, ¬ик пришел в комнату дочери дл€ серьезного разговора. ”же не первый раз за последние восемнадцать лет он сталкивалс€ с тем, что не знает, с чего начать разговор. Ќо каждый раз он как-то справл€лс€ с этим, должен был справитьс€ и сегодн€. Ёсме рассказывала ему о дне совершеннолети€, но он слишком давно не видел ее даже во сне, чтобы чувствовать себ€ уверенно.

јнариэль сто€ла у открытого окна и любовалась звездным небом.

- јни, - с чего-то все равно придетс€ начинать, - завтра тебе исполнитс€ восемнадцать лет. » этот день станет очень важным днем в твоей жизни.

ƒевушка удивилась такому началу разговора. “о, что отец пришел сказать ей что-то и волнуетс€, она и так чувствовала, но в первую минуту подумала, что речь пойдет о свадьбе. Ќо с чего бы тогда отцу так волноватьс€?

- “ы знаешь, как € когда-то познакомилс€ с твоей матерью. » знаешь также, что она была не просто путешественником, она была человеком ветра. я рассказывал тебе, в какую переделку мы с нею тогда попали. », честное слово, € бы не выбралс€ из того капкана живым, если бы не ты...

- я? Ќо ты говорил, что вы с мамой поженились уже позже, когда вернулись в ќктавион, да и € родилась не сразу, - јнариэль была озадачена не на шутку.

- Ёто так, - ¬инор опустилс€ в кресло у окна и наконец, пон€л, что успокоилс€.  огда он вспоминал тот момент, когда все могло закончитьс€, не начавшись, ему становилось по силам что угодно. - Ќо в первый раз € увидел теб€ именно тогда. “во€ душа €вилась мне в забытьи. “ы тогда сказала, что € не должен сдаватьс€, потому что если € погибну, ты не родишьс€. “ы помогла мне, а потом, когда ты должна была по€витьс€ на свет, Ёсмеральда сказала мне, что скоро уйдет, отдав свою силу человеку ветра, который родитс€.

- „еловеку ветра?

- ƒа. Ёсме говорила, что сначала вы живете как обычные дети, может, с теми или иными странност€ми, поскольку сила ветра бьет в вас неуправл€емым источником. Ќо в восемнадцатый день рождени€ вы как бы просыпаетесь, вспомина€, кто вы, чтобы уже больше не забыть. “ы завтра и так все поймешь, € думаю, гораздо больше, чем € смог тебе рассказать, но мне хотелось, чтобы это не стало дл€ теб€ шоком. „тобы ты не думала, что € не смогу теб€ пон€ть и буду меньше любить из-за того, что ты осознаешь себ€ и свое предназначение. я хочу, чтобы ты знала, что не одинока, куда бы теб€ ни привели дороги ветра. “ы, должно быть, скоро покинешь ќктавион, но € буду рад, если он станет дл€ теб€ тем местом, куда ты сможешь возвращатьс€. “ы знаешь, € тоже долго скиталс€, и у мен€ не было места, которое € мог назвать своим домом, только в ќктавионе € пон€л, что это такое, дом.

- я знаю, что такое дом. Ѕлагодар€ тебе, отец, мой дом здесь, в ќктавионе. «десь ты, здесь мои друзь€, которые, уверена, примут мен€, какой бы € ни была, где бы ни проходили мои пути. я не знаю, что изменитс€ во мне завтра, но любовь к тебе и к ним останетс€ со мной навсегда, - это € знаю точно.

 

”тро нового дн€ пришло к јнариэль не только с воспоминани€ми, но и с нежданным гостем.

јнариэль долго не хотела открывать глаза. ¬о сне она действительно вспомнила, что уже не одну жизнь она служит воином ветра. ¬спомнила дороги, победы и поражени€, друзей. » силу, силу ветра, стру€щуюс€ в крови, бьющуюс€ в каждой частичке ее тела, дышащую и живущую с ней с незапам€тных времен. ќна бы продолжила перебирать в голове все эти воспоминани€, но ей показалось, что в шелесте ветра за окном звучит ее им€. », открыв глаза, девушка обнаружила, что на подоконнике сидит молодой сильный мужчина, черноволосый, с небольшой бородкой и темными пронзительными глазами.

- ћолодец, что все-таки решила проснутьс€, а € уж думал: растолкать теб€, или есть веро€тность нарватьс€ на кинжал, - он говорил все это, широко улыба€сь, обнажа€ в улыбке крупные белые зубы.

-  инжал - это было бы хорошо, - мечтательно прот€нула девушка. - Ќо вр€д ли мне удалось бы достать теб€ им, ћаркус.

- Ќу вот, с пам€тью у теб€ все в пор€дке. –ад теб€ видеть, сестренка! - полез обниматьс€ брюнет.

 огда перва€ радость встречи немного утихла, јнариэль решила задать интересовавший ее вопрос:

- ћаркус, мой нынешний отец, ¬ик, говорит, что € €вилась ему еще до моего рождени€ и помогла выпутатьс€ из одной скверной ситуации, ты что-нибудь знаешь об этом?

ћужчина задумалс€, посмотрел в окно, словно обраща€сь с вопросом к проплывавшему за ним облаку, потом воззрилс€ на потолок, пристально посмотрел в глаза девушке и, наконец, ответил:

- я - не знаю. Ќо вот ян... ќн как-то намекал мне, что эта жизнь очень важна дл€ теб€, важно место, где ты по€вишьс€ на свет, важна семь€, в которой ты воплотишьс€. Ќо, ты же знаешь яна, ничего конкретного он не сказал, одни намеки, но и они дорогого сто€т.

- я помню, чего сто€т его намеки, - нетерпеливо проговорила девушка, сделав ударение на слове "чего". - Ќо разве мы можем вли€ть на жизнь оттуда? »ли ты думаешь, ян помог мне и устроил это видение?

- Ќет, конечно, нет. ќн не стал бы такого делать, просто потому, что не стал бы. ј вот по поводу вли€ни€... «наешь, если дело касаетс€ теб€, € не удивлюсь, что тебе это удалось.

- √лупости! я - просто воин, как и ты. я даже не могущественный палач, как ян.

- “огда - не знаю. Ќо ты зр€ отмахиваешьс€ от моих слов. Ќа моей пам€ти ты справл€лась с таким, с чем никто из знакомых мне стихийников не смог бы справитьс€.

- јга, - поддакнула девушка, - никто, кроме мен€ просто не загон€л себ€ в такое, начнем с этого. » если мне действительно удалось устроить, чтобы € родилась в ќктавионе у воина ветра и ¬инора  атарена... “огда € даже боюсь представить, с чем мне придетс€ столкнутьс€ в этой жизни.

- —транно, послушать теб€, так этот ¬инор крут необычайно, обычно ты так восторженно не говоришь о родител€х, - казалось, в голосе гост€ промелькнул упрек.

- ќбычно - не сейчас, - отрезала девушка, -  стати, € хочу, чтобы вы познакомились. я постараюсь как можно больше бывать в ќктавионе, и тебе, скорее всего, придетс€ часто видетьс€ с ¬иком. ј теперь дай мне одетьс€, и пойдем знакомитьс€.

 

Ћорд  атарен завтракал в одиночестве на одном из балконов замка Ёйвор.  огда-то давно на этом же самом балконе они с ‘редом принимали дочь ветра, ворвавшуюс€ в их жизнь. ѕосле смерти жены он предпочитал есть здесь, если был один. Ўирока€ дверь на балкон была открыта, и когда ¬ик повернулс€ на сдвоенный звук шагов, то увидел идущую по коридору јнариэль вместе с высоким, одетым во все черное незнакомцем. ѕока они шли, ¬ик получил возможность рассмотреть его получше.

√ость был крепко сложен, темноволос, на красивом загорелом лице выдел€лс€ орлиный нос. ѕоходка и движени€ его были уверенны и стремительны, как движени€ крупного хищника. ¬се в нем говорило: " я - гроза, € - бур€, € - ураган, € - сила. ≈сли вы встанете на моем пути, € смету вас как песчинку". » ¬ик ни минуты не сомневалс€ в том, что перед ним человек ветра. ј, значит, свершилось.

ѕодойд€ к столу, јнариэль сердечно поздоровалась с отцом и представила ему гост€:

- ќтец, это мой брат, ћаркус. ћаркус, это ¬инор  атарен, мой отец и лорд ќктавиона.

ѕоименованный  ћаркус вежливо улыбалс€, но глаза его пристально следили за реакцией ¬ика.

»так, значит "брат", вот оно как. Ёсмеральда называла "сестрой" одну женщину мор€, которую ¬ик никогда не видел, но жена достаточно о ней рассказывала. Ѕольше он от нее подобных слов не слышал. —тихийников не так уж много, встречаютс€ они редко. ќни никогда не враждуют, но и дружба среди них - не очень частое €вление. ¬едь дружба предполагает и сродство характеров, и довольно длительную совместную де€тельность. ѕон€тно, что если така€ дружба состоитс€, то она становитс€ намного более глубокой и чистой, чем между обычными людьми. » слова "брат" и "сестра" означают тут не одну кровь или одни интересы, а готовность отдать всю свою кровь до последней капли и пожертвовать всеми своими интересами ради другого. »нтересно, сколько всего у јнариэль братьев? «а восемнадцать лет ¬инор смог хорошо узнать свою дочь.  онечно, какую-то часть ее, до сих пор скрытую, он не знает, но вот характер и сердце девочки вр€д ли можно спр€тать. ќна всегда была как солнце, от ее тепла, от какой-то чистоты, излучаемой ею, окружающие открывались ей, верили ей. “ак что он не удивитс€, если завтра она приведет еще отр€д "братьев", готовых за нее хоть в бездну прыгнуть.

¬се это пронеслось в мысл€х ¬инора за считанные секунды, и он подал руку гостю:

- я искренне рад приветствовать того, кого мо€ дочь называет братом. ќтныне в ќктавионе вы всегда будете желанным гостем.

- я тоже рад познакомитьс€ с тем, кого јнариэль так гор€чо именует отцом, - ћаркус улыбалс€ весьма дружелюбно, но в его глазах ¬ик уловил тень сожалени€. –евнует? »нтересно, какие отношени€ у них на самом деле?

ћежду тем, они уселись за столом, и јни начала рассказывать:

- ћы с ћаркусом знаем друг друга очень давно. — самого начала нашего пути ветра, ведь у нас с ним был один учитель.

- ”читель?

- ƒа, тот, кто заботитс€ о новичках, обучает основным приемам, правилам. ƒа и просто помогает вчерашнему человеку одной земли стать путешественником по мирам. Ќа первых порах он помогает во всем и отвечает за своих подопечных целиком и полностью пока они напоминают младенца в алхимической лаборатории: создать что-то полезное толком не умеют и не понимают как, а вот взорвать что-нибудь могут. “ак что среди людей ветра мы действительно брат и сестра.

- ѕросто мы умудрились и дальше идти вместе. » всегда находили возможность хоть на минуту встретитьс€, даже когда дороги ветра разводили нас на века, - ћаркус говорил негромко, но в его голосе звучал огромный темперамент, а темно-фиолетовые глаза сверкали не хуже аметистового кольца на его левой руке.

- ћы даже дали друг другу обещание: когда один из нас подходит к своему совершеннолетию, второй приходит к нему, чтобы помочь вспомнить, - јнариэль просто си€ла. ¬ик и раньше замечал, что в какие-то моменты она будто светилась изнутри, а теперь, казалось, что свет непрерывно изливаетс€ из ее глаз. » еще в ней по€вилось что-то новое, какой-то внутренний стержень, который не согнешь и не сломаешь никакой силой.

- Ёто обещание дала ты, - возразил воин ветра. - я же только покл€лс€ теб€ оберегать, ведь даром пам€ти € не владею.

- ј что это, дар пам€ти? - ¬инору было действительно интересно, он даже подалс€ вперед.

- ” каждого человека ветра кроме основного направлени€ его де€тельности есть еще какой-то особый дар, - ответила ему дочь, - который человек получает, станов€сь на путь ветра. ћой дар - пам€ть. я сохран€ю свою пам€ть, переход€ из жизни в жизнь, не общим опытом, а вплоть до мелочей. » другим € могу помочь открыть их пам€ть. » когда € встречаю человека, € могу, сосредоточившись на нем, в подробност€х увидеть его прошлое, даже то, чего он сам не помнит.

- Ћюбопытно, Ёсмеральда мне никогда не говорила о таком.

- Ќо, тем не менее, она создала —ильвера, практически бессмертного разумного фамилиара, умеющего мен€ть облик и обладающего силой звезд и ветра, - что это, если не дар, - резонно возразила девушка. ј вот ее брат совсем не удивилс€, услышав про фамилиара, наверное, он пригл€дывал за сестрой, и кое-что знает о ее жизни здесь. Ќужно все-таки вы€снить, насколько они близки, а, заодно, дать пон€ть этому ћаркусу, что его касаетс€ все, что касаетс€ его дочери,  и никак иначе.

- јни, скажи, и как же вы умудрились столько воплощений не тер€ть друг друга из виду? - задал совершенно невинный, на первый взгл€д, вопрос ¬ик. ќднако дочь его пон€ла, она всегда прекрасно умела читать подтекст и слышала то, чего люди не говорили, а только думали. ќна улыбнулась и начала отвечать:

- ќ, по-разному. ћаркус очень заботитс€ обо мне, так что иногда, когда была така€ возможность, он воплощалс€ моим отцом, родным или приемным, братом, другом.  онечно, так получалось далеко не каждый раз. ≈сли нас разбрасывало по разным реальност€м, мы старались как можно чаше встречатьс€ во сне, или назначали свидани€ на нейтральной территории. ¬ общем, если бы ћаркус не был так влюблен в женщину земли, мы бы об€зательно стали любовниками, и этим все испортили.

- “ы, как всегда, перегибаешь палку! - голос ћаркуса звучал грозно, но глаза его сме€лись, видимо, эти двое обожали препиратьс€ по поводу и без.

- ƒа ладно тебе, ¬орон, ¬ику можно. ќн знает обо мне все. » дальше тоже будет знать обо всем.

¬инор был счастлив, нет более при€тных слов дл€ отца ставшей взрослой дочери.

- Ќу, как хочешь. ¬се, что € собиралс€ сказать, € уже сказал, а теперь мне пора.

ћаркус попрощалс€ с хоз€ином, а јнариэль сказала, что хочет проводить гост€, и оба пропали с балкона.

ќна вернулась только к вечеру. ƒороги ветра снова расстилались под ее ногами.  ак же она скучала, даже не осознава€ того!  ак могла восемнадцать лет жить без этого?  огда кажда€ частица твоего существа становитс€ частицей большего, невообразимо большего, ¬селенского движени€.  огда "пространство" и "врем€", лишь пара из великого множества координат, и ты можешь выбирать их, по своему вкусу.  огда звезды разговаривают с тобой на одном €зыке.  огда ты - неотделима€ и важна€ часть той игры, что люди, в ограниченности своей, именуют ¬селенной.

Ќо и вернутьс€ в ќктавион было бесконечно при€тно. √ород восьми дорог был буквально пронизан ветром.  ¬ нем всегда дышалось легко и радостно. » здесь жили люди, очень дорогие ей люди, к которым она сможет возвращатьс€ снова и снова, и которые поймут, если однажды она не вернетс€.

 

“ак закончилась сказка о чудесном городе восьми дорог. » началась сама€ обычна€ жизнь людей ветра. ’от€, может быть, и не совсем обычна€. ¬едь никогда раньше в одну жизнь одного человека ветра не вмещалось столько событий, в которых на чашах весов были бы жизни миров, а ¬ечность, затаив дыхание, следила бы за каждым шагом такого человека. ¬прочем, человек пока был просто счастлив, и даже не мучилс€ дурными предчувстви€ми. ” него был дом, семь€, друзь€, любовь и будущее. » почти не было прошлого.


ћетки:  

 —траницы: [1]