-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ѕросто_ рис

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 10.07.2012
«аписей: 18
 омментариев: 9
Ќаписано: 29

¬ыбрана рубрика —казки.


ƒругие рубрики в этом дневнике: —лова под ребрами(1), ѕолочка над кроватью(1),  ухонные записки(7)
 омментарии (0)

«апах мандаринов

ƒневник

—реда, 29 ћа€ 2013 г. 13:26 + в цитатник

—лышен почти морской шепот чайника, затем прот€жный писк и щелчок. яркий солнечный луч светит пр€мо в глаза, ћарк жмуритс€, пытаетс€ увернутьс€ от его теплых ладоней и забывает про вазу с фруктами в своих руках. ћаленький мандарин падает, чтобы потом катитьс€ по кухонному столу, с каждой­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ долей секунды приближа€сь к краю. ћарк аккуратно ставит вазу на дерев€нную поверхность, берет шершавый оранжевый шарик в руку, бережно освобождает его от шкурки, надкусывает и быстро, как обожженный, выплевывает и выбрасывает в урну. «апах мандаринов с некоторых пор начал вызывать у него отвращение: он преследует его почти посто€нно, а стоит ему забыть об этом, как тут же приходитс€ вспоминать. »ногда даже кажетс€, что каждый уголок города как бы в насмешку над ћарком пропах этими фруктами. ≈го любимыми, к слову (или лучше сказать: «некогда любимыми»?).

                                                                          ***

Ќе так давно он шел по гр€зному, раскаленному от солнца асфальту, дума€ о том, как странно устроено все вокруг: такой маленький город, что, кажетс€, его можно обн€ть, словно дерево, состоит из огромного количества совсем уж крохотных улиц, кажда€ из которых может оказатьс€ отдельной ¬селенной. Ќемного помешкав, ћарк свернул на такую ¬селенную.  огда бродишь среди прохожих и тротуаров без вс€кой цели, это совершенно нормально, тем более, что никто никогда, кроме теб€, не сможет узнать о том, что это за место. ”лицы-¬селенные обычно прит€гивают на первый взгл€д случайного прохожего плакатом, солнечным лучом, надписью мелом на асфальте, – чем угодно, а затем вс€ его жизнь св€зываетс€ с ними, как бы он ни пыталс€ избежать этого.

 ћарк впервые оказалс€ в этом месте, ув€завшись за светловолосой девушкой в безвкусном зеленом платье, котора€ возвращалась домой нетерпеливой прыгающей походкой, не замеча€ ничего вокруг. ¬ тот день он, как обычно, просто бродил по городу и наслаждалс€ звуками, наполн€ющими окружающий мир. ¬ них ему слышалась насто€ща€, посто€нно мен€юща€с€ музыка, то звонка€, как смех ребенка, то медленна€ и печальна€, как гудок парохода. ќн чувствовал, как она проходит через него, и становилс€ ее частью, как только она прикасалась к его ушам.  ”видев девушку в зеленом платье, ћарк почему-то ув€залс€ за ней.  ажетс€, именно так началось его первое знакомство с улицей-¬селенной.

ќказавшись в этом месте во второй раз, он снова увидел эту ничем не примечательную девушку. ќна пыталась повесить что-то вроде музыки ветра над дверью своего дома, но безуспешно. ћарк подошел, улыбнувшись, и предложил свою помощь. ¬еша€ колокольчики и прочую звен€щую чепуху, он пон€л, что еще много раз будет приходить на эту улицу. ќт девушки исходил волшебный, ман€щий запах, чем-то похожий на то, как пахнут мандарины. ¬спомина€ его вечером, ћарк не мог пон€ть, началась ли его жизнь с того момента, или не было смысла жить дальше. ќн никогда не встречал людей или вещей с таким запахом.

Ѕольшинство дней цветной, но бессмысленной кутерьмой проносились мимо ћарка. » только раз в неделю он приходил на свою улицу-¬селенную, чтобы поздороватьс€ с этой чудесной девушкой.  огда ему это не удавалось, все последующие дни недели казались отвратительными и т€желыми. ≈сли бы кто-то спросил его, откуда такой интерес к незнакомке, он бы не смог ответить ничего, кроме неуверенного «не знаю», потому что в тот момент, когда ему хотелось рассказать о запахе мандаринов, у него как будто бы заканчивались слова.

 

—пуст€ достаточно большое количество времени после того, как ћарк забрел на улицу-¬селенную в первый раз, он познакомилс€ с парнем, который показалс€ ему довольно странным.  ак оказалось, он приехал в город пару дней назад, и его звали ƒжин. ќн сто€л на площади и пел так, как будто бы важнее его песни не существует ничего в мире, и, в основном, именно поэтому каждый прохожий останавливалс€, как завороженный, услышав его. ” него были черные, как уголь, глаза, худое, выт€нутое лицо, и невыносимо растрепанные волосы. ƒжин был даже не мастером, а волшебником своего дела, весь город пон€л это с первого аккорда, сыгранного им на площади. ћарк любил музыку и поэтому совершил неловкую попытку поговорить с приезжим, тот оказалс€ довольно общительным, и уже через полчаса после знакомства они сидели у фонтана, сто€щего на площади, и слушали какие-то перемешанные отрывки из жизней друг друга. ћарку особенно запомнилось вот что:

- ∆изнь – это цветной плед, - неожиданно произнес его новый при€тель.

- „то? – переспросил ћарк.

- «∆изнь – это цветной плед», - так все врем€ говорит одна мо€ подруга, девушка, у которой € временно остановилс€. ќна считает, что жизнь – это цветной плед, почти полностью состо€щий из заплаток.  аждое новое событие, каждый новый дл€ теб€ человек, кажда€ нова€ нотка в твоем голосе - така€ заплатка, лоскуток. ¬сю нашу жизнь мы посто€нно рвем или распускаем эти заплатки и замен€ем их новыми. Ќаш плед как бы находитс€ в посто€нном изменении, и именно это делает его особенно красивым и надоедающим только очень несчастным люд€м, - рассказывал ƒжин, - интересна€ философи€, правда?

- ƒа, пожалуй, - равнодушно пожал плечами ћарк.

ј в конце разговора, когда новый при€тель пригласил его зайти как-нибудь выпить в место, где он остановилс€, и назвал адрес, оказалось, что та девушка, о которой шла речь раннее, и есть обладательница ман€щего запаха, похожего на то, как пахнут мандарины.

- ѕодожди, - ћарк нахмурилс€, - кажетс€, € знаю ее. ¬ернее, € даже не знаю ее имени…

- јлиса, - подсказал ƒжин.

- ’м…јлиса. я никому об этом раньше не говорил, как будто бы потер€л слова, но. ћне кажетс€, что € влюблен в нее. ќт нее непередаваемо хорошо пахнет, - это основное, что € о ней знаю… Ќо все остальное, как будто бы и неважно.  огда € вижу ее, то забываю обо всем на свете. ѕрости, € должен был кому-то рассказать об этом. Ёто странно, но если любовь – это хими€…

- Ћюбовь – не хими€, это чушь, - перебил его ƒжин,-  но запах…и, правда, странно.

- ƒа. ќн похож на запах мандаринов. ’от€, конечно же, это очень неточное описание, - добавил ћарк.

- Ќикогда не замечал в ней ничего подобного, - нахмурилс€ его новый при€тель, - но она действительно прекрасный человек. ќна очень интересно мыслит, хот€ иногда в ней можно заметить недостаток вкуса (если, конечно, дело не касаетс€ цветов), неплохо играет на фортепь€но и любит в€зать, и…

- ƒа нет же. ќна не может быть такой… Ќаверное, у нее есть какие-то тайны от теб€ и от всего этого мира. Ќаверное, она примечательна и какими-то своими особенными поступками, - возразил ћарк.

- Ќу да, - согласилс€ музыкант, - ќна работает в цветочном магазине, составл€ет прекрасные букеты.  стати говор€, всегда можешь к ней обратитьс€, если вдруг нужны будут цветы, и…

 ак только ћарк услышал эти слова, им завладело какое-то непри€тное ощущение в области сердца и горла, он развернулс€ и ушел, не сказав ни слова. ≈го оскорбил будничный тон этого человека, совершенное непонимание чудесной девушки, абсолютное безразличие к прекрасному и насто€щему, которое находитс€ пр€мо перед его носом. ” него больше не оставалось никаких сил разговаривать с ƒжином, он чувствовал себе катастрофически измотанным и даже заболевшим.

 

—пуст€ несколько часов бесцельного шатани€ по городу, ћарк, будто бы в какой-то лихорадке, сбива€ прохожих, побежал к дому, в котором жила јлиса. ќна сто€ла у окна.  ажетс€, вешала занавески. ћарк постучал в окно. ќна распахнула его.

-  ажетс€, € люблю вас! - выкрикнул он, но эти слова показались ему €ркими, но совершенно безвкусными, как фантики от конфет.

- „то? – удивленно хлопа€ глазами, спросила јлиса, - »звините, мы знакомы? – на секунду девушка задумалась, - ј, вы тот человек, который иногда приходит ко мне помочь что-нибудь повесить? – неловко улыбнулась она.

ќни вздрогнули, услышав чьи-то шаги. ћарк повернулс€ и увидел, что к дому подходит ƒжин, музыкант и его новый знакомый, с которым он очень-то вежливо обошелс€.

- я, смотрю, вы, наконец, познакомились,- улыбнулс€ он, -  јлиса, представл€ешь, ћарк говорит, будто бы ты неверо€тно хорошо пахнешь. «апахом, похожим на то, как пахнут мандарины.

јлиса посмотрела на ƒжина удивленно и рассе€нно, а потом неестественно засме€лась.

ћарк повернулс€ к јлисе, дела€ вид, что не замечает музыканта.

- јлиса, - ее им€ показалось ему очень странным,-  јлиса, понимаете, €… ћне казалось… -, он больше не чувствовал ее запаха, не мог почувствовать, - ћне казалось, что €… - он хотел сказать «люблю вас», но сбилс€, - ћожно € дотронусь до вас? – наконец спросил ћарк.

- «ачем? – все так же рассе€нно спросила она.

- „тобы вспомнить, что это ты, – «ты» прозвучало очень нелепо, так, что ƒжин рассме€лс€, - „тобы убедитьс€, что это ты, - все же закончил ћарк.

ќна сто€ла, как вкопанна€ с опущенными руками и широко раскрытыми глазами. ќна была похожа на статую, на ней было надето все то же безвкусное зеленое платье, в котором ћарк увидел ее в первый раз.

ќн дотронулс€ до ее плеча. » резко отшатнулс€ назад, как будто бы выплюнул мандариновую кожуру.  аждый раз он приходил туда за запахом. «апахом мандаринов.

- ћарк, может, ты попьешь с нами чаю, а? ¬роде бы ты толковый парень, - вдруг сказал ƒжин, хлопнув его по плечу.

Ќо ћарк не ответил. ≈му показалось, что сами стены домов говорили ему «»ди». » он шел назад медленной, растер€нной походкой, не отвеча€ на громкое «ћарк!», которые кричал ƒжин ему вслед.

- —транный он какой-то, - сказал музыкант јлисе.

- ƒа, это человек, который помогал мне вешать некоторые вещи высоко-высоко, - равнодушно ответила она, - ќн казалс€ мне милым.

 

                                                           ***

ћарк выплюнул мандарин, поморщилс€ от того, что вспомнил нелепую историю, произошедшую с ним, и посмотрел на лучи солнца, греющие его руки. ƒень был солнечным, €сным и нежарким, такого давно не случалось в этом маленьком городке. Ќебо - безоблачное и пронзительно синее, и чувствуетс€, как будто бы ты вот-вот оторвешьс€ от земли и полетишь. ћарк обулс€, улыбнулс€ своему отражению в зеркале и вышел на улицу, вдыха€ летний воздух, ощуща€ жизнь всем своим телом.

«∆изнь – это цветной плед,» - тихо прошептал он и посмотрел на небо.

–убрики:  —казки

 омментарии (0)

ѕоследний карман

ƒневник

ѕонедельник, 16 »юл€ 2012 г. 21:59 + в цитатник
–убрики:  —казки

 омментарии (0)

» еще немного.

ƒневник

ѕонедельник, 16 »юл€ 2012 г. 21:56 + в цитатник
–убрики:  —казки


 —траницы: [1]