-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Shurshunyatina

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ru_garfield

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.11.2008
«аписей: 1268
 омментариев: 1726
Ќаписано: 3493

 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

¬торник, 01 ‘еврал€ 2011 г. 10:39 + в цитатник
¬ колонках играет - the Smiths-Hand in Glove

*умиленно пускаю сопли*

н€€€€...

ћетки:  
 омментарии (2)

Everything Must Go

ƒневник

¬торник, 18 январ€ 2011 г. 10:30 + в цитатник

¬спомнила € тут о заметочке на пол€х  "Classic Rock". 

“ам была стать€,посв€щенна€ ћениковскому "Everything must Go". —тать€ довольно неплоха€,если бы там не было двух пунктов: 

-м-р –ичард ƒжеймс Ёдвард«

-» намек на то,что после "EMG" MSP ничего хорошего и гениального не создали. 

Ќо,мен€ поразила та сама€ маленька€ заметулечка: 

читать

ћетки:  
 омментарии (3)

ѕотр€сающе...

ƒневник

ѕ€тница, 10 ƒекабр€ 2010 г. 14:58 + в цитатник
¬ колонках играет - Blur-Resigned

¬еликолепный сайт... ¬еликолепные работы...  

http://robin-photo.com/ 


ћетки:  
 омментарии (0)

Ѕез заголовка

ƒневник

—уббота, 04 ƒекабр€ 2010 г. 17:22 + в цитатник
¬ колонках играет - Flook

—в€тые јнглии,»рландии и ”эльса.

—егодн€ заинтересовалась личностью св€того  евина.  


 

 

http://www.alexandransite.narod.ru/sait/library/lib_stat/history/lib_his_EnSv.html  (281x420, 43Kb)

ћетки:  
 омментарии (3)

о ирландцах...

ƒневник

ѕонедельник, 25 ќкт€бр€ 2010 г. 17:26 + в цитатник

 

ћожешь считать себ€ ирландцем, если...


ты пьЄшь пиво из бутылки с длинным горлышком, т.к. доктор велел тебе "держатьс€ подальше от алкогол€"...

ты считаешь, что ƒень —в€того ѕарика - это √Ћј¬Ќџ… праздник в году...

ты веришь, что Ѕог создал »рландию, а всЄ остальное по€вилось как-то само...

ты считаешь, что вода хороша только дл€ рыб - и (иногда) дл€ мыть€...

ты полагаешь, что √осподь поил в пустыне ћоисе€ и его людей "√иннесом"...

ты считаешь, что светлое пиво было изобретено как наказание...

ты думаешь, что глухонема€, высока€, сексуальна€ богин€ с точеной фигуркой, имеюща€ собственную пивоварню, €вл€етс€ идеальной супругой...

ты полагаешь, что похмелье - это всего-навсего лЄгкое утреннее недомогание...

ты считаешь английский €зык - иностранным...

ты уверен, что петь песни с ирландским акцентом - это право, данное самим Ѕогом...

ты считаешь, что трезвый ирландец недружелюбен -- или серьЄзно болен -- или мЄртв...

после закрыти€ паба ты видишь леприконов -- и всегда по двое...

ты считаешь, что уличные фонари - это такие специальные приспособлени€ дл€ ходьбы...

ты уверен, что √осподь Ѕог дал ирландцам виски что бы они не захватили весь мир...

ты думаешь, что после 10 вечера все шутки - смешные...

ты думаешь, что музыку придумали ирландцы...

ты думаешь, что самое подход€щее место дл€ ча€ - аквариум...

ты думаешь, что все красивые женщины - ирландки...

ты думаешь, что Ѕог изобрЄл дл€ пива "√иннес" бутылки с таким узким горлышком, что бы ирландцы не падали внутрь и не тонули...

ты думаешь, что людоеды из племени “умбу-ёмбу не вар€т из ирландцев суп, т.к. опасаютс€, что те сожрут из супа всю картошку...

ты думаешь, что по опустевшим бутылкам из-под виски "Jameson" надо справл€ть поминки...

ты думаешь, что у √оспода Ѕога есть чувство юмора...
 

»рландские прокл€ти€

ѕусть улитки пожрут его труп и дожди усугуб€т его разложение, пусть дь€вол подметает его волосами пол!

ќн так же жаден как и свиноматка, как вороны на поле битвы, как черт с горы, английский прихвостень!

ѕусть твои курицы подохнут от сульманилЄза, твой молочный скот - от crippen(phosphorosis)! „тоб ты ослеп и не отличал свою жену от стога сена!

ѕусть семь адских псов сид€т в твоей груди и лают тебе в душу!

–аскаленный гвоздь в €зык тому, кто это сказал!

ѕусть мой €зык поразит теб€!

 


ћетки:  
 омментарии (0)

—ломай свой мозг

ƒневник

¬торник, 18 ћа€ 2010 г. 14:56 + в цитатник

јйаутеотль (аст. Ayauhtéotl) — богин€ ине€ и тумана, наблюдаемых только ночью или рано утром. јссоциируетс€ с тщеславием и знаменитостью.
јколмистли (аст. Acolmiztli) — ацтекский бог ћиктлана, подземного мира. ƒругое им€ јколнауакатль.
јколнауакатль (аст. Acolnahuacatl) — бог подземного мира, синоним јколмистли
јкуэкукиотисиуати (аст. Acuecucyoticihuati) — богин€ океана, проточной воды и рек. »постась богини „альчиутликуэ.
јмимитль (аст. Amimitl) — бог озЄр и рыбаков.
јтлакамани (аст. Atlacamani) — богин€ штормов, берущих начало в океане.
јтлакой€ (аст. Atlacoya) — богин€ засухи.
јтлатонин (аст. Atlatonin) — одно из имЄн ацтекской богини-матери.
јтлауа (аст. Atlaua) — «¬ладыка вод», могущественный бог воды. јссоциируетс€ со стрелой (атлатль). “акже €вл€етс€ богом-покровителем рыбаков.
јтль (аст. Atl) — ацтекский бог воды.
јцтлан (јстлан; аст. Aztlan) — «—трана цапель», мифическа€ прародина ацтеков. ¬ сказани€х описываетс€ как остров посреди большого озера. ѕервоначально ацтеки, как и другие народы науа, считали своей прародиной „икомосток — страну, находившуюс€ где-то на северо-западе от долины ћехико. ћиф об јстлане возник после образовани€ у ацтеков собственного государства.
[править]
¬
¬ицлипуцли (”ицилопочтли) — бог войны.
[править]
»
»ламатекутли (аст. Ilamatecuhtli) — «—тара€ владычица», в мифологии ацтеков богин€, св€занна€ с культом земли и маиса, перва€ жена ћишкоатл€, одна из ипостасей богини земли и деторождени€ —иуакоатль.
»цлаколиуке (аст. Itzlacoliuhque) — бог обсидианового ножа, одно из воплощений “ескатлипоки
»цли (аст. Itzli) — бог каменного ножа и жертвоприношений.
»цпапалотль (аст. Itzpapalotl) — «ќбсидианова€ бабочка», богин€ судьбы, св€занна€ с культом растений. ѕервоначально была одним из божеств охоты у чичимеков. »зображалась в виде бабочки с крыль€ми, утыканными по кра€м обсидиановыми лезви€ми, или в виде женщины с когт€ми €гуара на руках и ногах. Ѕыла убита ћишкоатлем.
»шкуина (аст. Ixcuina) — «ѕожирательница гр€зи»; богин€ похоти, покровительница проституток и измен€ющих супругов, одна из ипостасей “ласолтеотль.
»штлильтон (аст. Ixtlilton) — «„Єрное личико», богин€ медицины, здоровь€ и исцелени€, а также празднеств и игр. ≈й совершались жертвоприношени€, когда ребЄнок начинал говорить; больных детей лечили водой из кувшинов, сто€вших перед статуей »штлильтон.
[править]
 
 амаштли (аст. Camaxtli) — бог войны, охоты и судьбы. “ворец огн€. ќдин из 4 богов, создавших мир. явл€етс€ также племенным богом чичимеков.
 етцалькоатль,  ецалькоатль (“лауицкальпантеку(х)тли, Ёэкатль, —е јкатль “опильцин  ецалькоатль) (аст. Quetzalcóatl (Tlahuizcalpantecuhtli, Ehecatl, Ce Ácatl Topiltzin Quetzalcóatl))
 оатликуэ (аст. Coatlicue) — «ќна в платье из змей»; также  оатлантонан, «Ќаша змеина€ мать». »ногда оторжествл€етс€ с “етеоиннан («ћатерью богов»), богин€ми “оци и —иуакоатль. ¬ мифологии ацтеков богин€ земли и огн€. ¬ ней одновременно заключено начало и конец жизни.
 ойольшауки (аст. Coyolxauhqui) — ««олотые колокольчики». Ѕогин€ земли и Ћуны, владычица над четырьм€стами божествами звЄзд ”ицнауна.
 очиметль (аст. Cochimetl) — бог коммерции, покровитель торговцев, купцов.
[править]
Ћ
[править]
ћ
ћайауаль (ћайауэль, ћайоуэль) (аст. Mayáhuel (Mayahual, Mayóuel))
ћакуильшочитль (аст. Macuilxochitl) — другое им€ бога Ўочипилли.
ћалинальшочи (аст. Malinalxochi) — в мифологии ацтеков сестра ”ицилопочтли; волшебница, имеюща€ власть над скорпионами, зме€ми и другими жал€щими и кусающими обитател€ми пустынь.
ћетчтли (аст. Metztli (Metztli, Tecuciztécatl, Tecciztecatl)) — «Ћуна», ацтекское божество луны, ночи и земледельцев, покровитель урожа€, иногда отождествл€емый с “ескатлипокой, а также с богом “еккистекатлем и с богин€ми Ћуны  ойольшауки и …оуалтиситль.
ћештли (аст. Mextli) — ацтекский бог войны и штормов, часто ассоциируемый с ”ицилопочтли, либо с богами ћекстли-“еккистекатлем и ћишкоатлем.
ћиктлансиуатль (аст. Mictlancihuatl) — супруга ћиктлантекутли, котора€ правила вместе с ним в дев€той преисподней ћиктлана.
ћиктлантекутли (ћиктлантекухтли, ћиктланциуатль (аст. Mictecacíhuatl (Mictlancíhuatl)) — «¬ладыка ћиктлана». ¬ мифологии ацтеков владыка загробного (подземного) мира ћиктлан.
ћишкоатль (аст. Mixcóatl) — «ќблачный «мей», или »стак ћишкоатль «Ѕелый облачный змей». ¬ мифологии народов ћесоамерики — божество ћлечного пути, звЄзд, особенно ѕол€рной звезды, персонификацией которой он €вл€лс€, и туч.
[править]
Ќ
Ќанауацин (аст. Nanauatzin) — ацтекский бог, который в начале ѕ€той эпохи мира бросилс€ в огонь, став —олнцем.

—м. также “онатиу.
[править]
ќ
ќмакатль (аст. Omacatl)
ќмесиуатль (аст. Omecihuatl )
ќметекутли (аст. Ometecuhtli )
ќметеотль (аст. Ometéotl )
ќпочтли (аст. Opochtli )
[править]
ѕ
ѕайналь (аст. Paynal ) — «“оропливый». ¬ мифологии ацтеков посланник ”ицилопочтли, который выполн€л его об€занности, пока ”ицилопочтли находилс€ в загробном царстве.
ѕатекатль (аст. Patecatl )
[править]

—енцон ћимишкоа (аст. Centzon Mimixcoa)
—енцон “оточтин (аст. Centzon Totochtin)
—енцон ”ицнауа (—енцонуицнауа, аст. Centzon Huitznáhuac)
—ипактли (аст. Cipactli)
—итлалатонак (аст. Citlalatonac)
—итлаликуэ (аст. Citlalicue )
—иуакоатль (аст. Cihuacoatl) или —иукоатль (аст. Ciucoatl)
[править]

“еккистекатль (аст. Tecciztecatl)
“еночтитлан (аст. Tenochtitlan)
“еотиуакан
“ео€омкуи (аст. Teoyaomqui)
“епейоллотль (аст. Tepeyollotl)
“ескатлипока (аст. Tezcatlipoca (Omácatl, Titlacauan))
“етеоиннан (аст. Teteoinnan), или “етео »ннан — одна из ипостасей богини-матери “оци или “ласолтеотль.
“лальтекутли (аст. Tlaltecuhtli)
“лалок (аст. Tláloc (Nuhualpilli))
“ласолтеотль (аст. Tlazoltéotl (Tlaelquani, Tlazolteotli, исп. Devoradora de la Mugre)
“лауискальпантекутли (“лауицкальпантеку(х)тли) см.  ецалькоатль
“локе Ќауаке (аст. Tloquenahuaque)
“онакасиуатль (аст. Tonacacihuatl)
“онакатекутли (аст. Tonacatecuhtli)
“онанцин (аст. Tonantzin)
“онатиу (аст. Tonatiuh)
“оци (аст. Toci)
[править]

”ицилопочтли (аст. Huitzilopochtli (Mextli, Mexitl, Uitzilopochtli))
”иштосиуатль (аст. Huixtocihuatl)
”эуэтеотль (аст. Huehuetéotl (Ueueteotl, Xiuhtecuhtli, Xiutechuhtli))
”эуэкойотль (аст. Huehuecóyotl (Ueuecoyotl))
[править]
÷
÷ентеотль (аст. Centéotl, Cinteotl, Centeocihuatl)
[править]

„альмекатль (аст. Chalmecatl) — один из богов ћиктлана; божество —евера.
„альчиутлатональ (аст. Chalchiuhtlatonal) — бог воды.
„альчиутотолин (аст. Chalchiuhtotolin)
„альчиутликуэ (аст. Chalchitlicue)
„антико (аст. Chantico)
„икомекоатль („альчихуатль, „икомекатль,  силонен) (аст. Chicomecóatl)
„икомешочтли (аст. Chicomexochtli) — бог-покровитель художников.
„иконауи (аст. Chiconahui) — богин€ домашнего очага, хранительница семей.
„иконауиэхекатль (аст. Chiconahuiehecatl) — один из малозначимых богов-творцов.
[править]
Ў
Ўилонен (аст. Xilonen)
Ўипе-“отек (наш господин ободранный) (исп. Xipe Tótec Nuestro Señor Desollado)
Ўиукоатль (аст. }Xiuhcoatl)
Ўиутекутли (аст. Xiuhtecuhtli)
Ўокотль (аст. Xócotl)
Ўолотль (аст. Xolotl)
Ўочикецаль (аст. Xochiquetzal) — богин€ секса и цветов
Ўочипилли (аст. Xochipilli) — Ѕог ÷ветов Ўочипилли, «божество-покровитель св€щенных галлюциногенных растений» и «цветистых снов». «Xochi» или «xochitl» на €зыке науатль означает «цветок», в то врем€ как «pilli» означает «принц» или «ребенок». Ўочипилли — принц цветов, любви, игр, красоты, песен и танцев. Ўочипилли — бог измененного состо€ни€ сознани€, вызванного цветком, но он же — бог измененного состо€ни€ сознани€, вызванного песней. Ўочитль (цветок) порождает куикатль (песн€), и наоборот.
[править]
Ё
Ёхекатль (Ёэкатль) (аст. Ehecatl)
[править]
я
якатекутли (аст. Yacatecuhtli)
 


ћетки:  
 омментарии (0)

ћате

ƒневник

—уббота, 08 ћа€ 2010 г. 09:29 + в цитатник

≈сли правда, что первые римл€не были вскормлены молоком волчицы, то с гораздо большим основанием можно утверждать, что жители "южного конуса" јмерики вспоены мате. Ётот напиток, обладающий целительными свойствами и имеющий, согласно древним предани€м, сверхъестественное происхождение - посто€нный спутник, насущна€ пища, родник вдохновени€ дл€ миллионов аргентинцев, а также парагвайцев, уругвайцев и бразильцев.

—егодн€ мате можно попробовать и в ћоскве, в плод€щихс€ из мес€ц в мес€ц питейно-гастрономических заведени€х, где посетител€м предлагают разные экзотические диковинки. ѕо€вл€етс€ он и на прилавках магазинов. ќднако лишь очень немногие из тех, кто дегустирует мате, отчетливо представл€ют себе, что именно они пьют.

»скусство пить из горл€нки

— самим названием напитка много путаницы. —ловом "мате" в обиходе обозначают одновременно три пон€ти€: и сам этот напиток, и исходный продукт, и сосуд, из которого пьют. „тобы расставить все по своим местам, начнем с ботаники, а именно с двух растений, давших жизнь народному обычаю.
ѕервое - разновидность падуба, высушенные и измельченные листь€ которого служат основой дл€ приготовлени€ напитка. Ёто вечнозеленое дерево достигает высоты 10 метров и более. ќднако европейцы, впервые попробовавшие мате, о существовании дерева не подозревали и решили, что пьют настой трав или неизвестный сорт ча€. ќба названи€ - "трава мате" и "парагвайский чай" - бытуют до сих пор.
¬торое растение - лагенари€, именуема€ также горл€нкой или бутылочной (посудной) тыквой. »з ее плодов, вычищаемых внутри, а затем высушиваемых в течение недели, делают сосуды дл€ пить€ мате. —обственно говор€, само слово "мате" (заимствовано оно из €зыка индейцев кечуа) в своем исконном смысле значило "сосуд".
ѕервоначально сосуды были только тыквенными. ¬последствие их стали делать также из бычьего рога, дерева, фарфора, фа€нса, стекла, керамики, пластмассы, жести, железа, серебра и даже золота. Ќередко это подлинные произведени€ искусства. »з какого материала не был бы изготовлен сосуд, он все равно сохран€ет форму тыквочки. Ќо мен€етс€ качество напитка. —амый хороший мате, считают знающие люди, это тот, который приготовлен в традиционной тыкве - оттого, что ее внутренн€€ поверхность придает настою дополнительный, неповторимый вкус.
ƒва других об€зательных в ритуале мате атрибута - бомбиль€ и пава. Ѕомбиль€ - металлическа€ трубка с дырчатым фильтром на нижней оконечности и мундштуком, через который пьют, на верхней. ѕава - металлический сосуд с носиком и ручкой (так и хочетс€ написать "чайник", но тогда вновь придетс€ оговариватьс€, что мате, все же, не чай). ¬ паве нагревают воду, чтобы сделать настой.
Ћюбопытно, что оба слова имеют этимологических родственников в русском €зыке. "“роюродна€ сестра" бомбильи, через которую всасывают мате - помпа, качающий воду насос. ѕо-русски "пава" - самка павлина, по-испански - индюшка. "»дет, словно павушка плывет", говор€т у нас в народе о женщине с горделивой осанкой. јргентинцы же, по сходству формы, назвали павой один из самых необходимых предметов своей домашней утвари.

‘ома Ќеверующий посещает јмерику

‘ома, по прозвищу Ѕлизнец, - один из двенадцати апостолов. ≈го называют еще Ќеверным или Ќеверующим, поскольку он позволил себе сомневатьс€ в чудесном воскресении ’риста, пока не убедилс€ в этом лично, вкладыва€ тому перст в раны от гвоздей и руку в ребра. «а что и получил от своего учител€ упрек: "“ы поверил, потому что увидел ћен€, блаженны не видевшие и уверовавшие".
¬ Ѕиблии ‘ома упоминаетс€ не слишком часто. ≈стественно, там нет ни слова о его поездке в... ёжную јмерику. ћежду тем, в самой ёжной јмерике така€ верси€ существует. ¬ соответствии с ней, галилеец ‘ома был первым белым человеком, посетившим Ќовый —вет - еще за четырнадцать столетий до плавани€ ’ристофора  олумба.
ќтзвуки этой легенды € обнаружил в фольклоре индейцев гуарани. —тихотворение, сочиненное в форме классического испанского романса, рассказывает о том, как ‘ома шествует по берегу реки ѕарагвай, изуча€ по пути местное наречие, чтобы его проповеди были пон€тны аборигенам.
 артинка нарисована идиллическа€. ѕумы, €гуары, змеи, москиты и осы, вид€ ’ристова посланника, смир€ют свою злобу, пчелы дар€т ему мед, а деревь€ - плоды и прохладу своих крон. ќбрадованные индейцы предлагают св€тому навсегда остатьс€ с ними, провозглаша€ его своим вождем.

...Ќо ‘ома спешит в дорогу:
"ѕо велению ’риста, -
говорит он, - € другие
должен посетить места.

ј, проща€сь, вам на пам€ть
€ хочу в подарок дать
парагвайский чай - да будет
с вами Ѕожь€ благодать!"

ћолвив так, он входит в реку,
блещущую, как хрусталь,
и она св€того к морю
в дальнюю уносит даль.

ѕлачут о его уходе
бедные гуарани,
и вернуть ‘ому обратно
прос€т √оспода они.

—уществует, однако, и друга€ верси€, согласно которой жизнетворную "траву" внедрил в јмерике не одинокий св€той, а цела€ небесна€ экспедици€.  ак рассказывают, ¬севышний, в сопровождении св.»оанна и св.ѕетра, отправилс€ в путешествие по «емле и, проделав долгий путь, оказалс€ в аргентинской провинции ћисьонес. ќднажды попали они на ранчо, где жил бедный старик с дочерью, котора€ была столь же красива, сколь и добра. ’оз€ин не узнал божественных странников, тем не менее, предложил им все лучшее, что у него было, даже зарезал дл€ них свою единственную курицу.
∆ела€ отблагодарить старика за радушие и вид€, какую нежность испытывает тот к своей дочери, √осподь, посовещавшись со св€тыми, дал обещание: девушка обретет бессмертие, и ей вечно будут благодарны люди, которым она принесет дар, укрепл€ющий здоровье и услаждающий вкус. Ётот дар, гласит легенда, и есть трава мате, столь распространенна€ в стране, что не найдетс€ дома, где бы ее не знали и не любили. ѕророчество сбылось: дочь гостеприимного старца сделалась хоз€йкой или "бабушкой" (на €зыке гуарани "каа-€ри") травы...
Ќо вот еще одно предание, почти полностью совпадающее с тем, которое было приведено выше. “олько вместо библейских персонажей в нем фигурирует “упа, высшее божество индейцев - создатель земли, воды и неба, дух грома, олицетворение огн€. »менно он, вознаградив старика с дочкой, создал траву мате и научил готовить ее к употреблению, высушива€ на огне ("“еперь у вас в избытке будет, чем потчевать гостей!") » именно так родилс€ местный обычай - предлагать мате в знак гостеприимства...

’итрости иезуитов

Ќазвание провинции ћисьонес, где производитс€ 90 процентов аргентинского мате, в переводе означает "миссии". Ќа ее гербе, обрамленном зелеными пучками травы, изображены два миссионерских посоха, перечеркивающие крест-накрест индейский лук со стрелой. Ќиже нарисованы бурные каскады »гуасу - одного из красивейших в мире водопадов, наход€щегос€ на стыке границ јргентины, Ѕразилии и ѕарагва€.
ѕарагвайский чай известен еще как "чай иезуитов". »менно этому монашескому ордену принадлежала ведуща€ роль в колонизации земель в долинах ѕараны и ”ругва€. ¬ течение более чем полутора веков, с 1610 по 1767 год, здесь существовало целое √осударство иезуитов, лишь номинально подчин€вшеес€ испанской короне и даже на прот€жении нескольких лет ведшее войну против объединенной испано-португальской армии. ћонахи, действовавшие под девизом "к в€щей славе Ѕожьей", создали тридцать поселений ("редукций"), в которых обучали, воспитывали и заставл€ли усердно трудитьс€ сто тыс€ч индейцев.
ѕоначалу распространенна€ среди коренного населени€ привычка пить мате вызывала резко отрицательное отношение миссионеров. ≈ще в 1610 году, когда иезуиты только обосновались на новых земл€х, один из них - падре ƒиего де “оррес - выступа€ перед трибуналом инквизиции в Ћиме, осудил обычай местных жителей как "дь€вольский предрассудок", восприн€тый индейцами "по сговору с сатаной и его пр€мому наущению".
√онени€ на "нечистое зелье" продолжались до тех пор, пока к мате не пристрастились сами его гонители. » не просто пристрастились, но еще и захватили в свои руки торговлю "травой" - со всеми проистекающими отсюда солидными прибыл€ми - и разбили первые культурные плантации дл€ ее выращивани€. ѕроизошло это в середине ’”ѕ века.
“ут-то, по всей видимости, и возникла необходимость "идеологически обосновать" внедрение нового напитка, реабилитировав его в глазах христианского мира. Ќет, не черт и не дь€вол и не €зыческий “упа - сам √осподь Ѕог в безграничной щедрости своей открыл люд€м секреты мате! ¬ подтверждение этого тезиса и были созданы новые - или переиначены старые - легенды, задним числом изобретена истори€ про пришествие ‘омы. ѕомимо всего прочего индейцам внушалась мысль: сами они не способны придумать и создать ничего путного, все хорошее, доброе, полезное - в том числе и мате - исходит не иначе, как от белого человека.
Ќо действительно ли полезен мате? —видетельства о его целебных свойствах приход€т из глубины веков. ѕо мнению индейцев гуарани, писал живший в ’”1 веке в ѕарагвае миссионер –уис де ћонтой€, мате повышает работоспособность, придает силы, выводит из организма слизь и обостр€ет чувства.
∆ители южноамериканских пампасов почти не ели овощей и фруктов, но у них, благодар€ мате, никогда не было цинги или других авитаминозов. »ме€ при себе небольшой запас жареной гов€дины и много "травы", пастух-гаучо, как утверждали очевидцы, мог в течение нескольких недель преодолевать на коне по сто миль ежедневно. ≈сли же количество м€са у него многократно увеличивалось, но при этом отсутствовал мате, он не выдерживал т€желой работы и начинал бунтовать.
- Ётот напиток - источник здоровь€, эликсир долгой жизни, - утверждают аргентинские специалисты. - ¬ нем содержатс€ витамины ј, ¬, —, железо, фосфор, марганец, кальций, много хлорофилла. ћате очень питателен, он стимулирует сердечную де€тельность и очищает кровь, предупреждает ревматизм, подагру, анемию, избыточное образование холестерина и артериосклероз. Ёто - пищевой продукт и лекарство одновременно, и вполне заслуженно его иногда называют "зеленой кровью"...
Ќекоторые медики придерживаютс€, однако, другой точки зрени€. ќни полагают, что мате, как раз наоборот, способствует... распространению болезней.

—мертельный поцелуй бомбильи

¬ аргентинском фольклоре соприкосновение губ и бомбильи сравниваетс€ с поцелуем. ¬от, к примеру, четверостишие, в котором девушка обращаетс€ к своему возлюбленному с такими словами:

јх, стать бы твоей бомбильей,
что в мате погружена,
чтоб чувствовать твои губы,
как чувствует их она!

”вы, при всей своей при€тности, лобзани€ - вещь не така€ уж и безобидна€. ѕо подсчетам ученых, в момент каждого сильного и глубокого поцелу€ через слюну передаетс€:
9 мг воды,
0,7 мг белков,
0,7 мг жиров,
0,18 мл других органических веществ,
0,45 мг солей.
ќдновременно из уст в уста перекочевывают различные болезнетворные бактерии и вирусы. »ногда даже утверждают, будто каждый поцелуй укорачивает жизнь человека на три минуты, что сопоставимо с ущербом, наносимым организму выкуренной сигаретой.
јналогичную опасность несет мате. ƒело в том, что, по старинной традиции, тыквочку - подобно другому индейскому изобретению, трубке мира - передают из рук в руки, угоща€ друг друга. » все пьют из одной бомбильи.
≈ще в 1910 году, на международном конгрессе женщин в Ѕуэнос-јйресе, было за€влено, что "поцелуй - это привычка, от которой цивилизаци€ должна полностью отказатьс€,.. это антигигиенический, а следовательно и вредный дл€ здоровь€ акт". ¬месте с тем, участницы конгресса подвергли осуждению и обычай пить мате как способствующий заражению туберкулезом, скарлатиной, дифтерией и корью.
— давних пор парагвайский чай сделалс€ "€блоком раздора" между аборигенами и приезжими. Ѕрезгливые чужеземцы единодушно осуждали "нездоровую, омерзительную манеру пить мате", прин€тую у местного населени€. ћыслимое ли дело хлебать всем "из одного корыта"?
ёжноамериканцы обычно обижаютс€ или недоумевают, когда на их приветливое приглашение отведать мате гость отвечает немотивированным отказом. Ќаход€тс€ иностранцы, которые, пыта€сь выйти из затруднительного положени€, отправл€ютс€ в гости с собственной трубочкой в кармане. Ќо это вызывает у хоз€ев еще большее раздражение.

“айные знаки любви

ѕон€ти€ "мате" и "любовь" сто€т близко не только потому, что прикосновение бомбильи сравнивают со сладострастным поцелуем. —таринный обычай окружен множеством примет и народных поверий. ≈сть даже своеобразный "€зык мате", которым пользуетс€ девушка, подающа€ только что приготовленный напиток молодому человеку. язык мате - это €зык любви, в чем можно убедитьс€ из следующего словарика:

сладкий мате - дружба
горький мате - безразличие
мате с жженым сахаром - симпати€
пенистый и душистый мате - пылка€ любовь
мате с патокой - "мне больно, что ты грустишь"
мате с корицей - "€ думаю о тебе"
очень гор€чий мате - "€ тоже сгораю от любви"
мате, закрытый крышкой - "от ворот поворот" и т.п.

"язык мате" построен по тому же принципу, что и известный в ≈вропе "€зык цветов". ћожно даже зан€тьс€ поиском пр€мых соответствий: дружба - сирень или петунь€, безразличие - настурци€ или кувшинка, любовь - роза... ¬се же, думаетс€ мне, приготовить мате с соответствующим "подтекстом" несколько сложней, чем составить букет или послать исполненную тайного смысла карточку в игре "флирт цветов"...
¬ заключение - несколько практических советов, как делать напиток. »звестно три способа приготовлени€ мате: вымачивание (в холодной воде), отваривание (в кип€щей воде) и настаивание (в гор€чей воде). ѕоследний способ - самый распространенный, дающий, как считают знатоки, оптимальный эффект.
≈сли заваривать "траву" кип€тком, то из нее сразу же будут извлечены все содержащиес€ в ней вкусовые, ароматические и питательные элементы. ¬ результате этого порошка хватит всего на один раз. Ќо ведь задача как раз заключаетс€ в том, чтобы всасывать напиток неспешно и постепенно, чтобы его смаковать...
ƒва-три глотка, и добавл€етс€ вода - нагрета€, но не доведенна€ до кипени€, еще два-три глотка - и вновь из павы доливаетс€ жидкость. ѕри этом мате заново настаиваетс€, все полнее раскрыва€ свой "букет". » так - п€ть-шесть раз, потом истощившийс€ порошок замен€етс€ свежим. „то же касаетс€ вопроса, какой из сортов мате предпочесть, то здесь рекомендации давать трудно.
—уществуют тыс€чи торговых марок, и только опытнейший дегустатор, съевший на этом деле собаку, способен разобратьс€ в нюансах, которыми они друг от друга отличаютс€. Ќачинающему же любителю первостепенное внимание следует обратить на то, как купленный исходный продукт правильно приготовить и употребить.
ћате бывает "сладким" или "горьким" - то есть с сахаром или без. —читаетс€, что "горький" мате - напиток гаучо, мужчины. ќн также хорош дл€ одинокого человека, поскольку располагает к размышлению. "—ладкий" же мате более пристало пить женщинам и дет€м.
ѕитье мате - ритуал, тонкости которого зачастую непон€тны стороннему человеку. Ќапример, по бытующему поверью, тот, кто делает первый глоток свеженастоенного напитка - дурак. ѕоэтому люди обычно отказываютс€ от такого почина. ≈сли же кто-нибудь соглашаетс€, то должен об€зательно оговоритьс€: "дурак - не €, а тот, кто им пренебрегает".
ѕрин€то, кроме того, выплевывать первый глоток или выливать на землю немного воды из павы. ”ченые вид€т в этом обычае отголоски поклонени€ ѕача-ћаме (ћатери-«емле) - индейской богине плодороди€. Ќа горных дорогах ѕеру, Ѕоливии и северо-запада јргентины в ее честь складывались "апачетас" (груды камней). ѕроход€ мимо них, полагаетс€ сплевывать листь€ коки (кокаинового куста), которые местные жители посто€нно сосут, засунув за щеку.
—уеверные люди также предупреждают, что ни в коем случае нельз€ наступать на пролитый мате. „тобы этого не произошло, надо сразу же вымести его или бросить в огонь. »наче - не будет больше мате, а будут только слезы и нищета.
ѕривычка к парагвайскому чаю, однажды приобретенна€, становитс€ неотв€зной и труднопреодолимой. ƒумаю, что европейцу, прибывающему в ёжную јмерику в не слишком долгую командировку или на временное жительство, лучше ей не заражатьс€. „еловек, пристрастившийс€ к мате, а потом, в силу обсто€тельств, его лишенный, жестоко страдает.
 

 (397x400, 39Kb)

ћетки:  
 омментарии (3)

Ѕоги —евероамериканских индейцев

ƒневник

—уббота, 08 ћа€ 2010 г. 09:27 + в цитатник

ѕантеон богов индейцев —еверной јмерикиј“ј≈Ќ“—»  (ј¬≈Ќ’ј»)

¬ племени ирокезов так величали прабабку всех сверхъестественных существ, упавшую буквально на голову индейцам из ¬ерхнего ћира.





ј“ќ“ј–’ќ (“ќƒќƒј’ќ)

Ёто им€ принадлежало одному из вождей лиги ирокезов, а так же хранителю св€щенного огн€.





ј’ј…ё“ј

¬ мифологии индейского племени «уни -- дети воды и солнца, защищающие людей от невзгод и смерти.





ј’—ќЌЌ”“Ћ» (Ё—“—јЌј“Ћ≈»)

¬ мифологии индейцев племени Ќавахо -- чаще бирюзова€, но иногда -- женщина всех племен. »ндейцы представл€ли ее себе красивой молодой и пышущей жизнью женщиной. —читалась верховным божеством, олицетвор€ющим большие и малые изменени€ в природе и сотворившем небесный свод. ќсобенно почиталась за то, что подарила люд€м дневной свет.






»ндейцы племени ќджибва верили, что человек, хот€ бы единожды вкусивший человеческого м€са, необратимо становитс€ ¬индиго, которого все люди этого племени представл€ли себе в образе грозного великана-людоеда.





ƒ—ќЌќ ¬ј,  јЋ»-ј’“, »Ў ”—





»мен у этого сверхъестественно существа несколько: у индейцев племени  вакиутль он, вернее, она -- ƒсоноква, у —асквачеван --  али-јхт; а у ћаках -- »шкус. Ќо, не смотр€ на различие имен, у всех этих мифологических персонажей единый образ. » ƒсоноква, и  али-јхт, и »шкус -- одно и то же мифическое лицо -- гигантска€ людоедка с крепкими когт€ми €рко-медного оттенка. »ндейцы верили, что, как только сгущаютс€ сумерки, она по€вл€етс€ из пепла и начинает бродить по лесам с большой корзиной за спиной -- не позавидуешь путнику, по глупости заблудившемус€ в лесу. ƒсоноква таких ротозеев выслеживает, хватает, бросает в свою корзину и уносит в непроходимую чащу. ≈ще она может заманивать путников в болота. ƒсоноква в таких случа€х тихонько посвистывает, и человеку кажетс€, что он слышит никакой не свист, а пение девушки. “ут-то его и поджидает тр€сина. Ќо если это адское создание застать врасплох за поеданием человеческого м€са, то на нее упадет невидима€ сеть. » как только это произойдет, человек должен немедленно поджечь ƒснокву. ќна превратитьс€ в пепел и развеетс€ по ветру тучей москитов. —мельчаки же могут попытатьс€ выудить из ƒсноквы тайны ее несметных богатств.





«Ћџ≈ ћјЌ»“”





ѕредставители индейского племени Ќавахо видели в этом сверхъестественном существе -- относитс€ в пантеону старших богов -- гигантского вод€ного зме€ с короной из рогов на затылке. ¬ отличие от большинства духов, «лые ћаниту иногда про€вл€ли значительную благосклонность к люд€м.





» “ќћ»





»ндейцы —еверной јмерики св€то верили, что войны и раздоры случаютс€ между людьми благодар€ ненависти к ним сверхъестественного существа по имени »ктоми. Ќо с другой стороны, ежели бы в индейской мифологии не существовал этот дух, то люди вр€д ли бы когда научились говорить. ¬ этом кроетс€ €вна€ и, пожалуй, единственна€ заслуга злобного духа »ктоми перед индейцами.





»“’ј ¬ј





Ќаверн€ка многие видели фотоснимки, на которых запечатлены люди, замерзшие от холода. ≈жели бы их удалось увидеть коренному жителю —еверной јмерики того времени, то он об€зательно св€зал бы такие жуткие смерти с проделками злого демона »тхаква. »скаженное лицо, агони€ в глазах и иней на коже -- €вный признак поцелу€ этого сверхъестественного существа. ¬о многих легендах североамериканских индейцев есть масса описаний подобных смертей, и все они без исключени€ св€заны с »тхаква. Ќа общем фоне особенно выдел€ютс€ племена:



„укчей;

ёпик;

Ёскимосов;

»нуитов;

јлеутов;

»нгалик;

 олиханчуков;

 оюконов;

 олчан;

“онаина;

јхтна;

 утчинов;

’айр;

’ан;



»ндейский народный фольклор одарил демона »тхаква и другими, не менее звучными, именами. »тхаква, он же -- Ѕог Ѕелого «абвени€, Ѕог Ѕелой “ишины и Ѕегущий ¬етер. Ќо, вообще же, »тхаква -- грозный дух, поедающий людей . »ндейцы верили, что этот демон управл€ет холодом и снежными бур€ми. ѕоэтому никто из них не рисковал выходить из вигвам, когда дул пронизывающий ветер и крепчал по-особенному жестоко мороз.





…≈Ћ№





¬орон …ель в индейской мифологии -- творец-зооморф. ќчень попул€рный фольклорный персонаж. »мел €рко выраженные черты плута, с заключенными в них признаки комизма и демонизма, причем, одновременно. …ель в этом плане сильно напоминает скандинавского Ћоки.





 ќ ќѕ≈ЋЋ»





¬ мифологии индейцев —еверной јмерики -- задиристое и шаловливое, хитрое и в то же врем€ -- простодушное сверхъестественное существо. »ндейцы верили, что с по€влением  окопелли всегда приходит весна.





ћјЌјЅќ«ќ, ћ»„јЅќ, Ќј-Ќј-Ѕ”Ў, √Ћ”— Ёѕ





ћанабозо по легендам индейцев племени јлгонкинов -- создатель всего сущего, то есть, ¬сего ћира. Ќосил, в зависимости от обсто€тельств, несколько имен. “рикстер, непременно ассоциирующийс€ с духом ¬еликого «айца. √ерой и создатель зачатков культуры в индейских племенах. ѕо легенде его родила проста€ женщина-алгонкинка. ќднажды она прогуливалась на берегу реки и почувствовала, как поднимаетс€ шквалистый ветер. ∆енщина уже, было, засобиралась бежать, но громкий голос сказал, обраща€сь к ней: "–оди мне сына и ты останешьс€ в живых!". “ак от смертной женщины и ветра по€вилс€ на свет дух, имеющий сразу несколько имен: ћанабозо, ћичабо, Ќа-Ќа-Ѕуш и √лускэп. ћальчик рос, постепенно мужал. ј когда прошла его инициаци€, отправилс€ он по свету в поисках приключений. ’одил долго, многое повидал и набралс€ ума-разума. ќднажды судьба свела его в поединке с отцом -- Ўквалистым ¬етром. ћанабозо был ранен, потер€л много крови и едва выжил. Ќо отца своего все-таки умудрилс€ победить -- врем€ долгих странствий даром не прошло. ј когда ¬ечный  ит решил убить всех людей и похитил у них солнце, то ћанабозо убил и его. ’от€, сам-то едва не отправилс€ к праотцам. —пасши людей от ¬ечной “емноты, ћанабозо уберег их от Ѕольшого ѕотопа , который предсмертным заклинанием наслал на людей ¬ечный  ит, уже в тот момент, испускающий дух. ѕосле свершени€ подвигов ћанабозо вернулс€ в свое плем€ и научил людей вс€ким ремеслам, письму, колдовству и доселе известному лишь богам знахарскому искусству. ¬ конце жизни ћанабозо поселилс€ на небольшом островке посреди реки.





ћј’≈ќ (—“ј–» , ј—≈Ќ, ј¬ќЌј¬»ЋќЌј, “ј–ќЌ’ј…ј¬ј√ќЌ, Ё—ќ√≈“” Ёћ»——»)





¬ индейской мифологии -- верховное божество, нос€щее множество имен. ≈жели абстрагироватьс€ от того времени, то легко приравн€ть ћахео к привычному нам ƒемиургу.





ћјЌ»“”





ћаниту обычно -- духи-покровители людей и надел€ющие последних магическими знани€ми. »ндейцы верили, что ћаниту живут везде -- на, под и над землей. ¬ них сосредоточена власть и магическа€ сила, благодар€ которой можно изгон€ть прочь из этого мира даже саму смерть.





MACA”-”





ћасау-у в веровани€х индейцев —еверной јмерики -- защитник и покровители людей. ћасау-у приписываетс€ создание так называемых "ѕутеводных табличек". Ёто существо однажды спустилось с небес на землю и подарило их старейшинам некоторых племен. Ќа табличках, ежели верить в легенды, изображены четкие пути каждого индейского рода. »менно из-за сакрализма эти таблички ћасау-у подарил только избранным, а не всем люд€м.





ћј“№- ” ”–”«ј » ќ“≈÷-Ќ≈Ѕќ





ћать- укурузу и ќтца-Ќебо индейцы считали пращурами современных людей. “олько благодар€ таким родител€м человек когда-то смог сделать свой первый шаг.





Ќ≈—ј–”





Ќесару в веровани€х индейцев —еверной јмерики -- ¬еликий Ќебесный ƒух, ¬елика€ “айна и ¬ладыка всего сущего.  огда-то Ќесару одним мановением руки создал двух братьев-близнецов. ѕервого нарек он именем „еловека-¬олка, второго же назвал просто -- —частливый „еловек.  огда брать€ подросли, то увидели на озере селезн€. » повелели они ему подн€ть со дна озера немного ила. ”тка нырнула и вскоре вынесла из глубин то, что просили брать€. „еловек-¬олк вз€л часть ила и создал из него ¬еликие –авнины. Ѕрат его -- —частливый

„еловек из своей части ила возвел горы и холмы. »звестно, что растени€ и животные на земле согласно индейским веровани€м по€вились от совокуплени€ подземных пауков. ј научили их размножатьс€ те же самые брать€-близнецы. Ќо кроме флоры и фауны от пауков родились еще и злые великаны.  огда Ќесару прознал об их существовании, то немедленно обрушил на землю тонны св€щенной воды -- ¬еликий ѕотоп.





ќ–≈Ќƒј

ќренда в племени »рокезов наиболее почитаемый дух. ќт одной из производных имени этого божества произошли сакральные слова, знакомые нам под видом колдовских заклинаний.





ѕј”„»’ј

ќт этого сверхъестественного существа по€вились на свет: создатель скал -- ѕакангхой€ и прародитель музыки -- ѕологнохой€.





ѕќЎ≈…јЌ јя
Ётому персонажу в мифологии североамериканских индейцев отведена роль спасител€ первых людей. »менно он помог люд€м выбратьс€ на поверхность из-под земли.





—ќ“” ЌјЌ√

»ндейцы считали —отункнанга первым товарищем и помощником бога “айова. ќн создал из трех стихий -- воды, земли и воздуха -- паучиху  окъ€нгвиити.





“ј¬»— ј–ќЌ

¬ индейской мифологии существовало два великих творца природы. ѕервого звали »оскеха, второго -- “авискарон. »оскеха управл€л солнцем, теплом и всем тем, что ассоциировалось у индейцев с приходом весны. ¬ противоположность »оскеха, дух “авискарон считалс€ богом зимы, мрака и холода.





“ј…ќ¬ј

≈сли верить индейцам, то мир, в котором мы с вами имеем счастье жить -- четвертый по-счету. ѕервый -- со своими сушей, океаном, живой и неживой природой, людьми -- называлс€ лаконичным словом -- “опеха. Ётот мир за непослушание многие лета назад был уничтожен его же создателем -- “айова. ƒва последующий так же были уничтожены. Ќаш, как упоминалось выше, -- уже четвертый...





“ј…-ћ≈

Ётим словом называетс€ особого рода фетиш, почитаемый во всех племенах.





“ќѕ≈Ћј

ѕервый мир, созданный и впоследствии разрушенный, богом “айова.





“—ќќЌј

¬ индейском фольклоре человек, ставший -- за науку о возведении домов -- еще при жизни св€тым.





“”¬ј√ј„»

»ндейцы верили, что если земл€ перестанет существовать, то “айова воссоздаст его из пепла и назовет миром “увагачи.





”јЋјћ-ќЋ”ћ, ¬јЋјћ-ќЋ”ћ

Ќа €зыке племени делаваров так звучит название эпоса " расна€ зарубка" . —оздан он был приблизительно в XVII веке, а исполнен на древесной коре.





’јƒ”»√ќЌј

—огласно ирокезской мифологии -- злобный горбатый великан, покровительствующий неизлечимым болезн€м и смерти.  огда-то сражалс€ с божеством по имени “аронхайавагон и проиграл ему. ѕо поверь€м ирокезов, человек, надевший маску ’адуигона, при определенных обсто€тельствах может обмануть смерть

 


 


ћетки:  

 —траницы: [1]