-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Skeeter_Rita

 -ѕодписка по e-mail

 

Ёкскурси€ по частной коллекции Ћюциуса ћалфо€ (с)

ƒневник

¬торник, 22 »юн€ 2010 г. 13:01 + в цитатник

Ќа вечеринке, посв€щенной дню рождени€ журнала «¬иѕ», Ћюциус ћалфой дал обещание показать свою коллекцию предметов искусства нашему журналисту »зе ќстролистовой. » как пор€дочный мужчина он не мог не сдержать данного даме слова.
 
 
»за: ћистер ћалфой, сколько в вашем собрании полотен?
 

 
Ћюциус ћалфой р€дом с портретом предка-основател€ частной коллекции. јвтор полотна и фото — donna Isadora
Ћюциус: —чет люб€т деньги, а не полотна. я горжусь тем, что мо€ коллекци€ не имеет себе равных среди частных собраний произведений искусства, принадлежащих волшебникам.
 
»за: ј магглам?
 
Ћюциус:  ого должны интересовать магглы? ћен€?! (оскорблено) —равнивать себ€ с магглами € не собираюсь.
 
»за: ѕростите, сэр.
 
Ћюциус: Ќичего страшного. ѕредлагаю начать осмотр.  оллекци€ занимает все левое крыло замка. ≈е начал собирать мой далекий предок — ’ьюго ћалфой, живший здесь в 14 веке.  стати, вот его портрет.
 
»за: ќн очень похож на вас! ѕрактически одно лицо.
 
Ћюциус: Ёто фамильное сходство. ѕервый зал собрани€ посв€щен семейной славе.  ак видите, здесь наход€тс€ в основном портреты моих предков.
 
«јллегори€ весны» Valdi
»за: » эту картину € где-то определенно видела. ќп€ть потр€сающее сходство с вами.
 
Ћюциус: ƒа, именно это полотно стало доказательством моего права на уникальное растение, проросшее в моем саду этой осенью — —нейпа вечноживого.
 
»за:  стати, как оно?
 
Ћюциус:  олоситс€. ƒумаю, что скоро зацветет. ¬есна, все-таки. Ќо оставим эту тему и вернемс€ к собранию.  ак видите, мои предки никогда не были чужды искусству.
 
»за: » садоводству, суд€ по изображению?
 
Ћюциус: (снисходительно) Ёто аллегори€, »за.
 
»за: » что эта аллегори€ означает?
 
Ћюциус: ќна означает, что ћалфои веками взращивают таланты на благо… родины.
 
»за: ј золотой кувшин означает щедрые денежные вливани€?
 
Ћюциус: я предпочитаю называть это меценатством.
 
»за: ќ, как это благородно, Ћюциус.
 
Ћюциус: Ѕез сомнени€. (улыбаетс€) ћой род сейчас, пожалуй, самый древний и благородный во всей магической Ѕритании. ѕо древности с нами может сравнитьс€ только род Ѕлэков, мужска€ лини€ которого, к сожалению, уже пресеклась.
«ѕортрет Ќарциссы» Anarda
 ак вы знаете, мо€ жена Ќарцисса — урожденна€ Ѕлэк. “аким образом, наш сын ƒрако — потомок двух самых благородных волшебных родов в нашей стране.
 
»за: ѕотр€сающе! » этот факт находит отражение в характере ƒрако, придает ему благородства и мужественности?
 
Ћюциус: (в сторону) ƒа пока как-то не очень. (далее вслух) я воспитывал в ƒрако уважение к славе наших предков, которую он, надеюсь, никогда не опозорит. ѕродолжим осмотр. «десь вы можете видеть портрет моей жены, заказанный мной специально после публикации фальшивых фотографий, на которых ее изображает кака€-то вульгарна€ маггла!
 
»за: ѕонимаю вашу досаду.
 
Ћюциус: Ќет, не понимаете. (мрачнеет)
 
»за: ѕортрет прекрасен, видно благородное происхождение и достоинство модели.
 
Ћюциус: ¬ы правы.   сожалению, Ќарцисса совсем не любит позировать, ее нелегко было уговорить даже на этот портрет.
 
»за: ћир искусства наверн€ка потер€л много потенциальных шедевров. (переводит взгл€д на другую картину)
«ќхота на гиппогрифов» donna Isadora
 ј что на этом полотне?
 
Ћюциус: «десь вы видите традиционную английскую охоту на гиппогрифов.
 
»за: Ёто ваши предки или вы сами?
 
Ћюциус: Ќа этот раз вы видите именно мен€ и мое окружение.
 
»за: ј разве охота на гиппогрифов сейчас не запрещена?
 
Ћюциус: (недовольно) ј, вы об этом злополучном законе √рейнджер-Ћавгуд?
 
»за: я точно не помню, как он называетс€.
 
Ћюциус: (устало) ќн называетс€ в честь своих авторов. Ёти две дамы традиционно выступают в защиту всех и вс€, и закон — очередной плод их коллективного бреда. ѕростите за грубость, но иначе € не могу об этом говорить.
 
»за: ¬ы €вл€етесь сторонником отстрела гиппогрифов?
 
Ћюциус: я €вл€юсь сторонником здравого смысла. јнглийские аристократы веками занимались охотой, и € не вижу ни одной причины, по которой эту традицию надо прерывать. ¬ этом € солидарен с магглами, которые как охотились на лис и зайцев п€тьсот лет назад, так и продолжают.
 
»за: Ќо ведь в данном случае речь идет о волшебных твар€х, которых в јнглии осталось не так много.
 
Ћюциус: »х осталось вполне достаточно дл€ того, чтобы регул€рно разор€ть мое поместье своим весенним и осенним гоном. “олько отстрел спасет мое родовое гнездо от разорени€. „то €, собственно, и доказал в ¬изенгамоте в прошлую п€тницу. “еперь у мен€ есть эксклюзивное право охоты на гиппогрифов в моих владени€х, которое € охотно предоставлю всем желающим волшебникам за совсем небольшую плату.
 
»за: » профессор —нейп уже воспользовалс€ такой возможностью?
 
Ћюциус:  ак видите. ¬прочем, с него, как геро€ войны и моего старого друга, € денег не вз€л. ќхота на гиппогрифов дает отличную разр€дку, что при вредной работе —еверуса весьма ценно. ћой сын ƒрако тоже ценит этот способ врем€препровождени€, да и мой внук не отстает, как видите.
 
»за: ѕон€тно.
«ќсень в ћалфой ћэноре» Anarda
ќй, а это что за портрет?
 
Ћюциус: (довольно) ј это мое недавнее приобретение — «ќсень в ћалфой ћэноре».
 
»за: ѕотр€сающий образ!
 
Ћюциус: ƒа, автор сумел тонко передать состо€ние.
 
»за: ¬ас или ћалфой-ћэнора?
 
Ћюциус: (снисходительно) ќбоих. Ёта картина как раз и отражает наше единство с родовым гнездом. ’удожнику удалось не только передать фамильные черты, но и отразить мое душевное состо€ние. Ёта тоска по прошлому величию чистокровных родов, ощущение ускользающей красоты и радости быти€… јх, € могу долго говорить об этом полотне.
 
»за: » у вас это неплохо получаетс€.
 
Ћюциус: «Ќеплохо» — это не мое слово…
 
»за: ¬еликолепно!
 
Ћюциус: »менно.  стати, одним из моих предков был Ћоренцо ћедичи ¬еликолепный.
 
»за: ћаггл?
 
Ћюциус: (в легком замешательстве) ќн был волшебником, просто об этом мало кто знает.
 
»за: ј расскажите об этом полотне, вы на нем на редкость удачно смотритесь.
 
Ћюциус: Ќеудивительно, ведь это подарок на мой день рождени€.
«√ладиолусы» Valdi
  тому же, где вы видели картину или фото, на которой € плохо смотрюсь, м?
 
»за: Ќичего такого €, конечно, не видела. ¬ы везде смотритесь… великолепно.
 
Ћюциус: ѕри€тно, что вы, наконец, выучили это наиболее подход€щее мне слово. ¬от что значит сила искусства.
 
»за: ƒа, € уже чувствую на себе его благотворное вли€ние. » все же расскажите об этой картине. ѕочему на ней изображены вы, —еверус —нейп и √арри ѕоттер?
 
Ћюциус: ≈ще гладиолусы.
 
»за: „то гладиолусы?
 
Ћюциус: (снисходительно) Ќа картине.
 
»за: јх, да. Ќе сразу заметила. ¬се перекрывает ваше великолепие.
 
Ћюциус: (довольно) ƒа.
 
»за: » все же, почему вместе с вами изображены…
 
Ћюциус: Ёто подарок от поклонников, а у них весьма странна€ фантази€. Ќо в данном случае мен€ все устраивает, даже если € и не вполне понимаю замысел художника.  ак видите, он мне отвел центральное место в композиции, р€дом со мной герои войны и гладиолусы, которые, кстати, с древности €вл€ютс€ символом дружбы, верности и благородства.
 
»за: ћожет быть, каждый из вас олицетвор€ет эти качества?
 
Ћюциус: »нтересна€ мысль…
 
»за: –азумеетс€, вы здесь символизируете благородство.
 
Ћюциус: ћне эта трактовка нравитс€. ¬ы делаете успехи в познании глубин искусства. ¬озвраща€сь к живописи, хочу обратить ваше внимание на этот портрет.
 
»за: Ётот человек не похож на вашего предка. ќн похож на…
 
Ћюциус: ƒа, это —еверус —нейп.
«ѕортрет —еверуса —нейпа» Anarda
јвтор полотна — тот же, что и «ќсени в ћалфой-ћэноре».
 
»за: я вижу, вы его большой поклонник?
 
Ћюциус: „ей? ¬ смысле, да, конечно, мне нрав€тс€ картины этого художника. ¬ам удалось мен€ смутить. (улыбаетс€)
 
»за: (улыбаетс€ в ответ) Ќо мне действительно интересно, почему портрет —нейпа висит р€дом с портретами ваших предков?
 
Ћюциус: „то тут удивительного? —еверус — мой… большой друг. » потом, € бесконечно ценю его вклад в победу над… злом.   тому же, признаюсь вам по секрету, портреты —нейпа — это отличный способ вложени€ капитала.
 
»за: ƒа что вы говорите?
 
Ћюциус: ƒа, представьте! Ѕуквально вчера € получил письмо от одной поклонницы геро€ с гор€чей просьбой продать ей этот портрет.
 
»за: » вы согласились?
 
Ћюциус: «а кого вы мен€ принимаете? ѕродавать произведение искусства первому встречному без предварительной оценки и аукциона?
 
»за: јх, простите мен€, сэр.
 
Ћюциус: ¬ас извин€ет только неискушенность в вопросах коллекционировани€. я же, как собиратель искусства с большим опытом, могу сказать, что с годами портреты —нейпа будут только дорожать.
 
»за: ¬еро€тно, эта мысль натолкнула вас на дальнейшие приобретени€ его изображений.
 
Ћюциус: –азумеетс€. ¬от перед вами еще одно полотно моего любимого художника.
 
»за:  ака€ нетрадиционна€ трактовка…
 
Ћюциус: ¬ы еще в залах современного искусства не были. ¬от там, действительно, нетрадиционна€… трактовка. (покашливает)
 
»за: » все-таки изображенный на портрете человек лишь отдаленно напоминает того —нейпа, к которому мы все привыкли.
 
Ћюциус: √оворите за себ€, »за.
«¬олшебный лес» Anarda
я видел —нейпа вс€ким. Ё… € хотел сказать, что мое тонкое воспри€тие искусства позвол€ет мне понимать и трактовать его весьма широко.
 
»за: “о есть, перед нами еще одна аллегорическа€ картина?
 
Ћюциус: (снисходительно) »стинное искусство многослойно. Ќеискушенный человек увидит здесь кого-то, похожего на —нейпа, гул€ющего в волшебном лесу. Ќасто€щий ценитель — гораздо больше.
 
»за: „то же?
 
Ћюциус: ƒа что угодно. ¬озможно, лес — это модель нашего мира, а насекомые, совокупл€ющиес€ на пальце —нейпа — люди, зан€тые лишь собой и не замечающие ничего, кроме своей ничтожной жизни. Ёто всего одна трактовка, а их может быть масса.
 
»за: ѕотр€сающе! ƒействительно, теперь мне эта картина кажетс€ весьма многогранной. » вот этот грустный взгл€д —нейпа, о чем он нам говорит?
 
Ћюциус: ¬озможно, о том, что пора обедать. ћы с вами так увлеклись, что совершенно забыли о времени. Ќадеюсь, вы согласитесь прервать экскурсию, чтобы присоединитьс€ ко мне за обедом?
 
»за: јх, € только вошла во вкус насто€щего искусства, не хочетс€ отрыватьс€ от созерцани€ всей этой красоты.
 
Ћюциус: ћы об€зательно продолжим, но позднее.
 
»за: Ћовлю на слове.
 
 
„итайте продолжение экскурсии по частной коллекции Ћюциуса ћалфо€ в следующем номере.
 
 
Ѕеседу вела корреспондент «¬иѕ» 
»за ќстролистова
 

 

»сточник: http://ab.fanrus.com/SMI/ViP/march-april/98/347/

–убрики:  Ћична€ жизнь магов
»стори€
ѕерсоналии

ћетки:  

 артинна€ галере€-3

ƒневник

ѕ€тница, 30 јпрел€ 2010 г. 17:31 + в цитатник


ѕортрет мадам –озмерты за работой.

 


 

ѕортрет ѕолной ƒамы. 


 

јллегорический портрет ѕивза.

–убрики:  »нтересные мелочи
»стори€
ѕерсоналии
ёмор

ћетки:  

 артинна€ галере€ мира магии

ƒневник

¬оскресенье, 25 јпрел€ 2010 г. 18:02 + в цитатник

”важаемые читатели и подписчики! ¬аш любимый "≈жедневный ѕророк" и его талантлива€ редакци€ спешат сообщить вам, что по многочисленным просьба наших читателей открылась рубрика, посв€щенна€ произведени€м высокого искусства. ќказываетс€, многие магловские художники, сами того не зна€, изображали наших современников или предков. —пешите увидеть картины, с необычной стороны рассказывающие о жизни наших магов, ведьм и колдунов!

ќткрывает  галерею картина "ƒамблдор отдыхает в «апретном Ћесу"!


–убрики:  Ћична€ жизнь магов
ѕерсоналии
ёмор

ћетки:  

 —траницы: [1]