-ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению —оздание аватар —оздание аватар—ервис дл€ создани€ аватар в режиме онлайн. ѕозвол€ет вырезать из большой фотографии свою мордочку и сделать из неЄ аватару :) ≈сть возможность сразу же установить аватару в качестве своей основной.

 -

Ѕыстрый переход по страницам блога sitthik:

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в sitthik

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 05.04.2011
«аписей: 2979
 омментариев: 144
Ќаписано: 3352

как определить расход пр€жи

¬торник, 28 »юн€ 2011 г. 12:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ AnnaVS [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 ак определить расход пр€жи?
 


 
 
—пасибо вам, мои неравнодушные посто€нные читатели! —пасибо за то, что задаете вопросы. —тара€сь помочь вам, € и сама узнаю много нового. ¬от, например, кто не сталкивалс€ с тем, что не знает, сколько нужно вз€ть пр€жи на выбранную модель? ”верена, что многие (да € сама много раз ломала над этим голову!). ѕриходитс€ брать с запасом, а потом думать, куда пристроить остатки пр€жи. 
—ловом, давайте попробуем разобратьс€ с этим вопросом
–убрики:  в€зание спицами/техника в€зани€

ћетки:  

первод в€зальныхтерминов-английский

¬оскресенье, 26 »юн€ 2011 г. 16:54 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕеревод в€зальных терминов
 

 английский:

—пицы


yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой

3-needle joining technique – св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

back loop only – BLO – только изнаночна€ петл€

bind off – BO – закрыть петли

Bobble I – маленька€ шишечка: св€зать из одной лиц 6 1 Ћ»÷, 1 »«Ќ, 1 Ћ»÷, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

Bobble II – больша€ шишечка: набрать одну петлю, св€зать из нее 5 петель ( в€зать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, св€зать 4 р€да лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

cable – косичка

cable needle – cn – петледержатель дл€ петелек косички

cast on – CO – набрать петли

Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной

Double decrease – DD – убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые

double-pointed needle – DP or dpn – спица остра€ с обеих сторон

edge stitch – edge st – кромочна€ петл€

elastic – резинка

garter stitch – garter st – в€зка в рубчик – р€д изнаночный, р€д лицевой, платочна€ в€зка

knit – K – лицева€(петл€)

knit one, purl one – k1p1 – одна лицева€, одна изнаночна€

knit two (2) stitches together – K2tog – пров€зать две петли вместе как лицевую

knitwise – kwise – как лицевую

left hand needle – LH – лева€ спица

make loop – ML – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку

make tassel – MT – мех – ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку

pass slip stitch over – psso – накинуть сн€тую петлю на пров€занную

pick up and knit – набрать лицевые петли по краю в€зани€

pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю в€зани€

purl – P – изнаночна€ (петл€)

purl two (2) stitches together – P2tog – пров€зать две петли вместе как изнаночную

purl-wise – as though to purl – p-wise – как изнаночную

reverse stockinette stitch – rev st st – изнаночна€ гладь

right hand needle – RH – права€ спица

seed stitch – seed st – жемчужна€ в€зка (1лиц,1изн, в след р€ду в€зать против того, как смотр€т петли)

single-pointed needles – SP or spn – спицы с фиксаторами на одной стороне

slip – sl – сн€ть петлю непров€занной

slip bead – SB1 – вв€зать бусинку

Slip, slip, knit – ssk – убавка петель – сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель

Slip, slip, purl – ssp – убавка петель – сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель

stockinette stitch – St st – чулочна€ в€зка, лицева€ гладь

wrap – обернутые петли

yarn forward – Yfwd – нить перед работой

yarn round needle – YRN – нить вокруг спицы

ytf – yarn to front of work – YF – нить перед работой

cont – продолжать

p2sso – накинуть 2 сн€тые петли на пров€занную

SKP – одну петлю сн€ть, след.петлю пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занную

SK2P – одну петлю сн€ть, след. 2 петли пров€зать, накинуть сн€тую петлю на пров€занные

wyif – (сн€ть петлю непров€занной), нить перед работой

wyib – (сн€ть петлю непров€занной), нить за работой

Yfrn – нить перенести на «перед работой»

1\1 LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\2 LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\3 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2\1 LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\2 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\2 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\3 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\3 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2-st LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\1 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\2 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\2 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн – л.

3\3 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\3 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4\1 LPC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

4\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

4-st LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л

5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л

5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн – л.

6-st LC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7-st LC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

7-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 р€д: св€зать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные р€ды: 1 сн€ть, 4 изн. 3,5,7-й р€ды: 1 сн€ть, 4лиц. 9р€д: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й р€д: 3 вместе изнаночной. —ложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и пров€зать ее вместе с последней петлей. ѕовторить р€ды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

RT – из 2-х петель св€зать 2-2 вм лиц, не снима€ их с левой спицы, пров€зать 1-ю петлю лиц

LT – пров€зать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и сн€ть их с лев спицы.

inc 1 – добавить одну лиц петлю: пров€зать петлю за переднюю и заднюю стенки

inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли пров€зать 1л, 1и, 1л

inc 1 p-st – доб. 1 изн.: пров€зать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки

M1 p-st – выв€зать из прот€жки одну изн.петлю

K1B – св€зать лиц петлю из петли предыдущего р€да

SP2P – сн€ть петлю на прав спицу, как при лиц в€зании, 2 вместе изн и прот€нуть через сн€тую петлю

s2kp – сн€ть 2 петли на прав спицу, 1лиц, прот€нуть ее через сн€тые петли

Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюс€ на вторую = убавка 4 петель

C3R – сн€ть 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы

 рючок


back past double crochet – BP dc – столбик с накидом пров€занный снизу

back past single crochet – BPSC – столбик без накида пров€занный снизу

back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами пров€занный снизу

chain – ch – воздушна€ петл€, цепочка

cluster – группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet – dc – столбик с накидом

double treble crochet – dtr – столбик с трем€ накидами

front past single crochet – Fpsc – столбик без накида пров€занный сверху

front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами пров€занный сверху

front post dc – FP dc – столбик с накидом пров€занный сверху

half double crochet -hdc – полустолбик с накидом

picot – p – пико

puff stitch – пышный столбик

reverse sc – рачий шаг

single crochet – -sc – столбик без накида

slip stitch – sl st – полустолбик без накида

treble crochet – tr – столбик с 2 накидами

triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами

crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик

ќбщие термины


all – все

alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)

approximate (ly) – approx – приблизительно

armhole – пройма

assembly – сборка

begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало в€зани€

between – bet – между

contrasting color – CC – контрастный цвет

cuff – манжета

decrease(s) – dec(s) – убавка(и)

edge – борт, край

every – каждый

foll – следующий

front – перед (лицева€ сторона издели€)

inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

increase – inc – прибавка

left side – LS – лева€ сторона

loop(s) – lp(s) – петл€(и)

main color – MC – основной цвет

make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из прот€жки

ounce(s) – Oz – унци€ – 28,35г.

pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт

place marker – pm – поместить маркер (метку)

previous – prev – предыдущий

remain(ing) – rem – остаток – оставшиес€

repeat(ing) – rep – повторить

right side – RS – права€ сторона

round(s) – rnd(s) – круговой, в€зание по кругу

skip – sk – пропустить

sleeve – рукав

space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы

stitch(es) – st(s) – петл€(и), стежок

through back loop – tbl – за заднюю стенку петли

together – tog – пров€зать вместе

work even – в€зать по описанию без убавлений

wrong side – WS – лева€ (изнаночна€) сторона

yarn over – yo – накид

Yd – €рд = 91,44см

mb – св€зать шишечку
==============================
 немецкий:

ќбщие термины

abketten – abk. – закрывать петли

abnehmen – abn. – убавл€ть

abschließen – завершать

abwechseln – abw. – помен€ть местами, мен€ть

abwechslungsweise – попеременно

akryl – акрил

alle – каждый

alle/alles – все

alternativ – чередующийс€, попеременный

Anfang – A – начало

anfangen – начать

Anleitungen – инструкции

anschlagen – anschl. – набирать (петли)

Anzahl – количество, число

Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть

arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа

Ärmel – рукав

Armkugel – окат рукава

Armloch – пройма

auch – также

auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково

Aufnahme – прибавка

aufnehmen – прибавить

ausser – кроме

Baumwolle – хлопок

beidseitig – beids – с обеих сторон

Betonte Abnahmen – выделенное убавление

Blende – кайма, оборка

Bund – св€зка, пучок, моток пр€жи

Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего кра€ издели€ и т.п.)

da – тут, там, здесь

danach – затем

das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить прот€нуть через петлю

das Garn hinter… legen – оставить нить позади

das Garn vor… legen – оставить нить перед

das heissst – dh – это означает

dehnen – выт€гивать, удлин€ть

die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть сн€тую петлю на пров€занную

die andere Seite – друга€ сторона

die hinterste Masche – последн€ петл€

die rechte Seite vorne – лицева€ сторона

die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиес€ петли

die zu strickende Masche – используемые петли (в€жущиес€)

die/der zweite – второй

doppelt – dopp – вдвое, двойной

durch – через

durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх

ein/eine – один

eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю

eine M. überspringen – пропусть петлю

einschließlich – включа€

entlang – вдоль

Erklärung – объ€снение

erste Masche – перва€ петл€

Faden – пр€жа

Faden abschneiden – нить оборвать

falten – сложить

Farbe – цвет

Farbe – Fb. – цвет

folgende – folg – следующий

fortsetzen – продолжить

ganze Länge – вс€ длина

Garn – пр€жа

genauso – точно такой же

gleichmässig – равномерно

gleichzeitig – одновременно

Grösse – размер

halsausschnitt – вырез горловины

halskante – кант горловины

Hinreihe (n) – Hin-R – р€д туда (говор€ дословно)

hinter, hinten – позади

Hüfte – бедра

immer – всегда

in der Länge – вдоль

in der Mitte teilen – разделить по центру

in Kraussrippe gestrickt – в€зать резинкой

insgesamt – в сумме

Jacke – кардиган

jede zweite/jeder zweite – каждый второй

jeder – каждый

Kante – кант

Kleid – платье

Knöpfe – пуговица

knopfloch – петл€

Kragen – ворот

Kraussrippe – резинка

kreuzen – скрещивать

linke Seite – изнаночна€ сторона

links, linke – левый

Lochmuster – дырчатый узор

mal – раз

Manschette – манжета

Markierungsfaden – маркировочна€ нить

Masche (n) – M – петл€ (и)

Maschen aufstricken – пров€зать петли

Maschenhalter – держатель петель

Maschenprobe – плотность в€зани€

Maschenstich – сшивание по петл€м

mass – количество

mitte – центр

Mittelteil – центральна€ часть

mittlere Masche – центральна€ петл€

Muster – узор

Muster/Anleitung – узор/описание

Musterrapport – раппорт

Mütze – шапка

Naht – сшить, шов

Noppe – шишечка

nur – только

Oberteil – верхн€€ часть

Oberweite – объем груди

oder- или

Öffnung – открытие, отверстие

Öse – петл€

passenden – подход€щий

Perlmuster – жемчужный узор

Rand – край

Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочна€ петл€

Rapport – раппорт

rechte Seite – лицева€ сторона

rechts – справа

Reihe (n) – R – р€д (ы)

Rollkragen – воротник-стойка

Rückenteil – спинка

Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный р€д (ы)

Rückseite – Rücks – изнаночна€ сторона

rund stricken – круговое в€зание

Rundenanzahl – количество р€дов

Rundе – Rd, R. – круговой р€д; круг

Saum – кромка

Schal – шарф

Schlaufe – петл€

schliessen, abschliessen – закрыть

Schlitz – разрез

Schnitt – выкройка

Schulter – плечо

Schulternaht – плечевой шов

Seide – шелк

spiegelbeeld – зеркально

spitze – вершина

stricken – str. – в€зать

Strickfestigkeit – плотность в€зани€

Tasche – карман, сумка

teilen – разделить

über – над

übereinnander – друг над другом

überspringen – пропустить

übertragen – переменить

übrig – остальной

umhängen – переменить

Umschlag – U – накид

ungefähr – приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель

ungleiche Anzahl Runden -неравное количество р€дов

verschränkt – verschr – скрещенно

verschränkte Masche – скрещенна€ петл€

von *-* wiederholen – повтор€ть от * до *

Vorderkante – передн€€ кромка

Vorderseite – Vorders – лицева€ сторона

vorhergehende – предыдущий

vorherige Runde – предыдущий р€д

vorige – предыдущий

wechseln – помен€ть

weiterbeiten – weiterarb – продолжить

Wendelufm. – поворотна€ петл€

Wendeluftmasche – петл€ дл€ подъЄма

wenden – wd – повернуть

Weste – жилет

wie – как

wie hier – как это, также

wiederholen – wdh – повтор€ть

Wolle – шерсть

x Mal wiederholen – х раз повторить

zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около

Zopf – коса

zum Beispiel – zB – например

zunehmen – zun – добавл€ть

zusammen – zus – вместе

zusammennähen – сшить вместе

zusammensetzen – соединить

zusammenstricken – пров€зать вместе

Zwischenraum – промежуток


 рючок

Bogen – Bg – дуга

Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами

Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами

eine gehäkelte Masche – столбик без накида

feste Masche – fM – столбик без накида

Festmasche – fM – столбик без накида

Gehäkelte Kante – в€зана€ крючком кайма

häkeln – häk – в€зать крючком

Häkelnadel – Häkel-N – крючок

halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик

Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)

Luftmasche – Lfm, Lm – воздушна€ петл€

Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель

Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Stäbchen – Stb – столбик с накидом

—пицы

1 M. abheben – сн€ть 1 петлю

1 M. re. abheben – сн€ть 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицева€ петл€

1 re, 1 li – 1 лицева€, 1 изнаночна€

2 M. li. Zusammenstricken – пров€зать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – пров€зать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – в€зать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательна€ спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночна€ петл€

M. auf eine Hilfsnadel legen – сн€ть петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицева€ петл€

rechte Nadel – права€ спица

Rundstricknadel – круговые спицы

Stricknadel – спицы
==================================
 италь€нский:

ќбщие термины

1 volta - 1 раз

ai lati - с кажд. стороны

altezza - alt - высота

aumentare - aum - увеличение/прибавить

avviare - набрать

campione - образец; плотность в€зани€

centimetro - cm. - сантиметр

centrale - центральна€

chiusura ad anello - кольцо из нити

collo - воротник

colore - col - цвет

continuare - cont - продолжить

cotone - хлопок

davanti - перед

destra - право(а€)

dietro - спинка

diminuire - dim - уменьшение/убавить

diritto - dir - лицева€ сторона

ferro - р€д

filato - пр€жа

filo - нить

gomitolo - моток

il rest - осталось

insieme - ins - вместе

larghezza - ширина

lavorare - в€зать

lavoro - работа, в€зание

l'incavo - пройма

maglia - m - петл€

manica - рукав

multiplo - делимый

numero di maglie - кол-во петель

primo\a - первый(а€)

proseguire - продолжать

qualita - qual - качество

rimasti - оставшиес€

riprendere - снова в€зать

rocchetto - катушка; бобина

rovescio - rov - изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€

ruche - рюш, рюшка

scolo - горловина

sinistra - лево(а€)

spalle - плечи

sucessivo; seguento - следующий

taglia - размер

terminare - закончить

totale - tot - общее число

ultimo - последний(а€)

—пицы

2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.

2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.

accavallata - acc - 1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю

accavallata doppia - acc. dop - 1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю

coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2

diritto - dir - лицева€ петл€

ferri - f. - спицы

intrecciare - закрыть

legaccio - платочна€ в€зка

maglia diritta invertita - лиц. скрещенна€

maglia legaccio - платочна€ в€зка

maglia rasata diritta - лицева€ гладь

maglia rasata rovescia - изн. гладь

maglia rovescio invertita - изн. скрещенна€

treccia - коса

vivagnio - viv - кромочна€ петл€

 рючок

catenella - цепочка, воздушна€ петл€

grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом пров€занные вместе

l'uncinetto - крючок

maglia alta - m.a. - ст. с накидом

maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами

maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой

maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой

maglia bassa - m. b - ст. без накида

maglia bassissima - m.bss - соединительный ст

maglia in costa davanti - крючок вводитс€ за переднюю стенку

maglia in costa dietro - крючок вводитс€ за заднюю стенку

mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом

nocciolina - nocc - пышный столбик

punto gambero - рачий шаг

uncinetto - крючок
===========================================
 польский:

ќбщие термины

centymetr - cm - сантиметр

dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)

długość - dł. - длина

dodać - прибавить

drugi - 2. - второй

gram - g. - грамм

kółko -кольцо

kontynuować - продолжать

łańcuszek - цепочка

lewa strona - лева€ (изнаночна€) сторона

motek - моток

nabrać oczka - набрать петли

narzut - накид

oczko - o. - петл€

oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочна€ петл€

pierwszy - 1. - первый

początek - начало

pomiędzy - между

powtarzać, powtórzyć - powt. - повтор€ть, повторить

prawa strona - права€ (лицева€) сторона

przędza - пр€жа

przeskoczyć - пропустить

przód - перед

razem - вместе

rękaw - рукав

rząd - rz. - р€д

ściągacz - резинка (вид в€зки)

ścieg - śg - в€зка; стежок ; шов, строчка

szerokość - szer. - ширина

środkowy - środk. - центральный; средний

tył - спинка

wełna - шерсть

wysokość - wys. - высота

zaczynać - начинать

zaznaczyć - отметить, обозначить

 рючок

oczko łańcuszka - воздушна€ петл€

oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида

pikotka - пико

półsłupek - półsł. - столбик без накида

półsłupek nawijany - полустолбик с накидом

półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом

słupek - sł. - столбик с накидом

słupek poczwórny - столбик с 4 накидами

słupek podwójny - столбик с 2 накидами

słupek potrójny - столбик с 3 накидами

szydełko - в€зальный крючок

szydełkować - в€зать крючком

—пицы

vrang - vr - изнаночна€

vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - сн€ть петлю как изнаночную

drut pomocniczy - вспомогательна€ спица

druty - спицы

oczko lewe - o. l. - изнаночна€ петл€

oczko prawe - o. p. - лицева€ петл€

oczko lewe - o. l. - изнаночна€ петл€

oczko prawe - o. p. - лицева€ петл€

ścieg pończoszniczy - чулочна€ в€зка
================================
 датский:

ќбшие термины

1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю

arbejde(t/r) - arb - работа, изделие

begyndelse(n) - beg - начало

bundfarve(n/r) - BF - основной цвет

drejet - dr - повернуть

farve(n/r) - fv - цвет

figur - fig - фигура

gentag - gent - повторить

hæft ende(n/r) - he - закрепить конец

kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет

mærke(r ) - mrk - метка

maske(n/r) - m - петл€, петли

næste pind - NP - следующий р€д

opslagning(en/er) - opsl - набор петель

pind(en/er) - p - р€д

retsiden - RS (eller rets) - лицева€ сторона, лицо

sammen - sm - вместе

slutmaske(n/r) - slut-m - конечна€ петл€

slutning(en) - slutn - окончание

startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Ёто начальна€ петл€, с которой начинаетс€ набор петель. Ёто может быть сама€ перва€ набранна€ петл€, перва€ петл€ на спице в уже пров€занном р€ду или

strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель

udtagning(en/er) - udt - прибавление

vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночна€ сторона, изнанка

—пицы

1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - сн€ть петлю как лиц., 1 лиц. и прот€нуть ее через сн€тую петлю

1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - сн€ть петлю как лиц., пров€зать 2 петли вместе лиц. и прот€нуть эту петлю через сн€тую

1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - сн€ть лиц. петлю как лиц.

1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - пров€зать лицевой и изнаночный р€д лицевыми

2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. пров€зать вместе

dominopind(en/e) - dp - домино-спицы

ret - r -лицева€

vrang - vr - изнаночна€

vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - сн€ть петлю как изнаночную
==========================================================
 венгерский:

ќбщие термины

sor, sorok - р€д, р€ды

szám -количество

szaporít - увеличить, прибавить

szaporítás - прибавление, увеличение

szél - кромка, край

szélszem - кромочна€ петл€

szem - петл€

szín - цвет

színoldal - лицева€ сторона

tű - игла, иголка

ujja - рукав

utolsó - последний

vállak - плечи

visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад

visszája - оборотна€/обратна€/лева€ сторона чего-л. ; изнанка

ráhajtás - накид

összes - весь ; все

osztható - кратный

növel -увеличить, прибавить

nyakkivágás - вырез, горловина

oldal - бок

öltés - стежок, строчка

összeállítás - сборка

összeköt - в€зать; зав€зывать; соедин€ть

lezár - закрыть

magasság - высота

mandzsetta - манжета

marad - оставатьс€/остатьс€

maradék - остаток, остатки

milliméter - mm - миллиметр

mind - все

mindegyik - каждый (из) ; вс€кий ; все без исключени€

minden - каждый

minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны

minta - образец

mintadarab - образец

motring - моток

munka - работа

következő - следующий

között - между

központi - центральный

külön - отдельно, порознь

kezdés - начало

kezdet -начало

kihagyás - пропуск

kör - круг, окружность

körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую

körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;

körülbelül - приблизительно, примерно

köt - в€зать

kötés - в€зание

 рючок

csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)

egyráhajtásos pálca - столбик с накидом

felhúzott pálca - пышный столбик

félpálca - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик

hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами

horgol - в€зать крючком

keresztezett pálca - скрещенный столбик

kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами

láncszem - воздушна€ петл€

négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами

összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами

pálca ráhajtással - столбик с накидом

pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида

pikó - пико

ráköltés - рачий шаг

rövidpálca - столбик без накида

—пицы

segédtű - дополнительна€ спица

simakötés - лицева€ петл€

kötőtű - в€зальна€ спица

harisnyakötés - чулочна€ в€зка

fordított kötés - изнаночна€ петл€
========================================
 испанский "общие термины":


ќбщие термины

a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны

a contar de - начина€ с

a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее

a dos - по два

a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)

abertura - отверстие

abotonar - застЄгивать на пуговицы

abrigo - пальто

abrochar - застЄгивать

acortado - укороченный

acrílico - акриловый

aguja - ag. - игла, иголка; спица (в€зальна€)

aguja de coser -швейна€ игла

aguja de coser lana - игла дл€ трикотажа

al doble - вдвое, в двойном количестве

al final de - в конце

al mismo tiempo - в то же самое врем€, одновременно

al tono - в тон

alcanzar - достигать

alfiler - булавка

alfombra - ковер, коврик

algodón - хлопок

alrededor - вокруг

alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно

alternando - попеременно, череду€, мен€€

alternar - чередовать, смен€ть, перемен€ть

alto, de alto - высокий/высота, на высоте

altura - высота

amarillo - желтый

ambos - оба; тот и другой; обе; та и друга€

ancho - широкий, ширина

ángulo - угол

anilla - кольцо

anilla inicial - начальное кольцо

año - год

anterior - предшествующий, предыдущий

anteriormente - раньше, прежде, ранее

anudar - зав€зывать узел, св€зывать узлом

aplicación, aplicaciones - аппликаци€ (вышивка); вышита€ или кружевна€ вставка

aplicar - приставить, прикрепить, пришить

aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно

armado - сборка

aro - кольцо

artesanal - ручной работы, кустарный

asa - ручка (сумки)

atrás - сзади, позади; назад

aumentar, aumente - aum., amt. - прибавл€ть/набирать, прибавьте

aumento - aum. - увеличение, прибавка

auxiliar - aux. - вспомогательный/а€

axila - подмышка

azul - синий; голубой, лазурный

azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой

azul cielo - небесно-голубой

azul claro - голубой

azul de mar - цвета морской волны

azul marino - тЄмно-синий; ультрамариновый

azul pálido - бледно-голубой

azul rey - темно-синий

azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной

azulino - васильковый, голубоватый

bajo - низкий, невысокий; нижний, наход€щийс€ внизу

base - основа, основание

beige - бежевый

blanco - белый

bombe - баллон (форма юбки)

bordado - вышивка; вышитый

bordar - вышивать

borde - край, кромка

bordear, bordee - обв€зать, обв€жите

bordó - бордовый

botón, botones - пуговица, пуговицы

botonadura - пуговицы

bufanda - шарф

burdeos - бордовый

busto - лиф

cabo - ниточка

cada - каждый/а€

café - кофейный цвет

calado/а - ажурный/а€

cambiar, cambie - сменить, смените

canesú - кокетка

cantidad - cant. - количество

capa, capita - накидка

caqui - хаки

cashmilon - кашмилон

celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный

central - центральный; серединный

centro - центр, середина

cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрыва€

chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый

cierre - застежка-молни€

cierre desmontable - разъемна€ молни€

cinta - лента, тесьма

cinta de raso - атласна€ лента

cintura - тали€, по€

circular - круговой, кольцевой, круглый

círculo - круг; окружность

claro - светлый

cobre - цвет меди

coincidir - совпадать, совмещатьс€

colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать

color - c. - цвет

comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начина€

comienzo - начало

como - как

como sigue - следующим образом

completar - заканчивать, завершать

confección - изготовление; описание работы

contar - считать

continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте

contorno - контур; силуэт

contrario - противоположный

copa - чашечка (лифа)

cordón - шнур

cordón de raso - атласна€ лента

corpiño - лиф, корсаж

corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует

corrida - corr. - р€д

cortar, corte - отрезать, отрежьте

coser, cosa - шить, сшейте

costado - боковина, боковой шов

costura - шитье; шов

crema - кремовый (о цвете)

cruce - скрещивание; перекрещивание

crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти

cruzar - перекрестить

cuadrado - квадрат, квадратный

cuello - горловина; ше€; воротник

cuerpo - туловище, фигура; основна€ часть чего-либо; перед и спинка

de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно

de atrás - сзади, с задней стороны; задний

de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны

de ida y de vuelta - в пр€мом и обратном направлении (туда и обратно)

de la misma manera - также; подобным (же) образом

de madera - дерев€нный

de nuevo - снова

dejar en espera - временно отложить

dejar, dejando - оставить, оставл€€

delantera - полочка

delantero - перед; передний

delgado - тонкий

demarcar, demarque - отметить, отметьте

derecho - der. - лицева€ сторона, правый, лицевой

descuento - desc. - убавление

deseado - желаемый

después - после; потом, затем; позже

detrás - сзади; за

diagrama - схема

dibujo - dib. - рисунок, узор

disminución - dism. - убавление, уменьшение

disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте

disposición - расположение, размещение

distanciado - удалЄнный, отдалЄнный

distribuir, distribuya, distribuyendo - распредел€ть, распределите, распредел€€

dividir, divida - разделить, разделите

doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать

dorado - золотистый; золочЄный, позолоченный

duplicar - удвоить

edad - возраст

efectuar, efectuando - выполн€ть, выполн€€

ejecutar, ejecute - выполнить, выполните

elástico - elást. - резинка

eliminar, elimine - удал€ть, удалите

empeine - подъЄм (ноги, башмака)

empezar, empiece - начать, начните

en rededor - вокруг; около

en redondo - кругом, вокруг, по кругу

en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально

en total - в итоге, в результате; в общем; в целом

en vez de - вместо

enganchar - прицепить

enhebrar - вдевать нитку

enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать

enrollar - мотать, обматывать

entre sí - между собой

es decir - а именно, то есть

escote - горловина, вырез, декольте

espalda - спинка

especificar - обозначать; указывать

esquema - схема

ejecución - выполнение, исполнение

exterior - внешний, наружный

externo - внешний, наружный

extremo - конец, край

faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда

fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)

fila - р€д

final - конечный; конец, окончание

flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго зав€занный

flor - цветок

forma evasé - расклешенна€ форма

forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать

forro - подкладка

fresa - земл€ничный цвет

fruncir - присборить

fucsia - цвет фуксии

gordo - толстый

gráfico - схема

granate - тЄмно-красный (гранатовый) цвет

grande, gran - большой

gris - серый

gris claro - светло-серый

gris marengo - черновато-серый; цвета маренго

gris perla - светло-серый

grosor - толщина

grueso - толстый; толщина

guiándose - руководству€сь, ориентиру€сь, следу€

hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно

hacia atrás - назад; напротив, наоборот

hasta - до

hasta que - до того как; пока не

hay que - необходимо, требуетс€, надо, следует

haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, дела€

hebilla - пр€жка, застЄжка

hebra - накид; нить

hilado - пр€жа

hilado puesto doble - в€зать в 2 нити

hilera - р€д

hilo - нить, пр€жа

hilo de bordar - нитки дл€ вышивани€

hilo de Escocia - фильдекос

hoja - лист

hombro - плечо

hueso - цвет слоновой кости

ida y vuelta - в пр€мом и обратном направлении (туда и обратно)

idem - то же (самое); так же; тот же, та же

igual - аналогичный, равный; также

impar, impares - нечетный, нечетные

incorporar - включать, присоедин€ть

indicado/a - указанный

indicar - указывать, показывать

inferior - нижний

inicio - начало

intenso - €ркий (о цвете)

interior - внутренний

inverso/a - зеркальный/а€, обратный, противоположный

invertido - перевернутый, обратный

izquierdo - izq. - левый

jacquard - жаккард

jaspeado - секционного крашени€; п€тнистый

jersey - свитер, джемпер

junto/s - вместе

lacre - красный, цвета сургуча

lado - сторона

lana - шерсть

largo - длина, длинный, широкий

lateral - lat. - боковой

lazada - накид

lazo - бант

levantar, levante - lev. - набрать, наберите

libre - свободный

lila - сиреневый

limón - лимонный; лимонно-жЄлтый

listo - готовый

lograr, logrando - достигать, достига€

maíz - цвет кукурузы

malla - петл€; клетка кружева

manga/s - рукав/а

manteca, mantequilla - цвет сливочного масла

marca - метка, отметка

marcar, marque - отметить, отметьте

marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго

marfil - цвет слоновой кости

marrón - коричневый

mate - матовый

mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера

mediante - путЄм, посредством, с помощью

medida - размер, величина; мерка

medio - половинный; средний; центральный

medir, mida - измерить, измерьте

melón - дынный цвет

menguar - убавить

mes, meses - мес€ц, мес€цы

miel - цвет меда

mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый

mitad - половина, середина, центр

molde - образец; выкройка

montaje - сборка

montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор

montar - вшить (рукава)

mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы

morado - фиолетовый, тЄмно-лиловый

mostaza - горчичный цвет

motivo - мотив

muestra - образец, плотность в€зани€

multicolor - разноцветный; многоцветный

nácar - перламутр

naranja - оранжевый

negro - чЄрный

nuevo - новый

número - число, количество

nylon - нейлон

o sea - то есть

obtener - получать, достигать

ojal - петл€, петлица

opuesto - противоположный

organza - органза

orilla - край, кромка, кайма

orillar, orille - обв€зать, обв€жите

orillo - кромка, кайма

oro - золотой, золотистый цвет

otro - другой

ovillo/s - моток/мотки

pabilo - шнур, зав€зка

pabilo de raso - атласна€ лента

página - pág. - страница

pálido - бледный

palillo/s - pal. - спица/ы

par - пара

par, pares - четный, четные

parte - часть

partir, partiendo - делить/раздел€ть, раздел€€

pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите

patrón - образец, модель, выкройка

patucos - пинетки

pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините

pequeño - малый, маленький, небольшой

perla - жемчужина; перламутр

pétalo - лепесток

piel - кожа; мех

pieza - деталь, часть

pistacho - фисташковый цвет

plano - плоский, ровный

plateado - серебристый; серебр€ный; посеребрЄнный

poner - набрать (петли на спицы)

poner, ponga - помещать/класть, положите

por debajo de - под чем-либо

por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне

por medio - посередине, в центре, середине чего-л.

por separado - отдельно, раздельно, порознь

prenda - предмет одежды

preparar - приготовить, подготовить

pretina - по€с

primero - первый

proseguir - продолжать

próximo - следующий

puño - манжета, низ рукава

punta - кончик, конец, край; зубчик

puntada - стежок

punto - p. - петл€; узор

punto calado - ажур

punto de fantasía - фантазийный узор

punto elástico - p. elástico - резинка (вид в€зки)

quedar, quedan, quedando - оставатьс€, останутс€, оставл€€

raglan - реглан

raso - атлас (ткань)

rayón - вискоза

realización - описание работы

realizar - выполнить

rebajar, rebaje - убавл€ть/вырезать, вырез

recortar - обрезать, срезать

recortes - обрезки, остатки, лоскуты

recto - пр€мой, пр€мо

reemplazar, reemplace - замен€ть/подмен€ть/смен€ть, замените

referencia - ref. - ссылка, условные обозначени€

rematar - заканчивать, завершать; закрепл€ть

remate - кромка, кайма

repetir, repita - повторить, повторите

repita de * a * - повтор€ть от * до *

restante - остальной, остающийс€; остаток

restos - остатки

revés - rev - оборотна€ сторона, изнанка

ribetear, ribetee - обв€зать, обв€жите

rojo - красный

rosa - розовый цвет; роза

rosa intenso - €рко-розовый

rosa pálido - бледно-розовый

rosa viejo - цвет ув€дшей розы

rosado - розовый, бледно-розовый

ruedo - круг, окружность; низ (плать€)

salmón - цвет лосос€

saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуска€

seguir, siga - продолжать, продолжайте

seguir, siguiendo - следовать, следу€

según - согласно, в соответствии с; по

separar - раздел€ть, отдел€ть

siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие

simétricamente - симметрично

sin incluir - не включа€

sisa/s - пройма/ы

sobre - на; над, сверху

solamente - только, лишь

solo - один, единственный

sostén - лиф, бюстгальтер

subir - поднимать

suela - подошва

suéter - свитер

sujetar -закрепить, скрепить

superior - верхний

talla - размер

talle - тали€; размер

tamaño - размер, величина

tapado - дамское пальто, детское пальто

tapete - салфетка

téjalo - в€жите его/ее/это

tejar, teja - tj. - св€зать, в€жите

tejido - в€занье

tela - ткань

tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принима€) во внимание, что

terminación - окончание, завершение

terminar, termine - заканчивать, закончите

terracota - терракотовый цвет

tira - лента, полоска

tirilla de botonadura - планка застежки

tirante - бретель, зав€зка, л€мка

todo - весь, целый

torso - туловище

torzada - коса

total - общий, целый, полный

trabajar, trabajando - trb. - работать, работа€

trenza - коса

trenzar - заплести косу

turquesa - бирюзовый

ubicación - местонахождение, (место)расположение

último - последний

un poco de - немного, немножко, чуть-чуть

unión - соединение; объединение

unir, una, uniendo - соединить, соедините, соедин€€

uno, una - один, одна

urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор

útiles - материалы

uva - фиолетовый (цвет винограда)

vecino - соседний

ver - видеть, смотреть

verde - зелЄный

verde claro - светло-зелЄный

verde manzana - цвет зеленого €блока

verde menta - зелЄный (цвет м€ты)

verde oscuro - тЄмно-зелЄный

verde pistacho - зеленый (фисташковый)

verde vivo - €рко-зелЄный

vestido - платье, одежда

vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз

violeta - фиолетовый

volado - оборка, рюшка

volver - повернуть

volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещЄ раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо

vuelo - волан, оборка

vuelta - v. - р€д; поворот, оборот, виток

ya que - так как, поскольку

 испанский "крючок и спицы":

 рючок

back past double crochet - BP dc - столбик с накидом пров€занный снизу

back past single crochet - BPSC - столбик без накида пров€занный снизу

back past treble crochet - BPTR - столбик с 2 накидами пров€занный снизу

chain - ch - воздушна€ петл€, цепочка

cluster - группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet - dc - столбик с накидом

double treble crochet - dtr - столбик с трем€ накидами

front past single crochet - Fpsc - столбик без накида пров€занный сверху

front past treble crochet - Fptr - столбик с 2 накидами пров€занный сверху

front post dc - FP dc - столбик с накидом пров€занный сверху

half double crochet - hdc - полустолбик с накидом

picot - p - пико

puff stitch - пышный столбик

reverse sc - рачий шаг

single crochet - sc - столбик без накида

slip stitch - sl st - полустолбик без накида

treble crochet - tr - столбик с 2 накидами

triple treble crochet - trtr - столбик с 4 накидами

—пицы

yarn to back of work - YB, ytb - нить за работой

3-needle joining technique - св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

back loop only - BLO - только изнаночна€ петл€

bind off
BO
закрыть петли
Bobble I

–убрики:  в€зание спицами/техника в€зани€

ћетки:  

ѕеревод в€зальных терминов -€понский

¬оскресенье, 26 »юн€ 2011 г. 16:25 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Vassya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕеревод в€зальных терминов - €понский
 

ѕеревод в€зальных терминов - €понский

»ероглифы в €понских схемах / Hier chart legend




»ероглифы ќписание
»ероглифы ѕетл€ и –€д (круг)
раз (1 раз, 2 раза и т.п.)
лицева€; перед
лиц. петл€
изнаночна€
изн. петл€
прибавить
убавить
левый
правый
верх, сверху
низ, снизу
средний, центральный, внутренний
картинка; схема
длина
ширина
начало
конец
следующий
нить; пр€жа
шерст€на€ пр€жа
шелк
хлопок
лен
размер
рукав
плечо
рука, ладонь
зап€стье
рука
тали€
грудь
ше€; горловина
вырез горловины
воротник
нижний край, кайма, подгибка
кокетка
тело; основна€ часть издели€ (например, перед и спинка свитера)
пр€мо, ровно
плотность в€зани€
отверстие дл€ пуговиц
карман
сделать; набрать (петли)
в€зать; в€зание
в€зать лиц. петли

„исла

“олщина пр€жи - втора€ строка = метров на 50 гр.

 

≈щЄ вариант:


 


ќбозначени€ в €понских схемах / Japanese chart legend




”зоры в €понских схемах обычно включают также изнаночные р€ды, но петли в нем изображены так, как при круговом в€зании. ѕри в€зании пр€мыми и обратными р€дами нужно в р€дах с изн. стороны издели€ в€зать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицева€ - в€зать изнаночную, на схеме изнаночна€ - в€зать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - €понские промышленные стандарты
JIS ќписание
Knit

K - Knit - Ћицева€.
ƒиагональные черточки - обычные лицевые, которые наклонены влево или вправо из-за убавленных или прибавленных петель р€дом с ними.
Purl P - Purl - »знаночна€
twist Twist Stitch - K1tbl - —крещенна€ лицева€ петл€ (или лицева€ за заднюю стенку)
—крещенна€ изн. петл€
loop CO - Loop Cast-on - Ќабор воздушными петл€ми
YO YO - Yarn Over - Ќакид
Left

KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицева€, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 р€да ниже только что пров€занной, 1 лицева€ в эту дужку за заднюю стенку

Right KRL - Knit Right Loop - правой спицей подцепить правую дужку петли, наход€щейс€ на 1 р€д ниже следующей петли на левой спице. 1 лицева€ в эту дужку, 1 лицева€ в следующую петлю
inc3 Over Increase - лиц, изн, лиц из одной и той же петли
CO CO - Cast Off - «акрытие петли
tog K2tog - Knit 2 Stitches Together - 2 вместе лицевой
SKPO SKPO - Slip, Knit, Pass Over - 2 вместе лицевой прот€жкой (или с наклоном влево)
2 вместе изнаночной с наклоном влево
dec3c

Double Vertical Decrease - 3 вместе лицевой, средн€€ петл€ сверху

dec3l Double Right-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой
dec3r SK2P - Double Left-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой = 1 сн€ть, 2 вместе лицевой, прот€жка
2st left cross 2-st Left Cross - коса из 2-х лицевых, 2-€ петл€ сверху
2-st right cross 2-st Right Cross -  оса из 2-х лицевых, 1-€ петл€ сверху.
 оса из 2-х лицевых, 1-€ скрещенна€ петл€ сверху.
2-st left through cross Left Stitch Pass Through Right Stitch - 2 следующие петли развернуть на левой спице, первую перекинуть через вторую, пров€зать эти две петли лицевыми
2-st right through cross Right Stitch Pass Through Left Stitch - 2 следующие петли на левой спице пров€зать лицевыми, предварительно перекинув вторую петлю через первую
sl SL - Slip Stitch - —н€ть петлю
SL SL (purlwise) - Slip Purlwise Stitch - сн€ть петлю как при в€зании изнаночной
kb KB - Knit stitch in row below - лицева€ в петлю на 1 р€д ниже
twist kb Twist Stitch in row below - скрещенна€ лицева€ в петлю на 1 р€д ниже
Stitch Over Stitch Over - перекинуть петлю через одну или несколько. ¬вести правую спицу в третью петлю на левой спице и перекинуть ее через 2 петли - 1 петл€ убавлена

ѕример - 10 петель на 8 р€дов. Ќабор петель. «акрытие петель.

 

 

»нформаци€ вз€та с сайта http://www.tata-tatao.to/
јвтор перевода Shureii_Ko.
ќтдельное спасибо http://shureii-ko.livejournal.com/8389.html
–убрики:  в€зание спицами/техника в€зани€

ћетки:  

пуловер

ѕ€тница, 24 »юн€ 2011 г. 18:11 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ≈лена_≈вграфова [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒиагональные ажуры

 (504x699, 44Kb)
>>>

анимационные картинки
–убрики:  в€зание спицами/пуловер

ћетки:  

шапочка"распустившийс€ пион"

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 01:13 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ јмурчанка [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ўапочка "–аспустившийс€ пион"

 (526x699, 66Kb)

„итать далее...
–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

берет

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 01:10 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Nudeloper [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

берет

 

 

 

 

 (541x699, 136Kb)

–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

жакет

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 01:03 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ —ветик_клубочек [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

∆акет


–убрики:  в€зание спицами/жакет

ћетки:  

платье-меланж

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 01:01 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ “_у_—_и_„_к_ј [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ѕез заголовка

ѕлатье с широкой  планкой...

 


 

»сточник:http://gammacreative.ru/catalog/1/40/481/
–азмер 46
¬ам потребуетс€: 300 г черно-коричневой (є 12) пр€жи Visantia Angora
(70% ангоры, 30% акрила, 550 м/100 г),  руговые спицы GAMMA є 3,5 или
длинные 5-ти комплектные спицы GAMMA є 3,5
–езинка 2/2: попеременно 2 лиц., 2 изн.
–езинка 2/3: попеременно 2 лиц., 3 изн.
Ћицева€ гладь: лиц. р. - лиц. п., изн. р. -изн. п.
ѕлотность в€зани€, лиц. гладь: 20 п. и 25 р. = 10 х 10 см.
Ќабрать 120 п. и в€зать круговыми р€дами резинкой 2/2. „ерез 60 р. от
наборного кра€ разделить работу на 4 части (по 28 п.), отметить
контрастной нитью по 2 п. (= центральные линии) и закончить каждую
часть раздельно. ¬€зать лиц. гладью, прибавл€€ дл€ скосов реглана с
обеих сторон от центральной линии в каждом 2-м р. 13 х 1 п. „ерез 25 см
от резинки все петли отложить. ÷ентральные линии располагаютс€ по
центру детали. ѕетли переда и спинки (=108 п.) перевести на спицы и
в€зать круговыми р€дами лиц. гладью, продолжа€ формировать центральные
линии. ѕри этом дл€ линии бокового шва на месте боковых швов в каждом
2-м р. 2 раза подр€д пров€зывать по 2 п. вместе лиц.  огда длина
центральной линии (считать от выреза горловины) достигнет 55 см, левую
и правую части в€зать раздельно. Ћевую часть в€зать лиц. гладью
укороченными р€дами, дл€ этого в каждом 2-м р. дов€зывать до середины
переда и спинки по 2 п. ѕри этом продолжать формировать линию бокового
шва. ¬€зать до тех пор, пока на спице не останетс€ 2 п., образующие
боковой шов. ѕравую часть св€зать так же. ƒалее св€зать на всех петл€х
круговыми р€дами 1 р. резинкой 2/2, в следующем р€ду в каждой полосе из
изн. п. выв€зать из прот€жки 1 изн. скрещ., затем в€зать резинкой 2/3.
„ерез 24 см от начала резинки все петли закрыть. ѕетли каждого рукава
перевести на спицы и в€зать круговыми р€дами лиц. гладью, продолжа€
формировать центральную линию. ѕри этом дл€ скосов рукава убавл€ть с
обеих сторон в каждом 2-м р. по 1 п.  огда длина центральной линии
(считать от выреза горловины) достигнет 57 см, левую и правую части
рукава в€зать раздельно. Ћевую часть рукава в€зать лиц. гладью
укороченными р€дами, дл€ этого в каждом 2-м р. недов€зывать до середины
рукава по 2 п. ¬€зать до тех пор, пока на спице не останетс€ 2 п.
ѕравую часть рукава св€зать так же. ƒалее св€зать на всех петл€х
круговыми р€дами 7 см резинкой 2/2 и петли закрыть. ¬ыполнить швы
рукавов.



—ери€ сообщений "свитера":
„асть 1 - свитер
„асть 2 - джемпера
„асть 3 - свитер
„асть 4 - платье-меланж
„асть 5 - свитер
„асть 6 - ”ютный свитерок
...
„асть 43 - ƒлинный джемпер в стиле унисекс - выгл€дит он совершенно потр€сающе!
„асть 44 - ¬€зана€ туника ЂGemstoneї
„асть 45 - Ѕелый замок от Hitomi Shida ☆ пуловер спицами с круглой кокеткой

–убрики:  в€зание спицами
в€зание спицами

ћетки:  

кофточка

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 07:28 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ olga_zaedinova [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

в€зание спицами

 (496x699, 142Kb)
–убрики:  в€зание спицами/кофточка

ћетки:  

двойка

¬торник, 21 »юн€ 2011 г. 07:22 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ liudvas [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ƒвойка

45317471251177578 (335x700, 80Kb)

 

14073748839179545 (459x700, 103Kb)

–убрики:  в€зание спицами/жакет

ћетки:  

шапка "снежна€ королева"

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 23:29 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Anna203 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ўапка "—нежна€ королева."


158 (489x700, 90Kb)
159 (358x218, 33Kb)
–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

следки

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:37 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ yevgenia [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

–убрики:  в€зание спицами
в€зание спицами

ћетки:  

берет

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:35 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Nudeloper [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

берет

 

 

 

 

 (541x699, 136Kb)

–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

берет

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:34 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Nudeloper [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

берет спицами

–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

тапочки-носки

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:32 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ “оль€ттинка [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬€заные тапочки







—ери€ сообщений "носки":
„асть 1 - носки
„асть 2 - в€зание носков
„асть 3 - тапочки-носки
„асть 4 - тапочки-носки
„асть 5 - следки
„асть 6 - ƒомашние тапочки-носки (спицы)
...
„асть 41 -  ј  ѕ–ќ—“ќ —¬я«ј“№ ”ё“Ќџ≈ “јѕќ„ » —ѕ»÷јћ»?
„асть 42 - Ќосочки Ц тапочки
„асть 43 - ¬€жем красивые следочки

–убрики:  в€зание спицами
в€зание спицами

ћетки:  

берет

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:30 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Daliute [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

∆Єлтый берет.

 (484x699, 81Kb)
 (699x341, 67Kb)ѕеревод
–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

шапочка с косой

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:26 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ol-ga [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јвторска€ работа : Ћариса  учеренко


јвторска€ работа : Ћариса  учеренко (larchik-ua.gallery.ru) ssilka: http://larchik-ua.gallery.ru/watch?ph=0gb-bYGCT#feature=topscroll
јльбом ¬€зание с бисером

Ќачинаем в€зать косу


¬€жем таким образом до нужной длины.—разу говорю, что здесь вариант из јнгора –јћ в две нити. ≈сли ваша нить тоньше, то петель соответственно будет меньше,т.к. будут большие дырки в петл€х косы. крайние петли, которые служат дл€ соединени€ петель косы будет больше.
≈сли нужно две косы, то в€жем сразу. 3 петли крайние идут как соединительные, 18 петель из которых непосредственно плететс€ коса, 3 петли крайние. ≈сли в€жем полосу дл€ двух кос, то ещЄ 18п. и 3 крайних.
“еперь о в€зании дл€ косы. ѕишу как в€зала €, количество петель и ширина полос может мен€тьс€ в зависимости от толщины нити.
8 р€дов чулочной в€зкой, средние закрываем, крайние нет,в следующем р€ду набираем количество петель равное закрытым.  ороче делаем дырки в полотне. (см.дальше, следующее фото и т.д.)



¬€зание косы
ѕоследнюю петлю делаем открытой, чтобы соединить в кольцо дл€ шапки, и чтобы соединение не бросалось в глаза
topolina Ћариса, спасибо большое, мне непон€тен сам процес прот€гивани€ полосок друг через друга, не могли бы ¬ы подробно объ€снить (словами) что куда...ьерете пальцем середину полоски и прот€гиваете в предыдущую дырочку?*
Ќаталь€ ѕылкова
larchik-ua  огда в в€заном полотне у вас распустилась одна петл€ на несколько р€дов вниз и вы еЄ поднимаете.... ¬от здесь такой же принцип, только вы это делаете не крючком( или ещЄ чем ) а пальцами...
Ћариса  учеренко
larchik-ua ѕалец в петлю, и цепл€ете следующую полоску, прот€гиваете через ту петлю, в которой палец, и у вас вытаскиваетс€ следующа€ петл€... ого закрутила... Ќу, как, пон€тно? (намудрила, самой страшно)
Ћариса  учеренко


2 foto

¬€зание косы
÷епл€ем за первую петлю косы и пришиваем, таким образом замыка€ кольцо.
≈сли вам не нужно кольцо, то последнюю петлю не нужно делать открытой.



¬от у нас колечко замкнулось. теперь нужно "отрезанную" полоску пришить на то место, где она должна была быть прив€зана по ходу работы.... ¬—®!

ј вот так получаетс€, когда в€зать сразу две косы.
–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

берет-елочка

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:24 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ —има_ѕекер [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

Ѕерет

 (360x480, 54Kb)
Ѕерет нашла в интернете без описани€.»,т.к.. этот узор был в моих старых запасах,решила поместить модель здесь.
¬€зать снизу ,начав с ободка.ѕотом прибавить петли дл€ расширени€ берета черех каждые 2-3 петли и в€зать узором ровно до начала донышка.”бавл€ть в изн. дорожках.

®лочка
:9+4п дл€ симметрии+2 кром.(кратность может изменитьс€ и зависит от ширины петель в изн. глади между Єлочками)
1р--*4 изн,5 лиц*4 изн
2,3,4 р.-по рисунку
5р-* 4 изн,ввести правую спицу в среднюю петлю из следующих п€ти петель,но на 3 р€да ниже,выт€нуть длинную петлю,пров€зать 5 лиц,снова дл. петл€ из того же места*4 изн
6р-4лиц*1 петлю(длинную) сн€ть непров€занной,рабоча€ нить перед петлей,5 изн.,1 п. сн€ть аналогично,4 лиц*
7р.-*4 изн,2 вм. лиц за нижние дольки,3 лиц.,2 вм. лиц. за верхние дольки*4 изн.
8р.04 лиц*5 изн,4 лиц*4 изн
9р.-с 5-ого.



—ери€ сообщений "в€зание спицами":

„асть 1 - —арафан-туника дл€ девочки
„асть 2 - ”зорное платье с большим воротником
...
„асть 98 - ∆илет с карманом
„асть 99 - “оп с узором из сн€тых петель
„асть 100 - ∆енские чулки У‘илиграньФ


–убрики:  в€зание спицами/шапки

ћетки:  

тапочки-носки

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:23 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

“јѕќ„ »-Ќќ— » —ѕ»÷јћ»




»—“ќ„Ќ» : журнал Ђћастерицаї є1_2011

—ери€ сообщений "носки":
„асть 1 - носки
„асть 2 - в€зание носков
„асть 3 - тапочки-носки
„асть 4 - тапочки-носки
„асть 5 - следки
...
„асть 41 -  ј  ѕ–ќ—“ќ —¬я«ј“№ ”ё“Ќџ≈ “јѕќ„ » —ѕ»÷јћ»?
„асть 42 - Ќосочки Ц тапочки
„асть 43 - ¬€жем красивые следочки

–убрики:  в€зание спицами
в€зание спицами

ћетки:  

топ

ѕонедельник, 20 »юн€ 2011 г. 10:01 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Zinaida-k [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

јжурный топ

„итать далее...
–убрики:  в€зание спицами/топ

ћетки:  

 —траницы: 32 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1