-ѕосто€нные читатели

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 18.12.2010
«аписей: 22
 омментариев: 6
Ќаписано: 32

»нтервью великого мага, данное 38 лет назад.

ƒневник

„етверг, 10 ћарта 2011 г. 02:18 + в цитатник
»нтервью великого мага, данное 38 лет назад.

»нтересна истори€ публикации, как ее повторил сегодн€ дл€ "»звестий" автор: "Ќаша беседа с ћессингом пролежала в редакции "Ќедели" почти два года. ¬ 1973 году ее все же решились опубликовать. я попросил ¬ольфа √ригорьевича еще раз ее завизировать. ќн это сделал, но заметил: "«р€ суетитесь. ¬ последний момент беседу снимут без объ€снений. ј вы ее опубликуете лет через двадцать, когда мен€ уже не будет на свете". “ак и случилось. ¬ мае 1995 года наша "Ќедел€" временно закрывалась, и интервью с ћессингом стало украшением ее последнего номера. ќно и сегодн€ прочитаетс€ с большим интересом.

¬первые € увидел ¬ольфа ћессинга в концертном зале гостиницы "—оветска€" в 1969 году. ≈го психологические опыты ошеломл€ли, озадачивали и восхищали.

Ќаше личное знакомство состо€лось через несколько лет. ¬ольф ћессинг принимал мен€ на новой квартире на улице √ерцена. Ќа письменном столе - подарки-сувениры, книги...  нига, подаренна€ известным хирургом ј. ¬ишневским, том воспоминаний √еорги€ ∆укова...

ѕри мне ¬ольф √ригорьевич несколько раз звонил. ќн кого-то устраивал в клинику ¬ладимира Ѕураковского, который руководил тогда »нститутом сердечно-сосудистых заболеваний (их св€зывала лична€ дружба).

- ¬ольф √ригорьевич, как € пон€л, среди ваших друзей много медиков. ј сами вы часто прибегаете к их помощи?

- —тараюсь не обращатьс€. я сам себ€ умею лечить. —амовнушением, правильным питанием, разумной физической нагрузкой, тем, что просто снимаю боль и перестаю ее ощущать. ¬от только с ногами бывает трудно справитьс€. Ѕол€т ноги. ¬ыступа€, € даю себе приказ забыть о болевых ощущени€х, и поэтому люди, сид€щие в зале, и не догадываютс€, что ноги у мен€ больны.

(„ерез несколько лет, когда ноги стали все чаще и сильнее болеть, ¬ольф √ригорьевич лег на операцию в клинику ¬ладимира Ѕураковского. ќперацию сделали. Ќо не выдержало сердце. ѕримечательно, что, уезжа€ в больницу, ¬ольф √ригорьевич посмотрел на свой вис€щий на стене портрет и сказал: "¬се, ¬ольф. Ѕольше ты сюда не вернешьс€". ¬ладимиру Ѕураковскому сказали об этом после проведенной операции. » ¬ладимир Ќиколаевич тогда с досадой произнес: "Ќу что же никто мне об этом не сказал раньше! я бы не делал операцию. ѕодождал бы. ≈сли сам ћессинг так считал, то проводить операцию было безрассудством". - ¬.Ў.)

- я слышал, ¬ольф √ригорьевич, что болезнь у вас вызвана драматическими ситуаци€ми...

- Ќачало ¬торой мировой войны € встретил в ѕольше. ћестечко, где € жил у отца, было оккупировано фашистами. я уехал в ¬аршаву. √итлер, которому € предсказывал неминуемую гибель еще с 1937 года, за€вил, что человеку, указавшему место, где € скрываюсь, выдадут большую премию.

¬ ¬аршаве мен€ и схватили фашисты, забрали на улице. ¬ руках они держали плакат с моим портретом. ќдин из гитлеровцев сильно ударил мен€ в челюсть. ¬ылетело несколько зубов. я, повтор€ю, обыкновенный человек, чувствую боль, испытываю нервное напр€жение.

ќт боли € на некоторое врем€ потер€л и физическую, и психическую силу. Ќо как только очнулс€, начал твердить про себ€: "¬ольф, спокойно. Ќе волнуйс€. ¬се успокоитс€. ¬ыход будет найден. Ќе торопись. ∆ди и думай, как выпутатьс€, как убежать".

ћен€ отвезли в полицейский участок. ѕрид€ в себ€, пон€л: или € должен собрать всю свою волю, энергию и сделать так, чтобы уйти от врагов, или мен€ расстрел€ют. ћысленно € отдавал приказ полицейским и начальнику участка: идите в мою камеру. ѕоднимайтесь ко мне. » они собрались. ¬нимательно смотрели на мен€, будто ожидали моих приказаний. я спокойно вышел из камеры, закрыл ее со стороны коридора. ƒошел до второго этажа и выпрыгнул из единственного окна без решетки. ѕада€, травмировал ноги. — тех пор и мучаюсь. Ќо тогда боли не чувствовал. "Ѕежать, идти на восток, идти быстрее, пока теб€ не схватили!" ћне повезло, € встретил человека, везущего на телеге сено. ћне удалось его уговорить, чтобы он мен€ спр€тал в сене. “ак мен€ вывезли из ¬аршавы.

- ј как началась ваша жизнь в —оюзе? ¬ы спаслись от фашистов, перешли границу - и...

- » начались трудности. ѕервый город, куда мне удалось попасть, был Ѕрест. ¬ гостиницу не пускают, ночевать негде. я пришел в исполком, в отдел культуры. ћое им€ никому не знакомо, документов нет. —прашивают: что € умею делать? –ассказываю: могу выполн€ть приказани€, отданные мне молча, запиской, которую € не буду читать, могу находить спр€танные вещи, водить машину с зав€занными глазами, хот€ никогда не делал этого раньше. ѕрос€т предъ€вить документы. ј у мен€ нет никаких документов. Ќе вер€т, что спокойно перешел границу, добралс€ до Ѕреста и сам вот так вз€л и пришел на прием к начальнику по культуре.

ѕервый чиновник, с которым € разговаривал, - заведующий отделом культуры ѕетр јндреевич јбрасимов. я смотрел на него, слушал его рассуждени€, а сам внушал ему: помогите мне, поверьте в мен€, вы же хороший человек. я смотрел на него и все ждал паузы. Ќаступила пауза. “огда € произнес: "” вас большое будущее. ¬ы станете послом в большой стране" (ѕетр јбрасимов действительно стал послом. - ¬.Ў.). » он поверил в мен€ и включил в число артистов, обслуживающих Ѕрестский район.

¬рем€ от времени мне устраивали проверки. ѕо требованию одного известного человека в стране мне дали задание получить в √осбанке по вырванному из школьной тетради листу сто тыс€ч рублей.

(–ечь шла о —талине, но даже в 1973 году ћессинг не решилс€ назвать эту фамилию. - ¬.Ў.)

я вз€л поданный мне листок, подошел с ним к окошку кассира и р€дом поставил чемоданчик дл€ денег.  ассир посмотрел на чистый лист бумаги и отсчитал сто тыс€ч рублей. –€дом со мною были два свидетел€ из органов, которые и подписали акт о проведенном опыте.  ак и договаривались, через п€тнадцать минут мы подошли к кассиру и вернули деньги.   кассиру вызвали "скорую помощь".

Ѕыло и другое задание. ≈го € выполн€л уже в ћоскве. ћне велели выйти из кабинета самого охран€емого в стране человека. (“о был Ѕери€, но и эту фамилию мы не рискнули назвать. - ¬.Ў.). » этот человек велел мне выйти из его кабинета и из здани€, не показыва€ никаких пропусков, а сам при мне позвонил куда-то и приказал быть особо внимательным ко всем, кто будет выходить из здани€ в ближайшие полчаса. я все же вышел без пропуска и с улицы помахал самому охран€емому человеку. ѕравда, мы договорились, что никому не попадет за то, что мен€ выпуст€т без пропуска.

- ¬ольф √ригорьевич, мне думаетс€, что проверки были обоснованны. ¬ас же никто не знал. ¬ы хорошо чувствуете других людей, но другие люди такими способност€ми не обладают.  то знает. ¬ы же могли во зло обратить свои способности?

- Ќикогда € во зло не могу обратить способности. ћне 75 лет, мне врать незачем, € не совершил ни одного обмана, ни одного непор€дочного поступка. “олько раз в юности € украл картошку, ибо очень хотел есть, и обманул контролера-ревизора, когда ехал без билета на поезде. ћне ненавистны ложь и обман. ѕрезираю неточность, никогда не опаздываю. ћы никак не можем пон€ть, что одни люди мешают жить другим люд€м, тогда как если бы все это пон€ли, люди могли бы помогать другим, и те и другие стали бы счастливы.

- я знаю, что вы в годы войны много выступали и приобрели дл€ советской авиации два самолета на личные деньги.

- ƒа, на деньги, полученные за выступлени€, € смог подарить военным летчикам в 1942 и 1944 годах два самолета. Ќа самолете, подаренном в 1944-м, летал летчик  овалев. ќн сбил 33 вражеские машины.  онстантин  овалев стал √ероем —оветского —оюза.

-  ак все-таки вам удаетс€ читать мысли других людей?

- —ложно ответить. »нтуици€. „увствую - и все тут. Ќе могу € вам объ€снить механизм передачи мысли. „еловек послал записку. ¬ ней задание. я беру человека за руку и все делаю, выполн€ю, что сказано в записке, котора€ находитс€ у членов жюри. Ќа каждом моем выступлении есть жюри из зрителей. Ќикакой подтасовки.

- ¬ладеете ли вы гипнозом?

- ƒа. Ќо мы мало изучаем это €вление. √ипнозом владеют многие люди. » вы тоже умеете внушать другим люд€м. ѕризнаюсь, если бы это было не так, то € вр€д ли беседовал бы с вами. ¬ы мен€ уговорили, внушили, просто заставили. я ведь не хотел давать согласие на беседу, а потом почему-то согласилс€.

- Ќаверное, многие люди завидуют вам, дума€: вот бы мне его способности, уж € бы...

- » ничего бы не сделали. ”знали некоторые мнени€ о себе, которые вслух им другие не говор€т, и расстроились бы. —тоит ли завидовать тому, что € могу узнать, как думает обо мне другой человек? “акое знание приносит обычно не пользу, а вред.

- ¬ольф √ригорьевич, вас наверн€ка часто спрашивают об одном и том же: как вы стали таким, как жили, как добились успеха? ћожет быть, стоит написать книгу?

- ћожет быть, и стоит. я не могу пожаловатьс€ на невнимание к себе. я объездил весь мир, многое повидал, и мне нигде не жилось и не живетс€ так легко, не работаетс€ с такой отдачей, как в нашей стране. ѕресса, зрители, государство относ€тс€ ко мне с вниманием. ≈динственно, как бы это сказать пом€гче, кто не понимает мен€, - это ученые. ¬ нашей стране € ни разу не употребил слова "телепат". ћне не рекомендовали говорить в выступлени€х о телепатии. ѕротив этого возражает профессор  итайгородский.

Ќа самом деле € себ€ считаю телепатом, уверен, что телепати€ есть и будет развиватьс€.

— ¬ольфом ћессингом встречалс€ ¬ладимир Ўахиджан€н

»стчник: »звести€

ћетки:  

 —траницы: [1]