-ћузыка

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению —оздание аватар —оздание аватар—ервис дл€ создани€ аватар в режиме онлайн. ѕозвол€ет вырезать из большой фотографии свою мордочку и сделать из неЄ аватару :) ≈сть возможность сразу же установить аватару в качестве своей основной.
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению  онструктор тем дл€ Nokia и Sony Ericsson  онструктор тем дл€ Nokia и Sony Ericsson”добный конструктор тем дл€ телефонов Nokia на платформе S40 и Sony Ericsson с экраном 240x320, включа€ анимированные заставки и €ркие иконки меню. —оздай свою тему!
  • ѕерейти к приложению 5 друзей 5 друзей—писок друзей с описанием. ƒанное приложение позвол€ет разместить в ¬ашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 ¬аших друзь€х. —одержание подписи может быть любым - от признани€ в любви, до

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в White_Master

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 15.09.2011
«аписей: 63
 омментариев: 507
Ќаписано: 1265

Maiden. Chapter XII. Arrival.

ƒневник

ѕ€тница, 25 январ€ 2013 г. 00:32 + в цитатник

—мотрите что у мен€ дл€ вас есть! <(^▽^)> ѕам-пам-пам, а это нова€ глава!
я с июн€ ничего не выкладывал (⊙ˍ⊙)
“акими темпами € нескоро всЄ допишу -___\
Enjoy♡

4601745_92322075_4061448_1281475683_11033610 (600x600, 675Kb)

√лава XII

«ѕрибытие»

 

“оур-Ќей-—ойл, как ему и было приказано, сжима€ в руках мушкет, сторожил выход из комнаты Ѕальтира, стара€сь выполнить хот€ бы это поручение, раз уж заменить капитана корабл€ у него не получилось. ј охран€емый им сын Ёнсе€ как ни в чЄм ни бывало попивал кофе и лакомилс€ зефиром, удобно устроившись в плетЄном кресле напротив сида, кажетс€, совсем не беспоко€сь за состо€ние корабл€ и команды, словно бы не было никакого нападени€ и его жизни ничто не угрожало. ƒа и —ойла, конечно же, он назначил своим телохранителем не потому, что за ним он был как за каменной стеной, а дл€ того, чтобы с ним поговорить, ведь Ѕальтир всЄ-таки планировал оставить сида в ќмисаж-—иде навсегда, вручить его в руки судьбы, так сказать.

-  ак это славно, ты не находишь? – неожиданно ухмыльнулс€ будущий Ёнсей, отправл€€ в рот очередную зефиринку, запива€ еЄ кофе, - “ы наконец-то отправл€ешьс€ домой. ЌачнЄшь новую жизнь, заведЄшь новых друзей…

- Ћучше бы и старые тоже остались, - грустно вздохнул сид. –азлука с ¬енни, јйкой и ћэем была единственной ложкой дЄгт€ в этой бочке мЄда из перемен.

- ј ты, к слову, в курсе, что твой знакомый недохалиа и его дружок-блондинчик уже успели всыпать пиратам по полную? – хмыкнул Ѕальтир, отставив чашечку с кофе обратно на серебр€ный поднос.

-  ак так?! – остроухий встрепенулс€, крайне недовольный тем, что всЄ веселье прошло без него.

- ƒа, кстати…€ слышал, что один из них до сих пор не пришЄл в сознание…возможно даже умер. Ќа твоЄм месте € бы побеспокоилс€.

—ойл побледнел, насколько темнокожие сиды вообще могут побледнеть, услышав такую новость.  онечно, он понимал, что Ѕальтир специально испытывал его терпение и дразнил, зна€, что сид беспокоитс€ за друзей, развлека€сь таким образом, но спокойнее ему от этого не становилось. ’отелось бросить ко всем ракасаксам свой пост и поскорее метнутьс€ к товарищам на выручку. „то если это ћэйди погиб? ¬ентер же просто не найдЄт себе места, будет убиватьс€ из-за этой утраты…

Ќе выдержав напр€жени€, устав п€литьс€ на Ѕальтира, выпучив глаза как аквариумна€ рыбка, паренЄк бросилс€ к выходу, но столкнувшись нос к носу в дверном проЄме с высоким загорелым парнем, оторопел. ќпомнившись, сид тут же направил дуло мушкета тому в грудь, не собира€сь пускать незнакомца за порог комнаты. “от абсолютно равнодушно воззрилс€ на вооружЄнного юношу, словно тот упЄр в него не огнестрельное оружие, а какую-то жалкую зубочистку.

- ќ, ћьЄэрн! – Ѕальтир так и засветилс€ счастьем, завидев на пороге своего слугу, улыбнувшись ему до самых ушей, - ѕроходи, проходи скорее! ’очешь кофе?

ƒа, это и в самом деле был ћьЄэрн, пускай и выгл€дел в этот раз он совершенно иначе. ѕросто видимо старший брат ћэйдена оказалс€ куда умнее, решив прибегнуть к маскировке, изменив свою внешность почти до неузнаваемости. ќт великолепных белоснежных кудрей не осталось и следа, их заменили тЄмные пр€мые волосы, а аквамариново-голубые глаза, сохранив свою холодность, стали зелЄными, молочно-бела€ кожа посмуглела, а черты лица преобразились до неузнаваемости. “еперь даже ћэйден не смог бы узнать родного брата. ¬от только от кого принц ћемории так шифровалс€ – не€сно. ¬озможно, ему просто непри€тно ходить по Ёнсему в своЄм истинном обличии.

- Ќет, не хочу, - названный ћьЄэрном нахмурилс€, всЄ-таки войд€ в комнату, столкнув —ойла со своего пути. —ид всЄ так же продолжал целитьс€ в него из мушкета - мало ли что, - я пришЄл доложить о потер€х.

-  ак это невежливо с твоей стороны, дорогой мой протеже! – наигранно грустно вздохнул будущий Ёнсей, - я всегда делюсь с тобой только хорошими вещами, сплетенками вс€кими, анекдотами, а ты мне гадости рассказываешь, фи! “ебе не кажетс€, что это нечестно? ѕомнитс€, раньше гонцам, которые приносили плохие вести, отрывали голову…или отрубали?

- √осподин Ѕальтир-Ёнсей… - устало вздохнул юноша, закатыва€ глаза. ќн уже предчувствовал очередной выговор от своего хоз€ина за то, что отказалс€ выпить с ним чашечку кофе.

- ќт кофе моего отказалс€… - передразнива€ несчастный вздох своего слуги, добавил мужчина, напомина€ в эту минуту скорее неудавшегос€ актЄра, которого выгнали из театра за переигрывание, чем гордого сына правител€ всего Ёнсема, - потужишь, ћьЄэрн, потужишь!

ћемори€ только утомлЄнно покачал головой, не огрыза€сь и не фырка€ в ответ: ему к такому уже не привыкать – с тараканами в голове своего хоз€ина он хорошо знаком.

“еперь стало €сно, почему ¬еликий «одиак приставил к Ѕальтиру именно ћьЄэрна. Ћюбой другой мемори€, не обладающий таким равнодушием, сошЄл бы с ума от вечного исполнени€ прихотей, выслушивани€ замечаний и колкостей в свой адрес, выволочек и приставаний. јзраэль бы, к примеру, на месте ћьЄэрна на первой же минуте знакомства с сыном Ёнсе€ наверн€ка бы шарахнул нахального извращенца копьЄм по башке со словами: «я сын ¬еликого «одиака, принц јзраэль, «јнгел —мерти», жалкий ты человечишко! «акрой рот и не смей мне приказывать, коли тебе дорога тво€ ничтожна€ жизнь!»

- “ак что у теб€ там? – хмыкнул мужчина, закинув ноги на подлокотник кресла, спиной прижавшись к другому подлокотнику, - ƒокладывай давай, раз уж пришЄл.

- ƒа, господин Ёнсей, - ћьЄэрн кивнул, - „етверть команды и обслуживающего персонала была перебита, внешние повреждени€ серьЄзны, почти не работают четвЄрта€ и шеста€ турбины, первый двигатель заглох и…

- Ќам нужно дот€нуть до ќмисаж-—ида любой ценой, - недовольно скривившись, хмыкнул Ѕальтир, задумчиво почЄсыва€ подбородок, - так капитану и передай, да…и механиков разыскать надобно – пусть уже займутс€ устранением поломок… ќ! —ойл, вот тебе и шанс про€вить себ€ как неосида – будешь помогать чинить мой корабль! – удовлетворенный тем, что смог найти сиду более полезное применение чем бессмысленна€ охрана его каюты, будущий Ёнсей сразу повеселел. ѕохоже, столь умной мысли он и сам от себ€ не ожидал и наградил себ€ за неЄ очередной зефиринкой, - Ќу а хорошие новости у теб€ есть, дорогуша? Ќе особо мне охотно отрывать тебе сегодн€ голову, знаешь ли…

-  апитан пиратского судна был вз€т нами в плен, - как всегда, безэмоционально, констатировал факт мемори€.

- „удненько! – настроение Ѕальтира взлетело до самых небес. ќн потЄр руки, €вно предвкуша€ что-то нехорошее, - ¬еди его скорее сюда!

ћьЄэрн покорно кивнул хоз€ину, удалившись за пленником. “оур-Ќей-—ойл, предчувству€ что-то ужасное также начал потихонечку отступать к двери, бормоча себе под нос что-то про починку механизмов и двигателей корабл€.

„ерез несколько минут двое здоровенных мужчин-неосидов во главе с ћьЄэрном привели в комнату этого самого капитана, который по сравнению с ними выгл€дел ни капельки не устрашающе. Ќаоборот, он был довольно-таки низок дл€ сида, даже слегка ниже —ойла, хот€ и подт€нут, да и оружи€ (ныне изъ€того его проводниками) при нЄм имелось гораздо больше, чем у кого-либо из его подчинЄнных и боева€ маска, закрывша€ его лицо, была куда безобразнее. ¬прочем, эту самую маску, Ѕальтир-Ёнсей в следующую секунду с бывшего капитана сн€л, дабы посмотреть в лицо этому бешеному сиду, вздумавшему захватить его огромное и мощное судно, име€ в своЄм флоте только небольшой полураздолбанный и уже отживший своЄ кораблик.

Ѕез маски сид выгл€дел совсем безобидно, хот€ и сверлил Ѕальтира злобным взгл€дом обсидианово-чЄрных глаз с жЄлтыми полосками зрачков. ѕускай и лицо его покрывали множественные шрамы, на деле он оказалс€ довольно таки юн, похоже, даже не старше —ойла. Ќо сын Ёнсе€ €вно не был поражЄн, ведь так безрассудно броситьс€ в бой мог только молодой, ещЄ не перебесившийс€ сид.

ј вот “оур-Ќей-—ойл немало удивилс€ – было чему! ќн никогда не предполагал, конечно же, что така€ встреча когда-нибудь состоитс€ и тем более в такой обстановке, но факт оставалс€ фактом: капитаном пиратов был никто иной как давний друг его детства, ћа-√ару.

Ќикакой ошибки здесь не могло: у этого парн€ был точно такой же шрам над бровью, как и у ћа-√ару, —ойл точно помнил – он ведь сам этот шрам оставил ему во врем€ одной из их ссор. ƒа и на ключицах сида, в конце-концов, виднелась часть татуировки, полученной в ƒень »меновани€, по которой любой сид мог пон€ть, что его им€ – ћа-√ару. “очно так же как и по подсолнуху на пузе —ойла можно было пон€ть, что он – “оур-Ќей-—ойл.

- ’м? “ы знаешь его, —ойл? – обратилс€ к сиду Ѕальтир, заметив его удивление.

ѕаренЄк испуганно замотал головой. Ќе хотелось, чтобы участь его бывшего друга стала ещЄ ужаснее из-за того, что он знаком с ним, да и самому на орехи за знакомство с бандитом получить не хотелось. ƒа и покуда Ѕальтир ничего не знает, у изобретател€ есть хоть какой-то шанс спасти этого «отважного капитана». Ѕлаго хоть сам ћа-√ару не обратил на него внимани€…

Ѕальтир, понима€, что представший перед ним дикарь вр€д ли понимает какой-либо иной €зык кроме своей сидской тарабарщины, решил начать разговор с ним на его родном наречии. ќн задавал ћа-√ару вопросы о том, правда ли он капитан, сколько человек в его команде, сколько кораблей, к какой группировке он принадлежит и чего пыталс€ добитьс€ своим нападением. Ѕудущий Ёнсей обращалс€ к юноше вежливо, но это только пока, потому как с каждым последующим вопросом голос его начинал грубеть и угроза в нЄм чувствовалась всЄ отчЄтливее и отчЄтливее. –азумеетс€, ћа-√ару молчал, не позволив не одному звуку сорватьс€ со своих губ, даже когда ему начали выкручивать руки, толкать в спину и дЄргать за волосы. ќн не собиралс€ никаким образом отвечать на вопросы Ѕальтира. ј когда тот ещЄ и оскорбил его – плюнул сыну Ёнсе€ пр€мо в его смазливую мордашку.

- «начит, на переговоры ты не настроен, - усмехнулс€ мужчина, вытира€ лицо салфеткой, поданной ему ћьЄэрном, - что ж, прекрасно…

— этими словами он сцапал юношу за горло, да так, что ћа-√ару едва ли мог дышать. —ид стал пытатьс€ вырватьс€, но его держали довольно-таки крепко и его конвойные и сам Ѕальтир-Ёнсей. ¬се попытки освободитьс€ были тщетны.

- я пребывал в хорошем расположении духа несколько минут назад… - обратилс€ он к юноше снова по-сидски, вздохнув, - € думал теб€ отпустить, с тем условием, что ты мне всЄ расскажешь, парниша…и знаешь что теперь? “еперь у мен€ просто прекрасное настроение! – он безумно заулыбалс€ и сжал горло сида сильнее, заставив того захрипеть от боли, - ¬едь теперь € могу смело подвергнуть теб€ пыткам, если ты так и продолжишь молчать! »ли, может, стоит теб€ сразу убить, раз ты всЄ равно отказываешьс€ ответить на мои вопросы?! – к последнему будущий Ёнсей склон€лс€ больше всего, он даже создал с помощью какого-то заклинани€ в свободной руке кинжал, намерева€сь прекратить все мучени€ ћа-√ару пр€мо здесь и сейчас.

- Ѕальтир, постой!

“оур-Ќей-—ойл едва успел перехватить замахнувшуюс€ дл€ удара руку мужчины. “от непонимающе посмотрел на остроухого, но кинжал всЄ же убрал как и руку с горла ћа-√ару, позволив тому вздохнуть спокойно.

- ¬идимо в этот раз удача улыбнулась тебе, - хмыкнул будущий Ёнсей, - ѕока что € оставлю теб€ в покое…

ѕлюхнувшись обратно в своЄ наиудобнейшее кресло, он вз€л с серебр€ного подноса зефиринку и с наслаждением оправил еЄ в рот.

-  ак только мы прибудем, € сдам теб€ лично в руки инквизитору –астору, - облизнув пальцы от сладкой пудры, за€вил Ѕальтир сиду, - он просто обожает сдирать кожу с таких нахалов как ты. —кажи ещЄ спасибо, что € позволил жалким остаткам твоей команды сбежать. Ќадеюсь, они хоть придут посмотреть на твою казнь?

ћа-√ару глухо зарычал, обнажив р€д острых пожелтевших зубов, ещЄ раз попробовав рванутьс€ в сторону, но вместо этого он получил лишь очередной удар в спину. —ойл, гл€д€ на беспомощность бывшего друга, скованного по рукам и ногам т€желенными кандалами, и придерживаемого двум€ верзилами, беспокойно кусал губы. ƒа, конечно, ћа-√ару поступил неправильно, примкнув к пиратской банде или даже может основав еЄ, но он по-прежнему был его другом. » изобретатель просто не мог допустить того, чтобы он погиб. Ќо что он может сделать, чтобы помочь ему?

- ”ведите его, - фыркнул Ѕальтир, махнув на дверь, - а ты, —ойл, отправл€йс€ в машинное отделение. ƒа поживее - макины сами себ€ не почин€т!

ѕокорно кивнув сыну Ёнсе€, юноша поспешно вышел за дверь, но, вопреки всем его ожидани€м, не последовал туда, куда его послали. ќн лишь дождалс€ того, когда ћа-√ару выведут из комнаты, чтобы, извлеча из-за по€са пару увесистых разводных ключей, мет€ в затылки его конвойным, нанести удар…

 

…- ”верен, что хочешь пойти? “ебе бы лучше сейчас полежать, знаешь ли. ”чти, € на руках теб€ таскать больше не буду!

¬ентер встаЄт посередине дверного проЄма, решительно не собира€сь выпускать ћэйдена никуда из его комнаты, однако юный принц как ни в чЄм ни бывало, словно бы несколько минут назад ему не было невыносимо плохо, упорно пытаетс€ покинуть пределы своей каюты.

- ћне уже гораздо лучше, господин ¬ентер, - увер€ет его ћэй, - я бы хотел посмотреть на ќмисаж-—ид с высоты…

¬ очередной раз профыркавшемус€ парню-полухалиа приходитс€ в конечном итоге отступить перед напором любознательности ћэйдена. “ак или иначе ведь он вырветс€ наружу да и самому ведь интересно взгл€нуть хоть одним глазком на ќмисаж-—ид...

- ј, ракасакс с тобой! – махнув лапой, ¬ентер всЄ же выпускает его из комнаты, освобожда€ проход, - пошли! “олько если ты оп€ть свалишьс€ в обморок, € теб€ обратно не потащу!

Ќаверное, даже не расслышав, что ему было сказано, ћэйден выпорхнул из комнаты и радостными и легкими шажочками последовал за «господином ¬ентером». ¬озможность хоть чуть-чуть полюбоватьс€ на красоты неизведанного им доселе мира значительно приободр€ла его, заставл€€ забыть о том, что в скором времени придЄтс€ Ёнсем покинуть да и с ¬ентером расстатьс€…

Ќа своЄ несчастье заклинатель случайно вывел его в тот самый отсек, где располагались каюты прочих заклинателей, участвовавших в ѕоследнем »спытании. “ам их обоих почти сразу же обступила толпа «хромоногих и больных», покалеченных в результате недавних боевых действий против пиратов. ¬идимо этим парн€м также взбрело в голову, что они смогут дать отпор внезапно возникшей угрозе, но в результате они все как один пострадали в этой заварухе. ¬ен даже возгордилс€ тем, что в отличии от других заклинателей в минувшей разборке не получил ни единой царапинки заодно и ћэйдена, как ему думалось, практически спас.

»з этой чем-то напр€женной толпы неожиданно выступил “абрис и, подковыл€в к ћэйдену, прижима€ к груди забинтованные, обгоревшие по самые локти, руки, осторожно поинтересовалс€:

- Ёй, блондинчик…ты ведь используешь магию в сражени€х?

ћэй кивнул, не понима€, чему так дивитс€ “абрис и остальные, окружившие их заклинатели.

- “ак ты не только воин, но ещЄ и маг… круто, - усмехнулс€ ¬ен, расплывшись в довольной улыбке, - повезло мне с напарником.

“абрис похоже даже начал захлЄбыватьс€ от зависти, а остальные заклинатели за его спиной о чЄм-то зашушукались, врем€ от времени погл€дыва€ на ћэ€.

- ј что в этом такого особенного? – непонимающе прот€нул белокурый юноша, - –азве вы все не владеете магией?

ЎЄпот резко оборвалс€ и всЄ уставились на ћэйдена ещЄ более удивлЄнно. “олпа оторопела, даже ¬ентеру не нашлось что сказать. ѕо этой реакции юноша пон€л, что сказал что-то не то. “олько тогда ему пришло в голову, что в Ёнсеме, должно быть, маги€ практикуетс€ не так широко, как в его мире.

- Ёто же была насто€ща€, древнейша€ маги€! – челюсть “абриса медленно поползла вниз, - ƒа притом ещЄ и на уровне Ёнсе€! ѕрименение магического щита, регенераци€, увеличение силы и скорости атаки…- были бы целы у заклинател€ пальцы, тот непременно начал бы их загибать перечисл€€ все типы заклинаний, насчитанных им в сражении.

- ¬ы хотите сказать, что ¬ы не знаете даже таких простых заклинаний?

- «ѕростых»! ƒа каждый заклинатель к твоему сведению, только одно-два заклинани€ может выучить! я вот, к примеру, всю жизнь водой колдовать училс€…- с этими словами “абрис сложил забинтованные ладони перед собой лодочкой и нашептал несколько слов, после которых в них словно из ничего образовалс€ небольшой вод€ной шарик, ровно через секунду плюхнувшийс€ на пол, став лужицей. «аклинатель стал смущЄнно эту лужу стирать носком ботинка, пыта€сь как-то зам€ть казус со своей ослабшей магией, - да и то более похоже на дешЄвый фокус…

“акое за€вление шокировало юного принца. «ќдно-два заклинани€»? „то за малограмотный народ в этом Ёнсеме! ¬ его мире основы магии тьмы, света, призыва, времени, стихийной магии, иллюзии и изменени€ входили в школьную программу каждого мемори€ вкупе с алхимией. ј в этих основах почти полторы сотни заклинаний и попробуй только их все не выучи!

“еперь-то, преисполненный ещЄ большей тревоги за судьбу этого мира, ћэйден понимал, почему угроза акроса в Ёнсеме была гораздо серьЄзнее, чем в его родной ћемории.

- я беру все слова обратно и хочу извинитьс€ за оскорблени€…ты…¬ы воистину великий маг и станете не менее великим заклинателем! – восхищЄнно заворковал преисполненный благоговени€ “абрис, схватив своими забинтованными лапищами руку ћэйдена, прин€вшись еЄ усиленно пожимать, - я никогда ещЄ не встречал столь могущественного мага и блест€щего бойца! ѕрошу вас, будьте моим учителем!

- Ќо…€ не могу, к сожалению…- растер€лс€ юноша, смутившись.

- ќн не может! – р€вкнул на заклинател€ ¬ентер, встр€нув между ним и мемори€, - ќн мой напарник! Ќайди себе другого «учител€», колдунишко!

« олдунишко» тотчас надулс€ как обиженный воробей, но ни слова сказать не успел – ¬ентер быстренько схватил ћэйдена за руку и повЄл куда-то.

- ѕочему вы так категорично настроены против моего общени€ с другими заклинател€ми? – непонимающе поинтересовалс€ ћэй.

Ќо ему оп€ть не ответили. ќбъ€сн€ть своЄ поведение ревностью ¬ентер благоразумно не стал…

ѕодал голос ¬ен лишь тогда, когда они достигли пункта своего назначени€. Ќижний отсек, с огромными стекл€нными окнами-иллюминаторами, вогнутыми наружу, как нельз€ кстати подходил дл€ обзора всего того, что проносилось под кораблЄм, под облаками. «десь даже было оборудовано несколько смотровых площадок специально дл€ желающих полюбоватьс€ видом.

- ¬от и мы и на месте, - ¬ентер кивнул на ближайшую площадку, усмехнувшись, - ѕрошу.

ћэйдену даже приглашение не понадобилось. ќкрылЄнный возможностью наконец-таки полюбоватьс€ на сидское государство, он в два счЄта вбежал на указанную ему площадку и, вцепившись обоими руками в перила, мешавшие ему грохнутьс€ вниз, чуть склонилс€, жадно поглоща€ глазами всЄ, что виднелось сквозь округлые стекл€нные бока и дно корабл€.

— высоты сидское государство, удобно устроившеес€ в шелковых песках пустыни, и вправду выгл€дело потр€сающе. ћимо мелькали песчаные барханы, где-то вдалеке виднелись обрамл€вшие пустыню, вылеза€ то там то с€м остроконечные скалы и неосидские заброшенные сооружени€. ѕорой они проносились мимо какой-нибудь деревушки или подсолнуховых полей, которые принц провожал взгл€дом, смотр€ с бескрайним восторгом и восхищением, точно маленький ребЄнок. ¬ ћемории ведь не было пустынь, а если и были, то были ещЄ не изучены как следует или располагались так далеко от Ёльвиона, что ћэйден, сколько бы не добиралс€, никогда бы не смог в них побывать.

¬от они проплывают над очередным оазисом, пустынным зеркалом, обрамлЄнным скалами и буйной растительностью, к которому т€нутс€ караваны неосидских макин, казавшихс€ с высоты крохотными, точно муравьишки. ¬от внизу показались руины, древние сидские сооружени€, позабытые и брошенные столети€ назад, пустующие ещЄ со времЄн разлома √рани. ј вот они пролетают над другим сидским городом, более мелким чем ќмисаж-сид. ќх, как же жаль, что не удаЄтс€ рассмотреть его получше!

¬ентер тоже посматривал вниз, хот€ оживлЄнности ћэ€ никак не раздел€л. ≈му эта пустын€ казалась ничем иным как огромной песочницей, в которой копошились сиды, совершенно однообразной и скучной. Ќичего красивого, ничего интересного. ѕросто огромна€ куча песка.

√ораздо чаще он поднимал глаза на ћэйдена, незаметно улыба€сь, облокотившись на те же перила, что и мемори€, лишь дл€ вида погл€дыва€ иногда вниз.

- Ќаслаждаетесь пейзажем, реб€тки?

¬ен почти сразу же обернулс€, услышав знакомый голосок – “оур-Ќей-—ойл, уже успевший сменить неосидскую форму на свою более привычную зелЄную майку-безрукавку и джинсы, поднималс€ к ним на смотровую площадку, широко улыба€сь. ѕарень-полухалиа только оскалилс€ ему в ответ – испортил такой момент!

—ойл так же, по мере того как подходил к друзь€м, посматривал вниз, грустно улыба€сь. ќн никогда не видел свою страну с высоты. “ем более, что в ней с тех пор произошло слишком много изменений.

- Ќравитс€? – поинтересовалс€ сид у ћэйдена, встав р€дышком с ним, начисто проигнорировав недовольно скалившегос€ и пыхт€щего ¬ентера. ћэй активно закивал, у него не хватало слов, чтобы описать свои впечатлени€, - ¬от подожди, когда мы спустимс€..!

- ƒа какого ракасакса! – не выдержав ¬ен всЄ же встр€л между ним и мемори€, оттесн€€ рыжего от него, тыча кор€вым когтистым пальцем ему в грудь, - √де теб€ носило, ракасаксов одуванчик?! √де ты был, пока мы сражались с пиратами?!

- —торожил Ѕальтира-Ёнсе€, а то вдруг упрут… - простодушно пожал плечами сид.

- «начит, пока мы с ћэем рисковали своими жизн€ми, ты просто сидел и чаи гон€л с этим извращенцем?! ƒа €… да мы! ƒа мы всех их..! —кажи, ћэй! – ¬ентер повернул голову к принцу, но тот промолчал, куда более заинтересованный видом из окна, чем беседой полухалиа и сида и поэтому ни одного аргумента в подтверждение слов товарища привести не смог, - ћэйден вот вообще маг уровн€ Ѕальтира или даже выше, между прочим!

- ƒа ладно, - —ойл удивлЄнно сверил хрупкотелого юношу взгл€дом, пыта€сь пон€ть как можно одновременно быть и превосходным мечником и всемогущим магом в таком юном возрасте да и при такой-то комплекции, - ну, поздравл€шки, отхапал ты себе партнЄра: и мечник, и маг, и красавец, и садовод…с таким не пропадЄшь!

”слышав столько комплиментов в свой адрес, мемори€ смущенно покраснел, приулыбнувшись. ƒома его никто так никогда не хвалил и хвалить никогда и не думал…

- ћне не терпитс€ увидеть и вашу магию, господин ¬ентер, - неожиданно проронил он, когда наступило затишье.

- —меешьс€ что ли? – фыркнул в ответ ¬ен, скрестив руки на груди, - € не колдун, € – боец!

«ƒа он просто нифига не учил все эти годы, - тихонько шепнул пареньку на ушко сид, подойд€ к нему с другой стороны, где лапы халиа до него достать не могли, - а вот у јйки маги€ така€ красива€! ќна бабочками колдует…”й!»

ѕохоже что, тот факт, что лапа халиа до сида не достанет ещЄ не обозначал того, что пнуть болтливого “оур-Ќей-—ойла ¬ентер, не задев при этом ћэ€, не сможет.

- “ы сам ничего не учил! – рыкнул в свою очередь тот, - —идел за своими книжонками да фигню вс€кую ненужную мастерил!

- ќй да сдалась мне ваша маги€! – —ойл показал ему €зык, - я ж будущий неосииииииид!

- “ы подсолнух!

Ќеизвестно, чем бы закончилась пока что шутлива€ ссора халиа и сида, если бы вновь не вмешалс€ ћэйден. «алюбовавшись на великолепно-синее Ёнсемское небо и на бескрайний песчаный океан, прогл€дывающий сквозь рваную гущу облаков, юноша вздохнул. ќн всЄ так же сожалел, что был родом не из этого мира и не имел права тут оставатьс€…

- ј что…если € на самом деле не человек? – как бы невзначай проронил он, - „то если € так хорошо владею магией, потому что €…мемори€?

ћэйден повернул голову, наде€сь застать на лицах собеседников удивление или хот€ бы замешательство, однако сид ответил ему почти сразу, хмыкнув:

- ƒа, конечно, - “оур-Ќей-—ойл с совершенно серьЄзным видом закивал, - а € зубна€ фе€!

- —ойл, п€тЄру! – раскатисто хохотнул ¬ентер, дав «п€ть» сиду.

ѕосле этого оба парн€ громко захохотали, так, словно услышали хорошую шутку, а не признание ћэйдена в том, что он на самом деле не человек и даже не сид. Ѕедный мемори€ тотчас залилс€ краской, оторопев, совершенно не понима€, что такого смешного они обнаружили в его словах. ќн ведь сказал правду, выложил им свою главную тайну, несмотр€ на запрет ћьЄэрна это делать!

- я серьЄзно! – нахмурив тонкие бровки, обиженно фыркнул он. ќн даже был готов показать —ойлу и ¬ентеру свой рог и символ принадлежности к королевскому роду на щеке, заново обратившись из человека в мемори€, да вот только его никто слушать не стал.

- ћэй, мемори€ – это не более чем красива€ легенда, сказки! – по-дружески похлопав напарника по плечу, разъ€снил ему ¬ентер, - “очно такие же сказочные существа как и эльфы вс€кие, лепреконы или тот красный бородатый дед, который подарки дарит…

«—казочные»? ёноша отпр€нул в сторону, скинув с себ€ руку ¬ентера, гл€д€ на заклинател€ и сида уже возмущенно и обиженно. ќн же, ћэйден сейчас стоит перед ними, существует! ќн существо из плоти и крови, насто€щий мемори€, живой и ничуть не сказочный, не придуманный кем-то! » древний город Ёльвион и «одиак, и двенадцать остальных братьев ћэ€ в придачу с сестрой јметис – тоже не выдумки, они насто€щие, они часть реальности его мира!

ќт несправедливости принцу даже захотелось заплакать и сорватьс€ на крик.  ак они могут отвергать существование мемори€? “ех кто защитил Ёнсем от акроса, после раскола √рани? “ех, кто защитил жителей Ёнсема, отдав свои жизни за их благополучие?!

-  ак вы можете так говорить…- голос мемори€ упал, он закусил губу, прикрыв лазурно-голубые глаза, - кто же тогда вместо «одиака защитил этот мир?.. Ќеужели слово «мемори€» обозначает «те, кого можно забывать»?..

Ќи ¬ентер ни —ойл в истории Ёнсема и толковании различных названий и слов сильны не были, поэтому никто из них не ответил, озадаченно перегл€дыва€сь друг с другом. ¬сЄ их веселье моментально улетучилось.

- я отправл€юсь к себе в каюту, - мрачно заключил ћэйден, резко развернувшись на каблуках, - попрошу мен€ не беспокоить до прилЄта.

Ќаблюда€ за тем как ћэй плавными и быстрыми шажками покидает отсек, ¬ентер набрал в легкие побольше воздуха, чтобы окликнуть его. Ќо в последний миг всЄ-таки передумал, выдохнув и раздосадованно махнув лапой на юношу, счита€ его обиду беспричинной ерундой.

ќднако ћэйден так и не проронил ни слова до того самого момента как корабль прибыл в порт ќмисаж-—ида...

 

ѕорт Ћиа- ай был единственным местом в ќмисаж-—иде, где ремонтировали корабли после вооруженных нападений, наподобие тех, которое банда неосидов недавно свершила на корабль Ѕальтира.  роме этого судно изр€дно потрепал и песчаный шторм, которым был защищЄн город и через который он бы так и не прорвалс€, если бы сиды временно защиту не сн€ли, пропустив сына Ёнсе€. “олько вот ныне состо€ние корабл€ оставл€ло желать лучшего: мастера-неосиды, качали головами, за€вл€€, что судно теперь нескоро подниметс€ в воздух и нет гарантии, что вообще подниметс€. ј Ѕальтир, одним из первых сошедший «на берег», тем временем с убитым видом осматривал корабль, прикидыва€ во сколько же ему обойдетс€ ремонт.

«аклинатели, собиравшиес€ участвовать в ‘естивале ќхоты, дружной гурьбой вывались из корабл€, жела€ поглазеть на остальные корабли неосидов и людей, зажиточных аристократов, приехавших в ќмисаж-—ид в погоне за экзотикой, покуда Ѕальтир ещЄ не отдавал приказа им куда-нибудь отправитьс€.   толпе зевак также присоединилс€ и —ойл, полным восторга взгл€дом изучавший каждое судно, с толикой опасени€ замеча€, что его знани€ о макинах уже устарели и что корабль Ѕальтира отнюдь не последнее слово техники, как он всегда думал.

- Ёгегей, ну где вы там?! - заголосил он, размахива€ руками, зазыва€ ¬ентера и ћэ€ к себе, - ¬ы так всЄ интересное профукаете!

¬ентер, как всегда фырка€ что-то вроде "то же мне...", неохотно спускалс€ по трапу вниз, ни на что не обраща€ внимани€. —ледом за ним шел ћэйден. ƒаже здесь, особенно здесь, он не переставал всему восхищатьс€ и удивл€тьс€.

ќн старалс€ разгл€деть всЄ до мелочей: сам порт, громадные, т€желенные навесы, под которыми скрывались некоторые летательные аппараты и суда, ангары, взлетные полосы, некоторые из которых замело песком. —мотрел на сидов-рабочих, таскавших инструменты и выгружавших багаж Ѕальтира, устало вытиравших со смуглых лиц пот и переговаривавшихс€ меж собой на своем сидском наречии. ¬згл€нул так же на двух милых девушек-сидов с туго переплетенными летами в огненно-рыжих волосах, в пестрых национальных плать€х с геометрическими узорами, поклоном поприветствовавших его, как только он сошел с трапа. —мотрел он конечно же и на корабли, но гораздо меньше интересовалс€ ими, чем всем прочим. ≈му уже не терпелось скорее шагнуть вон за те огромные ворота, отдел€вшие порт Ћиа- ай от ќмисаж-—ида, оказатьс€ за этой огромной мощной стеной и наконец приступить к обещанной —ойлом экскурсии. ’оть бы только ћьЄэрн его отпустил, не начал снова о том, что пора уже домой...

ћьЄэрна, к слову, р€дом с Ѕальтиром отчего-то не было.

- ”у, копуша! – хохотнул сид, как только ћэй наконец подошЄл к нему, - ¬она, гл€ди! – едва не выколов юноше глаз, он указал на что-то за его спиной, широко улыбнувшись, -  акой корабль! я себе такое и вообразить не мог! ј они ишь, ишь, построили! ¬от она, сила неосидских знаний!

“оур-Ќей-—ойл, разумеетс€, описывал огромное летательное судно, целый лайнер, которому все сто€вшие в ангаре лодки и судна значительно уступали в размерах. ќднако принц предпочЄл обратить внимание на другой объект, совсем небольшой по сравнению с этой громадиной: необычный даже дл€ технологии неосидов летательный аппарат, выкрашенный в черный цвет, но зато украшенный странными неоновыми трубками различных цветов на корпусе и крыль€х, похожих на перепончатые крыль€ летучей мыши. » с белыми отметинами похожими на глаза на темном стекле.

« ака€ ужасающа€ макина…» - подумал про себ€ юноша, наблюда€, как из этой совершенно непон€тной конструкции на свет выходит фигура, точно така€ же чЄрна€, как и еЄ корабль.

ƒа и така€ же странна€: только при ближайшем рассмотрении можно было пон€ть, что этот высокий и тощий как колодезный журавль человек на самом деле св€щенник, и что в черную робу с т€желыми длинными полами, несмотр€ на невыносимую жару, он обр€дилс€ не по своей воле.

ƒо сих пор ћэйдену не доводилось встречатьс€ со служител€ми Ёнсемской церкви. ≈му было интересно узнать и о вере жителей этого мира, он, собственно, и собиралс€ подойти к мужчине, задать ему пару вопросов и любезно пообщатьс€ с ним о том да о сЄм, пока Ѕальтир разбираетс€ со своими делами.

ќднако его ждало разочарование. ≈два выбравшись из своего корабл€, св€щенник сразу же стал бормотать прокл€ть€, пр€ча глаза от солнечного света за темными очками, поспешно нат€гива€ на худые ручонки длинные белые перчатки и хаотично глота€ какие-то таблетки. Ѕыстрым шагом он последовал пр€миком к кораблю Ѕальтира-Ёнсе€, вытира€ с бледного лица ручьи пота, пыхт€ и продолжа€ едва слышно ругатьс€, посто€нно припомина€ «ракасаксов» и акрос.

-  ак же € ненавижу эту вонючую пустыню, кто бы только знал!! – причитал мужчина, остервенело пина€ всЄ, что попадалось ему по пути. Ѕольше всего он, суд€ по всему, не переносил сидов, так как ругательства он кричал в адрес каждого встречного представител€ этой расы.

ѕроход€ мимо ћэйдена и группы заклинателей, он остановилс€, оскалив гнилые зубы. ћемори€ отшатнулс€ от св€щенника, едва ли не зажима€ нос – разило от этого субъекта как от помойного ведра и духи и благовони€, за которыми он пыталс€ скрыть этот ужасный запах никак не могли перебить смрада пота, крови и гниющей плоти.

- „то, не нравитс€ тебе, ракасакс?!– фыркнул мужчина резко повернув голову к ћэю, - Ќе нравитс€?! –акасаксов выкидыш! „тоб теб€ разодрали халиа! –акасаксов одуванчик! – р€вкнул он и на “оур-Ќей-—ойла и, крайне довольный собой, продолжил идти, выискива€ взгл€дом кого-нибудь, кого ещЄ можно оскорбить.

- ¬енни, это не твой ли случаем папан€? - поинтересовалс€ —ойл, проводив св€щенника подозревающим взгл€дом.

- Ќеа. ћой сгорел в акросе. » слава богу, - отмахнулс€ ¬ентер.

- ј похож. ќсобенно частотой употреблени€ «ракасаксов». Ќу ладненько… - хмыкнул сид, вернувшись к изучению кораблей, - и чего он так кип€титс€? ѕар же из ушей вот-вот пойдет, - также добавил он напоследок.

≈динственным, кто обрадовалс€ по€влению этого агрессивно настроенного св€щенника, был Ѕальтир, к которому, собственно, этот странный мужчина и шЄл. ¬идимо он был знаком с ним и, более того, состо€л в дружеских отношени€х.

- —колько лет, сколько зим, дорогой –астор! – радушно поприветствовал он знакомого, раскрыв дл€ него свои объ€ти€.

- “ри! “ри недели без ванной и таблеток от головы, ракасакс теб€ дери! – разгневанно взвыл именуемый –астором, даже не расслышав вопрос как следует, - ѕосреди этого адского пекла! — этими гр€зными неотесанными дикар€ми!

- ƒа, –астор, да, € понимаю…нелегко тебе здесь приходитс€…

ћэйден, продолжавший с интересом изучать каждую деталь порта, стал невольным слушателем разговора св€щенника и сына Ёнсе€. ¬озможно, так получилось из-за того, что первый слишком громко и недовольно кричал на весь порт и второму точно так же приходилось повышать на него голос, чтобы утихомирить собеседника или попытатьс€ перекричать. »з их странного разговора он смог разобрать то, что –астор был инквизитором и в ќмисаж-—иде занималс€ истреблением пиратских банд, подобных той, что напала на корабль будущего Ёнсе€, и с особым пристрастием пытал и допрашивал вс€кого, кто казалс€ ему похожим на разбойника или пирата. » сейчас радовалс€ возможности поиздеватьс€ над пойманным Ѕальтиром капитаном банды сидов-головорезов. ¬прочем, как вы€снилось, в его временные об€занности также входило сопровождение сына Ёнсе€ в городе сидов, сегодн€ он должен был встретить его и сопроводить на какое-то важное собрание.

» вот, когда в речи понизившего голос Ѕальтира-Ёнсе€ проскользнуло слово «мемори€», принц вздрогнул и обернулс€, словно услышав своЄ им€.

” ћэ€ сложилось не самое лучшее ощущение, когда –астор и Ѕальтир-Ёнсей одновременно посмотрели на него, наверн€ка заметив, что он их разговоры подслушивает. ќн сразу же пон€л, что оба они уже знают, что он мемори€ и от этого становилось ещЄ неудобнее. Ѕальтир точно знал, кто он на самом деле, ћьЄэрн должен был сказать ему, да и наверн€ка он и сам догадалс€ в тот день, когда ћэйден попыталс€ украсть  алейдоскоп. Ќо вот от осознани€ того, что така€ мерзка€ персона как –астор знала его секрет, становилось не по себе. ћало ли какое у него отношение к мемори€, вдруг он их ещЄ больше чем сидов ненавидит…

- “ак где тот вонючий сид? – перевед€ недружелюбный взгл€д с мемори€ обратно на Ѕальтира, фыркнул –астор, - ¬еди его сюда! я сверну его тощую шейку пр€мо здесь!

”слышав подобное высказывание, —ойл усмехнулс€, €вно зна€ причину, по которой капитан пиратов, его друг ћа-√ару, точно не будет «казнЄн» этим псевдосв€щенником, что этого непри€тного типа точно ждЄт грандиозный облом. Ѕальтир, заметив ухмылку на его лице, сразу же догадалс€ в чЄм дело.  онечно же, это было очевидно, что “оур-Ќей-—ойл помог главарю бандитов сбежать. “олько вот почему он это сделал, сыну Ёнсе€ было невдомЄк.

- ѕохоже, не придЄтс€ тебе его мучить, –астор. ќн сбежал… - усмехнулс€ Ѕальтир.

¬ следующую секунду он горько пожалел о том, что сказал инквизитору правду и не выдал за того пирата кого-нибудь другого сида: на его голову посыпались такие ругательства, от которых даже любивший посквернословить ¬ентер пришЄл в недоумение, упрЄки в том, что он относитс€ к этой «смерд€щей расе недочеловеков» слишком ло€льно и много прочей гадости. «авершила поток брани фраза «€ буду ждать теб€ на корабле», после чего –астор резко развернулс€ и ушЄл туда, откуда €вилс€. “еперь-то ћэйден, —ойл и Ѕальтир могли вздохнуть с облегчением.

- “ак, парни, - обратилс€ Ѕальтир к толпе своих заклинателей, перевед€ дух после нелЄгкого разговора с инквизитором, - пойдем отсюда. Ќас уже давно ждут в гостинице.

Ћениво и неохотно студенты јкадемии стали разбирать свои вещи, выгруженные с корабл€. —ойлу, уезжавшему из јкадемии навсегда, пришлось хуже остальных, ибо тащить на себе предсто€ло три огромных мешка вещей, пару сумок с одними чертежами и книгами да и ещЄ коробку с письменными принадлежност€ми, деньгами и документами. ќднако, проблему хитрый сид решил в два счЄта, навьючив своим самым т€желым багажом ¬ентера, совсем ничего с собой не вз€вшего, и вручив всЄ самое лЄгкое ћэйдену, который отказать помочь просто не смог.

ѕриметив сида, Ѕальтир подошЄл к нему сзади и отвесил ничего не подозревающему —ойлу неслабый подзатыльник. “от айкнул, но после этого почему-то рассме€лс€, потира€ место удара, понима€, что ударили-то за дело. Ѕудущий Ёнсей тоже усмехнулс€, но после более серьЄзно добавил:

- Ќадеюсь, твой друг не настолько пустоголов, чтобы снова встревать на моЄм пути, - закатив глаза, вздохнул он, - в следующий раз € так просто не отпущу его…

—ери€ сообщений "Maiden/ћэйден":
„асть 1 - Maiden. Prologue
„асть 2 - Maiden. Chapter I. The Stolen Happiness.
...
„асть 11 - Maiden. Chapter X. Sea of clouds.
„асть 12 - Maiden. Chapter XI. Warning.
„асть 13 - Maiden. Chapter XII. Arrival.

—ери€ сообщений "ѕисанина ":
„асть 1 - Maiden. Chapter XII. Arrival.


ћетки:  

Maiden. Chapter XI. Warning.

ƒневник

ѕ€тница, 22 »юн€ 2012 г. 21:43 + в цитатник

¬от теперь, когда экзамены закончились, € наконец-то могу выложить только-только законченную мной главу! ^^  ами-сама, как давно € не выкладывал проду *___*

ћне кажетс€ или € стал намного хуже писать, чем раньше? ћне бы писать быстрее и качественнее “___“

“акже у мен€ проблемы с созданием одного отрицательного перса. Ќо он по€витс€ ещЄ не скоро, так что может быть, € что-нибудь ещЄ придумаю и панику поднимать рано...

Ќе буду вам делать спойлеры к этой главе, хот€ очень хочетс€ х) ѕр€мо не терпитс€, но нельз€...

Enjoy

.4601745_7ab384323faac99e91ed7a18c47e4ddd_1_ (700x515, 243Kb)

 

√лава XI

«ѕредупреждение»

 

- —юда! – окликнул ћэйдена парень-полухалиа, наконец-то затормозив возле входа в кабину пилота, капитана корабл€.

ћемори€ остановилс€ р€дом с ним, поправив ножны с мечом, замедл€вшие его и сильно мешавшие при беге. ќн очень хотел верить, что в этот раз они и в самом деле на месте. ∆утко разболелись ноги от всей этой беготни да и ответа на тот вопрос, зачем они нос€тс€ от одного машинного отделени€ к другому, он так и не получил.

Ѕесцеремонно вышиб€ дверь ногой, ¬ентер вихрем влетел на капитанский мостик, ћэй же, на вс€кий случай схватилс€ за меч, опасливо выгл€дыва€ из-за дверного кос€ка. —ердце его заклокотало: юноше казалось, что ¬ентер так взбудоражен только потому, что почувствовал близко банду захватчиков, без приглашени€ вторгшихс€ на них корабль. ј если они добрались сюда, то дело плохо, возможно придЄтс€ сражатьс€.

 оманды на месте не обнаружилось, как и «захватчиков», никто не следил за курсом, никто не контролировал скорость, да и в радиорубку не передавалось никаких команд. ” штурвала сто€л один лишь “оур-Ќей-—ойл и рулил, высунув €зык от усерди€. ѕожалуй, эта сцена вызывала у ¬ена больше куда ужаса, чем если бы он увидел за штурвалом главар€ бандитов.

- я так и знал, что это ты, ракасаксов подсолнух! – гневно зарычал халиа, подлетев к своему при€телю, укоризненно тыча в него когтепальцем, пыта€сь хоть как-то обратить на себ€ внимание, - –акасакс… € подумал, что может быть, корабль угон€ют…но всЄ оказалось гораздо хуже! —ойл!  акого ракасакса ты тут вытвор€ешь? “еб€ кто просил?!

- Ќу да, капитан прин€л мен€ за своего первого помощника и попросил мен€ порулить за него, – как ни в чЄм ни бывало ответил сид, не отрыва€сь от увлекательного управлени€ кораблЄм, даже не расслышав толком вопроса. ќн был поглощЄн процессом рулени€ настолько, что не замечал ничего, кроме огромного лобового стекла в нескольких метрах от себ€, за которым проносились огромные бело-белые облачные массы.

- –акасакс! – эта весть и вовсе повергла ¬ентера ужас. Ќе долог час и с таким рулевым как эта рыжа€ мартышка они собьютс€ с курса и уже никогда не попадут в ќмисаж-—ид, - —ойл, быстро говори, куда ушЄл капитан!

- ј фиг его знает. ”бЄг куда-то…

- „то?!

Ќо “оур-Ќей-—ойл вновь проигнорировал его вопрос, повернув штурвал так резко, что корабль даже слегка накренилс€. ¬ентер с дичайшим воплем повалилс€ на пол, не сумев сохранить равновесие, успев только схватитьс€ за ногу сида. ћэйден, перепугавшись не меньше, вцепилс€ в дверной кос€к.

- …а-ха-ха-ха! я объ€вл€ю этот корабль своим пиратским судном! – скорчив рожу, вообразив себ€ новым капитаном, —ойл тотчас начал отдавать команды воображаемой команде, - ѕоворачивайте эту посудину! ѕолный ход!  урс на ќмисаж-—ид! Ўевелитесь салаги, иначе прогул€етесь по рее! - ќднако тумак от подн€вшегос€ на ноги ¬ентера быстро заставил сида заглохнуть, - јвпавапавпа! «а что? – сид даже подскочил от неожиданности, воззрившись на ¬ентера с таким непониманием, словно тот ударил его просто так, ни с того ни с сего.

- «а то, что ты идиот, —ойл! ’очешь, чтобы мы во что-то врезались или упали?– фыркнул парень и, оттолкнув сида от штурвала, указал ему на выход с капитанского мостика, у которого топталс€ ћэйден, - »ди, позови капитана, куда бы он там не ушЄл, он должен был сказать тебе, куда направл€етс€. » переоденьс€ уже в свою одежду покуда теб€, балбеса, за кого-нибудь ещЄ не прин€ли!

- ј вот когда ты с ћэйди крутил там шуры-муры € тебе не мешал… – обиженно насупилс€ «подсолнух», скрестив руки на груди. ќт смертоносных когтищ и стальных шипов на руке ¬ена, покрасневшего из-за его слов, как помидор, он отскочил не менее невозмутимо. – » вот когда будет у мен€ свой корабь, большой такой корабь, быстрый и красивый, € теб€ тоже за штурвал не пущу! ¬ команду тоже не приму и не проси! ∆ааадина, – и, показав ¬ентеру €зык напоследок, гордый собой —ойл зашагал к выходу, возвращать позаимствованную одежду еЄ владельцу и звать запропастившегос€ куда-то капитана.

¬ эту самую секунду тр€ска повторилась, корабль и в самом деле словно бы подскочил на облачных волнах, а потом задрожал, тормоз€, резко снижа€ скорость. √ромко завыла сирена, возвещающа€ о каком-то нехорошем происшествии, €вно поломке в каком-либо из двигателей или столкновении с чем-то. ¬ этот раз пострадал не только не удержавший равновеси€ ћэйден, но и, суд€ по крикам, ещЄ несколько людей и сидов. √де-то разбилось что-то €вно массивное, веро€тно один из огромных светильников на главной палубе всЄ-таки рухнул и послышалс€ топот дес€тка ног, вперемешку с непон€тными возгласами сидов – наверное работники судна побежали фиксировать поломку.

“р€ска прекратилась только когда корабль прекратил движение, зависнув в воздухе. “олько по-прежнему выл, оглуша€, сигнал тревоги и голоса перепуганных сидов не смолкали.

¬новь усто€вший на ногах парень-полухалиа отделалс€ лЄгким испугом. ƒав себе обещание больше никогда не летать на прокл€тых сидских макинах, особенно в компании с этим чокнутым «подсолнухом», он вцепилс€ в штурвал, пыта€сь повернуть его хот€ бы на пару сантиметров. Ќичего не получалось, тот не поддавалс€, сколько бы усилий ¬ентер ни прикладывал.

- “ьфу, ракасакс… - раздражЄнно фыркнул он после серии неудачных попыток. ќгл€нувшись по сторонам, напрочь проигнорировав свалившегос€ на пол сида, потер€вшего равновесие под конец, парень переключилс€ на ћэйдена, который от страха, кажетс€, побелел ещЄ больше, - “ы цел, ћэй?

- Ќе уверен…- оха€ и потира€ многочисленные ушибы, пожаловалс€ мемори€, поднима€сь с пола. —лава богу, он более перепугалс€, чем пострадал физически. ” него также сложилось не самое лучшее мнение о таких полЄтах: - ≈сли бы € только знал, как опасно летать, € бы никогда не поднималс€ на борт этого судна!

- —мотри, что ты наделал, —ойл! – зафыркал ¬ентер, теперь ещЄ и обозлившись на сида из-за того, что тот напугал и «покалечил» его напарника, - “ы устроил аварию!

- Ёто не €. Ќе ломал € ваш штурвал, не ломал, - обиделс€ в ответ на это “оур-Ќей-—ойл, удивлЄнно подн€в брови, словно жела€ сказать: «я вообще сто€л в стороночке и ничего не трогал, это вы тут всЄ переломали, а теперь бессовестно всЄ на мен€ валите». “ем не менее, предчувству€ нагон€й и от ¬ентера и от всего экипажа корабл€, он стал потихонечку отступать к выходу.

- ј ну стой, ракасакс!! – в €вном намерении догнать набедокурившего сида и навал€ть ему по самое не балуй, ¬ен кинулс€ ему наперерез. » наверн€ка бы догнал, если бы ћэйден не схватил его за руку, заставив остановитьс€.

- √осподин ¬ентер, он не виноват! – поспешил вступитьс€ он за “оур-Ќей-—ойла. —ам же остроухий, воспользовавшись случаем, шмыгнул за дверь.

’алиа непонимающе покосилс€ на юношу.

- я слышал взрыв, - по€снил ћэйден и, стара€сь сохран€ть спокойствие, добавил, - похоже, нас атаковали…

«аклинатель, поначалу посчитавший что паренЄк несЄт какой-то бред и что никакого нападени€ быть не может, фыркнул. ’отел даже отчитать ћэ€ за то, что он заступилс€ за «наглую рыжую морду», но, принюхавшись к воздуху и почу€в где-то далеко, благо чутьЄ халиа позвол€ло, запах дыма, пороха и крови, поверил. ћемори€ разве€л последние его сомнени€ тем, что подойд€ к лобовому стеклу, указал куда-то вбок, в сторону кормы корабл€, и вниз: там ¬ентер смог разгл€деть врезавшеес€ в бок корабл€ странное летательное устройство, €вно пытавшеес€ вз€ть его на таран, и несколько летучих лодок, паривших в воздухе р€дом с ним. ¬сЄ бы выгл€дело как обычна€ авари€, ведь и в небе иногда случаютс€ такие столкновени€, если бы не развевавшиес€ по бокам этих летательного устройства и лодок поменьше красные флаги с черными символами, чем-то напоминающими «весЄлого –оджера». “ут даже ничего объ€сн€ть не надо: незваными гост€ми, вломившимис€ без предупреждени€, €вл€лись сиды-пираты. Ёти гады были втрое опаснее, чем неосиды или ещЄ какие-нибудь разбойники: сказывалс€ их агрессивный настрой против людей, «унижавших их расу и порабощавших их», и в то же врем€ неосидов, однако это не мешало им захватывать неосидские суда и оружие и использовать их дл€ терроризировани€ местного населени€ да и вообще всех, кто не был «насто€щим сидом, готовым боротьс€ за свою свободу и независимость». ”читыва€ то, что всех тонкостей обращени€ с макинами, огнестрельным оружием, взрывчаткой и прочими устройствами, эти дикари не знали, в голову невольно напрашивалось желание сравнить этих разбойников с мартышками с гранатами в руках. ’от€, в принципе, по уровню своего развити€ они и в самом деле недалеко ушли от мартышек.

„ерез проделанную ими дыру в корабле бандиты уже наверн€ка пробрались внутрь. ј неосиды-матросы, скорее всего, пытались им противосто€ть или же хот€ бы потушить огонь. ѕравда, в душу ¬ентеру закрадывались сомнени€, что хоть кто-то смог высто€ть против них, сделать хоть что-то, чтобы остановить их. ј ћэйден лишь вздохнул, закатив глаза: предчувствие его оп€ть не подвело, знал он, что такое произойдЄт, как в воду гл€дел. Ѕлаго хоть меч с собой прихватил, приготовилс€ к вооружЄнному сопротивлению.

- “олько этого нам не хватало! –акасакс-и-ракасакс! – злобно рыкнул ¬ентер, ударив кулаком по стеклу, едва не выбив его.

- „то будем делать? – поинтересовалс€ не потер€вший самообладани€ ћэй, поправл€€ ножны с мечом, как бы намека€, что он сам собираетс€ идти и выдворить наглых захватчиков силой, если сами не соглас€тс€ уйти.

ќтвет напрашивалс€ сам собой: у ¬ентера чесались кулаки от нетерпени€ и желани€ немедленно отметелить всех вторгшихс€ на корабль сидов, т€нуть с этим он как-то не собиралс€. » плевать, если он пострадает – сейчас инстинкты халиа брали верх даже над чувством самосохранени€. Ќо вот ћэй – ¬ентеру пришлось резко опомнитьс€ и выкинуть из головы все мысли о предсто€щей разборке – ћэйден же тоже может пострадать в этом безумии.  онечно же, его боевые навыки во много раз превосход€т те, что у разбойников, но ведь он привык сражатьс€ честно, в то врем€ как эти гады во всю используют гр€зные приЄмы. ƒа и вр€д ли юноша сможет увернутьс€ от пули…

¬ентер даже вздрогнул. Ќет, гибели своего компаньона он определЄнно не желал.

- «начит так: быстро беги к себе в каюту, закройс€ там и никому не открывай, - распор€дилс€ халиа, серьЄзно посмотрев на ћэйдена, словно дума€, что под его напором он откажетс€ принимать в разборке какое-либо участие и покорно побежит куда сказано, - € приду за тобой, когда…

- ¬ы что, смеетесь? – вздЄрнув тонкую белую бровь, хмыкнул мемори€, перебив его, - —ейчас не врем€ дл€ шуток, - и развернувшись, юноша деловито зашагал к выходу, - идЄмте, возможно, команде сейчас требуетс€ наша помощь.

Ќе успел ¬ентер и рта раскрыть, чтобы привести мемори€ ещЄ кучу причин, почему он не должен св€зыватьс€ с пиратами, как тот уже скрылс€ за дверью и каблучки его зацокали уже где-то в коридоре.

- ј ну стой, ракасакс тебе в печенку! – ничего другого кроме как кинутьс€ вдогонку, злобно бурча ругательства, не осталось, - ћэйден, не смей идти туда! “еб€ убьют, идиот! “ы что не понимаешь, у них неосидское оружие - против него твой меч – ничто! ƒа если с тобой что-то произойдЄт..!

¬сЄ-таки удалось нагнать мемори€ и схватить его за плечо. ћэйден обернулс€, с укоризной взгл€нув на парн€.

- … € себе этого не прощу… - ¬ен буквально выдохнул остаток фразы, сжав когтепальцы на обожженной акросом руке в кулак.

- Ќе врем€ дл€ этого, господин ¬ентер, - холодно и рассудительно ответил мемори€, продолжив идти как ни в чЄм ни бывало, - увер€ю вас, со мной ничего не случитс€. я могу посто€ть за себ€.

- –акасакс, теб€ же пристрел€т! Ћучше не вмешивайс€! ћэй!

ќднако дальнейших причитаний идущего за ним ¬ентера, ћэй не слышал, вернее, просто не слушал. Ќа самом деле, он не горел особым желанием сражатьс€ с кем-то, но и не собиралс€ он сто€ть в стороне, когда чьей-то жизни грозила опасность, когда он мог как-то изменить ситуацию, повернуть всЄ в лучшую сторону. ќн был абсолютно уверен в том, что сможет поставить бандитов на место. ќн может прибегнуть к своим силам, меморианским заклинани€м, на вс€кий случай и к заклинанию исцелени€, получавшемус€ у него лучше всех остальных. √лавное лишь во врем€ этого как-нибудь так изловчитьс€, чтобы ¬ентер не заметил как во врем€ прочтени€ того или иного закл€ть€, у него по€вл€етс€ на лбу рог или проступает знак принадлежности к королевскому роду на щеке. ј то вр€д ли ему это понравитс€…

ќб одном он только сожалел – о том, что не знал сидского €зыка. ћожет быть, смог бы объ€снитьс€ с этими разбойниками по-хорошему, вы€снить, что им надо и разобратьс€ с ними мирно, без лишних жертв.  ак никак, в дипломатии ћэй был искусен.

ƒолго идти не пришлось: спуска€сь по лестнице на палубу ниже, принц едва ли не нос к носу столкнулс€ с одним из захватчиков. —ид, чьЄ лицо закрывала довольно-таки устрашающего вида боева€ маска, €вно намеревалс€ пробратьс€ на капитанский мостик, чтобы зан€ть управление над кораблЄм. Ќе дожида€сь, покуда враг опомнитс€ и направит на него странное подобие ружь€, ћэй быстро обезоружил его, нанес€ удар ножнами, выбив из рук разбойника оружие, а после из€щным пинком скинув его с лестницы, пр€мо на группу  сидов, вооружЄнных уже гораздо опаснее. “е уже церемонитьс€ или раздумывать не стали - наставили все свои ружь€, револьверы и прочее огнестрельные оруди€ на ћэйдена и ¬ентера. ѕарень-халиа пом€нул в ужасе ракасакса, чувству€, что ещЄ немного и его напару с компаньоном изрешет€т пул€ми. ћемори€ же, не тер€€ самообладани€, щЄлкнул пальцами, привычно создав перед собой магическую заслонку, благодар€ которой последующие выстрелы не достали ни до него, ни до сто€вшего за его спиной ¬ентера.

Ќе позволив никому из сидов перезар€дить оружие, а ¬ентеру, так и не пон€вшему отчего пули его не задели, вмешатьс€ в битву, юноша молниеносно выхватил из ножен меч, бросившись пр€мо на группу непри€телей. “е столь резкого выпада €вно не ожидали, не успев сменить пистолеты и ружь€ на клинки, и защититьс€ от атак ћэйдена как следует не смогли…

ѕара мгновений и все бандиты уже вал€ютс€ на полу, рассечЄнные напополам вместе со своим оружием.

- ¬ы идЄте? – отр€хнув лезвие «ѕомн€щего —мерть» от синеватой сидской крови поинтересовалс€ ћэй, гл€д€ на шокированного ¬ентера как ни в чЄм ни бывало.

ј тот не мог поверить, что такой хрупкий и сентиментальный юноша как ћэй, за несколько секунд зарубил четырЄх здоровенных вооружЄнных мужиков-сидов без тени вс€кой жалости и теперь смотрел на него совершенно невинным взгл€дом. ¬озможно, он просто настолько привык видеть его заплаканным и беззащитным, что позабыл, каким сильным он может быть и как искусно умеет фехтовать.

–акасакс, да что за человек такой этот ћэйден? » человек ли он вообще?

–ешив отложить размышлени€ на потом, парень-полухалиа быстренько сбежал с лестницы, дабы ћэй не смел никуда без него уходить.

ƒо места столкновени€ пиратского судна с их кораблЄм удалось добратьс€ довольно-таки быстро, несмотр€ на то, что по пути произошло ещЄ несколько столкновений с вооружЄнными группами непри€телей, с которыми принц, впрочем, разделалс€ так же легко, как и с первой. ѕол и стены продолжали содрогатьс€ от взрывов, видимо пираты продолжали палить по кораблю из каких-то своих сильных неосидских орудий. Ќазойливо завывала сирена и всЄ громче и громче становились звуки борьбы, стрельбы и запах дыма – огонь от первых двух взрывов распростран€лс€ с неимоверной быстротой. “ак что теперь команда была зан€та не только сдерживанием натиска пытающихс€ пробратьс€ на корабль разбойников, но и тушением пожара, в котором, к удивлению ¬ентера, принимал участие и “абрис. ’от€, основна€ его основна€ работа заключалась в том, чтобы бегать кругами, пыта€сь сбить плам€ со своей мантии врем€ от времени насыла€ какое-то заклинание на гор€щий пол и стены, мало-помалу заставл€€ огонь затухать.

- ¬ен! ќни ищут Ѕальтира-Ёнсе€! ќни пришли за ним! – взвыл заклинатель, едва заметив парн€-полухалиа, продолжа€ заливать стены гор€щего коридора и полы своей мантии водной магией, довольно-таки слабенькой, по мнению ћэйдена.

-  акого ракасакса им понадобилс€ этот извращенец? – фыркнул ¬ентер, с непри€знью покосившись на трупы сидов-пиратов и членов экипажа на полу. “ак значит, им пришлось отдать свою жизнь дл€ того, чтобы только защитить сына Ёнсе€…

- »х капитан там! ќни палубой выше! ќни уже наверное его схватили! - €вно пропустив едкое высказывание ¬ена мимо ушей, продолжал орать заклинатель, махнув хвостом рукава в том направлении, где находилась каюта Ѕальтира-Ёнсе€. “ого, что и рукава его мантии воспламенились он €вно тоже не заметил и, наверное, если бы ¬ентер воврем€ не содрал с непутЄвого заклинател€ эту злосчастную мантию, то через несколько секунд он бы полыхал как факел.

—екундой позже очередна€ порци€ взрывов сотр€сла корабль. ¬ентеру пришлось ничком рухнуть на пол, закрыв собой “абриса, чтобы хоть как-то укрытьс€ от осколков взрывных устройств, лет€щих во все стороны, а ћэйдену создать очередную заслонку вокруг себ€. ¬оспользовавшись тем, что добрую половину сдерживающих их натиск сидов снесло взрывной волной или серьЄзно поранило осколками взрывчатки, разбойники огромной толпой стали пробиратьс€ на корабль, смета€ оставшихс€ членов команды со своего пути.

- Ќельз€ позволить им добратьс€ до Ѕальтира! – самоотверженно заверещал “абрис, выбира€сь из-под ¬ентера, готов€ заклинание дл€ сражени€.

- —гинь, “аб, ты будешь только мешатьс€! – шикнул на него халиа, вскочив на ноги, снова же загоражива€ заклинател€ собой, позволив ему убежать, - ћэй…

ќднако мемори€ перешЄл в наступление, не дожида€сь никого. ќн уже сражалс€ с разбойниками, перегородив им путь к верхней палубе.

ƒвижени€ ћэйдена всЄ так же были быстры, легки и грациозны как и в предыдущих стычках с бандитами. ”следить за ним было почти невозможно. Ќесколько стремительных взмахов мечом и вот уже п€теро сражЄнных мерзавцев лежат на полу без каких-либо признаков жизни. ≈щЄ пара раз€щих ударов и нет уже дюжины захватчиков. ¬прочем, вести счЄт сражЄнным противникам не было времени: надо было успевать сразить их раньше, чем они одумывались и начинали стрел€ть по нему, а от тех, кто стрел€л, успевать закрыватьс€ магической заслонкой. », что самое странное, с каждой секундой сражатьс€ и отражать удары сидов, становилось всЄ сложнее и сложнее. Ѕлаго хоть к битве присоединились всЄ ещЄ способные сражатьс€ члены команды корабл€ и ¬ентер, который, совершенно по-звериному наскакива€ на своих противников, раздирал их буквально в клочь€ смертоносными когт€ми на своей лапе.

ќднако спуст€ несколько минут ћэйден пон€л, как он погор€чилс€, вз€вшись сдерживать пиратов практически в одиночку. Ёти гады всЄ лезли и лезли на корабль, а подмоги всЄ не видать. ƒа и сам он, после очередного нанесЄнного им удара вынужден был остановитьс€, схватившись за грудь, едва ли не выронив меч, медленно начина€ оседать на пол…

- ћэй!!! – к своему ужасу, ¬ентер обнаружил, что с напарником что-то не так слишком поздно, когда заметил, что юношу окружили и уже собирались его застрелить, чтобы он уж наверн€ка не подн€лс€ и не продолжил бой. ћетким ударом лапы повалив одного из целившихс€ в паренька сидов, ¬ентер €ростно раскидал и остальных, расчистив себе путь к ћэйдену. —воего компаньона, которого уже совершенно не держали ноги, он едва успел подхватить на руки, не дав ему шлЄпнутьс€ на пол.

- ƒа что с тобой, ты ранен? –анен?! - теперь уже ¬ентер был ни на шутку перепуган и, хот€ сомневалс€ в том, что кто-то вообще успел как-то отреагировать на атаку ћэйдена, осмотрел его внимательнее. Ќо ни крови, ни ран нет, - Ќу же, ћэй, скажи хоть что-то!

ёноша ответить не смог. ≈му сейчас больше всего хотелось кричать от боли, но получалось только едва слышно стонать.  азалось, все внутренности разом сжало каким-то жутким спазмом. ¬оздух словно стал в разы т€желее и дышать становилось просто невозможно.

ћемори€ и сам не понимал, что с ним происходит. Ќикогда ещЄ у него не было каких-либо негативных последствий после применени€ магии, тем более такой слабой. ƒаже когда он использовал заклинание дл€ заживлени€ ран после сражени€ с ¬ентером.

- ¬от ракасакс...ну же, ответь мне! ћэй!!!..

Ѕольше ничего ¬ентер сказать не успел. —транна€, €вно магическа€ вспышка раздалась где-то в нескольких метрах от него и ћэ€ и в ту же секунду голос парн€ затих. ¬месте с ним стихло и всЄ остальное: крики, выстрелы, звон оружи€, шум двигателей. «вуки борьбы и запах дыма стали казатьс€ такими далЄкими…

ћэйден с трудом смог открыть глаза, напуганный этим странным €влением. Ќа миг ему показалось, что это меморианска€ смерть €вилась за ним, но, слава «одиаку, обошлось. ѕравда, к огромному своему удивлению мемори€ обнаружил, что всЄ вокруг него остановилось, окрасившись в черно-белый, точно стара€, выцветша€ фотографи€. —ражающиес€ сиды замерли в тех позах, в которых странный свет настиг их. ¬ентер так же не шевелилс€, не отзывалс€ ћэйдену, кажетс€, даже не дышал. ƒаже €зыки пламени, секунду назад безумно пл€савшие на полу и на стенах, застыли, и, кажетс€, даже перестали жечь.

¬нимание ћэйдена так же приковал и высока€ белоснежна€ фигура, безучастно сто€вша€ среди сидов. ¬ отличие от них она свободно двигалась, врем€ от времени погл€дывала на какой-то предмет в своей руке, свет€щийс€ м€гко-синеватым светом и вертела головой, словно высматрива€ кого-то. ќттого, что выгл€дела эта особа как-то знакомо да и суд€ по магии, примен€емой ею, €вл€лась мемори€, юноше стало казатьс€, что где-то он еЄ уже видел. ј через пару секунд он пон€л, вернее, вспомнил, вспомнил того, кто владел наисильнейшей магией подчинени€ времени во всЄм Ёльвионе и не побрезговал применить свои навыки и сейчас. Ќе поверив своей догадке, ћэйден, содрога€сь всем телом от нестерпимой боли, спрыгнул с рук ¬ентера и, едва-едва переставл€€ ноги, приблизилс€ к таинственной белоснежной фигуре.

- ћьЄэрн! – ошеломлЄнно воскликнул принц, наконец-таки узнав в ней одного из своего рода.

—тарший брат мемори€ неохотно повернул к нему голову, загл€нув в глаза юноше безразлично-холодным взгл€дом точно таких же, как у ћэйдена, лазурно-голубых глаз.

ƒа, сомнений не было. Ёто и в самом деле был он, двенадцатый сын «одиака, ранее считавшийс€ без вести пропавшим. ќдного из своих братьев ћэйден, даже при всЄм желании не спутал бы ни с кем.

—тарший брат принца был похож на барана. Ќет, нет, € вовсе не хочу говорить о нЄм что-нибудь плохое, просто из-за коротких белых кудр€вых волос и закрученных рожек, про€вившихс€ вместе с черным символом луны и лилии в ней, мемори€ становилс€ весьма похожим на это животное.

- «дравствуй, брат, - небрежно обронил ћьЄэрн, аккуратно поправл€€ воротник роскошной мантии, в которую он был облачЄн, а затем и свои кудри. ƒаже говорил он как-то без особой интонации, равнодушно-спокойным тоном, словно бы его в этой жизни не беспокоило вообще ничего. –ечь мемори€ т€нулась устало, меланхолично, да и на брата он смотрел так, словно бы не собиралс€ спасать его жизнь намеренно, а просто проходил мимо и совесть не позволила ему бросить непутЄвого младшего брата в беде.

”томлЄнно вздохнув, ћьЄэрн ещЄ раз взгл€нул на свет€щийс€ предмет в своей руке, на старинные карманные часы в серебр€ной оправе, с помощью которых он и творил свою магию, а затем отправил их в карман.

-  ак ты попал сюда, ћьЄэрн? ѕочему ты не в Ёльвионе? – пораженно поинтересовалс€ ћэйден, всЄ ещЄ не понима€, как его брат мог очутитьс€ здесь.

- ќтец доверил мне следить за будущим Ёнсеем, - мрачно отозвалс€ ћьЄэрн, скривившись, сразу было заметно, что выполнение задани€ не приносит ему никакого удовольстви€, - ј вот что ты забыл в Ёнсеме, дорогой братец?

¬опрос ћьЄэрна сбил ћэ€ с ног. ’от€, возможно, мемори€ просто не знал о том, что и ћэй получил от «одиака немаловажное задание, которое он уже успел провалить.

- “ы должен вернутьс€ в Ёльвион, ћэйден, - заключил ћьЄэрн, не позволив юноше ничего сказать, - все сбились с ног, выискива€ теб€. ƒаже мен€ подн€ли на ноги, чтобы € зан€лс€ твоими поисками. ƒа и суд€ по твоему состо€нию, - он осмотрел брата с головы до ног, конечно же, заметив, как ћэйден держалс€ за сердце, - ты уже ощутил, сколь болезненным €вл€етс€ дл€ каждого мемори€ разрыв с его родным миром…

- „то?.. Ќо…как же мисси€? я же должен был забрать  алейдоскоп и принести его нашему отцу, «одиаку!

ћьЄэрн удивлЄнно вздЄрнул белоснежную бровь, €вно относ€сь к словам младшего брата как к первосортному бреду.

- ¬идимо пребывание в мире людей лишило теб€ не только сил, но и ума, братец мой… - покачал рогатой башкой ћьЄэрн, - ничего подобного ¬еликий «одиак не приказывал.

ј вот это за€вление уже повергло принца в шок. ћэйден не мог поверить своим ушам, смотр€ на брата расширившимис€ от ужаса глазами.

- Ќо…как же так?! јзраэль же мне сказал…

ќсознание посетило ћэйдена в эту секунду. –ухнув на колени, он пон€л всЄ и едва ли не сме€лс€ над своей доверчивостью, наивностью, глупостью…

- јх, акрос…€ должен был догадатьс€! јзраэль...он хотел избавитьс€ от мен€!

¬сЄ было напрасно…все его мучени€ и старани€.  ак он мог поверить брату, зна€, что тот всЄ делает ему назло, зна€, что он только и мечтает о том, чтобы избавитьс€ от ћэйдена или, по крайней мере, вт€нуть его в непри€тности? «на€, что сильнее него никто из братьев его не ненавидит? ≈го едва не бросало в дрожь когда он снова и снова прокручивал в голове всЄ произошедшее за эти две недели, которые он провЄл в Ёнсеме. ¬сЄ было напрасно…всЄ на самом деле не так, как он думал и он мог вернутьс€ домой, мог, вопреки своим убеждени€м! Ёто всЄ јзраэль…как он только мог так поступить с ним?

ћэйдена переполн€ла обида и отча€нье. „ернильно-чЄрные слЄзы снова проступали на глазах юноши несмотр€ на все его попытки держать себ€ в руках. ќн совсем ничего не понимал. ќн собиралс€ забыть свою прошлую жизнь как страшный сон, он планировал начать всЄ сначала, с чистого листа. ¬едь он уже успел обрести здесь друзей, друзей, которые его понимали и поддерживали и р€дом с которыми он чувствовал себ€ счастливым. ќн уже успел полюбить этот мир, который, к сожалению, отторгал ћэйдена, как совершенно инородное существо.

ќн так наивно верил в свою свободу, что даже позабыл о том, что он – существо из другого мира и здесь ему совсем не место.

- “ы по-любому должен вернутьс€ домой, братец мой, - вздохнул ћьЄэрн, склонившись над несчастным ћэйденом, положив руку ему на плечо, - “во€ св€зь с ћеморией слабеет. ¬ Ёнсеме ты у€звим, как самый обычный смертный. “вои способности слабеют и вскоре ты уже не сможешь их примен€ть. “ы должен вернутьс€ в Ёльвион, чтобы восполнить силы. » чем скорее, тем лучше – ты уже едва ли не умираешь от истощени€…

«Ќо ведь € пообещал ¬ентеру! я пообещал, что дождусь его, когда он вернЄтс€…– с грустью подумал ћэй, куса€ губы, всхлипыва€, - если он не найдЄт мен€… он будет очень расстроен…€ не могу отправитьс€ домой, € же обещал ему, что буду помогать, что мы будем сражатьс€ вместе! я не могу нарушить своего обещани€, € не хочу предавать его…»

- ћьЄэрн…- дрожащим голосом проговорил юноша, умол€юще посмотрев на брата, - € хочу побыть здесь ещЄ немного…хот€ бы ещЄ пару дней…

- ¬ твоЄм состо€нии?! – резко перебил его ћьЄэрн, удивленно приподн€в теперь уже обе брови, -»сключено.  ак только мы приземлимс€ – € попрошу господина Ѕальтира помочь мне открыть портал обратно в ћеморию… и даже не думай упиратьс€, ћэйден! – он снова перебил принца, не позволив ему даже раскрыть рта, чтобы сказать что-либо против, - “ы не можешь, ты не имеешь права свободно находитьс€ в этом мире! – чтобы выразить свою категоричность, юноша скрестил руки на груди, - “еб€ ничего с ним не св€зывает!

- Ќо…как же ты тогда здесь находишьс€? – непонимающе поинтересовалс€ ћэйден, затаив в глубине души надежду на то, что слова ћьЄэрна помогут ему найти решение, выход из сложившейс€ ситуации и что он всЄ-таки сможет остатьс€. ќстатьс€, чтобы хот€ бы дождатьс€ ¬ентера…

- ѕочЄм мне знать, братец? – простодушно ответил мемори€, пожав плечами, - ѕо правде говор€, € и в этот мир попал далеко не по своей воле. я даже не помню как € покинул ћеморию. ј когда € здесь очутилс€, господин Ѕальтир-Ёнсей за€вил мне, что теперь € св€зан узами с ним и об€зан ему служить и помогать. „то теперь € его мемори€…€, конечно же, сопротивл€лс€, - суд€ по тому с каким отвращением говорил об этом ћьЄэрн, отпиратьс€ ему пришлось не только от попыток Ѕальтира подчинить его себе, но и от попыток совращени€ и домогательств. ј таковые, учитыва€ развратно-экстравагантный характер сына Ёнсе€, также наверн€ка Ѕальтиром активно предпринимались и предпринимаютс€ по сей день, - но затем ¬еликий «одиак сказал мне, что так и должно быть и что он специально выбрал мен€, дабы € находилс€ р€дом с сыном Ёнсе€ и нЄс ему верную службу, одновременно шпион€ за ним и сообща€ отцу о нЄм. “акие дела, братец.

ћэйден, к сожалению, пон€л из слов брата лишь то, что он совершенно ничего не пон€л. ћьЄэрн очевидно говорил загадками: какие-то не€сные узы, кака€-то св€зь, и «его мемори€»…на что он намекает? Ѕыть может, эта «св€зь» с одним из жителей Ёнсема и позвол€ет ему свободно находитьс€ в этом мире и не страдать от потери магии, здоровь€ и способностей, как ћэйдену?

”цепившись пальцами за серебр€ную цепочку своих волшебных карманных часов, мемори€ достал их из кармана и, посмотрев на циферблат, вздохнул ещЄ т€желее, чем во все предыдущие разы. ¬идимо, длительность действи€ заклинани€ была на исходе, и больше останавливать врем€ было нельз€. —амое врем€ прощатьс€.

- ј теперь позволь отклан€тьс€, - отправив часы обратно в карман мантии, пробормотал ћьЄэрн, - я должен вернутьс€ к господину Ѕальтиру-Ёнсею. — ним, возможно, могло что-то приключитьс€, пока мы с тобой болтали.

— этими словами старший брат ћэйдена развернулс€ и стал чинно удал€тьс€, особо не тороп€сь и за судьбу будущего Ёнсе€, суд€ по его равнодушному настрою, особо не волну€сь.

- јх да, ещЄ кое-что, - не соизволив даже обернутьс€, добавил юноша, остановившись, - ƒавай договоримс€ так: ты никому не раскроешь моей личности, и € умолчу о том, кто ты есть на самом деле и что € видел теб€ в этом мире.

- ’о-хорошо… - утерев слЄзы с щЄк, согласилс€ ћэй, хот€ ему-то сейчас было уже совершенно всЄ равно знает ли кто о том, что он на самом деле меморианский принц или нет. Ѕыло больно, так, что хотелось выть, раскалывалась голова, щемило сердце и тошнило, да и вдобавок к этому он никак не мог оправитьс€ от потр€сени€ и поверить в то, что его и в самом деле обманули, что ему придЄтс€ нарушить данное ¬ентеру обещание.

Ќаблюда€ за исчезающим из пол€ зрени€ силуэтом старшего брата и за тем, как мир вокруг снова приобретает краски, понемногу отход€ от заклинани€ ћьЄэрна, ћэй почувствовал, как всЄ его тело ослабевает и как он потихоньку начинает тер€ть сознание, словно бы провалива€сь куда-то в темноту. ¬прочем, этого ему сейчас и хотелось больше всего: отключитьс€ и забыть визит ћьЄэрна и все его слова как страшный сон, словно бы он ничего ему не сообщал…

… ќчнулс€ юноша только спуст€ час или полтора от того, что почувствовал, как кто-то хлопает его по щеке, пыта€сь пробудить. ¬сЄ ещЄ спросонь€ не понима€, что он делает, мемори€ недовольно оттолкнул от себ€ руку вернувшего его из спасительной тьмы обратно в реальный мир. “олько услышав недовольное бормотание и уже знакомое «ракасакс», ћэйден приоткрыл глаза, улыбнувшись.  онечно же, он увидел перед собой того, кого ожидал увидеть – господина ¬ентера. ѕолухалиа выгл€дел каким-то растер€нным, взволнованным, видимо, он не отходил от принца всЄ это врем€, следил за его состо€нием, врем€ от времени пыта€сь привести в себ€. ¬идимо, он-то и унЄс его подальше от места сражени€ обратно в его каюту, заботливо уложив на кровать. » даже его меч, ныне сто€вший р€дом с прикроватной тумбочкой, он не забыл, тоже принЄс, не позволил разбойникам забрать его как трофей…

-Ёй, - недовольный тем, что юноша не обращает на него больше внимани€, чем на свой спасЄнный меч, ¬ен помахал ладонью перед его лицом, пыта€сь привлечь к себе внимание, - ћэй, ты как, живой? ѕолучше себ€ чувствуешь?

 ћемори€ слегка приподн€лс€ на локт€х и повернув голову к парню, неуверенно кивнул. √олова у него всЄ ещЄ кружилась и соображал в данный момент он совсем худо, даже позабыл о том, чтобы поблагодарить ¬ентера за спасение…

- “ы мен€ напугал, ракасакс. Ќе делай так больше, дурень, - скрестив руки на груди, фыркнул тот, - € же предупреждал теб€, что мы вл€паемс€ в непри€тности! ѕредупреждал ведь?

ћэйден закивал, закрывшись чЄлкой.  онечно, заклинатель был прав – ему не стоило вмешиватьс€ ни в какие сражени€. ќн навредил и себе и перепугал ¬ентера, который, между прочим, мог бы и плюнуть на него и бросить умирать там, среди сидских трупов. Ќо он же хотел как лучше, хотел помочь, хотел снова блеснуть своими бойцовскими навыками. ќткуда он мог знать, что всЄ обернЄтс€ так?

- ѕираты… - вновь вспомнив о нападении, мемори€ встрепенулс€, опаса€сь, что из-за него могло произойти худшее и что теперь сыну Ёнсе€ грозит опасность.

- ¬сЄ в пор€дке, ћэй, - успокоил его ¬ентер, присев на край кровати, - ћы успешно отбили их атаку. »х капитана задержали, а остальным пришлось ретироватьс€. Ќу, без нашей помощи они, конечно же, вр€д ли бы справились…

¬ен усмехнулс€.

- ѕравда кораблю теперь понадобитс€ ремонт. ¬от интересно, мы вообще долетим, а?

Ќа риторический вопрос юноша отвечать не стал, судорожно пыта€сь вспомнить всЄ то, что произошло с ним до отключки.  ак назло, не вспоминалось абсолютно ничего, кроме ћьЄэрна с часами в руке,  его слов о том, что он заберЄт его, своего брата, обратно в Ёльвион, что дома его ищут…

ћысль об этом пронзила ћэйдена как молни€, моментально заставив вспомнить, сопоставив факты, что и ¬ентера ему придЄтс€ навсегда покинуть. ќн никак не мог представить себе того, как сообщит ¬ентеру эту новость.  ак парень отреагирует на неЄ? ¬ восторг он точно не придЄт, ћэйдену самому было паршиво, когда он думал о том, что его мечту, не успевшую ещЄ даже по€витьс€ на свет, убило жестокой реальностью. » что ни свободы, ни счасть€ ему в этой жизни, похоже, не видать…

ѕлакать хочетс€, рыдать, закрывшись руками, выть и стонать да не получаетс€ – все слЄзы уже выплаканы. ј потому юному принцу остаЄтс€ лишь бессильно сжать пальцы в кулаки и прикусить губу, сдержива€ отча€нный крик, так и рвущийс€ наружу из его груди.

-  ак только € вернусь, мы сразу приступим к первой нашей миссии! – заметив уныние юноши, заклинатель стал пытатьс€ его кое-как приободрить, не подозрева€, что этим самым он делает только больнее, бередит открытую рану, - ”верен, что сможешь сражатьс€, как только оправишьс€?

- ƒа… - машинально ответил юноша, тут же прикусив €зык, понима€, что правильным ответом было, конечно же, «нет», о котором он совершенно забыл. Ќастолько сильным было желание согласитьс€, убедить ¬ена, что всЄ в пор€дке…

Ќи о чЄм не подозревающий ¬ентер улыбнулс€.

- –ад это слышать. √лавное приходи в себ€ скорее, окей? „ерез несколько минут мы уже прибудем.

ћэйден энтузиазма своего напарника €вно не раздел€л, относ€сь к этому скорее как к неизбежной трагедии. “ем не менее он покорно кивал, всЄ ещЄ пережива€ по тому поводу, что приходитс€ обманывать, говорить неправду, гл€д€ другу пр€мо в глаза. “ак нельз€, нет…рано или поздно он ведь всЄ равно узнает правду…

 ое-как сумев нормально сесть, юноша положил руку на плечо заклинателю, пыта€сь его успокоить, прежде чем сообщать непри€тную новость.

- ¬ентер…

—транно. ќн всегда же привык обращатьс€ к нему, как к «господину ¬ентеру» и никак иначе, несмотр€ на все его упрЄки и просьбы называть его менее официально…

ѕарень обернулс€, вопросительно воззрившись на ћэйдена, ожида€, когда тот скажет что-нибудь ещЄ. Ќо, потом, неожиданно прит€нул мемори€ к себе, положив его голову себе на плечо. ћэй даже вздрогнул, никак не мог предугадать что ¬ентер вот так вот ни с того ни с сего поступит. ƒаже слегка, покраснев едва ли не до самых ушей…

- Ќе говори ничего, - вздохнул ¬ентер, закрыв глаза, - “ебе сейчас нужен отдых.

ћэй не то, чтобы говорить, он даже вздохнуть не мог сейчас, позабыл о том, что нужно дышать. –обко и неуверенно он обн€л халиа в ответ, уткнувшись носом в его плечо, сдержива€ слЄзы. ќн мог чувствовать пульс парн€, понимал, как он за него беспокоитс€. “ак за него не беспокоились даже его родные брать€, даже ћьЄэрн…

¬ ту самую минуту ћэйден пон€л, что не может расстатьс€ с ним, не сможет покинуть его, несмотр€ на все запреты. ¬едь всЄ-таки он начинал испытывать по отношению к ¬ентеру нечто большее, чем обычные дружеские чувства…

—ери€ сообщений "Maiden/ћэйден":
„асть 1 - Maiden. Prologue
„асть 2 - Maiden. Chapter I. The Stolen Happiness.
...
„асть 10 - Maiden. Chapter IX. Sun seed.
„асть 11 - Maiden. Chapter X. Sea of clouds.
„асть 12 - Maiden. Chapter XI. Warning.
„асть 13 - Maiden. Chapter XII. Arrival.


ћетки:  

Yugri Red. Part 4.

ƒневник

¬оскресенье, 06 ћа€ 2012 г. 23:31 + в цитатник

ƒавно надо было выложить эту часть, а то € как-то забыл про ёу ^^"""

»звин€юсь за то, что слишком длинно получилось, решил совместить две части.

¬озможно скоро вам самого ёгри выложу, € его-таки накал€кал))

ѕри€тного прочтени€)

4601745_540603 (575x700, 202Kb)

4.ј кто сказал, что завтра будет точно таким же как вчера?

 

—он был совсем пустым, без грЄз и без кошмаров, полный только темноты, т€нувшийс€, казалось бесконечно. ѕробуждение было почти таким же. ѕохожим на то, будто бы парн€, долгое врем€ дрейфовавшего по морю сновидений, м€гко вынесло волной на берег.

ќткрыв глаза, ёгри обнаружил себ€ лежащим на кровати в своей комнате, с перебинтованной рукой и компрессом на лбу. ѕохоже, что он всЄ-таки хлопнулс€ в обморок во врем€ молитвы. «абавно, хотелось бы взгл€нуть на человека, сумевшего дотащить его неподъемную тушу до второго этажа.

ѕарень повернулс€ на бок… а р€дом, на краю кровати сидит  ааса, повернувша€с€ к нему спиной. ёгри тотчас скривилс€ как от зубной боли. Ѕыло больно смотреть на неЄ после всего произошедшего. ¬друг то, что он видит – тоже сон? ¬друг она снова, ни с того ни с сего умрЄт у него на глазах?

- ќ, ёууу! “ы наконец-то проснулс€! – почувствовав у себ€ за спиной движение, девушка обернулась и взгл€нув на парн€, улыбнулась, - Ќе делай такое лицо, будто бы призрака увидел!

ёгри хмыкнул, тут же улыбнувшись в ответ. Ќу, вроде бы, всЄ в пор€дке.

- “ебе должно быть стыдно! – тут же внезапно начала упрекать его  ааса, строго погрозив парню пальчиком, - ¬сех перепугал, разбил зеркало да и ещЄ уснул во врем€ во врем€ молитвы!

ѕарень в ответ на это только издал недовольный бурчащий звук.

- ћогу ли € поинтересоватьс€, что ты делаешь в моей комнате? – никак не ответив на обвинени€  аасы, осведомилс€ ёгри, чуть подвинувшись, чтобы девушка могла сесть поудобнее, приподн€вшись на локт€х.

- Ќу… - девушка задумалась на несколько секунд, несколько смущЄнно прикусив нижнюю губу, и наконец ответила, - отец попросил, чтобы € побыла с тобой, вдруг тебе станет хуже…

- Ќеправда. √осподин  амидлан не мог, - парень тотчас нахмурилс€, недоверчиво взгл€нув на девушку, - ƒа и госпожа јнна тем более.

- — чего ты вз€л? – девушка изумлЄнно уставилась на него, захлопав ресничками.

- ƒл€ них € такой же монстр, то же дь€вольское отродье, что и дл€ остальных горожан, - отзанавесившись волосами мрачно сообщил ёгри.

- я так не думаю. ќтец и јнна люб€т теб€ как родного сына! –  ааса тут же вступилась за родителей.

ёгри только фыркнул. ѕытаетс€ переубедить ещЄ, когда он всЄ слышал собственными ушами.  онечно же, она же совершенно точно на стороне своих родителей, задумавших устроить пышное празднество по поводу еЄ помолвки с каким-то богатеем. ќна же всЄ знала, но ему не говорила. «нала наверное, что в таком случае он снова в себе замкнЄтс€, перестанет кому-либо довер€ть да и перестанет вообще с кем-либо общатьс€. «нала, каким потр€сением это будет дл€ него.

-  ак же, как же… - хмыкнул он.

ƒевушка скрестила руки на груди, вздохнув. ¬ечно вот у ёу так: упрЄтс€ он во что-нибудь – ни за что его с места не сдвинешь! Ќу и что ей делать с этим упр€мцем? ƒа и ладно, если бы это была только така€ сложна€ одна черта его характера – так нет! ќн ведь вдобавок ко всему жестокий и злопам€тный! ’от€, два последних качества легко можно объ€снить нелЄгким детством парн€…

-  ааса… почему ты не сказала мне о том, что у теб€ уже есть «будущий супруг»? – после недолгого молчани€ спросил парень.

ƒевушка виновато понурила голову. ”знал всЄ-таки откуда-то… ничего от него не скроешь.

- “ы бы расстроилс€, если бы € тебе сказала…

ќправдани€? —ейчас?  огда он в полуубитом состо€нии и не в силах что-либо адекватно воспринимать?  огда он уже всЄ знает?

- ј сейчас €, чЄрт побери, что, не расстроен?! – не сдержавшись ёгри р€вкнул на девушку, злобно зашипев, - ƒа и с какого… с какого теб€ вообще волнуют мои чувства?!

- Ќо ведь мы же одна семь€! » ты дл€ мен€ как брат!

- ќ, так тебе при€тно иметь брата-монстра!  ак это трогательно! – все те же фыркань€ и рычание в ответ. ¬ иной раз он бы поверил словам девушки, но сейчас они причин€ли только ещЄ больше боли и страданий. ѕотому, что каждое слово казалось ложью.

- я не считаю теб€ монстром! –  ааса всхлипывает, не зна€, что она может сказать парню.

- ƒа не строй ты из себ€ св€тую! я прекрасно знаю, что вы все так думаете!

ћолчание воцарилось после этих слов. ёгри, т€жело дыша, будто бы только что сотню раз оббежал весь —эвелл кругом на запредельной скорости, без передышки, вцепилс€ в оде€ло когт€ми, готовый вот-вот разорвать его на сотню маленьких клочков.  ааса так и продолжала сидеть, низко склонив голову, занавесившись от него волосами, закрыв лицо так же рукой. “олько присмотревшись, ёу замечает, что она плачет, тихо так рон€€ слЄзы себе на колени.

ѕарень даже вздрогнул, заметив эти слЄзы. Ќу вот, что же он натворил – довЄл девушку до слЄз, накричал на неЄ. —тыдно стало, совсем худо. Ћучше бы они ругались, скандалили, как сегодн€ -или уже вчера? – утром. Ќо только не это. Ќе мог он смотреть та то, как  ааса плачет. √уманнее было бы резать его кинжалом, нежели заставл€ть смотреть на это…

ј потом она ещЄ и уткнулась носом в его мощную грудь, залива€сь слезами. Ќу совсем ведь как дит€. Ѕраво,  ааса.  онтрольный выстрел – ничем на такое ёгри ответить не может. ћожет только, разве что, впервые за столькое врем€, перестать хмуритьс€, сложив вместо этого бровки «домиком», что выходило у него как-то совсем комично, издав низкий хрип€щий звук, €вно выражавший его растер€нность.

-Ќ-ну и что! – навзрыд выдавала она, вцепившись в плечи парн€, - даже если ты и немного другой… ты ведь всЄ равно мой ёу! ƒаже если ты превратишьс€ в самого дь€вола!

ёгри даже замер после этих слов, ком встал у него в горле и он совершенно не знал, чем ответить. Ќикогда ни от кого он не слышал подобных слов, хот€ всегда ждал, когда же кто-нибудь их ему скажет. Ќеужели его молитвы всЄ-таки были услышаны?

- “ы серьЄзно,  ааса? – поражЄнно переспросил он у девушки, чуть приподн€в еЄ голову, чтобы загл€нуть ей в глаза.

- —ерьЄзно! “ы что и мне не веришь уже?! ƒурак, дурак! – всхлипнув девушка несильно так, но обиженно ударила его кулачком по плечу, дабы выразить свое негодование, - “ы знаешь € почему тебе не сказала? “ы… ты и вправду думаешь, что € хочу замуж за другого?!

- «а… «другого»?

 ааса кивает ему. —мотрит нежно-зелЄными глазами на него, куса€ губы. „то-то бормоча себе под нос, что-то вроде «ну вот, развела сырость», ёу стал осторожно стирать слЄзы с еЄ щЄк.

- я не хочу… замуж за него… € его не люблю!

- ясно, €сно, - утешающее закивал парень, выдохнув как-то облегчЄнно. „то-то внутри всЄ-таки отпустило, отлегло от сердца и отпустило, хот€ внутренн€€ настороженность всЄ же не отпускала, грызла и терзала, - и что же ты предлагаешь мне делать, если ты не хочешь замуж за того человека? ћожет не хочешь тратитьс€ на киллера и послать к своему будущему жениху мен€, чтобы € его прибил и загремел в каталажку? – он усмехнулс€, косо взгл€нув на девушку.

-  ак ты о таких вещах можешь говорить! – снова всхлипнула обиженна€  ааса, -  ак ты можешь… ты что, мне не довер€ешь?!

- я теперь уже не знаю, кому мне верить,  ааса… - парень немного нервно, раскатисто хохотнул, отпустив девушку, рухнув на подушку, - € знаю, как по-насто€щему вы все ко мне относитесь.  ак вы всегда ко мне относились. ќдного только пон€ть не могу, зачем вы мен€ вз€ли к себе, если так ненавидите…

- ёу… - девушка склонилась над ним, умол€юще загл€нув пр€мо в глаза.

“от фыркнул, повернувшись на другой бок, закрыв глаза. «ёу», «ёу», посто€нно только «ёу». «ёу» сделает это, сделает то… и всЄ равно так или иначе «ёу» будет одурачен из-за своей доброты и из-за того, что привык довер€ть только этим люд€м. ј теперь… а теперь он снова не знает, кому довер€ть и во что верить. » не знает, что вообще думать. «апуталс€, потер€лс€.

- ќставь мен€,  ааса… у мен€ нет ни малейшего желани€ тебе помогать.

- Ќо… € ведь не така€ как они… - девушка удручЄнно понурила голову, - они говорили мне, что € не должна с тобой общатьс€, что € должна теб€ избегать… и € не поступала так, сначала им наперекор, потому что была непослушной капризной. Ќо…потом € пон€ла, что ты вовсе не такой плохой, каким они хотели, чтобы € теб€ видела, пускай всегда их слушала и верила их россказн€м, что ты злой, что ты демон…

- ќтчего же теперь не веришь? – хмыкнул ёгри, повернув к девушке голову, - ћожет быть, € какой-нибудь там “Ємный ¬ластелин или что похлеще…

- “ы не можешь им быть, - девушка помотала головой, сказав это так уверенно, словно бы видела ёу насквозь и знала всю его родословную наизусть.

ёгри коротко хохотнул, как-то безумно, устало, расстроено, так, что  ааса даже испуганно вздрогнула. «нала бы эта девчонка, знала бы она о том, что он видел тогда, в ванной, в своЄм отражении.

- » мне всЄ равно кто ты! “ы понимаешь, мне всЄ равно, даже если ты демон! – неожиданно сорвалась на крик девушка, - ћне без разницы! я лишь хочу, чтобы ты забрал мен€ отсюда, забрал от этих гадких и несправедливых людей! я хочу, чтобы ты всегда был р€дом!

ёгри даже вскочил посмотрев на заливающуюс€ слЄзами девушку как-то непонимающе, невер€ще, жела€ ущипнуть себ€, чтобы окончательно удостоверитьс€ в том, что это вовсе не сон. —лишком уж всЄ хорошо, чтобы быть реальностью.

- я не могу быть с тем человеком, ёу! Ќе только потому, что он ужасен, но… потому что ты… потому что дл€ мен€ очень важен и нужен мне! ѕотому что ты мне дорог и € теб€ не могу бросить!

- ќбманываешь… - расстроено выдохнул парень, покачав головой.

- Ќет, это правда! ѕочему ты мне не веришь?! – оп€ть смотрит так забито, отча€нно, загнанно, снова собира€сь заплакать, только уже по другому поводу. »з-за того, что этот ёгри еЄ обидел, не разделил еЄ чувств, отказалс€ ей помочь и отдал «на поругание» какому-то злому мужику, которого она не любит.

ёу только вздохнул, помотав головой. Ќе верит ведь потому, что не понимает, а потому, что боитс€ верить, не хочет снова быть преданным и обманутым, брошенным умирать где-то в сточной €ме. ƒа и не слишком ли поздно опомнилась  ааса?

ј пожалуй… лучше поздно, чем никогда. ѕожалуй можно поверить, купитьс€ на добрые слова и поддатьс€ влечению.

“олько если это самый последний раз, когда он довер€ет кому-либо. “олько если это первый и последний шанс, который он даЄт  аасе.

ƒевушка не успела даже пискнуть, когда ёгри подт€нул еЄ к себе, обн€в, положив голову ей на плечо.

ќн никогда не простит жадности и лжи  амидлана. Ќикогда не простит двуликости госпожи јнны. Ќо  аасу он простит всегда, за любые еЄ проступки и за любые слова.

¬едь он еЄ любит всЄ-таки…

- ¬сЄ хорошо. ¬сЄ уже прошло. я верю тебе, - выдохнул он, закрыв глаза, осторожно провед€ по волосам девушки.

- ёу? – та немного изумлЄнно на него посмотрела, непонимающе. — чего вдруг такой приступ нежности? – Ќу, если это так… если это так, тогда € рада! – девушка немного смущЄнно и с некоторым сомнением посмотрела на красноволосого.

ёгри улыбнулс€ в ответ, сжав  аасу в объ€ть€х только сильнее, однако стара€сь не навредить ей.

- “ы ведь теперь всегда будешь р€дом, ёу? “ы мен€ защитишь? – она как-то по-детски наивно загл€нула парню в глаза, ожида€ ответа, хоть и знала, что ответ никаким кроме как положительным быть не может.

-  онечно… но взамен пообещай мне то же самое, - ёгри посмотрел на девушку уже серьЄзно, - будет… грустно, если ты оп€ть оставишь мен€ в дураках.

- Ћадно, ладно! – тут же закивала  ааса, улыба€сь, ласково взъерошив своему «ёу» волосы, как такому милому и послушному псу, любимцу, - € обещаю тебе, что € теб€ не оставлю и не брошу ни за что. ћмм… и что мы всегда будем вместе! “еб€ это устроит?

“от кивнул, закрыв глаза, уткнувшись носом в плечо девушки.  онечно же, устроит. ќн невообразимо счастлив слышать эти слова.

Ќо тогда ёгри и подумать не мог, что обещание, которое они дали друг другу в тот момент, может и обернутьс€ против них и даже погубить…

- ёу, не сжимай мен€ так сильно! ƒышать трудно! – пискнула  ааса, освобожда€сь из объ€тий парн€, спрыгива€ с кровати, поправл€€ задравшеес€ платье.

- »звини…

ѕоправив волосы и платье, чтобы  амидлан не стал еЄ ни в чЄм подозревать, девушка, тихонько хохотнув, игривым тоном переспросила у ёгри:

- “ы точно сдержишь своЄ обещание, ёууу?

ёгри фыркнул, кивнув. Ёто наверное, ему стоило бы сомневатьс€ по тому поводу, сможет ли столь ветрена€ девчонка как  ааса не забыть того, чего она ему наобещала.

ƒевушка радостно улыбнулась в ответ и как-то уж слишком поспешно покинула его комнату, вновь оставив парн€ одного. “от, как только дверь захлопнулась, присел на край кровати, поправив сбившуюс€ простыню. ¬нутри стало намного теплее. ѕохоже  ааса стала той спасительной ниточкой, за которую он всЄ ещЄ мог держатьс€, чтобы не упасть во тьму и не кануть в ней, полуубитый предательством людей, которых раньше считал родными.

ƒа уж…страшно подумать, что будет с ним, если даже эта нить оборвЄтс€. Ќаверное, если даже  ааса повернЄтс€ к нему спиной, особенно сейчас, когда он добилс€ взаимности от неЄ, которую ждал почти дес€ть лет, он сойдЄт с ума.

ƒа и как ему жить без неЄ парень просто не представл€л…

ћожет быть, если всЄ пройдЄт гладко, если всЄ получитс€, у него получитс€ расстроить эту подстроенную «помолвку», спутать все карты  амидлану с јнной, отомстить им за их обман и криводушность и уйти с  аасой куда-нибудь далеко-далеко из —эвелла. ј там… а там они уж разберутс€ что и как. ¬ любом случае всЄ должно быть хорошо.

 огда-нибудь потом. Ќо, к сожалению, не сегодн€…

–овно через секунду девушка вновь возникла на пороге его комнаты, снова вс€ в слезах, со взгл€дом полным ужаса.

- ¬ чЄм дело? „то произошло? “еб€ кто-то обидел?! – обеспокоено поинтересовалс€ ёгри, вскочив с кровати, нахмурившись, вновь застав слЄзы в еЄ глазах.

—уд€ по всему, девушка была чем-то очень сильно напугана, шокирована, прижавшись к своему ёу, словно бы мол€ его о защите от чего-то. ѕарень тут же сжал еЄ в объ€ть€х, чувству€ своим каким-то животным чутьЄм, что на ней осталс€ запах смерти. «апах чужой смерти, который ныне, неуловимый дл€ человеческого чуть€, распростран€лс€ по всему особн€ку.

- ƒе-дедушка… - дрожащими губами проговорила  ааса, спр€тав лицо у парн€ на груди.

- „то с ним? – недоумевающе переспросил парень, хот€ уже в принципе, догадывалс€, что могло произойти со стариком.

- ƒедушка умер! – выдала на одном дыхании девушка, перед тем как снова залитьс€ слезами.

ёноша только покачал головой, вздохнув успокаивающе глад€ еЄ по волосам, говор€ какие-то ласковые слова, пыта€сь как-то утешить еЄ и хоть как-нибудь отогнать от неЄ тень гор€, накрывшую всю семью јльвирэ с той минуты.

ј то, что было далее, он помнил как-то расплывчато, всЄ было как в тумане или же как в какой-то другой реальности…

ѕарень и подумать не мог, что старик доставит ему столько бед, даже будучи уже покойником.

ёгри возненавидел последующие два дн€. ƒни, которые ему пришлось провести запертым в своей комнате, слыша, как воет, горю€, госпожа јнна, как ворчит  амидлан по поводу «лишних» расходов на похороны «старого маразматика». √олоса каких-то других персон, за€вл€вшихс€ в их дом, из-за которых-то ёгри не мог никак выйти из комнаты, он слышал не реже: то были родственники, знакомые дедушки, агенты похоронного бюро да и ещЄ какие-то люди.

ƒа и единственна€ отрада,  ааса, навещала его лишь раз в день да и то, чтобы молча, смотр€ в пол, принести поднос с едой дл€ него, молча поставить его на стол и уйти, так и не проронив ни слова. » от этого ёгри было совсем нехорошо, казалось, что девушка начала избегать его после их недавнего откровенного разговора. ћысли об этом не давали поко€, мешали есть, мешали спать и изгрызали всего его изнутри. Ѕеспокойно было у него на душе да и недавний сон, в котором они с  аасой пытались скрытьс€ от гнавшегос€ за ними огромного, уродливого, багрового монстра, не то дракона, не то ещЄ какого ужасного демона, мучил его и навевал не самые лучшие мысли.

Ќу почему же всЄ так резко испортилось, когда всЄ только-только начало улучшатьс€?!

“ретий день ёгри возненавидел больше, чем прошедшие два. ƒождь, ливший в тот день, он возненавидел ещЄ больше, сто€ на городском кладбище, держа зонтик над четой јльвирэ, стуча зубами от холода, вымокший до нитки. Ћишь мысли о  аасе согревали его.

—ама же девушка, одета€ в траурно-чЄрное платье, с полупрозрачной кружевной шалью всЄ того же чЄрного цвета, всхлипыва€, сто€ла над недавно зарытой могилкой деда, возлага€ венок на неЄ. —в€щенник, сто€вший р€дом с ней, низким басистым голоском читал молитву под подвывани€ хора плакальщиц. ѕарочка старушек и древних старичков, которые и сами-то одной ногой в могиле, тихонечко вздыхали, сто€ чуть позади, беспрестанно жале€ покойного, повтор€€, какой же хороший он был человек.

ќстальные же, пришедшие на похороны, никак ни друзь€ми, ни знакомым деда быть не могли, если, конечно же, он не зналс€ ни с какими секретными службами или же сектантами. ј иначе этих людей и на назовешь, правда ёгри они так же отчего-то напоминали ещЄ и солдат: в униформах, в таких серебристо-белых униформах, вооружЄнных, окружающих группу из четырЄх человек, посто€нно подозрительно косившихс€ на красноволосого.

¬озглавл€л этот «вооружЄнный отр€д» молодой человек, как нельз€ лучше подходивший под определение «странный» или даже более того, «подозрительной».

 рэй «екел, таково было им€ этого человека и он-то как раз и был предполагаемым супругом  аасы.

» этот «екел бесил ёгри. ќн и его самодовольна€ ухмылочка на тонких бледных губах. ≈го униформа, идеально чиста€, выглаженна€, точно как у других солдафонов, окружавших его, только с какими-то особыми погонами, говор€щими о том, что хоть какую-то должность в армии он да занимает. ≈го налаченные чЄрные волосы, его противные болотно-зелЄные глазЄнки, поблескивающие ехидством и неприкрытой подлостью. » тот факт что своего этого противного цепкого взгл€да от  аасы он ни на минуту не отрывал.

’от€, ему это было разрешено: как же, он же избранник  аасы, еЄ будущий муж! Ёто ёу ей никто, так, формальный сводный брат, которому приходитс€ подчин€тьс€ повелени€м своих «приЄмных родителей»…

ёгри уже успел признать в этом «женишке» своего врага, человека, посмевшего вмешатьс€ в дела его семьи, посмевшего пос€гнуть на  аасу. Ќа его  аасу!  ак же всЄ-таки чесались кулаки, чтобы вмазать этому гаду по его смазливой морде! », черт, кака€ же жалость, что сделать этого нельз€: во-первых, из-за запрета  амидлана приближатьс€ к нему или к  аасе хот€ бы на п€ть метров, а во-вторых, из-за почтению к пам€ти покойного, не хотелось тревожить его дух побоищем.

÷еремони€ завершилась на удивление быстро. Ќебольша€ группка людей, столпившихс€ р€дом с надгробием старика, словно вороны р€дом с падалью, стала постепенно расходитьс€ кто куда. √оспожа јнна промокнула платочком глаза и заторопилась зачем-то к св€щеннику, пыхт€ и оха€.  амидлан, над которым промокший насквозь и продрогший ёгри всЄ так же продолжал держать зонтик, вЄл вслух какие-то подсчЄты…

ј  ааса…она, залива€сь слезами, бросилась в объ€ть€… к своему жениху.

ёгри долго смотрел на то, как тот утешает еЄ, глад€ по волосам, обнима€, обраща€сь к ней, как уже ко своей жене, как так правдоподобно убеждает еЄ в том, что всЄ хорошо, и жалеет. ќн смотрел и не мог пон€ть, почему она стала просить защиты именно у него. ѕочему, если она говорила ёгри, что не любит своего «будущего мужа»?  –азве они не собирались уйти вместе? –азве она не говорила, что хочет, чтобы только ёгри был р€дом, чтобы он защищал еЄ ото всего и всех?

“ак что же изменилось за эти дни? Ќеужто она уже позабыла о своЄм обещании?

ј впрочем…этого стоило ожидать с самого начала. » не удивл€тьс€ теперь…

¬сучив  амидлану зонтик, парень с мрачным видом побрЄл прочь, не обраща€ ни малейшего внимани€ ни на дождь, ни на бормотание недовольного старика, ни на рыдани€  аасы. ѕускай как-нибудь уж сами разбираютс€…без него.

—ери€ сообщений "Yugri Red/ќгненный ёгри":
„асть 1 - Yugri Red. Part 1.
„асть 2 - Yugri Red. Part 2.
„асть 3 - Yugri Red. Part 3.
„асть 4 - Yugri Red. Part 4.


ћетки:  

Maiden. Chapter X. Sea of clouds.

ƒневник

—реда, 11 јпрел€ 2012 г. 18:57 + в цитатник

я всЄ порывалс€ сделать в этой главе небольшой сЄнен-ай, но так этого себе и не позволил...или позволил ^__^"

Ќадеюсь, никто не против романтики. ѕравда, фигова€ романтика у мен€ вышла и глава слишком зат€нута - пришлось разбить еЄ на две части.

»звин€юсь перед всеми, кому обещал, что допишу к воскресенью - никак руки не доходили “__“

 ак и прежде, оповещаем автора об ошибках, он мог тут надурить в порыве чувств x)

Ќет, € реально чувствую себ€ как дурак... на €ой пот€нулоооо...весеннее обострение что ли?

ѕри€тного прочтени€)

 

√лава X

 

«ћоре в облаках»

 

Ќесильна€ тр€ска заставила ћэйдена проснутьс€, открыть глаза. ѕо-кошачьи из€щно пот€нувшись, юноша зевнул, неохотно встава€ с кровати, выискива€ взгл€дом тумбочку или стул, на котором он мог оставить свою одежду и меч. ƒа и зеркало неплохо бы найти, привести себ€ в пор€док…

≈щЄ раз окинув полусонным взгл€дом помещение, мемори€ насторожилс€: что-то не припомнитс€, чтобы комната у него была така€ маленька€, да и мебель расставлена совершенно не так. ќднако нескольких секунд хватило, чтобы пон€ть, что находитс€ он уже не во дворце в Ёльвионе и даже не в јкадемии Ёнсе€.

4601745_210783 (600x430, 50Kb)

„итать далее

—ери€ сообщений "Maiden/ћэйден":
„асть 1 - Maiden. Prologue
„асть 2 - Maiden. Chapter I. The Stolen Happiness.
...
„асть 9 - Maiden. Chapter VIII. Keep a secret.
„асть 10 - Maiden. Chapter IX. Sun seed.
„асть 11 - Maiden. Chapter X. Sea of clouds.
„асть 12 - Maiden. Chapter XI. Warning.
„асть 13 - Maiden. Chapter XII. Arrival.


ћетки:  

Yugri Red. Part 3.

ƒневник

„етверг, 23 ‘еврал€ 2012 г. 21:53 + в цитатник

 ак € и обещал, прода!

ѕо идее в этом посте € наверное должен был поздравл€ть парней с 23 феврал€, но как-то не задалось...
Ќекого поздравл€ть... все либо оффлайн либо всЄ равно читать не станут...

“ак что прода и ёгри! =–
ѕозитив к сожалению пока не выходит... всЄ-таки депресси€ сказываетс€...

ѕри€тного прочтени€))

4601745_69370971_1295270039_the_stranger_in_the_mirror_by_negshind2vdtsu (494x699, 134Kb)

3.  ричи, кричи. “олько эхо ответит тебе.

 

ќткрыв холодную воду посильнее, ёгри фырка€ и пыхт€, брызгал ею себе на лицо, умыва€сь. ѕервым делом, надо было привести себ€ в чувства и ещЄ раз всЄ переосмыслить. ќн уже сотню раз успел пожалеть о том, что подслушал разговор  амидлана и јнны.  акой чЄрт его вообще дЄрнул это сделать?

ј с другой стороны он бы так и оставалс€ наивным дураком, живущим в неведении…

„итать далее

—ери€ сообщений "Yugri Red/ќгненный ёгри":
„асть 1 - Yugri Red. Part 1.
„асть 2 - Yugri Red. Part 2.
„асть 3 - Yugri Red. Part 3.
„асть 4 - Yugri Red. Part 4.


ћетки:  

Yugri Red. Part 2.

ƒневник

„етверг, 16 ‘еврал€ 2012 г. 10:27 + в цитатник

“ак, € предлагаю забить на реальность и вернутьс€ к писанине)

» сегодн€ у нас по программе...ёгри! ^__^

я его слегка переделал, правда...скажите мне, если где будут ошибки или неровности.

ћогу не заметить, хот€ всЄ вычитал х)

Ќадеюсь, не разочарую второй частью))

ѕри€тного прочтени€)

4601745_b54ae59f9dd4 (600x600, 44Kb)

2. » в те моменты он напрочь забывал о том, что не вс€кое добро бескорыстно…

„итать далее

—ери€ сообщений "Yugri Red/ќгненный ёгри":
„асть 1 - Yugri Red. Part 1.
„асть 2 - Yugri Red. Part 2.
„асть 3 - Yugri Red. Part 3.
„асть 4 - Yugri Red. Part 4.


ћетки:  

Yugri Red. Part 1.

ƒневник

—уббота, 31 ƒекабр€ 2011 г. 04:06 + в цитатник

’от€ дл€ мен€ он не такой уж и новый...

ѕока ещЄ не определилс€ с названием...старое не подходит, в нЄм нет смысла...

≈сли у кого-нибудь есть какие-нибудь идеи на этот счЄт - пишите в комменты. –ассмотрим все предложени€)

Ќа данный момент написано около 5 глав, произвольного размера, т.е. от 1 стр до 5 стр.

ѕредупреждение: вышло довольно-таки жестоко, ибо писалось на фоне переживаний...

—ам знаю, надо было бы что-нибудь позитивнее написать, но пока не выходит -__-

Ќо в итоге всЄ ведь должно быть хорошо ^^

Ќу чтож) ѕри€тного прочтени€) Ќадеюсь, € вас не разочарую.

4601745_712652 (424x600, 61Kb)

 

1. ќн не хотел никого расстраивать, пугать или злить. ѕросто так получилось. –одилс€ таким…

 

— самого детства он ненавидел свои красные как кровь волосы, вечно привлекавшие слишком много внимани€. ∆ители крохотного прибрежного городка, в котором он жил, обход€ его стороной, едва слышно бурчали себе под нос: «демон, сатанинское отродье», естественно намека€ на его пламенно-красные волосы - ненормальное €вление в их крохотном мирке. ћальчишки во дворе также вечно дЄргали его за волосы, тут же, правда отдЄргива€ руку с воплем «ќй, обжЄгс€!». ” уличной шпаны эта несмешна€ шутка была просто наилюбимейшей и ещЄ ни одного раза не было, когда бы он проходил мимо них ни разу не обозванный «сыном дь€вола» или же не побитый и остриженный.

»м€, данное скоропостижно скончавшимис€ родител€ми, злило его куда больше. ёгри, что значило в переводе с древнего €зыка «плам€». ѕричина, по которой его так именовали, была предельно €сна – снова же этот жуткий, раздражающий цвет волос...

 

—вою семью ёгри совсем не помнил, словно еЄ не было, словно бы крохотный домишко, сто€вший почти на берегу мор€, раньше не принадлежал его отцу и матери, прежде чем его разграбили и разукрасили граффити, непристойными выражени€ми и пожелани€ми  « поскорее оправитьс€ к папочке с мамочкой в јд». ћожет быть это даже хорошо, что он их не запомнил и не знает, где они похоронены: по крайней мере никто не заметит его приход€щим на их могилы и не станет устраивать акты вандализма и там.

∆гуча€ ненависть, апати€ ко всему, что сосуществует р€дом с ним, ко всем тем мерзавцам, что сто€ли и пырились на него в сторонке, надменно фырка€ и избега€ его общества. —трах остатьс€ совсем одному в скором времени, так и остатьс€ непризнанным никем изгоем, сдохнуть где-нибудь на помойке как старое больное животное или быть убитым и брошенным гнить в гр€зную канаву. Ѕоль, прожигающее насквозь чувство собственной ненужности, обида на всех, на весь белый свет, желание кричать, кричать так громко, чтобы все знали, как это больно, когда теб€ разрывает от злобы изнутри, и когда прочие гнетущие чувства спутываютс€ в разноцветный пульсирующий клубок, вот готовый разорватьс€ €ростным безумием и рыдани€ми. Ѕольше ёгри ничего не чувствовал, всЄ остальное как-то перегорело, словно бы не выдержавшие слишком сильного напр€жени€ лампочки.

¬от только в одном слава богу всЄ же повезло – в самообладании и в способности скрывать свои эмоции за бездушной и неживой маской нейтральности. Ћишь только взгл€д из-под хмурых бровей, выдавал его растер€нность, незнание как поступать и что делать, куда деватьс€ и как жить в этом враждебном мире дальше.

¬рем€ текло долго и мучительно дл€ него. ¬рем€ измен€ло его так, как ему было выгодно. ќно не принимало в расчЄт какие-либо чувства ёгри и его переживани€ по этому поводу.

¬скоре стало невозможно смотреть в глаза люд€м, ибо глаза его так же стали какими-то нечеловеческими.  онечно же, прежний грустный голубой цвет его глаз сохранилс€, но теперь вместо зрачков были едва заметные чЄрные щелочки, размер которых измен€лс€ зависимости от времени дн€, дару€ ёгри практически стопроцентное ночное зрение. » ладно, если бы на этом всЄ закончилось: ужасные острые зубы, схожие, наверное, только с акульими, по€вились заместо обычных ровно через три недели, как изменились глаза. “еперь, считай, и открыть рот нельз€ в людном месте – мигом эти городские завоют, что мол, демон хочет нас всех сожрать.

Ќеужели они и в самом деле не ошибались на тот счЄт, что он демоническое отродье? ƒа быть ведь такого не может, да неправда ведь…

”давитьс€ на месте хотелось гл€д€ на то, как медленно измен€ютс€ даже ногти на руках. “ело разрывало от физической боли, болело всЄ от макушки до п€т.  акой-то страшный метаморфоз должен был вот-вот произойти с ним, он чувствовал это, и догадывалс€, во что он в конечном итоге превратитс€. ¬ демона, верно? ¬ то, чем его обзывали. ¬ уродливого монстра с лед€ными глазами и огненной гривой, жаждущего только убийства и мести за себ€ и за свою семью.

 уда идти? ” кого просить помощи? ≈сли люди его найдут, если они увид€т его таким, то они безо вс€ких размышлений его убьют, сожгут, пристрел€т, как бешенного пса. »м нет никакого дела до того, что ему, может быть, нужна помощь и что ему самому страшно…

— каждым днЄм боль только нарастала, даже не дума€ утихать. ѕорой она достигала такого пика, при котором не возможно было не кричать, схватившись за голову, сжавшись в комок, прит€нув к груди колени, скул€ и рыда€. ћозг и черепную коробку разрывало от криков внутри, от криков сотен нечеловеческих голосов. » так хотелось, чтобы они заглохли… но оставалось лишь кричать в унисон.

ƒальше ведь смерть ждала, верно? —мерть и перерождение. ¬ своЄм же теле, но уже не в человеческом облике…

¬озможно, ещЄ пара суток, и было бы поздно. —вершилось бы – бесповоротно и неисправимо. Ќо всЄ-таки лучик света пробилс€ сквозь плотную тьму, и его, почти бессознательного, отощавшего, ослабшего, озверевшего от боли и голода, нашли под обломками разрушенного штормом  дома его родителей. —вернувшийс€ калачиком, замотавшийс€ в старые гр€зные тр€пки, сорвавший голос в криках «монстр» выгл€дел совсем жалко, болезненно, загнанно и смотрел на нашедших его людей с недоверием и со страхом, как на своих палачей, как на мучителей.

„то задумали сделать с ним? «ачем вытащили на обжигающий свет из спасительной тьмы, не дали нормально умереть? «ачем он им понадобилс€? „то, решили в последний раз поиздеватьс€ над ним?  ’ех…кто их, интересно только просил совать нос не в своЄ дело?

Ќо всЄ-таки, несмотр€ на то, что его прин€ли так поздно, спуст€ столько лет гонений и унижений, ёгри был счастлив, что нашЄлс€ кто-то, кому было не наплевать на его судьбу, кто вытащил его из-под того завала, под которыми он практически был похоронен. ѕускай и скалил зубы на своих спасителей, норов€ укусить за руки, которые к нему прот€гивали, чтобы погладить по голове или чтобы сменить перев€зки на его теле, покрытом кровоточащими ранами.

Ќо всЄ же…

√олоса перестали кричать. Ѕоль отпустила измученное тело. Ѕеспрогл€дна€ тьма начинала рассеиватьс€, открыва€ столь долго скрывавшеес€ за ней голубое безм€тежное небо. » страх медленно отступал. ¬от только обида всЄ ещЄ заставл€ла хмуро смотреть на улыбающихс€ ему людей, принима€ их скорее за раздражителей, чем за пресв€тых доброжелателей, наверн€ка ожидающих, что он станет лизать им п€тки за своЄ спасение.

Ќо эти люди многим отличались от тех злобных горожан, что прогон€ли его с дороги и обзывали его «демоном». ќт них ёгри не слышал ничего подобного, не чувствовал ничего похожего на ненависть или злобу в их словах, они даже ни разу не поднимали на него руку, чтобы ударить.

—транно. Ќастораживало. ѕриходилось вскакивать каждый раз, когда в крохотную комнатушку, где его держали, практически не выпуска€ из постели, заходил кто-то. Ќапр€гатьс€ и внимательно следить приходилось за процессом перев€зки. » еду, которую ему приносили, он ел только в том случае, если приносивший сам сначала всЄ пробовал. Ќе довер€л всЄ ещЄ, всЄ ещЄ побаивалс€. ¬друг тоже предадут? ¬друг выкинут на улицу и снова начнут обзывать демоном, когда он поправитс€ и все его раны заживут?

“рудно было вернуть доверие к люд€м, предавшим его. “рудно было простить их. “рудно было снова посмотреть кому-то в глаза своими нечеловеческими глазищами.

Ёти люди… небольша€ семь€, если можно выразитьс€ так, состо€ща€ из главы этой семьи, грузного и довольно-таки уже пожилого монаха, его дочурки, милой девчушки примерно того же возраста, что и ёгри, может даже, на год-два младше, еЄ мачехи, тЄти, так же бывшей кем-то там при храме, какой-то там сестрой, кажетс€, а так же дедушки-маразматика, про которого он больше слышал, чем видел его. ¬ общем, одни монахи и св€щеннослужители вокруг – куда не плюнь. » на что им понадобилось «дит€ сатаны»? ќни же, кажетс€, по идее должны от таких открещиватьс€, а не держать и выхаживать их у себ€ дома…

ћногие раны зат€нулись за то врем€, пока за ним ухаживали. Ќе только физические, но и душевные, те сочащиес€ кровью раны на сердце наконец-то прин€лись потихоньку закрыватьс€. ћожет быть это благодар€ терпению и опеке тех, кто о нЄм заботилс€. Ќо, так или иначе, с ними ему стало гораздо лучше, гораздо теплее и поэтому не избалованный ничьей добротой ёгри всЄ-таки полюбил эту семью, этих славных людей, что вылечили его и пригрели. » даже позволил себе довер€ть им. ѕреданно смотреть в глаза. ѕозвол€ть прикасатьс€ к своим волосам, зна€, что за них дЄргать не станут, разве что только взъерошат ласково. » неуверенно пытатьс€ улыбнутьс€ в ответ, стара€сь не напугать своими ужасными зубищами.

» каково же было его счастье, когда они разрешили ему остатьс€. Ќе выгнали на улицу, а прин€ли в свою семью, как родного и любимого сына. Ќеописуемо радостно, слЄзно – так он восприн€л их решение. » никак не мог поверить: неужели его мечта сбылась и нашлись те, кто примут его таким, какой он есть? ќн просто не мог поверить тому, что это и в самом деле так. ≈щЄ два дн€ он никак не мог уснуть из-за тревоживших его мыслей, что когда он проснЄтс€, то окажетс€ не на тЄплой м€гкой кровати, а снова же под тем же завалом, но уже не в облике человека, а в облике монстра, демона…

“о ли в цел€х безопасности, то ли всЄ-таки из-за набожности всего семейства, ёгри приходилось носить на шее тоненькую цепочку с висевшей на ней дощечкой с изображением ƒевы ћарии с младенцем на руках. ƒл€ чего – ему было невдомЄк, но как за€вл€л глава дома – эта маленька€ дощечка спасла ему жизнь, изгнав из него демона, и потому он об€зан носить еЄ, не снима€, и молитьс€, дабы заслужить прощение и очиститьс€ полностью.

ƒругого выбора у ёгри не было, пришлось послушатьс€ своего нового «отца» и поступить так, как он требовал. ƒа и кажетс€, прохожие и просто люди на улице, вид€, что на нЄм, на демоне, есть что-то вроде креста, есть что-то, что делает его не таким опасным, стали относитьс€ к нему немного по-другому… как к психу в смирительной рубашке или же как к собаке в наморднике.

ј с другой стороны, пусть. ѕусть думают что хот€т. ≈му уже перестало быть важно их мнение, с тех пор, когда он нашЄл своЄ место, людей, которые его люб€т и которые ему дороги. — тех пор, как он нашЄл свой свет, в лучах которого ему уютно и тепло…

...Ќо, когда зажигаетс€ свет, тьма не исчезает, она лишь отступает, чтобы нахлынуть сразу же, как только он погаснет…

—ери€ сообщений "Yugri Red/ќгненный ёгри":
„асть 1 - Yugri Red. Part 1.
„асть 2 - Yugri Red. Part 2.
„асть 3 - Yugri Red. Part 3.
„асть 4 - Yugri Red. Part 4.


ћетки:  

Maiden. Chapter IX. Sun seed.

ƒневник

—реда, 30 Ќо€бр€ 2011 г. 17:01 + в цитатник
¬ колонках играет - Aqua Timez - Aki no Shita De

¬сем привет, это снова € ^^""

≈щЄ раз всем спасибо за поздравлени€, красивые открытки и пожелани€)) этому мы ещЄ посв€тим отдельный постик))

Ќо сейчас давно обещанна€ прода, которую € на прошлой неделе не успел доделать...

—нова немного от автора: глава без ћэ€, к сожалению... она про —ойла.

ѕисал еЄ с лета... можно заметить, что € слегка поисписалс€...

«абывал как пишутс€ сидские города... приставку  -—ид писал с маленькой буквы...

¬ышло больше, чем надо... за это извините ““

’отел сделать это чем-то типа фанфика... но потом пон€л, что тут всЄ равно по€вл€ютс€ два немаловажных перса и всЄ-таки сделал главой)

ƒа, кстати, почему у главы такое название х)

«аметил что если перевести "солнечный сид" на инглиш, то получитс€ "sun sid" что похоже на "sun seed"

¬от и всЄ х) ѕри€тного вам чтени€))

я не особо вычитывал... так что если заметите ошибки, сообщите пожалуйста))

 

√лава IX

 

«—олнечное семечко»

 

...ќн жил там, где всегда светило солнце, опал€€ кожу, где под босыми ногами был бархатистый песчаный ковЄр, где тут и там росли подсолнухи, где все улыбались друг другу при встрече, знали друг друга в лицо, где жизнь текла пускай и не так уж и тихо и мирно, как в городах людей. “ам, где приходилось не жить, а выживать, вражду€ со своим же народом, с «избравшими путь макин».

ЌеподалЄку от ќмисаж-сида, затер€вшись между барханов и подсолнечных полей, была ничем неприметна€ деревушка —айхе-сид. Ёта деревн€, в которой прошло его раннее детство, населЄнна€ в основном бойцами и шаманами, сто€ла почти на стыке двух империй: города сидов, придерживавшихс€ вековых традиций и обычаев, ќмисаж-сида и города неосидов, давным-давно отошедших от «первобытного» образа жизни своих соотечественников. ќн плохо помнил свою жизнь там, порой даже не мог вспомнить как выгл€дел дом, в котором он жил с мамой и папой, иногда даже забывал, как называлась эта деревенька…

Ќаверное, те времена, те первые его годы жизни в этой деревушке были таким…сладким временем, беззаботным. ќднако же…и про своЄ детство в деревне —айхе-сид, и про последующее обитание в ќмисаж-сиде он бы предпочЄл забыть, как о кошмарном сне…и наверное, он уже позабыл довольно многое, пускай некоторые моменты так и продолжали про€вл€тьс€ в его пам€ти, не исчеза€ никуда…

¬оспоминани€…крохотные крупицы гор€ и радости…постепенно утекающие и ускользающие в никуда…вот все драгоценности, которыми он располагал и которые он берЄг у самого сердца, не рассказыва€ о своЄм прошлом никому, даже самым близким друзь€м. ѕожалуйста, забирайте все его никуда не годные изобретени€ и ломайте их – он создаст новые, рвите его кор€вые чертежи – он начертит другие, куда лучше тех. Ќо не прикасайтесь к его воспоминани€м, не заставл€йте его снова всЄ вспомнить, а тем более рассказать…

 

4601745_45298829_x_71d08633 (600x306, 34Kb)

 

≈сть у сидов праздник, в сотни раз значимее, чем «‘естиваль ќхоты». ѕраздник, которым отмечалс€ п€тый день рождени€ каждого юного сида. «ƒень »меновани€» - такое название дали ему сиды и вовсе неспроста…

ќн прекрасно помнил свой «ƒень »меновани€», пускай тогда ему было совсем мало лет. Ёто был самый особенный ƒень рождени€ из всех, которые у него только были. ¬едь тот подарок, которым его наградили шаманы —айхе-сида было его им€. »м€, которое он носил с гордостью. “оур-Ќей-—ойл, что обозначает по-сидски «подсолнух», самый ценный дл€ его народа цветок, единственный источник их доходов и их единственна€ надежда, по сути…

“огда, в маленьком соломенном домишке, при свете сотен свечей, которые, как ему казалось, были повсюду, даже парили в воздухе, происходило его »менование. » тогда он не был напуган, он даже не плакал, он был зачарован и огоньками свечей и масками шаманов, символизировавших пустынных койотов – «куме». “рое койотов, сто€вших и скаливших клыки перед маленьким мальчиком, практически голеньким, в одной только набедренной пов€зке, смотревшим на них изумлЄнно, воспринима€ всЄ как большое волшебное представление. Ўаманы меж тем перешЄптывались между собой, а старейшина, главный шаман в самой страшной маске с выпирающими клычищами, размешивал в миске палочкой какой-то особый раствор.

«Ёто сын “ар-ћины и ё-ћаро-ƒай€,» - так вот тогда представили его старейшине деревни. Ќазвав столь далЄкие сейчас и столь горькие имена его матери и отца…

«„то вы видите, брать€?» – поинтересовалс€ старейшина у своих помощников, €вно не жела€ слышать лишних слов.

«я вижу в глазах этого мальчика интеллект…молодость…силу…способность выдержать всЄ, выжить, несмотр€ ни на что с улыбкой на лице», - объ€вил первый шаман, заставший на себе внимательный взгл€д мальчика. ƒолжно быть, юного сида привлекли пЄстрые перь€, торчавшие из-под маски колдуна.

«я вижу блики солнца в его сердце… жЄлтые огни в его глазах…» - поддержал второй €снозр€чий.

«я вижу нескончаемый поток энергии…похожий на ураган, водоворот… никогда не встречал столь сильной ауры… у этого мальчика есть великолепные умственные способности…и мощна€ внутренн€€ сила, велика€ сила воли…»

« “ак значит, какое им€ мы дадим ему?..»

“ишина, лишь только через несколько секунд один из провидцев вскрикивает, вскинув руки к маске-лицу:

«… он! ќн сын заблудившегос€ во тьме! —ын желающего примкнуть к тем, кто поклон€етс€ макинам… да он же уже прокл€т! – гавкнул первый шаман, вспомнив про это, ткнув острым когтем в юного сида, - я предлагаю дать ему им€, которое бы всем говорило том, кто есть его отец! ќ том, что он – предатель своего народа!»

«  ак грубо это будет…ведь его родители вверили нам этого малыша как самое ценное…не думаю, что они будут в восторге, если мы назовЄм его каким-то плохим словом, - покачал головой главный провидец и подойд€ к мальчику, обмакнув кисточку в особую черную краску, которую он разводил в миске, стал вырисовывать что-то ею на животе удивлЄнного мальчонки, какой-то круг, что-то вроде солнышка, кажетс€, непон€тные треугольники, идущие по этому кругу, - поскольку мои медиумы не желают именовать теб€, малыш, € сделаю это сам… за твою открытую душу, за твоЄ доброе сердце, за твой весЄлую улыбку…€ даю тебе им€ «÷веток —олнца». “оур-Ќей-—ойл.»

ёный сид только захихикал в ответ – щекотно было, конечно же, когда ему водили кисточкой по коже, вырисовыва€ зигзагообразные лепестки на «подсолнухе» на его животе. » не слушал он ворчани€ старейшины по тому поводу, что он дЄргалс€, ведь рисунок, который должен был остатьс€ на всю жизнь, мог от этого смазатьс€ или получитьс€ кривым.

« Ќу вот и всЄ, - довершив рисунок, усмехнулс€ шаман, - “еперь неси своЄ пузо к родител€м, пока рисунок ещЄ свеж. ѕорадуй их своим именем».

ћальчик так и сделал. Ѕыстро выскочив из хибарки старейшин, он со всех ног помчалс€ к маме и папе, к “ар-ћине и ё-ћаро-ƒайю, ждавших его возле неЄ, волновавшихс€. «аметив своего сына, уже именованного, бегущего им навстречу, они радостно заулыбались, зов€ его к себе…

“еперь даже же само воспоминание об их улыбках стало пеплом, кровоточащей раной...

«Ќу-ка, ну-ка! – сме€сь, отец подхватил его на руки. ёный сид восторженно пищал и радостно дрыгал в воздухе ножками, точно как заводна€ игрушка, - ѕокажи, что ты нам принЄс…»

« ѕузо!» – радостно воскричал мальчуган, показыва€ ему и маме рисунок на своЄм животе.

« јга…значит, теперь ты у нас “оур-Ќей-—ойл!» – ё-ћаро-ƒай улыбнулс€, им€ ему весьма понравилось. ќн, честно говор€, переживал, что шаманы дадут его сыну какое-то унизительное им€ только из-за него…

«јга!» - подхватил мальчик, перепрыгнув на руки к маме.

“ар-ћина. ћама.  ак же она выгл€дела?..  ажетс€, она была маленькой, невысокой женщиной, что дл€ сидов велика€ редкость и считалось в их р€дах уродством. Ќо на еЄ губах всегда играла улыбка, то весЄла€, то слегка виновата€ и растер€нна€. »ли же нет? »ли это была кака€-то друга€ женщина? ћама…кажетс€, она носила €ркие разноцветные одежды, а на шее у неЄ несомненно, было очень красивое ожерелье из меди и нефрита, которое паренЄк несколькими годами позже продал… а ещЄ, к тому моменту у женщины уже был животик…она носила под сердцем ребЄнка, братика —ойла, который должен был родитьс€ со дн€ на день. ѕри том родитьс€ должен был не от ё-ћаро-ƒай€, а от другого мужчины, другого мужа “ар-ћины.

—ойл помнил это. ’орошо помнил, как тогда мама ласково обн€ла его, кажетс€, обеща€ всегда любить и защищать ото всего. ј мальчик радостно пищал о том, какой же он особенный, как его отметили шаманы, о том, что ему ни капельки не было страшно и о прочем, прочем, прочем…

«Ёй, братик, братик, мне дали им€! – поспешил обрадовать и своего ещЄ не родившегос€ брата, юный сид, прильнув к маминому животу, - » тебе скоро дадут! ¬ылупл€йс€ поскорее! ” теб€ будет самый лучший брат во всЄм Ёнсеме!»

“огда сме€лась и “ар-ћина, и отец, слегка см€тЄнный, и “оур-Ќей-—ойл, ехавший на его плечах. Ќикто тогда не знал, и даже не думал, что вскоре этот смех обернЄтс€ слезами…

…Ќедел€ прошла, или нет, может быть чуть меньше, и великое горе посетило семью мальчика.

» следующим эпизодом его воспоминаний стала одинока€ мамина могилка, возле которого он сто€л вместе с отцом, поспешно вытира€ слЄзки крохотным кулачком, пыта€сь их сдержать, закусив дрожащую нижнюю губу. ќн же должен быть сильным, он же мужчина, а мужчины не плачут!

«ћама…лежит здесь?» - переспросил он у отца, молча приведшего его сюда за руку утром.

ё-ћаро-ƒай был угрюм и мрачен как туча. ќн скалил в каком-то слепом бешенстве клыки, не зна€, на кого бросатьс€, кому мстить за безвременно ушедшую в мир духов любимую. ќн всЄ крепче и крепче сжимал крохотную ладошку сына, словно бо€сь, что вот-вот и он ни с того ни с сего падЄт замертво.  ак никак, после смерти жены, этот мальчишок - единственное родное ему по крови существо, что у него осталось и тер€ть и его не хотелось.

«ƒ-да…» - голос отца выдаЄт его слабость, напр€жение, страх, боль, попытки сдержать слЄзы.  рупные капли пота скатывались по его лбу, по его вискам, не то от жары, не то от волнени€.

«ѕочему она здесь?» - по-детски наивный вопрос.  ак назло из глаз снова текут тоненькими ручейками странные, масл€нистые, сидские слЄзы. Ќикак не получаетс€ крепитьс€ и быть сильным.

ќт ё-ћаро-ƒай€ нет ответа, тот только каким-то растер€нным взгл€дом смотрит на сына, продолжа€ скалить длинные клыки, не в силах произнести ни единого слова, выдавлива€ из себ€ только какие-то непон€тные звуки, похожие на скул и на хрипы одновременно, шумно вт€гива€ воздух. » что он должен был сказать своему наивному отпрыску? „то его маму раздавило макиной неосидов? „то он привЄл малыша на похороны только потому, что от одного вида того, что от неЄ оставалось, выворачивало наизнанку и что дл€ его ещЄ не полностью сформировавшейс€ психики это было бы слишком?

«—ойл…она…заснула…понимаешь? Ќавсегда заснула…» - как можно м€гче по€сн€ет отец, кое-как справившись с переполн€ющей его €ростью и болью. —лЄзы душили его, сдавливали горло, готовые скатитьс€ по щекам при следующем вдохе. √олос звучал сипло и глухо.

«ј когда она проснЄтс€?» – хмур€ бровки переспрашивает мальчуган, перевед€ взгл€д на небольшой железный столб-надгробие, возле которого лежали принесЄнные отцом подсолнухи, миски с маслом и водой, зажженные ароматические свечи, дымок от которых, извива€сь змеей, медленно поднималс€ в рыжеющее вечернее небо.

ё-ћаро-ƒай стиснул зубы так, что клыки его заскрипели.

«√лупый, € же уже сказал, никогда! ≈Є душа ушла к духам! Ќе болтай ерунды!»

ћальчик гл€нул на отца припуганно, широко раскрыв полные слЄз, чЄрные глаза. —ледующего вопроса, про то, к каким духам ушла мама и когда она вернЄтс€, юный —ойл решил не задавать. ќтца это почему-то расстраивало…

ѕозволив сыну ещЄ минуту посмотреть на схорон, сид вз€л мальчика на руки, позволив тому вскарабкатьс€ на своЄ плечо. –азвернувшись, он быстро зашагал прочь, почти бегом. ј —ойл, уткнувшись носом в плечо отца, всЄ смотрел и смотрел на то место, где теперь спит вечным сном его мама.

«ћы уезжаем… Ќемедленно! ѕусть эта гр€зна€ деревн€ догнивает без нас!»

“ем же вечером ё-ћаро-ƒай в гневе собрал вещи и отец с сыном покинули поселение —айхе-сид, переехав в большой город, в ќмисаж-сид. ¬переди —ойла ждала совсем друга€ жизнь: далеко от места, где он был рождЄн, далеко от могилы матери, которую он с тех пор так и не смог посетить, далеко ото всего знакомого и привычного.

…Ѕольшой город не встретил провинциального сида с ребЄнком на руках с распростЄртыми объ€ти€ми. ∆изнь в нЄм была сложной даже дл€ самих горожан, не то, что дл€ юного “оур-Ќей-—ойла. ћальчик не чувствовал, не был уверен, что однажды сможет прин€ть это гиблое место как свой новый дом.

“очно едва-едва проросшее солнечное семечко перенесли с плодородной земли на скудную, истощЄнную почву. ѕересадили в гр€зь, лишив всего необходимого дл€ нормального роста и развити€. ќборвав почти все его корешки, св€зь с родной землЄй, с жестокостью наблюда€, как в гр€зи этот слабенький росточек чахнет и сохнет.

Ќаверное, это был какой-то жизненный урок, особый, жестокий урок выживани€ в раскалЄнном до бела пустынном городе, одиноко сто€щем посреди песчаных барханов и подсолнуховых полей, в городе, где достать хот€ бы капельку воды было огромной проблемой. ”рок, заключавшийс€ в том, что каким бы ты сильным физически ни был, сколь мощной тво€ внутренн€€ энерги€ не €вл€лась, тебе придЄтс€ как и прочим сидам сидеть на улице, без дома, без денег, без еды и воды, пережида€ этот день в жаре и скуке, почти ничем не занима€сь, ожида€, когда вернЄтс€ с работы отец.

 аждый день, он наблюдал как уходит куда-то вглубь города ё-ћаро-ƒай, скрыва€сь в тенистом переулке, наблюдал за неспешно текущей городской жизнью, сид€ среди таких же бедн€ков как он и отец, завЄрнутый в старую замызганную тр€пку, бо€сь даже сдвинутьс€ с места, бо€сь пойти за отцом. ¬едь не раз в городе на него натравливали забавы ради прирученных куме странные белокожие сидоподобные существа, лишенные ушей и клыков, сме€сь над тем как мальчик, с ужасом озира€сь назад, со всех ног удирает от мчащихс€ за ним пустынных койтов. «Ћюди», так вроде называли этих безжалостных монстров сиды. » эти «люди» вели себ€ в ќмисаж-сиде практически как полноправные хоз€ева, позвол€€ себе практически всЄ, так как сиды считались едва ли не рабским народом, заклеймЄнным виной по€влени€ акроса в Ёнсеме…

—ойл бо€лс€ людей. » со временем эта бо€знь переросла в тихую ненависть…

… « ѕаршивец! ¬ыкидыш ракасакса! – сморщенный как урюк, рассвирепевший старикашка-сид выбегает из своего магазина, пыта€сь догнать шустрого мальчишку, свистнувшего у него пр€мо из-под носа несколько кусков в€леного м€са, три бутылки воды и ещЄ бутыль подсолнечного масла, - «асранец! ј ну немедленно верни всЄ, что украл, недоносок!

ћальчишка только слегка поворачивает голову к разгневанному старикану, которому осталось только рвать на себе волосы и взбешенно потр€сать кулаками в воздухе, крича прокл€ти€ ему во след. ќн ухмыл€лс€ глазами, блест€щими триумфом, и белоснежными зубками, в которых он держал маленький кусочек в€ленного м€са, медленно начина€ его разжЄвывать.

¬ юном грабителе с лЄгкостью узнаЄтс€ “оур-Ќей-—ойл. ¬сего пара лет прошла с тех пор, как они с отцом прибыли сюда, но за это врем€ мальчуган довольно-таки сильно вырос, выт€нулс€. ƒа и опыт проживани€ в ќмисаж-сиде сделал его, можно сказать, морально взрослее. “еперь уже мальчуган понимал, что иногда приходитс€ самому себе помогать, самого себ€ спасать, самого себ€ кормить, дабы только выжить. ѕоскольку отец в последнее врем€ пропадал надолго и практически ничего съестного с собой не приносил, —ойлу приходилось самому добывать себе пропитание…вот таким вот противозаконным путЄм. «аодно и опыт убегани€ от куме значительно помогал, особенно когда приходилось быстро лин€ть от разъ€рЄнных продавцов в лавках и магазинах.

’от€, вид€ отощавшего, оголодавшего, измученного жаждой и жарой оборванца, выгл€девшего слишком уж гордым, чтобы просить милостыню, многие, сжалившись, прот€гивали ему руку помощи. ќднако дит€ €вно решило помочь себе само и решить все свои проблемы самосто€тельно.

 онечно же, —ойл знал, как «обрадуетс€» его отец, узнав, что взрастил вора. Ќо иного выбора не оставалось: либо идти служить к люд€м, пресмыка€сь перед ними, как верный пЄс, либо это…

–аботать на светлокожих хмырей? Ќет уж, спасибо. Ёто будет всЄ равно, что признать себ€ рабом или низшим существом.

ќднако восторгатьс€ самим собой и собственной ловкостью —иду оставалось недолго. ”же на следующем повороте его, потер€вшего бдительность из-за неслыханной удачи, настигли. ƒа и притом не какие-то там блюстители пор€дка, нет.

ћальчишка-сид помельче да попрытче, которого —ойл из-за неосторожности не заметил, вмиг нагнал его, сиганул с крыши пр€мо ему на спину, с диким воплем повалив на песок. ”же через пару мгновений оба они катались по земле, сцепившись, словно два дворовых кота: шип€, плю€сь, руга€сь, припомина€ всех ракасаксов на свете, куса€сь и пина€сь. — жалобным звоном разбилась скл€нка с маслом, разлилась вода, да и м€со, изваленное в песке, к огромнейшему огорчению —ойла, уже было непригодно в пищу.

«ќтпусти, ракасакс! – едва ли не зарыдал сид, когда мелкий смог-таки повалить его на землю, заломив ему руку за спину в €вном намерении еЄ вывернуть или сломать, – я сдаюсь, сдаюсь, отпусти только!»

‘ыркнув, мальчишка с огромной неохотой отпустил его руку, позволив “оур-Ќей-—ойлу подн€тьс€ на ноги.

“от, потира€ ушибленные бока и оха€, про себ€ заметил, что силища у этого ребЄнка, однако, недетска€, ненормальна€ дл€ столь юного сида.

«“ы что, ненормальный?! – зашипел на мелкого пришедший в себ€ —ойл, - ”бить мен€ хотел, да?!»

“ому, суд€ по всему интереснее было откапывать из песка побросанное “оур-Ќей-—ойлом добро, нежели выслушивать его обозлЄнные вопли.

«ѕошли, быстро! – за€вил он удивлЄнному —ойлу пр€мо в лоб, выкопав все осколки от бутылок и все куски м€са, с серьЄзным видом вруча€ ему всЄ это обратно,- »звинимс€ перед дедушкой, покуда он страже ничего не рассказал!»

Ќи возразить, ни согласитьс€ сид не успел: не интересу€сь тем, хочет ли он идти извин€тьс€ или нет, мальчишка сцапал его за руку и потащил за собой в обратную сторону, к магазину…

–овно через дес€ть минут они уже шли обратно, да не с пустыми руками. ѕристыженный —ойл, получивший нагон€й от владельца магазина, держал в руках уже наполовину пустую бутылку с водой, а его спутник прижимал к себе пакет с чем-то вкусным, радостный не только оттого, что ему тоже кое-что перепало, но и потому, что справедливость-таки восторжествовала.

 «¬идишь, € же говорил тебе – он хороший на самом деле! Ќадо было просто объ€снить ему проблему! – свет€щийс€ счастьем паренЄк по-дружески похлопал расстроенного сида по плечу, - ѕросто нервный немного… подумаешь, поругалс€ немного… но зато он даже денег не вз€л!»

ќднако, заметив, что слова его —ойла ничуть не приободрили, сид добавил:

«»звини за то, что € сшиб теб€ тогда, - заметно погрустнев, он даже уши опустил, - должно быть, это было очень больно… € просто подумал, что ты один из них… ну… из избравших путь макин… они часто сюда наведываютс€! ј когда заход€т в какую-нибудь лавочку – забирают всЄ, что им понравитс€, не заплатив! “ы представл€ешь? “ак что…не сердись, ладно?»

¬ ответ последовало только мрачное «”гуг…».

« стати, € – ћа-√ару, - представилс€ юный сид, улыбнувшись во весь свой клыкастый рот, - ј теб€ как звать?»

«“оур-Ќей-—ойл», - слегка оживившись, назвалс€ и он.

«ѕрикольное у теб€ им€чко! –ад знакомству!»

“аким образом юный сид обрЄл своего первого и, на тот момент, единственного друга в лице этого странного мальчишки ћа-√ару. √рустно…так грустно, что вс€ эта «дружба» так же ушла во воспоминани€, осталась в прошлом. Ќо тогда его присутствие, по крайней мере, делало его жизнь в ќмисаж-сиде не таким скучной и мрачной. “еперь каждый день они играли вместе, гул€ли, убегали от куме, ходили на фестивали и праздники, работали да много ещЄ чего делали. Ѕудучи младше —ойла где-то на полтора года, ћа-√ару весьма походил на его младшего брата, сам же сид его практически за такового и считал…

 ак позже вы€снилось, отец паренька содержал собственный бойцовский клуб, в который ћа-√ару уговорил —ойла вступить на следующий день их знакомства. ѕравда, позже сид горько пожалел об этом, с каждым днЄм все чаще и чаще замеча€, что по сравнению с другими учениками, он гораздо хуже и что абсолютно никакого таланта к рукопашному бою не имеет. Ќикакие дополнительные тренировки и попытки ћа-√ару убедить его, что новичкам всегда трудно, не могли этого изменить. » чувство того, что он какой-то не такой как все сиды вокруг и что, должно быть, у него какое-то иное призвание, никак не отпускало его.

ƒа и существовала ещЄ одна вещь, которую он никак не мог выкинуть из головы…

Ќеосиды. «»збравшие путь макин». »м не надо было тр€стись за свою шкуру, им не надо было посто€нно жить в страхе. ЌаделЄнные неведомой силой технических устройств, они могли делать что хотели. ќни были свободны и всесильны. ќдин только их вид, скрывающих лица за противогазовыми масками и очками с большущими стЄклами, одетых в длинные тЄмные балахоны с капюшонами с черными ушами наподобие тех, что у летучей мыши, возможно скрывающих под этими плащами оружие или вмонтированные в их тела механизмы, всел€л местным ужас и злобу.

—ойлу же они не внушали ничего, кроме восхищени€ и глубочайшего уважени€. — тех самых пор, как ћа-√ару упом€нул неосидов в первый раз, он начал всЄ больше и больше интересоватьс€ ими и их де€тельностью. » чем больше он узнавал, тем сильнее ему хотелось стать одним из них. » никакой запрет на использование макин в Ёнсеме не мог остановить его…

«…Ёто что?» – бесцеремонно забравшись в сумку тренирующегос€ “оур-Ќей-—ойла, ћа-√ару извлЄк из неЄ странный тубус, внутри которого, определЄнно, лежали какие-то бумаги, свЄрнутые в рулон.

Ќесколько увлечЄнный отрабатыванием ударов, паренЄк обратил внимание на него только тогда, когда увидел, что ћа-√ару крышку тубуса уже отвинтил и теперь загл€дывает внутрь. ѕаника отразилась на лице сида, побросавшего кастеты, ринувшегос€ отбирать свою вещь.

« јвавпававаа!! Ќе трогай!» – завопил он, размахива€ руками, попытавшись в прыжке выхватить тубус из рук юноши. Ќо не смог-таки, боец ловко увернулс€, заставив промахнувшегос€ —ойла грохнутьс€ на пол и больно ударитьс€ головой о стену.

ѕеревернув тубус, сид совершенно наглым вытр€хнул его содержимое на пол…

 ѕолторы минуты парень невер€щим взгл€дом смотрел на разлетевшиес€ в разные стороны чертежи, схемы механизмов и рукописные листы, перевод€ взгл€д то на сид€щего на полу товарища, потирающего ушибленный лоб, то снова на бумаги.

«я так и знал…» - наконец, глухо прорычал ћа-√ару, оскалив белоснежные клыки, медленно, угрожающе надвига€сь на “оур-Ќей-—ойла.

—ойл припуганно отполз назад, уж больно грозно выгл€дел сейчас его при€тель. ј с учЄтом того, как сильно он выт€нулс€ за прошедшие годы, во сколько раз увеличил мышечную массу, и во сколько возросла его ненависть к неосидам, опасени€ по поводу того, что ему могут вот-вот оторвать уши (или ещЄ что поважнее) и переломать всЄ, что только можно, были вполне обоснованы.

« Ќе могло быть никакой иной причины всем твоим пропускам тренировок, кроме как этой! – €ростно р€вкнул он, сцапав —ойла за плечи, резко поставив на ноги, - √де ты это вз€л эти письмена дь€вола?!  акого ракасакса ты, ты, мой лучший друг, “оур-Ќей-—ойл, носишь их с собой?! “ы что… распростран€ешь их среди этих отродий акроса?!»

« Ќет… - понима€, что не сможет соврать, гл€д€ в полные обиды, злобы и непонимани€ глаза ћа-√ару, —ойл вздохнул, решив рассказать ему всю правду, - изучаю… € собираюсь стать неосидом».

ћа-√ару резко изменилс€ в лице, теперь уже не скал€сь и злоб€сь, а ужаса€сь

« „его-чего?» – после непродолжительной паузы переспросил он, наде€сь, что последн€€ фраза ему послышалась.

« ѕосмотри на мен€! я не боец, не воин! – высвободившись, высказалс€ и —ойл, раскинув руки в разные стороны. —пециально, наверное, чтобы показать, что мускулатура на руках у него и впр€мь не особо хорошо развита и что на пальцах по€вились мозоли от перьевой ручки из-за частого письма, - я здесь никто! ј там € могу стать кем захочу! ≈сли € буду больше читать нужной мне литературы, если € буду больше учитьс€, то € смогу стать одним из них! – €вно уже представив как его будут принимать в свою общину неосиды, юноша заулыбалс€, самозабвенно продолжа€, - “ы просто не представл€ешь, ћа-√ару!  огда € читаю книги о механике, когда € изучаю эти схемы, когда € делаю чертЄж, тщательно вырисовыва€ каждую деталь… € словно чувствую себ€ частью какого-то огромного механизма! “акой маленькой, но важной деталью…это всЄ так интересно!..»

“о, что он сболтнул что-то лишнее, —ойл пон€л лишь тогда, когда услышал глухой рык собеседника.

« «»нтересно»?! Ёто что тебе, игрушки?! Ёто макины, понимаешь, —ойл?! ћј »Ќџ, ракасакс!!! – слово «макины» он буквально выплюнул, притом с такой ненавистью, словно ему досадила лично техника, а не тот, кто ею управл€ет, - » эти макины убивают всЄ живое! ј чем хороши те, кто их  создает и использует?! Ёти выродки свободно ход€т по улицам нашего города, свободно заход€т куда захот€т, обирают нас до нитки, выжигают наши пол€, забирают наших женщин, ракасакс-и-ракасакс!»

« ћакины могут сделать нашу жизнь лучше! ћы все живЄм как в каменном веке! ќт этого над нашей нацией все и смеютс€!» – возразил —ойл, готовый сто€ть за свои убеждени€ до конца и доказывать всем и каждому, что это скорее они неправы, нежели он.

« Ќад нами, - сквозь зубы процедил ћа-√ару, - никто не смеЄтс€. Ќас все мешают с гр€зью… из-за таких самонаде€нных идиотов, как ты!»

“оур-Ќей-—ойл тотчас замолчал, опустив взгл€д, собира€ разбросанные по полу листы. Ќу а чего он, собственно, ожидал от того, кто считает, что механика – зло? ќн-то хотел поделитьс€ с ним своими мечтами, рассказать о том, что мечтает встретитьс€ с легендарным  вард-јрком, о том, что он собираетс€ изменить этот мир с помощью макин, сделать его лучше… но похоже, слушать его не станут.

« ’ехех… хорошо… € пон€л, » - вздохнул паренЄк, с растер€нным видом сложив чертежи обратно в тубус.

ќднако стоило ћа-√ару прот€нуть руку к сиду, чтобы приободр€юще похлопать его по плечу, как раньше, как тот быстрым шагом направилс€ к выходу. —ид даже и спрашивать не стал, куда он так заторопилс€, кажетс€, понима€, что этот «подсолнух» задумал. ѕонима€, что больше в пределах бойцовского клуба его никто не увидит. » что, по ходу, пора прощатьс€…

« ѕередай от мен€ «спасибо» своему отцу, - улыбнувшись, добавил сид с порога, - скажи, что было весело… и что это не его вина, что боец из мен€ не получилс€. », тем более, не тво€».

Ѕудучи довольно хорошо ознакомленным с упр€мством —ойла, ћа-√ару не стал уговаривать его бросить эту безумную затею, передумать. ƒа и не хотелось отпускать лучшего друга, такого забавного и умного паренька как он к каким-то гр€зным неосидам. Ѕоец оскалил клыки, скрестил руки на груди, но всЄ же через силу кивнул ему.

« Ќу вот и славненько! ƒо встречи!» – с этими словами “оур-Ќей-—ойл махнул ему на прощание рукой, выскочив за дверь.

¬от и всЄ. Ѕольше он ни разу не видел ћа-√ару. ћного раз он укор€л себ€ за то, что ушЄл вот так вот и бросил лучшего друга совершенно одного, не задумавшись о том, что он чувствует, о том, каково ему тогда было. ƒаже о его судьбе, о том, как ему там живЄтс€, все эти годы не задумывалс€. »нтересно, что произошло с ћа-√ару за это врем€? »сполнил ли он всю мечту, участвовал ли в ‘естивале ќхоты? —мог ли стать «неприкосновенным»? ƒа и жив ли он ещЄ, не погиб ли в схватке с халиа?..

…ј потом, уже вечером, он вернулс€ обратно в небольшой домишко, ещЄ не обставленный и необжитой, купленный отцом только недавно. » суд€ по тому, как он металс€ по всему дому, поспешно паку€ пожитки, собира€ всЄ нужное, им снова придЄтс€ сменить место жительства…

« ћы оп€ть куда-то переезжаем?» – вздохнул —ойл, столкнувшись с ё-ћаро-ƒаем, выронившим сумку с чем-то т€жЄлым от неожиданности, буквально нос к носу.

«Ќет… это просто… один сид желает видеть мен€ и… вот…мы ехать должны…переезжаем, да», - неразборчиво ответил ему пришедший в себ€ сид, подн€в сумку и вручив еЄ —ойлу.

ќн выгл€дел одновременно радостным и чем-то встревоженным, посто€нно нервно озирающимс€ по сторонам, словно опаса€сь, что стены дома рухнут. ј хот€ кто знает, быть может, он и переезд этот надумал как раз по этой причине. —транный этот ё-ћаро-ƒай стал в последнее врем€: всЄ так же часто уход€щий куда-то по делам, возвращающийс€ всЄ так же поздно ночью, когда мальчик спал, не отвечающий ни на какие вопросы о своей работе, посто€нно задумчивый и молчаливый. ¬ременами —ойл даже начинал подозревать, что у его отца есть какие-то секреты от него.

ј впрочем, у его сына ведь тоже есть свой секрет. » именно из-за этого секрета он не может ни поехать с ё-ћаро-ƒаем, ни остатьс€ ждать его дома.

«ѕап, € вижу у теб€ хорошее настроение, - начал паренЄк спокойным размеренным голосом, чтобы, не дай бог, тот не психанул как ћа-√ару, - и € ужасно не хочу его портить… Ќо никуда € с тобой не поеду, - послышалс€ звук разбивающегос€ стекла, поражЄнный за€влением сына ё-ћаро-ƒай выронил из рук завЄрнутую в пакет вазу, - да рано ещЄ бить посуду! я же ещЄ ничего не сказал! “ак, в общем… не бери в руки ничего стекл€нного или легкобьющегос€… €… в общем… € стану неосидом! » даже не пытайс€ мен€ отговаривать, € это уже твЄрдо решил!»

¬ыпалив последнее слово, паренЄк по инерции отскочил от отца подальше, закрывшись руками, предчувству€, что в него вот-вот полетит что-нибудь т€жЄлое и непременно ударит по голове.

ё-ћаро-ƒай внезапно разразилс€ смехом. —уд€ по всему, ни кидатьс€ чем-либо, ни делать сыну выговор он не собиралс€. ѕарень непонимающе вытаращилс€ на отца, начина€ серьЄзно подозревать что крыша того уехала далеко и надолго…

«ƒавай, давай! —мейс€ надо мной! √овори, что это всЄ глупости и что все мои мечты гроша ломанного не сто€т!» - всхлипнул —ойл, обиженный тем, что его засме€ли. Ћучше бы и в самом деле чем-нибудь швырнули…

«ƒа нет же, —ойл! – вытира€ слЄзы смеха, улыбнулс€ сид, - я просто счастлив!»

ј вот теперь настало врем€ ступора. “еперь “оур-Ќей-—ойл смотрел на своего отца действительно как на законченного психа.  акой нормальный сид-отец обрадуетс€, если его чадо вдруг захочет переметнутьс€ на сторону «предателей, позор€щих их нацию»?

ј всЄ оказалось гораздо проще.

«¬от, смотри», - подойд€ к сыну поближе, сид продемонстрировал ему тыльную сторону ладони правой руки. ѕр€мо на глазах паренька на ней чЄтко проступил странный символ: треугольник с «ножками», внутри которого находилс€ широко раскрытый глаз, пронзенный молнией.

 ак мог “оур-Ќей-—ойл, «будущий неосид» не узнать это символ? ќн встречалс€ ему практически в каждой книге о технике, которую он брал в руки. —омнений быть не может: этот знак, это клеймо на руке ё-ћаро-ƒай€ – « люч  вард-јрка», особа€ метка, которую получали сиды, вступа€ в р€ды «поклон€ющихс€ макинам».

 онечно же… ему стоило догадатьс€, что у его отца необычна€ работа. ¬едь даже если бы тот пахал день и ночь на том же поприще, что и другие сиды, то он бы никогда не накопил на нормальное жильЄ.

«Ќу что, похоже, что € теб€ обогнал», - вновь усмехнулс€ ё-ћаро-ƒай, провед€ по знаку ладонью. “ого как не бывало - исчез с его ладони как по волшебству.

—ойлу не находилось что сказать, чем на это ответить. ¬ голове его возникали и исчезали сотни вопросов, которые он собиралс€ задать отцу, вроде тех, когда он успел примкнуть к неосидам, как это произошло, почему он ни разу не видел его за книгами или с чертежами и ещЄ много-много вс€ких.

«ј € уж было бо€лс€, что мне придЄтс€ теб€ принуждать присоединитьс€ к нам и покинуть ќмисаж-сид, - облегчЄнно выдохнул мужчина, положив руки ему на плечи, - ты ведь, наверное, привык… да и у теб€ здесь друг…»

«… был», - печально подытожил “оур-Ќей-—ойл.

«“ам у теб€ будет столько друзей, сколько душе будет угодно, - пообещал ему отец, пыта€сь хоть как-то утешить мальчика, - там всЄ будет совершенно иначе, поверь… - мужчина вновь осмотрелс€ по сторонам и, вспомнив по какой причине зат€гивать свой диалог с сыном не стоит, резко сменил тему, - иди, собирайс€, только быстро! — минуты на минуту нас отсюда заберут... ћного не набирай, возьми только самое необходимое!» - последнюю фразу он уже прокричал сыну вдогонку, так как в ту же секунду паренЄк со всех ног кинулс€ в свою комнату, собиратьс€…

…ѕ€тнадцатью минутами позже —ойл уже сто€л на пороге, нервно смина€ пальцами ремешок перекинутой через плечо сумки. Ќе реша€сь сделать и шага, он молча наблюдал за тем как ё-ћаро-ƒай напр€жЄнно обсуждает что-то вместе с прибывшими за ними неосидами. ¬рем€ от времени он переводил взгл€д на странный летательный аппарат, внешне похожий на крылатую лодку с довольно-таки необычным двигателем, «пришвартованную» к краю утеса на котором сто€л их дом. ќн никак не мог поверить, что ещЄ несколько мгновений и они с отцом на этом самом «крылатом судне» покинут ќмисаж-сид, дл€ них снова начнЄтс€ нова€ жизнь. ѕридЄтс€ заново привыкать к новому месту, искать новых друзей, привыкать к тому, что придЄтс€ ходить в школу или какое либо иное училище дл€ будущих неосидов...

ћальчик гл€нул через плечо на опустевшую комнату позади себ€. Ќе хотелось ему, по правде говор€, никуда улетать. Ќеизвестность, открывавша€с€ впереди, его пугала.  аким станет дл€ него город неосидов? —может ли он стать среди них своим? „то он будет делать дальше?

—делав несколько шажков вперЄд, —ойл подошЄл к краю обрыва, гл€нув с него вниз, на город. Ќесомненно, он будет скучать по ќмисаж-сиду. √де-то там среди домов затер€лс€ бойцовский клуб, старое покосившеес€ здание, дом ћа-√ару, пЄстрые торговые р€ды, где они впервые встретились, да и ещЄ массы пам€тных мест…

ќпомнитьс€ заставил лишь голос отца, подозвавшего его к себе. ¬ид у него был какой-то опечаленный.

 «ћы едем? ”же едем?» – поинтересовалс€ —ойл, подбежав к ё-ћаро-ƒайю, удивлЄнно на него гл€д€, чуть опустив ушки.

„уть склонив голову, скрыв взгл€д за рыжей чЄлкой, тот лишь отрицательно покачал головой.

«я…не могу вз€ть теб€ с собой…» - прозвучал безрадостный ответ.

«„то?! Ќо почему?!» - мальчишка округлил глаза, теперь уже обратив взгл€д и к неосидам.

“е хранить гордое молчание не стали.

«—леду€ закону ¬еликого  вард-јрка, мы не имеем права пускать в город тех, что не был избран нашим господином и не отмечен им лично, - голосом, лишЄнным вс€ких эмоций ответил один из них, - чтобы получить благословение нашего господина, необходимо доказать, что ты его достоин, пройд€ экзамен…»

«ƒа говорю же € вам! – неожиданно вспылил ё-ћаро-ƒай, - ” него ещЄ недостаточно знаний дл€ вашего экзамена! ќн не сможет подготовитьс€ к нему без моей помощи!»

«Ќе в нашей власти сделать дл€ вас исключение,» - холодно произнЄс один из неосидов, смирив отца —ойла пустым и холодным взгл€дом.

«–акасакс…„то это за закон разлучающий родителей с детьми?!»

««акон суров, но это закон. Ќам очень жаль, но мы можем вз€ть только вас. ” вас есть четыре минуты и двадцать семь секунд, чтобы попрощатьс€. ѕостарайтесь уложитьс€ в п€тьдес€т п€ть слов…»

“оур-Ќей-—ойл, слыша этот разговор, только загрустил ещЄ больше. ќн никогда не мог представить себе такого, что те, кем он восхищалс€, однажды встанут между ним и его отцом, заберут его куда-то далеко-далеко и не будут подпускать его к нему. ƒа и ещЄ так жестоко будут за€вл€ть, что он не достоин быть одним из них, потому что он «недостаточно дл€ этого взрослый».

 «ѕааап… не уезжай… - тут же подал голосок —ойл, жалобно так смотр€ на ё-ћаро-ƒай€, схватившись за край его пропылившейс€ кожаной куртки, - как же € буду без теб€ тут… совсем-совсем один…»

«я должен ехать, - объ€снил сид, покачав головой, даже не посмотрев на сына,- это очень важно, понимаешь?»

«ƒаже важнее чем €?»

ќтвета мальчик так и не получил, отец просто молча погладил его по голове и направилс€ к неосидам, не обернувшись ни разу, никак не реагиру€ на крики паренька и просьбы не уходить и не уезжать. ќтчего-то тогда —ойлу казалось, что отец, если с€дет в ту крылатую «лодку», то уже больше никогда не вернЄтс€. ¬ отча€нии, не вер€, что его и в самом деле бросают тут одного, он даже бросилс€ вдогонку за ним, спотыка€сь и крича, но всЄ равно не успел. ¬ ту же самую секунду как ё-ћаро-ƒай подошЄл к краю обрыва, крылатое судно сдвинулось с места, медленно начина€ подниматьс€. —ид едва успел запрыгнуть на борт, —ойлу же пришлось притормозить, так высоко он прыгать не умел, а если бы попыталс€ – точно бы разбилс€.

«…постарайс€ продержатьс€ без мен€ пару дней! – слова выгл€нувшего за борт ё-ћаро-ƒай€ постепенно начинал заглушать ветер и нарастающий шум мотора, - вернусь за тобой сразу же… как только смогу!»

ѕареньку оставалось только кричать, срыва€ голос до хрипа, пыта€сь перекрикнуть вой двигател€, махать изо всех сил руками, снова пыта€сь обратить внимание отца на себ€, смотреть, задрав голову, на то, как он улетает, как и он уходит из его жизни, и плакать…

…ќн так и не вернулс€. Ќи через «пару дней», ни через пару мес€цев…

—колько бы —ойл не сидел на пороге покинутого дома и не смотрел в небо, ожида€, что вот-вот на горизонте по€витс€ дирижабль или же какой-нибудь иной летательный аппарат, ничего не происходило. Ќикаких вестей от других неосидов, у которых он обычно выменивал книги и схемы, про него он не получал. Ќикто даже не знал, как вы€снилось, что его отец был в их р€дах.

—о временем паренЄк просто смирилс€ с мыслью о том, что его бросили и перестал ждать кого-нибудь, кто вернЄтс€ за ним…

— каждым днЄм проблем становилось всЄ больше и больше. ¬ св€зи с тем, что в ќмисаж-сиде объ€вилась группа террористов, неких «искоренителей макин», ломающих и подрывающих любую технику, без разбора убивающих всех, кто имел хот€ бы малое отношение к неосидам, большинство из них покинуло город. —ледовательно, труднее становилось найти книги, необходимые дл€ дальнейшего обучени€, да и заработать хот€ бы пару монет, выполн€€ заказы на чертежи. Ќайти другую работу было практически невозможно, никто не хотел принимать маленького оборванца, не имеющего ни достаточных бойцовских навыков, ни особой физической силы.

 то знает, что бы случилось с “оур-Ќей-—ойлом, если бы ему не «посчастливилось» наткнутьс€ на Ѕальтира-Ёнсе€. ƒа, этот день он запомнил прекрасно...

Ќачало —езона ƒождей. —трашный ливень накрыл пустынный город, всюду гр€зь, на улицах безлюдно. “олько он, —ойл, сидит под соломенным навесом какой-то крохотной лавчонки, прит€нув колени к груди, уткнувшись в них носом, грустно опустив уши. ¬с€ его одежда вымокла, измученное голодом тело истощало, взгл€д, ранее бывший живым, померк. ≈му больше некуда податьс€, ему больше нечего делать, кроме как вот так вот сидеть на гр€зных ступеньках и наблюдать за тем как его город превращаетс€ в одну огромную лужу.

ќн был настолько подавлен, что не сразу заметил, что кто-то загл€нул под навес, под которым он скрывалс€. ј как только заметил, вскрикнул, едва не чебурахнувшись со ступенек, отполза€ подальше.

ѕрестранный человек в пЄстрых одеждах смотрел на сида, ухмыл€€сь, держа над своей головой зонтик. ѕаренЄк так же вытаращилс€ на него как на восьмое чудо света, не зна€, что ему делать, то ли жалобно всхлипнуть, попросив у представител€ человеческой расы еды и денег, то ли оскалить клычки и зарычать, пыта€сь прогнать. ¬опросом о том, что мог забыть человек в ќмисаж-—иде во врем€ —езона ƒождей, он задаватьс€ не стал. ƒа и то, почему он так €рко выр€дилс€ и выкрасил короткие волосы в серебристо-розовый, его не волновало.

ѕоправив съехавшие на нос очки, молодой человек спросил что-то у —ойла на своЄм, человеческом €зыке. ћальчик, разумеетс€, не пон€л ни слова, лишь только закусив губу и гл€д€ на человека бескрайне грустным и отча€нным взгл€дом, готовый вот-вот расплакатьс€. ¬ тот момент он напоминал себе брошенного щенка или котЄнка, умол€ющего подобрать его или хот€ бы накормить.

”дивлЄнно вскинув брови, странный человек задал вопрос уже по-сидки:

«ќтчего грустишь, малыш? „то-то случилось?»

“оур-Ќей-—ойл грустно вздохнул. Ётому человеку невдомЄк, через что ему пришлось пройти и сколько вс€ких несчастий свалилось на него. ≈сли он начнЄт рассказывать, то он вр€д ли поймЄт его горе. ќбидно даже было слышать подобный вопрос.

«√де твои родители?» - уже более серьЄзным голосом переспросил он, не получив от сида никакого ответа.

Ќе в силах больше сдерживать себ€ паренЄк ответил. ѕусть этот человек знает правду, так ему тогда думалось, пусть хоть кто-то знает, каково ему пришлось.

«ћама умерла. ќтец мен€ бросил», - просто изрЄк он, недоверчиво гл€д€ на своего собеседника. ¬сЄ-таки, недолюбливал он людей. ќсобенно после того, как те натравливали на него куме.

«¬от как значит, - незнакомец склонил голову, о чЄм-то задумавшись, - и что же ты… совсем один?»

«“ы бы лучше мен€ покормил, вместо того, чтобы задавать глупые вопросы! – фыркнул —ойл, требовательно прот€нув руку к нему, - ƒай хоть чего-нибудь пожевать, у мен€ во рту и маковой росинки уже почти четыре дн€ не было!»

“от усмехнулс€, щЄлкнув пальцами. ¬ руках мальчика тотчас словно из воздуха возникла рум€на€ буханка м€гкого, только что испеченного хлеба. —ид ум€л еЄ буквально за пару секунд.

« ак, уже слопал?! – хохотнул незнакомец, - Ќу и аппетит же у теб€, малыш!»

—ид же молча продолжал смотреть на него, взгл€дом своим словно жела€ спросить «ƒ€дь, а ещЄ что-нибудь пожрать есть?»

«¬от что значит мальчик! ƒевочки покушали, ротики салфеточкой вытерли, пальчики облизали, спасибо сказали, а этот поел и —ћќ“–»“!» - вновь хмыкнул молодой человек.

«ƒобавки?» - —ойл вопросительно уставилс€ на незнакомца, шутки его €вно не оценив.

«Ќеужто ты до сих пор голоден?!»

«≈щЄ как! ј ещЄ € замЄрз, продрог весь до костей! я не знаю, где мне переждать —езон ƒождей!» - хлюпнув носом, пожаловалс€ мальчик.

”хмылка по€вилась на губах его собеседника:

«“огда, быть может, пойдЄшь со мной, малыш?»

«— тобой?! – сид округлил глаза, а затем недоверчиво прищурилс€, предчувству€ что-то неладное, -  уда?»

ј человек в ответ лишь рассме€лс€ таким ненормальным, пугающим смехом, перепугав бедного “оур-Ќей-—ойла. «атем он представилс€, прот€нув сиду свою длинную руку в перчатке, пожав его замЄрзшую ручонку.

«я – Ѕальтир. Ѕальтир-Ёнсей, - хищно сверкнула его белозуба€ ухмылка. —ойл же поразилс€ ещЄ больше, услышав приставку «Ёнсей», - € набираю учеников в заклинатели дл€ јкадемии Ёнсе€. Ќе желаешь ли стать нашим студентом, сид?»

«Ёнсей»? —ам правитель Ёнсема? »ли же его сын? «јкадеми€ Ёнсе€»? „то это за место такое? ««аклинатель»? ќн, «гр€зный сид», «недочеловек», заклинатель?! “акое ведь недопустимо! ”чени€ Ёнсе€ ѕервого св€щенны и наход€тс€ под строжайшим запретом дл€ всех сидов. ” него просто нет права стать заклинателем. Ќедопустимо, чтобы кто-либо из его расы вообще помышл€л о таком.  уда там учени€  вард-јрка и все де€ни€ неосидов по сравнению с этим!

«¬ы шутите, - мальчик покачал головой, отгон€€ от себ€ нав€зчивые мысли, - я…€ не имею права! я не достоин! “ем более – € не хочу быть заклинателем, € хочу стать неосидом, € должен им стать!!»

«Ќу, это ты уже сам решай, малыш, достоин ли ты или нет, - как-то даже жестоко хмыкнул Ѕальтир, - решай, кем ты хочешь стать: заклинателем или неосидом. –ешай, хочешь ли ты остатьс€ жить или же подохнуть на улицах своего родного города как жалка€ собачонка…»

Ќе выделив пареньку ни секунды более, сын Ёнсе€, вышел из-под навеса, закрыва€сь зонтом от проливного дожд€. ќн не собиралс€ ждать – решение надо было принимать пр€мо сейчас. » выбор —ойла, наверное, был очевиден…

—прыгнув со ступенек, сид побежал за мужчиной, шлЄпа€ босыми ногами по лужам, пыта€сь его догнать. Ѕальтир-Ёнсей обернулс€, услышав его шаги и хриплые крики, умол€ющие остановитьс€, вз€ть его с собой. ”смехнувшись, он слегка сбавил шаг, позволив пареньку догнать себ€ и укрытьс€ под своим зонтиком, набросив на плечи оз€бшему сиду свою куртку. «нал ведь, что нет у него другого выбора, что, так или иначе, этот мальчишка пойдЄт с ним…

«десь воспоминани€ о его жизни в ќмисаж-—иде, жизни среди тыс€ч подобных ему сидов, обрывались…

» может быть, хорошо, что теперь он стараетс€ как можно меньше вспоминать о тех невесЄлых временах. ¬едь, как никак, с его приходом в јкадемию всЄ изменилось. ƒл€ него началась нова€ жизнь, жизнь как студента јкадемии Ёнсе€ и будущего заклинател€.

» точно так же, как в ƒень »меновани€, трое величайших заклинателей, Ѕальтир, Ўагрис и некий —акол, склонились над ним и отец Ѕальтира, улыба€сь, пожал его руку, произнес€:

«ѕоздравл€ем ¬ас с поступлением в јкадемию «аклинателей Ёнсе€!»…

—ери€ сообщений "Maiden/ћэйден":
„асть 1 - Maiden. Prologue
„асть 2 - Maiden. Chapter I. The Stolen Happiness.
...
„асть 8 - Maiden. Chapter VII. Start a new life.
„асть 9 - Maiden. Chapter VIII. Keep a secret.
„асть 10 - Maiden. Chapter IX. Sun seed.
„асть 11 - Maiden. Chapter X. Sea of clouds.
„асть 12 - Maiden. Chapter XI. Warning.
„асть 13 - Maiden. Chapter XII. Arrival.


ћетки:  

 —траницы: [1]