-ѕомощь новичкам

¬сего опекалось новичков: 0
ѕроверено анкет за неделю: 0
«а неделю набрано баллов: 0 (86320 место)
«а все врем€ набрано баллов: 20 (25822 место)

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению »ндикатор места в рейтинге яндекс »ндикатор места в рейтинге яндексвот:)
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить

 -–езюме

 -÷итатник

10 духовных уроков от далай ламы - (1)

ћ”ƒ–џ… ƒјЋј… Ћјћј 10 ∆»«Ќ≈ЌЌџ’ ”–ќ ќ¬ ќ“ ƒјЋј…-Ћјћџ „то делает этого человека настолько интере...

ѕќмогите другу - (0)

ѕомогите. ѕожалуйста. ѕишет: yellow-reporter я наде€лс€, что в моем блоге никогда не по€витс€ т...

 -неизвестно

јнкета в сервисе знакомств
»м€ в анкете: рома
»щу: женщину
÷ель знакомства: Ћюбовь

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в REZGHIK

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 22.02.2011
«аписей: 94
 омментариев: 131
Ќаписано: 305

¬ыбрана рубрика —мешные названи€ городов и поселков.


ƒругие рубрики в этом дневнике: Ё–ќ“»„≈— »≈ –ј—— ј«џ(5), –ецепты приготовлени€ блюд(1), ≈дем в отпуск или куда поедем отдыхать?(7), ¬идео ƒневник(9), ј¬“ќћќЅ»Ћ» за √–јЌ№ё(14)

„ем хороша жизнь в —исто-палкино или Ѕольшом ѕупсе?

ƒневник

—реда, 02 ћарта 2011 г. 11:24 + в цитатник

ѕросматривать смешные названи€ российских городков, деревень и рек – очень увлекательное зан€тие! ≈сли присмотретьс€, то вы увидите то, что возможно не видели ранее. Ќе зр€ Ќекрасов не раз упоминал об странном обозначении –оссийских достопримечательностей. 

—оздаЄтс€ такое ощущение, будто жители населЄнных пунктов со странным или смешным названием имеют некую зависимость или проблему, описанную в названии. ¬ наши дни трудно предполагать, почему именно так были названы города и реки, возможно, из-за старорусского €зыка, в котором слова имели немного другое значение, а может потому, что раньше не было такого широкого набора сленга. “ем не менее нам остаЄтс€ только наблюдать за тем, что мы имеем и наслаждатьс€ этим!

—амыми смешными названи€ми городов среди населени€ считаютс€ алкогольные. » не удивительно, ведь алкоголь в –оссии занимает почЄтное место.  ак говоритс€, без него –осси€ бы не построилась. “акже среди забугорных стран данна€ особенность росси€н считаетс€ чем-то вроде достопримечательности. ≈сли, к примеру, јмериканцы по американскому сериалу хот€т показать русского, то они никогда не забудут возле него поставить стакан с водой (но по сценарию, конечно, водкой). Ѕольшое Ѕухалово, ¬инище, ’мелевка, Ѕухалово, ѕь€нкино, –усские јлгаши выгл€д€т очень смешными городами, однако когда-то их создавали не просто «от балды», а со смыслом.   примеру, населЄнный пункт Ѕухалово так называетс€ не потому, что в
нЄм живут одни алкаши или его называли во врем€ длительного запо€, а в честь хорошего, попул€рного и совестного промышленного работника.

“ого же самого касаетс€ и  уриловки,  ос€ковки, Ўир€ево и знаменитые ќпухлики, однако жител€м этих городков и деревень живЄтс€ не так сладко, как кажетс€ – каждый русский не поленитс€ злоупотребл€ть местным названи€м, а местным только и остаЄтс€, что выслушивать различные оскорблени€, а в том числе и в злоупотреблении того, о чЄм написано в названии населЄнного пункта. ќднако Ўир€ево или  уриловки не €вл€ютс€ такими страшными названи€ми, есть куда похлеще!

≈сть названи€ городов и деревень, которым, казалось бы, просто фантазии и ума не хватило бы их придумать, и они настолько неблагозвучные, что человеку, услышавшему впервые такое название становитс€ не по себе.   примеру, в –оссии вы можете встретить такие города, как ¬ыдропужск, √ниломедово, ѕуково, ћуходоево, “русово, ќвнище,  акино, —тарые „ерви, ѕиськино, Ћыса€ Ѕалда, ∆абино, —виновье,  оз€вкино, Ѕл€дищево, Ќовопозорново, —опели, ќтхожее, ћухоедово, Ѕздюли, «адово, Ѕольшие ѕупсы, «ады и  озлы. »нтересно, за что эти города могли получить такие названи€? »стори€ умалчивает, однако мы об€заны терпеть непон€тные похоти наших предков, то ли оправданных, то ли неоправданных – мы не знаем.

ƒалеко не каждый житель такого посЄлка смог бы долго терпеть неоправданные обвинени€ на него всего-то из-за названи€ города. ¬ некоторых местах люди сильно заинтересовались этим вопросом, и смогли решить эти проблемы путЄм смены смешного названи€ города на обычное.   примеру, бывшее поселение »баково, наход€щеес€ в ћордовии сегодн€ называетс€ Ќагорным, а посЄлок –адуга, наход€щийс€ в ѕодмосковье не так давно называлс€ «ѕиздюки». ƒеревн€ «’еровка», расположенна€ в —моленской области
переименовалась в нейтральное название  расна€ ѕристань, а весЄлое ѕольское —учкино, которое не уставало веселить людей не только близлежащих деревень и городов, но и получившее всемирную благодар€ своему названию известность, переименовалось в Ћиповку.

ќднако, как бы ни было странно, некоторые прикольные и смешные города люди просто категорически отказываетс€! “ому примеру – поселение блохи и  обели. ∆ители этой деревни горд€тс€ своим названием и на за какие «шиши» мен€ть на что-либо не соб
ираютс€. ћожет быть они и правы, хоть и сегодн€ это название выгл€дит смешным, но ранее, в момент создани€ оно несло совсем другой смысл, который народ решил увековечить, чтобы истори€ не забывала о своих геро€х, сделавших жизнь в –оссии лучше. Ќапример, село « аковка» произошло не из того слова, которое вы подумали, и было создано в XV — XVII веках. ¬ те времена  окова было распространЄнным прозвищем.

 роме населЄнных пунктов, также «не без греха» остались и названи€ рек. Ќа территории –оссии вы можете встретить реку-тухл€нку, реку-убл€. ≈сли присмотретьс€, то названи€ рек, порой, бывают ничуть не хуже, а может даже и смешнее и прикольнее городов. «вероножка, ¬шивка, «а€чий ѕузырь, ƒырочна€,  ундрючь€. ѕо мне самыми смешными названи€ми рек €вл€ютс€ ћоча и  окаиновые √оры. ј есть и интересные совпадени€, к примеру, в ’акасии река «ќна» впадает в речку «Ѕольшой он». » прикольно, и романтично! —реди романтичных названий рек можно найти «—ердце».

»зуча€ названи€ рек навивает чувство, будто реки назывались впечатлени€ми людей, или тем, что было р€дом.   примеру ƒураково, ’реновое, Ѕезлюдово, —иние Ћеп€ги, ƒр€хлы, ћусорка, Ћомки, √нилицкие дворики, –аздериха, «акоб€кино, ћараморочка, ƒурневка, ƒуркино, √олодранкино „уркино, √нусино,  вашниха, ќстолопово, “упицыно, ѕронюхлово, город √р€зи, »стошно и “русово. “акже, среди рек есть и особо пессимистичные названи€, такие как ћогила,  ончинки,  ончинино,  онец, поселок ѕам€ти 13 борцов, ѕогорелое √ородище,  расна€ √робница, ѕогост и «амогилье. ћы наде€мс€, что врем€ сделало своЄ дело и улучшило жизнь около этих рек, а названи€ рек €вл€ютс€ просто названи€ми, никак не отражающихс€ на местности, в которой они протекают. Ѕез плохого хорошего не бывает, у нас есть и зар€жающие позитивной энергией, хорошие названи€ рек.

ћожет быть когда-то ранее там было что-то необыкновенное, сказочное, необыкновенное или красивое. —иние  усты, ƒобрые ѕчелы, ’ахили, ƒа-ƒа, ¬еселый ѕодол, Ѕольша€ –жакса, Ѕабенки, ’охотуй, Ќова€ Ћ€л€, станции  расный √ул€й, ѕ€тихатки, Ўутка, —мышл€евка, ѕетровские Ѕабы , деревн€  аменный  онец,
котора€ расположена на ∆енском озере, Ѕуз€та и ∆учата, Ќезевай и ¬еселей. ѕо названию можно подумать, что они там точно не унывают и живут весело и припеваючи.

¬ –оссии всегда есть и будут смешные и прикольные города и деревни, такие как деревни ѕищи и —мерди ѕавлюковы Ўтаны, , —тарое  олено.  стати, последний даже звучит в наших пословицах. “акже вы можете встретить ’рель,  укуй и Ѕольшую «аговоздку. Ќекоторые названи€ вызывают смешанные эмоции и имеют какой-то неопределЄнный вид: ∆укопа, ¬оронь€ Ќога, “акое. —овсем непон€тно, откуда они по€вились. ¬озможно, мы не знаем большой части истории или легенды, с которой были св€заны эти названи€. «ато  рыжопль и ѕростоквашино будет знать всегда и везде весь мир.


 







–убрики:  —мешные названи€ городов и поселков

ћетки:  

јмериканские города

ƒневник

—реда, 02 ћарта 2011 г. 11:23 + в цитатник

Devils Den√ородок

¬ американском штате  алифорни€. ≈го название переводитс€ как «Ћогово ƒь€вола». √ородок получил это странное название из-за своей близости к необычным вулканическим образовани€м.

Bird City¬ »ллинойсе, —Ўј,

есть «городок тараканов», а в штате  анзас есть «город птиц» - Bird City. Ќа самом деле, этот город не имеет никакого отношени€ к птицам, а всего лишь был назван в честь фамилии директора компании, котора€ помогла основать город – Ѕенджамина Ѕэрда (Benjamin Bird).

Roachtown

√ородок в американском штате »ллинойс. ≈го название переводитьс€ как «городок тараканов». Ќаверное, жител€м этого городка приходитс€ усердно боротьс€ с вредител€ми.

Deadhorse

Ќебольша€ деревн€ в јл€ске. Ёто до какой степени надо укуритьс€, чтобы называть город «ћертвый  онь»?

Accident

Ѕоитесь попасть в аварию? “огда вам не стоит посещать город в американском штате ћэриленд под названием Accident, что в переводе означает «авари€»

Boring√ород в американском штате ќрегон. ¬ переводе означает «скучный». “акой город, наверн€ка, не дл€ тех, кто любит повеселитьс€.

Crotch Crescent√ородок в ¬еликобритании. Ќазвание переводитьс€ как «член полумес€ц». Ќу зачем называть свои города так вот?

Middelfart√ород в ƒании. — английского это странное называние переводитсь€ как «средний пердун».

Penistone√ород в ¬еликобритании, называние которого переводитьс€ с английского как «пенискамень». ≈щЄ в Ѕритании есть город с похожим названием - Crapstone, что в переводе означает «дерьмо-камень».

 “оррентреактор  огда-то этот небольшой российский городок называлс€ √ар. ѕопул€рный пиратский сайт купил и переименовал его.

Fucking“акое неудачное название имеет одна австрийска€ деревн€. Ёта фраза переводитьс€ с английского как «половой акт», а также имеет много других вульгарных значений. »з-за этого имени, деревню посто€нно осаждают шутники. ј в американском штате ѕенсильвани€ есть городок под названием Intercourse, что переводитьс€ как «половые отношени€». Ќаверное, люди которые называют свои город так немного озабочены…

Dildo’отели бы жить в городе, название которого переводитс€ с английского как «‘аллоимитатор»? я бы точно не хотел. Ётот город находитс€ на острове Ќьюфаундленд

яр“акое название имеют аж 11 посЄлков в –оссии. Ёто слово означает «овраг, крутой обрыв».

Llanfairpwllgwyngyllgogery chwyrndrobwllllantysiliogogogochв 1870-м году маленькую валлийскую деревушку назвали Llanfairpwllgwyngyllgogery chwyrndrobwllllantysiliogogogoch.  ак говорит истори€, деревушку назвали так именно потому, чтобы ни один «чертов англичанин» не смог это произнести. ќднако самим жителм деревни произнести это длинное название не составл€ет никакого труда. ¬ переводе на русский €зык деревушка переводитс€ как «÷ерковь св€той ћарии в заросл€х белого орешника р€дом с быстрым водоворотом возле церкви св€того “айсилио и красной пещеры».
 

–убрики:  —мешные названи€ городов и поселков

ћетки:  

 —траницы: [1]