-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Princessa_of_Ice

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.06.2011
Записей: 3395
Комментариев: 17946
Написано: 42236

Комментарии (4)

Как вы относитесь к бюро переводов?

Дневник

Понедельник, 12 Марта 2012 г. 12:47 + в цитатник
sea_ru (700x261, 76Kb)
Вот интересно Ваше мнение? Сейчас тому, кто знает язык проще всего . На какой сайт не зашел и прочитать можно спокойно и ответить. У меня пока это занимает много времени. так как и работаю я в специфической сфере и общаюсь с людьми, которые говорят думаю хорошо, например на английском языке. Но гугл переводит просто до смешного. Как поступать? Да, надо учить язык. Но все дело в том, что на курсах и учат поздороватся, да задать вопросы о погоде и о городе. Рассказать о себе. А как же специфические слова, которые в одном случае переводятся по одному, а в другом по другому.
Ну если вам надо перевести и заверить что-то у нотариуса, то в любом случае надо будет обратиться в бюро переводов. Ведь там есть специалисты, которые могут перевести любой язык в любой отрасли. Вопрос в другом для меня. Как они этому научились?
Может кто-то учил слова не из общего лексикона, а соответствующие роду занятия. Буду рада услышать советы.
Рубрики:  Мои мысли

Метки:  

 Страницы: [1]