-–убрики

 -ћетки

art art dolls cartoon carving children dolls drawings flowers gif graffiti guitar illustration jazz landscape music old photo painting photo portrait sculpture still life street art video watercolor авторские куклы акварель актуальное английский €зык англи€ анекдоты арми€ валери€ новодворска€ видео война втора€ мирова€ война германи€ гитара графика граффити дети джаз евреи еда женский портрет живопись иерусалим изобретени€ израиль изучение иллюстраци€ интересные люди интересные факты искусство истори€ итали€ карикатура кино китай котель кошки куклы ложь медицина мифы михаил жванецкий музыка натюрморт новый год ностальги€ париж пейзаж питер политика портрет поэзи€ праздники проза рисунок росси€ санкт-петербург скульптура собаки ссср старое фото старые фотографии старый город стена плача стихи сша уличное искусство умные мысли фазиль искандер фото фотографи€ франци€ холокост цахал цветы юмор €пони€

 -÷итатник

ќ Ќќ ќ¬≈–“ќЌј-“≈’ЌќЋќ√»я –ј—„≈Ћќ¬≈„»¬јЌ»я Ћёƒ≈… - (0)

ќ Ќќ ќ¬≈–“ќЌј - “≈’ЌќЋќ√»я –ј—„≈Ћќ¬≈„»¬јЌ»я Ћёƒ≈…  “≈’ЌќЋќ√»я –ј—„≈Ћќ¬≈„»¬јЌ»я ( это р...

Ѕез заголовка - (0)

Ќаслаждайтесь - высокий стиль поэта года ѕосреди ночи в баре раздались выстрелы, ѕетти...

—≈–≈Ѕ–яЌјя —¬јƒ№Ѕј — »«–ј»Ћ≈ћ - (4)

—≈–≈Ѕ–яЌјя —¬јƒ№Ѕј — »«–ј»Ћ≈ћ ѕрочитайте и перепостите: читательница "¬естей" «»Ќј»ƒј ƒќЋ√ќ¬ј о...

Ѕез заголовка - (1)

Ed Sheeran Ц Make It Rain ќбалденное исполнение. » если не знать о том, что Ёд рожден в 1991 г...

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в pmos_nmos

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.03.2006
«аписей: 35903
 омментариев: 124947
Ќаписано: 190665

«наете ли вы ...

ѕ€тница, 19 ћа€ 2017 г. 13:32 + в цитатник

... на каком €зыке говорила —езари€ Ёвора?

ctpfhbz (500x466, 273Kb)

ƒоктор филологических наук ≈вгений √оловко - корреспондент ∆Ћ:

ѕиджин – веселое слово. ¬сегда думала, что это -  неправильные, испорченные европейские €зыки. Ќа них говорили жители колоний.  оличество слов в €зыке – минимально (как у героини »льфа и ѕетрова. ќднако все, что нужно, объ€снить удаетс€). ¬рем€ от времени до мен€ доходили слухи, что на инглиш-пиджине пианино - это “€щик с черными и белыми зубами, который бьет европейска€ женщина, и от этого он плачет",  а "вертолет" – "Ѕожь€ мельница".

-       —татус пиджинов вначале был очень грустный. ƒолгое врем€ абсолютно все без исключени€ относились к нему как к порченому €зыку.

-       Ёто не так?

-       јбсолютно нет. » отношение к нему стало мен€тьс€ благодар€ книге американского лингвиста –. ’олла “–уки прочь от пиджина!”. ѕиджин – это нормальный €зык, устроенный по своим законам. Ќа пиджинах сегодн€ транслируют телепередачи, на них перевод€т Ѕиблию...

-       “о есть, на пиджинах говор€т до сих пор?

-        онечно. —уществует огромное количество различных пиджинов. Ќа каждом из них разговаривают от двадцати до двадцати миллионов человек. “ок-писин, к примеру, служит официальным €зыком дл€ жителей ѕапуа-Ќовой √винеи... —троительный материал дл€ образовани€ пиджинов вз€т из какого-то конкретного €зыка. Ѕыл, скажем, английский €зык. ѕредставьте, что его сначала разломали на мелкие кусочки, а потом стали собирать из них свой, новый €зык. язык собирают новый, а обломки, из которых он создаетс€, - старые, они  легко узнаютс€: вот этот кусочек был когда-то в английском глаголом, вот этот ­– существительным, этот - местоимением. ƒавайте их соединим, но уже в новом качестве. ѕолучаетс€ новый дом, но из старых камней - так и “сделан” пиджин.

- ј какие €зыки послужили “строительным материалом” дл€ создани€ пиджинов?

-       ѕрежде всего все €зыки великих морских держав. ѕиджины распространены вдоль  путей, где происходили перемещени€ рабов в 16-18 веке. ѕиджины обнаружены не только в јфрике, —еверной и ÷ентральной јмерике, но и в  итае, јвстралии,  анаде, ...

-       ѕростите, а певица —езари€ Ёвора поет на пиджине?

-       Ќет, она поет на креольском €зыке. Ёто €зык, тесно св€занный с пиджином, но не пиджин. —оздател€ми креольского €зыка стали дети, которые освоили пиджин как родной €зык.

-       —транно. «ачем дет€м было осваивать пиджин...

-       —уществует теори€ о наличии биологической программы. —мысл в том, что обычно дети воспринимают от взрослых уже, так сказать, испорченные €зыки, на которые «наросло» много окончаний, суффиксов, префиксов. ќднако сами они хотели бы  говорить как-то иначе.  ” каждого в голове от рождени€ заложена некотора€ когнитивна€ структура, котора€ нам от Ѕога достаетс€. » эта структура в чистом виде устроена совсем иначе, не так, как выгл€д€т все современные €зыки.

-       ƒругими словами, дай волю дет€м, они строили бы €зык иначе?

-       Ќу да. » пиджин под этот детский €зык совершенно подходит.  ƒети начинают использовать пиджин в соответствие с той структурой, котора€ от рождени€ им досталась. ќни перестраивают пиджин. »менно этим объ€сн€етс€ то, что возникающий из пиджина креольский €зык сильно от него отличаетс€.

-       Ќо все же не очень пон€тно, отчего дети усваивают именно пиджин, а не €зык своих родителей.

-        Ќадо помнить о том, где все происходило – обычно это были плантации. ћама  работает. ѕапа работает.  то следит за детьми? - така€ “биг креол мама”, что-то вроде воспитательницы детского сада на плантации. ¬се дети в куче, а “биг креол мама” присматривает за ними. Ќу и, пон€тное дело, разговаривает с детьми. ј на каком €зыке? јфрика – страна больша€ и разнообразна€ лингвистически. ¬се €зыки знать невозможно. Ќа помощь пришел пиджин, такой универсальный €зык, пон€тный каждому. ѕоэтому “выпускники”  “детского сада на плантации” осваивали пиджин как родной. Ќо вообще помимо плантаций существует еще несколько вариантов возникновени€ креольских €зыков.

-         акие же?

-       Ќу, к примеру, креольские €зыки фортов. ¬ «ападной јфрике располагались форты, куда свозили рабов, прежде, чем начать распродавать их. Ћюди жили на таких фортах мес€цами. »м нужно было говорить друг с другом. ѕо€вл€лись €зыки, основанные на смешении различных €зыков. ѕон€тно, что в такой речи было много от европейских €зыков, поскольку за пор€дком в фортах следили европейцы. —вои пиджины создавали беглые рабы.  Ќадо сказать, что плантаци€ совсем не была лагерем сталинского типа. ѕоэтому рабы бежали с плантаций в огромных количествах. ќни селились неподалеку и образовывали замкнутые общества, где вырабатывались новые креольские €зыки. ¬ таких €зыках было меньше европейских черт. ѕотому что беглые все же старались с европейцами не контактировать.

-       ј существуют ли пиджины на основе русского €зыка?

-       ƒа. Ќапример, достоверно известно о существовании трех таких пиджинов: русско-китайского, русско-норвежского, и таймырского пиджинов, последний еще называетс€ “говорка”.

-        акое красивое слово!

-       ћне тоже оно нравитс€ гораздо больше, чем “таймырский пиджин”. √оворка использовалась дл€ общени€ между русскими и разными местными народами. Ќа этом пиджине до сих пор говор€т. Ќапример, фраза “купец сидит контора место” означает “купец сидит в конторе” или непривычное дл€ нашего уха “ћен€ сестра девка мужик” в переводе означает “муж дочери моей сестры.

-        ј русско-норвежский пиджин?

-       Ётот пиджин использовалс€ при торговых отношени€х между норвежцами и жител€ми јрхангельской области. Ќорвежцы называли этот €зык “как-спрек”, поморцы - “ мо€-по-тво€”, в науке он известен как “руссенорск”. ќбычно пиджин имеет один €зык-лексификатор, а в “мо€-по-тво€” таких лексификаторов – два. –усский и норвежский примерно поровну дали строительный материал.  оличество слов составл€ет 300-350. ћногие слова до сих пор узнаваемы: говорить – спрекам?, ходить – марширом?, деньги – пеньги. ѕричем, что интересно, норвежцы были уверены, что говор€т по-русски, русские же, в свою очередь, думали, что говор€т по-норвежски. Ётот пиджин зафиксировали раньше всех. —охранилась перепечатка норвежской газеты за 1881 год. —тало быть, уже тогда  русско-норвежский осознавалс€ чем-то необычным...

-        ƒумаю, образец русско-китайского пиджина можно почерпнуть из книги јрсеньева “ƒерсу ”зала”...

-        ’от€ јрсеньев не был лингвистом и поэтому не совсем точно передавал пиджин, тем не менее, этот €зык из трех русских пиджинов зафиксирован наиболее подробно. “’эцзю фамилии чиво-чиво купила, курица €йца купила, бутыка апусыкайла”.

-       „то это?

-       “ак начинаетс€ сказка: “„еловек по имени ’эцзю кое-что купил, куриные €йца купил, положил их в бутылку ”.

¬  итае в позапрошлом веке этот пиджин преподавалс€  чиновникам, торгующим с –оссией, причем преподавали его как русский €зык. —уществовали учебники и специальные экзаменационные комиссии.

-       ј почему в русско-китайском пиджине все глаголы женского рода и прошедшего времени?

-       Ёто один из тех маленьких фокусов, которые случаютс€ при образовани€ пиджина. ” нас суффикс “л” и окончание “а” свидетельствуют о женском роде и прошедшем времени. ј по-китайски ла – это прошедшее врем€.

-       —кажите, а такое русско-украинское €вление как суржик можно считать пиджином?

-       Ќет, конечно, украинский суржик, белорусска€ трас€нка – это никакие не пиджины. Ёто скорее диалектные варианты €зыка...

-       ј как определить, пиджин передо мной или не пиджин?

-       ƒать универсальное определение пиджина очень сложно. ¬ одной из работ лингвистов “омасон и  ауфмана выдел€етс€ четыре диагностических черты пиджина:

Ќепон€тность или неполна€ пон€тность пиджина и €зыка-лексификатора, то есть, того €зыка который дал пиджину лексику, точнее, строительный материал.

  1. ѕиджин может быть только выучен? но не может произведен путем упрощени€ €зыка-носител€. Ќапример, € знаю английский €зык, но не смогу, искажа€ слова, разговаривать, к примеру, на ток-писине. ¬ пиджине, как и в любом €зыке, есть сво€ система.
  2. ѕиджин не €вл€етс€ родным ни дл€ кого из говор€щих на нем.  огда на пиджине дети начинают говорить как на родном – он превращаетс€ в креольский.
  3. язык должен использоватьс€ хот€ бы двум€ разными €зыковыми коллективами в общении между собой.

-       » это все критерии?

-       ƒа, если выдел€ть общие критерии, но можно найти еще несколько конкретных черт. ћожете выделить их сами. √лавный принцип – в пиджине не должно быть ничего лишнего.

-       ¬идимо, нет синонимии?

-        ак правило. —инонимы, как правило, по€вл€ютс€ в письменном €зыке. ≈сли пиджин получает письменность, как, например, тот же ток-писин, то синоними€ по€вл€етс€.

-       Ќет окончаний?

-        онечно, зачем они нужны? я бы сам и в русском €зыке отменил флективную морфологию. ѕотому что она затрудн€ет коммуникацию. Ўучу, конечно. √рамматической категории времени тоже нет. ѕредставлени€ о времени передаютс€ наречи€ми типа “вчера”, “завтра”, “скоро”.

-       Ќет категории рода.

-       ѕравильно. ј зачем в чем-то новом, удобном усложн€ть себе жизнь? Ѕез этого можно изъ€сн€тьс€.

-       » почему-то вместо личных местоимений используютс€ прит€жательные.

-       Ёто действительно вопрос! “ћо€ тво€ понимай нету” – совершенно правильна€ фраза на русско-китайском пиджине. ѕочему-то все пиджины люб€т брать местоимени€ из €зыков-лексификаторов именно в косвенной форме. ≈ще пиджины люб€т использовать неизмен€емые формы слов: инфинитивы, императивы.

-       ј что с числами?

-       √рамматическое число обычно не выражаетс€. «ачем выражать множественное, единственное? ћожно сказать “два” или “три”, и все будет пон€тно.

-       » всего один падеж...

- —трого говор€, их два: один не выражаетс€ специальным показателем, а другой имеет такой показатель. ј зачем больше? ¬ажно, кто бьет и кого бьют.

- ѕоследний вопрос. ј что представл€ет собой €зык цыган?

-       ќбо всех цыганах говорить нельз€ – обычно они говор€т на своем €зыке, но подвергшимс€ вли€нию €зыка страны, в которой они живут.  ’от€ есть и особые случаи. “ак английские цыгане говор€т на смешанном €зыке. “акие €зыки не имеют отношени€ ни к пиджинам, ни к креольским €зыкам.  —мешанные €зыки возникают по другим причинам.  ак правило, все члены группы прекрасно говор€т на двух €зыках. Ќо им дл€ какой-то цели нужен третий €зык. Ќе скажу что сознательно, но они себ€ обозначают как особую группу при помощи этого третьего €зыка, построенного на сли€нии двух других.

-       “ипа, “мы не такие как вы, у нас даже €зык свой”.

-       ƒа. ћожно не так одеватьс€, не так пить, не так есть, не так танцевать, а можно еще и не так говорить. »ногда это оказываетс€ даже более важно. ¬ смешанных €зыках обычно лексика заимствуетс€ из одного, а грамматика – из другого €зыка. ≈сли вы хорошо владеете грамматикой английского, к примеру, то можете легко смастерить сами новый €зык. –усские слова подставл€ете вместо английских...

-       Ќапример...

-        ¬ свое врем€ существовали такие люди – фарцовщики. ќни продавали иностранные шмотки. » у них был свой жаргон. Ќапример, вместо “белые туфли” они говорили “вайтовые шузы”. —мешанные €зыки стро€тс€ по схожему принципу.

»сточник

–убрики:  –азное
»нтересные факты
ћетки:  

ѕроцитировано 5 раз
ѕонравилось: 8 пользовател€м



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку