-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Paola_Toreador

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 13.01.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1204

 омментарии (4)

√лава 14

ƒневник

ѕонедельник, 07 —ент€бр€ 2009 г. 18:49 + в цитатник

≈ще одна глава от прекрасного архиепископа —аббат, господина ѕейнхейма

 (авт. прим. Ћасомбра не отражаютс€ в зеркалах и на снимках, как классические вампиры)ƒерен знал, что на город скоро упадет смертоносный, обращающий братьев и сестер в пепел солнечный свет. Ќе смотр€ на то, что это было более двухсот лет назад, он прекрасно помнил как часть его стаи и его —ир были мучительно убиты человечными и сострадательными представител€ми  амарилла.

ѕочти ностальгическа€ улыбка скользнула по лицу архиепископа, когда он вызвал в пам€ти мгновени€ в которых лица тех самых любителей человечности, столь торжественно и победоносно взирающих на жестокую смерть его —ира и собратьев, начали мен€тьс€, мен€тьс€ так, что ƒерену было при€тно смотреть на эти перемены в их мимике. —плевывающий сгустки крови кн€зь выгл€дел почти великолепно, особенно, когда ѕейнхейм приказывал выгребкам раз за разом заставл€ть это венценосное убожество слизывать выблеванную кровь с сапог будущего архиепископа до того, как кн€зь стал рабски предан ему. ¬ сущности в этой истории все было очень просто, дл€ научившегос€ играть тен€ми и становитьс€ тенью или делать их ос€заемыми и вполне телесными воплощени€ми себ€: убежище кн€з€ было захвачено днем загулеными ƒереном дружинниками-тихо и почти мирно были вырезаны гули и дневные стражи кн€з€, кн€зь проснулс€, лишь когда кол был вынут из его сердца-практически обескровленый, добит доминированием и вызывал к себе примогенов и старейшин по одиночке, по приказу ѕейнхейма, вышеназванные св€зывались трехкратными кровными узами с представителем клана ласомбра, получали от него приказ и выполн€ли его во вред себе, своему клану, люд€м и что самое при€тное- во вред камарилла. Ёто была дерзка€ и груба€ выходка, которую ƒерен впоследствии считал реб€чеством, посчитав месть достаточной он извлек из нее пользу как дл€ себ€, забрав все ценное имущество у человеколюбивых камарильцев и дл€ экспериментов “зимицу и “ремеров-антитрибу, отправив им разнообразный и в меру не-живой экспериментальный материал.
"я становлюсь сентиментальным перед рассветом"- с легкой самоиронией улыбнулс€ своим мысл€м архиепископ, периодически посматрива€ за тем как вдали от того пути, которым он направилс€ в убежище догорают взорванные его выстрелами машины.
—писок, который он составил на балу был не полным, но в нем было все необходимое дл€ замыслов ѕейнхейма.
¬ойд€ в убежище, которым ему служил старинный особн€к в черте города, ƒерен заметил что тень от свечи, которую он зажег при входе почти не движетс€ и немного недовольно приподн€л бровь:
-ћэри, если ты недостаточно восстановилась не думай удивить мен€ этими поползновени€ми оскверн€ть сущность тени.
-—ир, как вы узнали что это €, ведь это мог быть кто-то иной из наших соклановцев?
”смешка прорисовалась на лице архиепископа, как чернила просачиваютс€ через дорогую шелковую бумагу, взгл€д его вспыхнувших зеленым огнем глаз, подобных глазам хищника, остро приковывал тень к полу, не дава€ ей двигатьс€. Ћезвием бритвы взгл€д скользнул по тени и растворилс€ в предрассветном сумраке.

 (300x400, 22Kb)- ерн, тебе не стоит использовать одни и те же духи, если ты желаешь быть прин€той за другую женщину, но это довольно рискованно в твоем положении и, тем более, в этом доме.
ƒерен был в меру консервативен и спал в изысканно обставленном помещении, в центре подвальной части дома. ѕроснувшись на следущую ночь он обнаружил, что дверь сложно сдвинуть с места и лишь с силой толкнув ее он увидел сп€щую у порога его спальни ћарию. јрхиепископ подн€л потомка, отнес его в спальню и закрыв за собой дверь включил настольную лампу и просмотрев записи в блокноте поднес правую руку к подбородку, и довольно мучительно задумалс€ о чем-то. ѕосле он закрыл блокнот в маленький сейф дл€ записей и подошел к зеркалу: в зеркале отражалась изысканна€ комната, со вкусом подобранна€ мебель, см€та€ постель, на которой не отражалась разве что ћари€  ерн, свечи, бар, где он хранил блодпаки, письменный стол и бумаги, того, что он хотел бы найти там, обнаружить не удалось. ƒерен обнаженным сто€л перед зеркалом и всматривалс€ в него. ќн ощутил что руки ћарии нежно и настойчиво обнимают его и м€гко повернулс€ к ней.
-ќдень мен€- обратилс€ к ней ƒерен нежно приподнима€ ее лицо за подбородок и скольз€ взгл€дом по ее прекрасной шейке.
ћэри помогла ему с облачением.
-“ы не едешь со мной, ƒмитрий скоро будет.- сказал он улыба€сь с прохладной небрежностью. ћари€ легла на его постель и стала пристально смотреть в зеркало.
ƒерен выехал из особн€ка в сопровождении астеничного молодого человека на €гуаре, через сорок минут они сто€ли во дворике собора —в€того ѕетра.
-Ќайди ќльгу и держитесь невдалеке, после вчерашнего инциндента с малкавиан на балу лучше быть аккуратнее-не удостаива€ взгл€дом ƒмитри€ спокойно, наслажда€сь происход€щим тихо сказал архиепископ. ѕосле того, как вентру-отступник, ƒмитрий  орнеев удалилс€ ѕейнхейм бросил беглый взгл€д на дворик перед храмом и медленным шагом подошел к ѕаоле.

≈му не нужно было искать ее в толпе-столь упоительно прекрасный цветок виден сразу и его не спутать с тыс€чами и миллионами других, ее нельз€ с ними сравнивать. «аметив странную позу примогена ƒерену удалось перехватить ее взгл€д и ту, на кого он был направлен. «аметив р€дом с беременной женщиной ƒмитри€ архиепископ пон€л на кого смотрела ѕаола и это открытие его не радовало. ¬ изумрудно-зеленых глазах ƒерена замерцали золотистые огоньки беспокойства, но он м€гко улыбнулс€ своей спутнице, по ее лицу было видно как сильно ее волнует увиденное.
-ѕримоген тореодор, вр€д ли испытывает проблемы с пищеварением с таким серьезным видом- с улыбкой в голосе медленно произнес архиепископ.- что вас тревожит?

ќна м€гко улыбнулась и покачала головой
ƒерен говорил м€гким низким голосом, проникновенно вгл€дыва€сь в глаза ѕаолы и предлага€ ей руку, чтобы пройти в капеллу. ћеста, которые были предназначены дл€ них находились в середине возвышени€ зала, откуда открывалс€ превосходный вид и присутствовали все прелести шикарной акустики зала. ƒерен наслаждалс€ духом католического храма и обществом обольстительного примогена клана розы. ќсвещение делало цвет ее кожи еще более светлым, подобно цвету слоновой кости, мерцающие в полутьме глаза и темные кудри заставл€ли играть на его лице таинственную улыбку.
-¬ам нельз€ отказать в храбрости, ѕримоген, если вы не побо€лись гнева  н€гини и ее прихвостней и пришли сюда-что вы думаете о произошедшем? ѕочему вы пришли, риску€ своей репутацией? я не осмелилс€ бы просить вас об этой жертве. -ƒерен говорил при€тным, низким, почти интимным голосом, звучание которого оттен€ла исполн€ема€ в полумраке la cremosa ћоцарта, проникающие в глубину души звуки скрипки наполн€ли все пространство, превраща€ собор в резонирующий портал трансцендентного. √лаза ƒерена улыбались, зат€гива€ в свой изумрудный водоворот свет свечей, свет глаз ѕаолы и станов€сь прекрасными флюорисцирующими безднами. ќн м€гко прит€нул ее к себе, и слилс€ с ней в долгом поцелуе, полном наслаждени€ и сладостного, давно забытого, пь€н€щего ощущени€ близости.
¬незапно первый акт кончилс€ и по залу пронесс€ шквал аплодисментов, в холле кто-то прикоснулс€ к плечу ƒерена и архиепископ режущим холодным взгл€дом одарил наглеца-это был парень лет двадцати п€ти на вид, с широкой улыбкой и гор€щими любопытством небольшими глазами.
-—лушай, не знаю как вы это делаете, но дорого заплачу, если научите мен€ этому фокусу-парень в искреннем упоении показывал на дисплей своей камеры, где был запечатлен момент поцелу€ с ѕаолой: прекрасна€ девушка целовалась с пустотой, причем очень реалистично, а на ее платье были видны следы от давлени€ мужских рук. ƒерен мрачно посмотрел на парн€:
-ѕрошу прощени€-мы на минуту, извин€€сь перед ѕаолой он вышел, таща за собой парн€.
≈го перехватила ќльга и ƒерен передал парнишку ей, беременна€ женщина повела его на выход с заднего крыльца собора.



 

 (500x435, 48Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (0)

√лава 12

ƒневник

„етверг, 27 јвгуста 2009 г. 20:35 + в цитатник
√лава by [/COLOR] Teretta

Ёди быстрым шагом направилс€ к Ђѕрекрасной, ¬дохновенной и Ќеподражаемойї, едва сдержива€сь, чтобы не перейти на бег. ƒа он дров еще больше, чем € наломает!
- Ќочи доброй, многоуважаема€ сородич.
я обернулась и мне потребовались все мои силы, чтобы сохранить на лице невозмутимо вежливую маску и не дать из особн€ка деру. –€дом со мной сто€л ћалкавиан в полупоклоне и вежливо прот€гивал руку.  ак € догадалась, что это ћалк? ќн был в противогазеЕ.
 (384x450, 22Kb)
- ”важаемый ѕримоген клана ћалкавиан. ќстроумный, ¬ерный, ћудрый ћортон –айт, служитель клана ћалкавиан, - произнес он таким голосом, как будто вместо него представл€лс€ диктофон с записью. Ќо, поскольку сородич был в противогазе, € никогда не узнаю, верна ли мо€ догадка.
«ыркнув на прот€нутую ладонь, € осторожно пожала ее, стара€сь, чтобы контакт длилс€ как можно меньше. Ћовко поймав мою руку, ћортон повозил по тыльной стороне ладони противогазом, изобража€ поцелуй.
- —енешаль домена Ћос-јнджелеса ’ранима€, ѕочитаема€, Ќаследна€ Ёгна –о, —лужитель клана ¬ентру, - произнесла € на одном дыхании, но мен€ не оставл€ло чувство, что титулы € все-таки напутала. Ћадно, неважно.
- ѕри€тно познакомитьс€, миледи –о. „ью плотность вы символизируете?
ѕлотность? јх, да, Ђрої.
- я сопровождаю благородного кн€з€ Ћос-јнджелеса, Ёдуарда ‘артрана.
ћортон огл€делс€ и безошибочно выцепил в толпе Ёди, кружащего в вальсе с ѕаолой, несколько раз кивнул, раскачива€сь с носков на п€тку.
- ¬ы позволите пригласить ¬ас на танец? Ц спросил он, дернув плечом, как если бы страдал болезнью јльцгеймера.
Ёди заставил сменить мен€ мой привычный комбинезон и Ђгадыї, на платье и туфли. ѕусть платье было закрытым, Ђв полї, а туфли на незначительном каблуке, но € чувствовала себ€ в этом неуверенно, а уж танцевать, тем более с ћалком, тем более в противогазеЕ. ”вольте!
- я не танцую, ћудрый ћортон. ѕрошу прощени€.
–айт издал странный хрюкающий звук, искаженный фильтрами противогаза, который с нат€жкой можно было бы назвать смешком.
- „то же смущает достопочтимого —енешал€ во мне и моем клане? Ц заметив мой удивленный взгл€д, ћалк продолжал. Ц √лаза Ц зеркало души, которой у нас нет, а ¬ы стремитесь отделатьс€ от мен€ с первой секунды, как увидели.
¬ообще-то, так разговаривать не положено, тем более с сородичами из другого домена, но –айт был ћалком, и € была ћалком (хоть об этом никто и не знал), так что мы могли не опасатьс€  ровавой ќхоты за вольный диалог.
- ¬ы же не снимаете противогаз, - заметила €, улыбнувшись так широко, что стали заметны клыки. ћортон еще раз хрюкнул, непроизвольно ощупав свой Ђнамордникї, но молчал. Ц ѕрошу прощени€, мен€ зовет мой кн€зь.
» € поспешила убратьс€ из общества ѕримогена. ¬альс как раз закончилс€, Ёди и ѕаола завершили танец и тихонько разговаривали. я кивнула ѕаоле, сохран€€ на лице приветливо Ц невозмутимую маску (после общени€ с –айтом уже ничто не могло выбить мен€ из колеи).
- ѕримоген клана “ореодор, позвольте представитс€. —енешаль домена Ћос-јнджелеса ’ранима€, ѕочитаема€, Ќаследна€ Ёгна –о, —лужитель клана ¬ентру.
Ќет, в титулах точно было что-то другое, но € уже запомнила их так. ѕаола любезно кивнула мне в ответ, но в ее взгл€де читалось недоумение вперемешку с любопытством. ќна мен€ не узнала, и силилась пон€ть, как € Ђпопала на место “эреттыї. я бы задавалась этим вопросом на ее месте.
ћне было любопытно: куда эта чертовка свалила, не сказав никому ни слова, почему не сообщила о себе, и какого черта за три дес€тка лет, что € ее не видела, она постарела лет на двести? я ощущала по-другому ее силу, уже не могла с той же легкостью коснутьс€ ее разума, а пробивать защиту значило выдать себ€ с головой. ј уж ѕаоле € сообщу в последнюю очередь: так будет лучше.
- ƒоброй ночи, —ородичи. ѕрошу прошени€, но € украду у вас ѕримогена “ореадор.
» ѕаола упорхнула вслед за другим ѕримогеном из этого домена. ћы с Ёди проводили ее взгл€дом, пока она не исчезла в толпе сородичей.
- ќна стала сильнее. ћне одной кажетс€, или это действительно странно, что неонат стал ѕримогеном?
- ≈е обратили гораздо раньше, чем мы думали, - задумчиво произнес Ёди. Ц ѕойдем, выпьем, - т€жко вдохнул он и отправилс€ на поиски витэ.
—ородичи кружили в танцах, курсировали по залу с бокалами витэ, вели осторожные беседы, тщательно взвешива€ каждое словоЕ. ¬ общем, скука была смертна€. Ёдуард разговорилс€ с местным —енешалем, Ёлейн ћилле, а €, помира€ от скуки, отправилась на поиски приключений. —тоило мне только отойти от Ёди, как ко мне стали подходить представл€тьс€ Ђ–оссийские ћалкиї, а € старательно улепетывала от них по залу. „то им тут, медом намазано, € не понимаю?!
Ќо один попалс€ особенно настырный. ќн был одет в полосатый, черно белый костюм - тройку, от которого р€било в глазах, красные башмаки, а на коротких волосах, цвета взбесившегос€ арбуза, покоилс€ массивный лавровый венок (и как он только ему мозги не отдавил). ѕредставилс€  олмусом Ѕальмером, а как только зазвучала очередна€ композици€, без разговоров поволок мен€ танцевать. ¬ырватьс€ мне не удалось:  олмус оказалс€ сильным и цепким, хоть € и извивалась, как могла.
я вслушалась в музыку, и мне очень захотелось оказатьс€ в јзилуме, на своем диванчике в окружении ёжноамериканских кактусов Trichocereus pachanoi. я не умею танцевать, тем более танго!!! «аметив на моем лице плохо скрываемую панику,  олмус улыбнулс€, привлек мен€ к себе и закружил в танце, больше похожем на изнасилование. я ощущала себ€ пружиной, которую умелые руки мнут, выт€гивают и сжимают, стара€сь подогнать под готовый слаженный механизм. „ем жестче пружина, тем медленнее продвигаетс€ работа, а механизм дольше стоит не налаженный.
Ѕлуждающа€ улыбка на лице Ѕальмера стала еще шире, когда он пон€л, что мое сопротивление себ€ исчерпало. Ќадо отдать ему должное Ц танцевал он не плохо (уж точно лучше мен€), умело вел пару, и даже € радом с ним не казалась неуклюжей коровой. –€дом скользнула еще одна пара сородичей (уж они-то отжигали по полной!), довольно близко, но на удобоваримом рассто€нии от нас, но  олмус вздрогнул так, как если бы пара врезалась пр€мо в нас.
«амерев, Ѕальмер выпустил мен€, абсолютно забыв о моем существовании, вперилс€ взгл€дом в танцора, подн€л на него указующий перст и заорал на всю залу:
- ƒиаблери!
я вздрогнула от его вопл€, шагнула в сторону, а когда Ёди вз€л мен€ под руку, чуть не закричала от неожиданности. ‘артран настойчиво т€нул мен€ в сторону от гущи событий, поближе к выходу.
- “ы что делаешь? ј кто говорил о конспирации и прочем? Ц €ростно шептал он.
- Ќе поверишь, но € тут не причем!
”же позже, в гостинице (от приглашени€ ≈лены мы тактично отказались), € беспор€дочно бродила по номеру из угла в угол, дымила самокруткой и изливала бедному Ёди свое возмущение.
- ћалки ходили за мной по п€там, что б их!..  огда надо Ц никого не найти, а тутЕ
Ёди т€жко вздохнул, €вно бор€сь с желанием вставить свои п€ть копеек о том, какими иногда бывают ћалки занозами в заднице.
- ј этот  олмусЕ. ќн потащил мен€ танцевать танго! “анго, понимаешь?! ¬от засранецЕ
- —о мной ты никогда не танцевала, - холодно заметил Ёди, старательно увод€ взгл€д, когда € к нему повернулась.
- Ќу, еще обидьс€ на мен€! Ц воскликнула €, €ростно затушив сигарету в пепельнице и упав на кровать. ќт туфель ныли ноги и икры, а в платье € запуталась, так что Ёди пришлось самому раздевать мен€. Ёто заметно повысило его настроение, и он уже не так злилс€ из-за танцев. Ц „то будем делать с ѕаолой?
- „ерез пару дней € навещу ее в клубе, - отозвалс€ ‘артран, а € фыркнула. Ц ќн называетс€ ЂЅархатї, - уже осторожнее добавил Ёди.
ќн улегс€ на постели р€дом со мной, заложив руки за голову, и €, недолго дума€, устроилась у него под боком, положив голову ему на плечо.
-  ак думаешь, в этом городе можно найти амулет, отгон€ющий ћалкавианов? Ц задумчиво прот€нула €. Ёди усмехнулс€, покачива€ головой.
- ƒаже если есть, то ты вр€д ли захочешь его надеть.
ћы замолчали, на этот раз надолго. –азговор не клеилс€, а мысли все возвращались к произошедшему в особн€ке Ѕрандт, где бал в рекордные сроки превратилс€ в охоту. я не могла точно вспомнить внешность того диаблериста, но зато помнила то ощущение, которое возникло при попытке определить его ауру. „увство знакомое, как будто € уже встречала сородича с таким Ђментальным запахомї. ЅрЕ.
- я слышал, он представилс€ ƒамианом –ейн-’аггеном, —лужителем домена ‘ранкфурта на ћайне, - тихо произнес Ёди.
я приподн€ла голову и нахмурилась.
- Ќет там такого —лужителс€.
- ќткуда ты знаешь?
- јльберт, мой давний друг, контролирует территорию почти всей √ермании, оставл€€ в каждом городе своего заместителс€, аки президент. ¬ Ѕерлине правит јгла€ фон ћайер, в  ельне Ц  ина ‘иана, в  облинце Ц Ёрик “аунус, во ‘ранкфурте Ц јлекс √ессен, а его служитель Ц его же родной брат и птенец Ц ¬иктор. “ак что, тот парень, так стремительно убегавший с бала, как «олушка в полночь, совсем не тот, за кого себ€ выдает.
Ёди выругалс€ и пот€нулс€ к телефону. Ќе знаю, куда он собралс€ звонить, но этого €вно делать не стоило.
- ѕерестань, ≈лена наверн€ка уже св€залась с кн€зем того домена и они во всем разобрались. » вообще, не лезь в это дело, а поехали отсюда как можно скорее.
 (300x411, 23Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (0)

√лава 11

ƒневник

—реда, 26 јвгуста 2009 г. 23:02 + в цитатник
√лава написана мои самым любимым ћалком. √лава by Teretta


Ёта ночь ничем не отличалась от тыс€чи других, что подобно мгновению промелькнули мимо мен€. “олько со мной больше нет единственного в мире сородича, чь€ поддержка всегда была со мной, а вера заставл€ла двигатьс€ вперед, даже когда у мен€ самого опускались руки. Ћос-јнджелес тихий город, только его тишина не похожа на сумеречное спокойствие, она Ц как затишье перед грозой, как гулка€ пустота темной комнаты со спр€танными за семью печат€ми страхами.
¬се мои сегодн€шние дела € оставил на јнтуана Ц моего первого помощника. ќн был об€зан жизнью “эретте так же, как € был об€зан ей своим положением, и служил верой и правдой, что очень редко встречаетс€ в нашем сообществе. я же отправилс€ в клуб јзилум, маленький кусочек шумного хаоса, пристанище дл€ сородичей всех кланов и убеждений, а все потому, что его хоз€йка Ц “эретта Ц отдалена от политических др€зг наподобие древним »нконню. ќна стала аутарком, и мне пришлось отпустить ее.
 (320x480, 19Kb)
- ѕривет, Ёди, - тихо и ласково произнесла она, когда € вошел в ее кабинет.
 то не знал, что это кабинет, никогда бы не догадалс€: все стены занимали книжные полки со множеством фолиантов и разнообразных безделушек, на потолке вместо люстры Ц контуры клана “эретты, выведенные свет€щейс€ краской, а единственным источником света была настольна€ лампа на дубовом письменном столе такой грубой работы, что мне казалось “эр сама его вырезала.
ћалкавианка сидела за столом, методично общипыва€ пинцетом огромные иголки с толстого желтоватого кактуса и складыва€ их в колбу, на одном из трех кресел, что сто€ли напротив стола, сидел молодой юноша, худой, тонкокостный, с короткими русыми волосами и бесцветными глазами, от которых бросало в дрожь. –ихан, чертов цимиск. ќн любил этот облик и знал, как действует на окружающих.
- «дравствуй, “эр. ” мен€ к тебе разговор.
ќна даже не взгл€нула на –ихана, только шевельнула бровью, а он уже подн€лс€ с кресла и покинул кабинет. я знал, что “эр умеет налаживать мысленный контакт со своими птенцами, но не думал, что она выдрессировала их настолько.
- я их не дрессирую. ѕросто, мо€ система работает, они слушаютс€ и все. ¬спомни, хоть один птенец из Ђдетского садаї нарушил твои законы? Ќет.
я нахмурилс€ оттого, с какой легкостью она могла прочесть мои мысли.
- «ачем ты пришел?
≈ще одна иголка упала в колбу. «аметив мою нерешительность, “эретта отложила пинцет в сторону.
- “ы что, убил кого-нибудь?
- Ќет! Ц возмутилс€ €, а она расхохоталась. Ц я пришел просить теб€ об услуге.
- Ёди, € больше не работаю ни на  амарилу, ни на јнархов, ни на какую-либо другую организацию. я не твой —лужитель и не твой Ўериф.
ƒа, ее теперь ничем не заманишь в резиденцию Ц лишь бы держатьс€ подальше от политики.
- “эр, дорога€, послушай. я собираюсь поехать на пару недель в домен —анкт-ѕетербурга, даже выслал картину дл€ местной галереи. я предлагаю тебе поехать со мной, посмотреть город, познакомитьс€ с новыми сородичами. я слышал, там самые отв€зные ћалкавиане.   тому же, € буду гораздо увереннее себ€ чувствовать, если ты будешь р€дом, - и € улыбнулс€, изобразив на лице самое невинное выражение, какое только мог.
ƒело было не в уверенности, а в надежде скрасить скучную поездку. ќтказыватьс€ не стоило Ц это могло серьезно омрачить будущие отношени€ двух доменов, но все эти политические разговоры так утомл€ютЕ.
- Ёдуард, - мрачно произнесла она, а € поежилс€: если “эретта зовет мен€ полным именем Ц это не к добру. Ц “ы должен помнить, чем € занималась последнее дес€тилетие, сам спонсировал мои эксперименты и помог в оборудовании лаборатории.  ак бы тебе объ€снитьЕ. ќб этом известно очень многим сородичам и почти все они негативно относ€тс€ к моим научным изыскани€м. “ем более, € давно отошла от дел, а если за€влюсь в твоем обществе в незнакомый домен, то это серьезно навредит всему, что € с таким трудом создавала.
- “ы говоришь о равновесии?
–авновесие. “олько благодар€ этому хрупкому пон€тию местные анархии борютс€ с оплотом  амарилы чисто символически, а все птенцы из Ђдетского садаї до сих пор живы. Ќет гарантий, что выход в свет “эретты в качестве моей сопровождающей, не вызовет новой волны разногласий.
- ≈сть у мен€ одна иде€Е.
“эретта вновь шевельнула бровью (может, там был скрытый пульт управлени€?), через минуту в кабинет без стука вошел –ихан, застыл чуть не дойд€ до письменного стола и посмотрел на ћалкавианку с вежливым вниманием.
- јве, мастер, - тихо произнес он, и € заметил, как дрогнули уголки его губ в едва сдерживаемой улыбке. “эр закатила глаза, показыва€, как же ей надоела эта глупа€ шутка. Ќо она так и не отучила своих птенцов от этого приветстви€.
- ¬ыйди, - сказала она, а € не сразу пон€л, что обращалась она ко мне. Ц ≈зжай в особн€к (€ надеюсь, ты его не продал и не купил себе новый?), € приеду позже, а ты пока готовь легенду.
 акую еще легенду? я вышел из јзилума в смущенных чувствах. ј через несколько часов, когда “эретта приехала в мой особн€к, € едва ее узнал. ћалкавианка кардинально помен€ла внешность: стала выше, бледна€ кожа потемнела, волосы стали черными и короткими, а глаза голубыми. ƒаже голос изменилс€ и взгл€д, но это была она.
 (363x480, 24Kb)
- –ихан серьезно надо мной поработал, теперь никто не узнает, - говорила “эретта, пока крутилась перед зеркалом. Ц “еперь € могу с чистой совестью ехать с тобой к –оссийским ћалкам. ќх, и наведу ж € там шороху!
“эретта хихикнула и в предвкушении потерла свои ладошки друг о друга. я тактично кашл€нул, возвраща€ ее с небес на землю, и прот€нул ей лист с Ђлегендойї.
- ’ранима€, ѕочитаема€, Ќаследна€Е „то за бред? Ц возмутилась она, бегло просматрива€ написанное и укоризненно посмотрела на мен€. Ц «ачем столько бессмысленной информации?
- Ёто титулы, - € безнадежно махнул рукой, гл€д€, как она состроила гримасу. Ц ѕросто выучи их и говори, когда представл€ешьс€. », прошу теб€, не л€пни ничего, когда будут представл€тьс€ другие, ладно?
- ѕф, похоже, бессмертным действительно нечем зан€тьс€Е. —лужитель клана ¬ентру?  акой из мен€ ¬ентру, Ёди?! Ц не дав мне объ€снить, она пробежала глазами по остальной части текста, а потом разорвала лист пополам. Ц ≈ще и —енешальЕ “ы хочешь, чтобы мен€ развоплотили пр€мо на балу?
Ќесколько минут “эретта только недовольно бродила по комнате и хмурилась, но ее как магнитом прит€нуло к зеркалу, она встала перед ним и стала корчить смешные рожицы. я не сразу привык к этой ееЕ хм, особенности. ≈сли ее заметит кто-то из домена за этим зан€тием, то “эретта, а вместе с ней и €, попадем в незавидную ситуацию.
я подошел к “эр, положил ладони ей на плечи и, размина€ их, чмокнул ее в макушку.
- ≈ще не избавилась от этого психоза?
ќна покачала головой и показала своему отражению €зык. «адумавшись на долю секунды, отражение ответило ей тем же.
- ѕослушай, “эр, с твоим актерским талантом и безграничной фантазией, ты сможешь легко сыграть представител€ клана ¬ентру. ј к роли служител€ тебе не привыкать.
”силием воли она отвернулась от зеркала и, улыбнувшись, посмотрела мне в глаза.
- ’орошо, только, чур, им€ € себе сама придумаю!

***
ћы вышли из машины у особн€ка, “эретта вз€ла мен€ под руку, и мы двинулись к наполненному музыкой и сородичей залу. ” главного входа сто€ла ≈лена Ѕрандт собственной персоной, она сдержанно кивнула в приветствии, церемониально представили друг другу свои кн€жеские титулы. я чуть сжал локоть “эр, подсказыва€, что теперь ее очередь, но по зат€нувшейс€ паузе с ужасом пон€л, что она напрочь забыла все слова.
- яЕ - невн€тно залепетала “эретта, гл€д€ на ≈лену. Ц ѕростите, кн€гин€. ƒо мен€ доходили слухи, что кн€гин€ —анкт-ѕетербурга благородна, умна и добра к своим подчиненным, но никто не сказал, что она прекрасна, как звезда с неба.
Ѕрандт чуть приподн€ла брови и едва заметно улыбнулась. “эретта, наконец, произнесла свое вымышленное им€, и мы вошли в зал.
- ¬ыкрутилась, - шепнул € ей на ухо, так, чтобы никто больше не смог расслышать.
- ƒумаешь, она мне поверила? Ц так же тихо откликнулась ћалкавианка.
-  омплементам всегда хот€т ввер€ть. Ќо больше этот номер у теб€ не пройдет, так что будь добраЕ
- я пон€ла.
“эретта прервала мен€ взмахом руки, покосилась на группу ћалкавианов недалеко у стены и уверенным шагом пошла в противоположную сторону.
- я думал, ты захочешь с ними пообщатьс€?
- Ёди, они, наверное, единственные, кто может мен€ раскусить. ¬ другой раз.
я вздохнул. ѕолучаетс€, единственна€ причина, по которой “эр могла Ђсоблазнитьс€ї поездкой, оказалась запретной.
ќт мрачных мыслей мен€ оторвал голос Ѕрандт.
- ”важаемые —ородичи и гости домена —анкт-ѕетербурга! Ќаконец, позвольте вам представить один из достойнейших кланов!..
-  то же у них тут достойнейший? Ц ехидно буркнула “эр.
я обернулс€ на вход в залу и поначалу был уверен, что ћалкавианка заразила мен€ галлюцинаци€ми. “ьма и свет, неужели сородичи научились восставать из пепла? ѕаола встретилась со мной взгл€дом, и на ее лице по€вилось то же ошарашенное выражение.
- ”важаема€ ѕримоген клана “ореадор, ¬дохновенна€, ѕрекрасна€, Ќеподражаема€ ѕаола ‘илиппа јмедеа ƒоминика Ќуар Ц ƒжованни, старейшина клана “ореадор.
я вздрогнул. ћен€ не покидало ощущение, что € встретилс€ с призраком. “эретта сдавила мой локоть, весьма ощутимо, и € обернулс€ к ней.
- ƒержи себ€ в руках, - произнесла она с абсолютно невозмутимым лицом.
- Ќо там жеЕ
- ƒержи. —еб€. ¬ руках, - с нажимом повторила “эретта. «начит, она увидела и узнала ѕаолу. » как она может оставатьс€ такой спокойной?
- я хочу поговорить с ней.






 (604x453, 65Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (2)

√лава 10

ƒневник

„етверг, 20 јвгуста 2009 г. 21:06 + в цитатник
 (362x687, 60Kb)
ќн что-то сказал спутнице и подошел ко мне.
- ¬сеизвестный, славный, благородный Ёдуард ‘артран, старейшина клана ¬ентру, кн€зь Ћос-јнджелеса.
- ѕрекрасна€, ¬дохновенна€, Ќеподражаема€ ѕаола ‘илиппа јмедеа ƒоменика Ќуар Ц ƒжованни, старейшина и ѕримоген клана “ореадор.
ќн сохран€л беспристрастный вид, но похоже внутри него протекала борьба. –адость от того, что € жива и не стала пеплом, и злость с обидой от того что за все эти годы € так и не св€залась с ним.
«азвучал вальс.
- ¬ы позволите?
я кивнула. ќн осторожно вз€л мен€ з талию, € положила ему руку на плечо и мы закружились в вальсе.
- я хочу знать, что произошло.-произнес он- ѕочему ты исчезла в ту ночь из города?
- ЁдиЕвсе очень сложно
- я думал, что теб€ нет в живых. √адал настиг ли теб€ рассвет или —аббат. “ы была неонатом...
- я не была неонатом . ¬се было это было неправдой.
- “ы лгала мне?!
- Ќет, кл€нусь тебе. я ничего не знала, до тех пор пока в ту ночь не по€вилс€ мой —ир, мой насто€щий —ир.
ќн нахмурилс€, а € спросила:
- √де “эретта? ќна с тобой?
- — ней все в пор€дке. јзилум процветает. Ќо ее отношение к  амарилле не изменилось. ќна аутарк.
- Ёди, мы обо всем поговорим. я расскажу тебе всю правду, все что случилось, но не сегодн€ и не здесь.
- я пробуду в городе не более двух недель. √де € могу найти теб€?
-  луб Ѕархат. Ћюбой —ородич знает о нем. Ёто Ёлизиум. ѕриходи туда через пару ночей.
¬альс завершилс€.
- ƒо встречи, ѕаола - он поцеловал мою руку. - –ад что ты осталась жива.
- –ада, что ты стал  н€зем.
  нам подошла девушка, спутница ‘артрана.
ќна приветливо кинула.
- ѕримоген клана “ореадор, позвольте представитс€. —енешаль домена Ћос-јнджелеса ’ранима€, ѕочитаема€, Ќаследна€ Ёгна –о, служитель клана ¬ентру.
¬ ней не было ничего необычного, короткие темные волосы, синие глаза, темна€ кожа. —мотрит с легким любопытством.
  нам приблизилс€ ѕримоген ¬ентру.
- ƒоброй ночи, —ородичи. ѕрошу прощени€, но украду у вас прелестного ѕримогена “ореадор. ѕаола?
- –азумеетс€ - € кивнула и улыбнулась - ƒо встречи, Ёди - шепнула € и если бы позвол€л этикет € бы его обн€ла, но увыЕ
ћаксимиль€н прот€нул мне бокал вите
 (414x576, 73Kb)
- ѕаола, вы помните о чем мы говорили в последний раз?
- –азумеетс€. я согласна с вами сотрудничать. “ореадор и ¬ентру всегда друг друга поддерживали. Ќе будем друг -другу портить карты.
- —овсем скоро будет раздел сфер вли€ни€ и € надеюсь на вашу поддержку.
- ¬ ответ - разумеетс€. ¬ы не лезете в искусство, мы в политику и все довольны.
- —читаете что ¬ентру не могут пон€ть искусство? - он улыбнулс€
- я не говорила этого. Ќо вы привыкли проводить врем€ в зале заседаний нежели в галере€х
- ќтчасти правда, но лишь отчасти - он вз€л мен€ по руку и повел по залу. -  расота есть красота.
- –оза пахнет розой. ’оть розой назови ее хоть нет?
- »менно - он кивнул- я коллекционирую произведени€ искусства. ƒумаю вам будет интересно на них взгл€нуть. Ќесколько картин € готов предоставить дл€ вашей галереи
- Ѕлагодарю, ћаксимиль€н, это очень щедро с вашей стороны. я постараюсь выкроить врем€ и мы назначим встречу.
- ќбещаю никаких разговоров о клановой политике
- Ќу как могу отказатьс€ от такого предложени€? - € рассме€лась
- “огда € буду ждать. ѕозвольте мне пригласить вас на вальс, роза  амариллы, и € больше не буду докучать вам в этот вечер.
Ќа таких меропри€ти€х у мен€ никогда не получалось остатьс€ в одиночестве. ќдин танец с неонатом “ремер, еще один с служителем “ореадор и € с радостью осталась в одиночестве хот€ бы на несколько минут.
Ѕлеск света, драгоценностей, тканей ослепл€л, музыка ласкала слух, а вкус вите оказалс€ выше вс€ких похвал.
ќднако ничего нового.
- ¬ы танцуете танго?
—покойна€ уверенность, чувство собственного достоинства, едва заметна€ усмешка. »зумрудные глаза и черные как смоль волосы. Ћюба€ смертна€ не задумыва€сь отдала бы все за такого мужчину.
” мен€ внезапно пропал дар речи, но похоже незнакомцу все сказал мой взгл€д.
ќн вывел мен€ на середину бальной залы и музыка танго проникла в мою кровь.
’орошее танго - это страсть, боль, это разлука с прежними представлени€ми о жизни, это гибель иллюзий и начало действи€, когда ты уже обладаешь желаемым и понимаешь, что скоро врем€ танца закончитс€, и только пока звучит музыка ты можешь пользоватьс€ партнером. “анго - это независимость, это насилие.  ажетс€ все в руках: любовь, страсть, секс, вседозволенность, но стоит прибавить лишнюю ноту и все растает. “анго - это баланс на грани мечты и обыденности, это то, чего не существует на самом деле. ћиф. ¬озможность быть искренним, не говор€ ни слова, быть собой игра€ любую роль..¬ечна€ темнота страсти

 (500x652, 45Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (3)

√лава 9

ƒневник

—реда, 19 јвгуста 2009 г. 02:10 + в цитатник
Ёта глава написана архиепископом —аббата —анкт-ѕетербурга ƒереном ѕейнхеймом и повествование идет от его лица. ¬се претензии тоже к нему:–

ѕроснувшись вечером ƒерен попыталс€ вспомнить что-то, что могло бы сделать этот вечер выдающимс€, придать ему красок...вкуса, изысканого и жестокого наслаждени€, которого он желал и которое заставл€ло его остывшую более трех столетий назад кровь бежать быстрее, сладко пульсиру€ и будоража остывшие задолго до обращени€ чувства. „увства, которое дару€ его острым и безжалостным, как острие хирургического скальпел€, мысл€м привкус удовольстви€ и утонченное наслаждение эстетизма. ƒавно утраченна€ человечность и €рость звер€ не забывались им никогда-они были его тен€ми, его блуждающими во мраке щупальцами, он был частью великой тьмы, породившей его. ¬сепоглащающа€ тьма, ставша€ дл€ него всем, ставша€ им, легкой тенью играла на его лице, он знал баланс и знал цену этого баланса. ѕо сути ƒерен всю не-жизнь и довольно значительный этап жизни перед обращением ходил по канату, нат€нутому между си€нием света и темной бездной, где в страхе исчезают даже адские огни. «а триста с лишним лет г-н ѕейнхейм научилс€ на этом канате танцевать с закрытыми глазами, получа€ от этого танца определенное удовольствие, не сравнимое, однако с удовольствием от наблюдени€ за тем, как пытались спл€сать на этом канате отдельные индивидуумы. Ёто зрелище врем€ от времени даже заставл€ло уголки его губ чуть приподн€тьс€ в тонкой, едва заметной усмешке...ненадолго...но все же... Ќа известных ему земл€х было всего несколько не-мертвых, которых он мог допустить в число достойных противников, собеседников, союзников, что по сути всегда было одним и тем же, просто по-разному развивалось во времени. Ћегко и небрежно просматрива€ эти мысли ƒерен вспомнил, что этой ночью новый кн€зь города, ≈лена Ѕрандт, старейшина ¬ентру обь€вила «ов —езонов, а значит в ближайшие ночи должна литьс€ кровь в разных видах: в преступных узах, в глупых договорах, в слезах побежденных и раздавленых пирамидой существ бывших некогда людишками, гул€ми, и оставшихс€ рабами и после смерти, хот€ у них был некогда выбор. ¬ ближайшие ночи эти трусы, бо€щиес€ своей истинной природы будут выпускать друг другу кишки, плести интриги, высасывать души и силы у себе подобных, пользу€сь удобным случаем и страшась, что их естественна€ жажда будет наказана, а не того, что их хвалена€ человечность будет падать и они неизбежно станут тен€ми рабов, которыми всегда были. ”голок губ ƒерена немного приподн€лс€ и глаза застыли, наблюда€ за тем, как стру€тс€ звезды в теплом и ароматном дыме его  оиба –обусто. ƒерен не чувствовал их вкуса, как и вкуса жизни, потому что не был к ней прив€зан, но тепло прирученного огн€, первобытной фобии каинитов  амариллы и запах, который огонь, верный спутник ритуалов —аббат, выжигал из сигары , архиепископ чувствовал. Ёто было при€тное чувство пограничное с гипнозом, лед€ным спокойствием и прожигающим насквозь экстазом битвы... в этом ощущении была тьма-та сама€ тьма граней, частью которой чувствовал себ€ и €вл€лс€ ƒерен.
- ћари€, € прогул€юсь до наших общих знакомых-низким, м€гким, немного раст€гивающим звуки голосом произнес он, -у них сегодн€ большое скучное меропри€тие, € внесу в него немного разнообрази€.
ѕотомок ƒерена, ћари€  ерн, ласомбра дев€того поколени€ внимательно посмотрела на сира и ответила:
-я этого не слышала, архиепископ.
¬от и умница, - ƒерен м€гко улыбалс€, наблюда€, как ћари€ застыла на месте закрыв веки, слегка подрагивающие от ожидани€, и сжав губы. ћ€гкий вишнево-красный полумрак изысканной гостинной, наполненный м€гкими, глубокими тен€ми молниеносно разрезали темные сгустки материи, тени, странного темного вещества, подобно щупальцам осьминога шевелившегос€ за спиной архиепископа. ѕервый удар пробил ћарии грудь наскрозь где-то на уровне мечевидной кости грудной клетки, обвива€ ее шею и разрыва€ ее рот, погружа€сь все глубже в ее внутренности по пищеводу, второе щупальце пронизывало ее тело р€дом с толстым кишечником и раздвигало стенки кровоточащей раненой плоти, расковырива€ их и извива€сь в брюшной полости. ¬еро€тно боль была слегка выше, чем планировал ƒерен, потому что ћари€ даже не пыталась кричать, и ее глаза были подобны остекл€нелым глазам дохлого животного, когда архиепископ приблизил безвольное тело к себе. ƒерен осмотрел потомка: все было цело: мозг, сердце, неизлечимого не было, крови потер€ла много, но что же делать, воспитывать достойных надо достойными величи€ —аббат методами. ѕейнхейм коснулс€ губами, заботливо положенного р€дом с камином, лицом к огню, тела своей ученицы и погладив ее волосы бросил на пол пару бладпаков.
"Ќеплохо, но над болевым порогом тебе еще много работать, ћэри" - архиепископ почти нежно улыбалс€, выход€ из дверей особн€ка, который производил, на первый взгл€д, впечатление заброшенного.
 (560x373, 89Kb)
„ерез пол-часа, припарковав авто у кн€жеской резиденции ново€вленный ¬ентру, ƒамиан –ейн-’агген, Ѕлагородный, ћогущественный,  арающий служитель домена ‘ранкфурта на ћайне, был представлен кн€гине и тем, ради кого весь этот цирк в элегантных комбинаци€х и фраках был устроен, то есть властьимущим домена —анкт-ѕетербурга, цвету  амариллы. ¬ подобной обстановке наличие блокнота, в который так удобно заносить имена и пометки, номера машин, у ƒамиана, убитого брать€ми и сестрами по винкулуму петербургской стаи шабаша, выбранной дл€ этих целей архиепископом. ƒерен сделал все интересующие его записи, не вызыва€ подозрений, поцеловал руку кн€гини, которую планировал убить в ближайшие 48 часов, но не мог не счесть хоть и мужеподобной и даже простоватой, но весьма привлекательной и не лишенной харизмы. «атем он танцевал с дочерью  акофонии, Ёльзе ƒикастер, очаровательной душной женщиной лет 120 максимум, правда голос ее действительно был выше всех похвал, за вечер ƒерен не слышал ничего лучшего и это было чистой правдой. ѕосле, он вел светскую беседу с главной гарпией домена, наход€ немало странностей в этом носферату и его манере держатьс€. ”  илждо€, главной гарпии, даже по предварительным расчетам были данные бойца, веро€тно довольно интересного партнера дл€ поединка. јрхиепископа, которого никто не мог узнать под видом вентру-служетел€, которого никто и никогда в домене не видел непри€тно удивил шериф, при нашептанных какой-то юной тореодоркой словах Уласомбра-отступникФ ƒерен почувствовал приступ рвоты и гадливости, смешаный со стабильным желанием раздавить  амариллу и всех, кто так или иначе оберега€ патриархов способствовал наступлению √еены. Ќосферату, столь необходимые при любом раскладе были ему малопри€тны, но он внимательно прислушалс€ ко всему, что было произнесено гр€зными шпионами на человеческом €зыке-из их разговора ƒерен пон€л, что ударить по  амарилле сейчас было бы глупостью, это сплотило бы их, а вот незаметно убрать оплоты секты и позволить паникующим камарильцам вырезать оставшуюс€ половину своих же собратьев было бы правильным решением. У“ремерчики... как всегда там где нужно - вдали от мен€Ф- улыбнулс€ своим мысл€м ѕейнхейм, скольз€ взгл€дом по паре знакомых лиц из клана колдунов и очень не кстати замеча€ знакомое лицо Ћилиан, тремерки, вызывавшей у него приступы головной боли при одном лишь упоминании ее имени. ƒерен был уверен в том, что эту особу нужно как можно быстрее превратить в кучку пепла-она была опасна и скорее всего не была тем, чем хотела казатьс€-слишком много власти в одних руках, дл€ камарильского служител€ дома “ремер. Ќе меньше опасений вызывал и новый крон-принц, Ёлейн ћилле-это тоже надо убрать и как можно быстрее. ƒобродушного примогена бруджа ƒерен знал по наслышке, но то, что он о нем слышал заставл€ло его проникнутьс€ к этому грозному на вид существу с определенным уважением. Ћаскающие звуки вальса смолкли и в списке ƒерена не было лишь одного имени, так что ему становилось почти интересно узнать его не дл€ дела, а дл€ себ€. »м€ примогена смеющего опаздывать на подобное меропри€тие, лицо и гордость клана “ореодор. ƒерен прошел в затемненную часть зала, где уединилс€ с сигарой и бокалом вите, сквозь мрак, дым и аромат свежей крови вгл€дыва€сь, вслушива€сь и наслажда€сь этой €рмаркой тщеслави€, этим рынком гр€зного бель€, продажной мелочности, уз и великолепным хитросплетением интриг, красоту их сетей не оценить он не мог, при всем отвращении к  амарилла и уверенности в необходимости —в€щенной войны. —покойна€ уверенность, решительность, тонка€ улыбка привлекательного, расчетливого и немного азартного игрока неплохо читались в зеленых глазах ѕейнхейма, в том как лежали его длинные, черные, как €д найроби волосы, в его тонких чертах, фигуре, голосе, в изысканных манерах и более всего в его едва заметной усмешке, той тени улыбки, что жила на его лице почти весь вечер. ƒерен на мгновение опустил веки, стара€сь представить ≈лену, особенную и неповторимую историю его сердца, его маленькую трагедию или трагикомедию, а может быть драму-он не мог решить до конца, поскольку тогда он еще не сталкнулс€ со «верем и обладал человечностью, иными словами, он был необученным, неумелым, амбициозным неонатом, младшим в стае, но ее полноправным братом. ƒерен медленно выпустил дым сигары углами губ и приоткрыл глаза, рассматрива€ в калейдоскопе фигур и лиц глупость и неизбежную низость человеческого. ¬незапно в калейдоскопа, где-то на краю залы, у входа зар€било красное п€тнышко, этот €рко-красный цвет заставил ƒерена слегка изменить поворот головы и присмотретьс€. ≈сли бы он не видел, как ≈лена превратилась в горстку праха он был бы уверен, что видит ее, впрочем, в последние лет сто его было сложно чем либо удивить. ќн не слышал как ее представили, но скорее всего это была представительница клана –озы, иными словами тореодор.
 (300x371, 23Kb)
∆гуча€ брюнетка, красна€ помада, аристократически бледна€ кожа-свидетельство возраста или как минимум неплохого происхождени€, €рко-красное платье по фигуре, высокий каблук, татуировка в виде розы на правой лопатке весьма сооблазнительной спинки.
У–ади подобного не жалко потратить некоторое количество пунктов крови,- оценивающе разгл€дыва€ девушку сквозь струйку дыма, размышл€л ƒерен, его глаза вобрали в себ€ привычную тонкую улыбку и в их изумрудном блеске стал медленно разгоратьс€ интерес,- € уже думал впасть ли мне в торпор от скуки, но  амарилла как всегда приготовила мне своеобразный сюрприз.Ф
ƒерен медленно подн€лс€ с кресла и подошел к окну бальной залы, чтобы внимательнее разгл€деть вошедшую женщину: она была обворожительно прекрасна и сооблазнительна. јрхиепископ наблюдал за ней два-или три танца, отмеча€, что его влечет к ней. «аметив, что она ненадолго осталась в одиночестве ƒерен подошел к женщине:
-¬ы танцуете танго?- он немного наклонилс€ к незнакомке, так что если бы они были живы, то новоизбранный примоген тореодор, а это без сомнени€ была ѕаола, могла бы почувствовать его дыхание. ≈е глаза сказали ему все, что он хотел бы в них увидеть и ѕейнхейм м€гко, но настойчиво вывел женщину на середину бальной залы под звуки завораживающего и страстного, магического танго.
 (400x399, 21Kb)
ѕолна€ луна и тьма, холод ночи и тепло цветущего белого шиповника, ее роскошные темные кудри и ее пламенеющее платье, волнующа€ упругость ее тела, блеск ее глаз. ƒерен улыбалс€ и позвол€л очаровывать себ€, этим ритмом, этой женщиной, этим танцем. ќн был бы согласен дорого заплатить за продолжение той беседы, что безмолвно зав€залась в их танце, но возглас в группе малкавиан заставил его быстро прийти в себ€, архиепископ улыбнулс€ ѕаоле и прошептал, склон€€сь к ее ушку:
-я буду рад увидеть вас завтра в протестантском храме —в€того ѕетра, если вы любите оперное бельканто в италь€нском исполнении. я вас найду, просто приходите, € нуждаюсь в при€тной кампании и жажду вашего общества.
ѕосле этого, ƒерен был вынужден удалитьс€ довольно быстро, ибо малкавиан, который выкрикнул УдиаблериФ на всю залу подн€л руку и указал пальцем на архиепископа. “рое Ѕруджа уже бежали на него и ѕейнхейм все еще находилс€ в гнезде  амарильцев. —бега€ по ступенькам, ƒерен сбросил с себ€ пиджак и на выходе, замеча€, что за ним с криком кровава€ охота бежит почти половина бального зала растворилс€ во тьме, котора€ царила под лестницей, заставив преследователей недоумевать, куда скрылс€ вентру-диаблерист. „ерез несколько мгновений ƒерен материализовалс€ из тьмы в своей машине, припаркованой почти вплотную к особн€ку. ѕроходивший мимо собрат, увидев уезжающего раньше времени нового знакомого попросил подвезти и его, ƒерен молча открыл переднюю дверь и неонат бруджа с радостью раскинулс€ на кресле штурмана. ¬ыехав за пределы видимости особн€ка ƒерен притормозил, посмотрел в глаза своему попучику и использу€ ƒоминирование отдал приказ У—идеть, не двигатьс€Ф, после чего впилс€ ему в шею и выпил всю кровь, струившуюс€ в неонате. Ќа сиденье осталась лишь горсть пепла, которую архиепископ аккуратно счистил с обивки. Ќочь была прекрасна и ѕейнхейм невольно наслаждалс€ воспоминани€ми о ѕаоле и их молчаливой беседе. ¬ыстрелив по бензобаку машины и двух ее соседок и убедившись в том, что огонь взмывает на нужную высоту, ƒерен спокойно удалилс€ с надеждой на завтрашнее свидание и надеждой составить надежный и лаконичный план уничтожени€  амарилла в —анкт-ѕетербурге, исход€ из сделанных пометок в блокноте, своего опыта и наблюдений.



 (600x450, 51Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (2)

√лава 8

ƒневник

¬торник, 28 »юл€ 2009 г. 16:22 + в цитатник
 (466x699, 79Kb)
я заворожено смотрела на плеск ночной Ќевы. Ѕлеск огней ночного города рассыпали по ней свои драгоценности. “емна€ вода взволнованно плескалась и отча€нно разбивалась о гранитную набережную. я ненавидела водуЕ

«акатные лучи солнца укутывали веранду. „увство неги и поко€.  рики донеслись с берега. ќни бежали к дому. ¬збежав по ступен€м, женщина упала на колени, вцепившись в подол моего плать€. ќн плакала и кричала, что не виновата, что отвернулась только на секундуЕ - —иньораЕ-пролепетал испуганный мужчина.  азалось все краски жизни ушли с его лица, выцвели. Ќе слуша€ его, € бросилась прочь с веранды, к реке. “олпа расступилась, пропуска€ мен€. ѕовисла тишина. –абочий т€жело дыша вынес его из реки. ќн бережно положил тело и посмотрев на мен€, на мой умол€ющий взгл€д, покачал головойЕ ќни не успелиЕ—лишком долгоЕћаттео не умел плаватьЕ


- ѕаола! Ц кто-то сжал мое плечо. я едва не вздрогнула выпада€ из оцепенени€. Ц “ы в пор€дке?
- ƒаЕƒа, ¬иктор. ¬се нормально. Ц € улыбнулась —ородичу и сев за стол, обвела взгл€дом —оклановцев
- ¬ласть в нашем городе сменилась и ни дл€ кого не секрет, что нынешн€€  н€гин€ ≈лена Ѕрандт, старейшина клана ¬ентру скорее всего устроит зов сезонов. Ётот вопрос решитс€ после бала.
- ƒумаю “ореадор единогласно остав€т нынешнего примогена Ц прозвучал серебристый голоск.
- —пасибо, ћари€. я ценю это. Ќо может случитс€ так, что в других кланах смен€тс€ примогены, с которыми клановую политику будет вести сложнее. —ейчас начнетс€ нова€ борьба за власть и кто знает чем она закончитс€. Ќа следующем —овете у  н€гини будут оглашены сферы вли€ни€. ѕоэтому € прошу предоставить мне отчет к следующей встрече. Ёто будет после открыти€ новой галереи. Ц € отпила ¬ите и взгл€нула на часы, до бала осталось несколько часов. Ц Ёто все. Ѕархатных вам ночей —ородичи и до встречи на вечере.
Ќесмотр€ на то что собрание клана украло у мен€ всего 2 часа, € катастрофически опаздывала. Ќужно было заехать в галерею и взгл€нуть на прибывшие картины, кроме того один из художников, тореадор, предоставивший свои работы дл€ выставки, что-то хотел мне передать.
я вбежала в галерею, высокие шпильки предательские скользили по гладкому мраморному полу.
ћирослав сто€л в центре зала внимательно наблюда€ как развешивают его картины.
ќн расцеловал мен€ в обе щеки, пр€ди его шелковистых волос щекотали мне лицо.
- ƒоброй ночи, очаровательна€ ѕаола.  артины уже почти развесили. ≈ще час и мы можем ехать на прием.
- Ѕоюсь тебе придетс€ ехать одному, мне нужно заехать домой и переодетьс€. —обрание старейшин отн€ло у мен€ слишком много времени. “ы что-то говорил о какой-то картине..
- ƒа, € написал ее специально дл€ теб€. –азумеетс€ с шедеврами јлександра ее не сравнить, но думаю ты ее оценишьЕ
ќн картину и сн€л закрывавшую ее ткань. ≈сли бы € дышала, то у мен€ бы перехватило дыхание.
- Ёто жеЕ
- ¬ы трое. —емейный портрет. я надеюсь тебе нравитс€
я смотрела на полотно. ќни были как живые, такими, какими их забрала ¬ечность.
- Ѕлагодарю теб€.  артина прекрасна. я распор€жусь, что бы ее отвезли ко мне.
- Ќе тоскуй красавица. Ќе болит только окончательно мертвое сердце. ј наш клан этим не отличаетс€. ћы живем эмоци€ми людей, мы чувствуем как они. «а это нас презирают остальные —ородичи, потому что в тайне завидуютЕќни давно уже просто ход€чие трупы. ƒо встречи на балу.

Ќа официальную часть бала опаздывать нельз€. ќб этом € думала, лихорадочно застегива€ красное вечернее шелковое платье. ќдевшись, € еще раз бросила взгл€д в зеркало и обернувшись, известила гул€ о том, что привезенную картину нужно повесить в кабинете.
я не успевала во врем€, реакцию кн€гини мне даже не хотелось представл€ть.
ќсобн€к уже был полон гостей, музыки и сородичей.
Ѕыстрым шагом € подн€лась на верх, к главному бальному залу, где проходил праздник. Ќо прежде чем € успела войти, мен€ окликнули:
- √оспожа ѕримоген “ореадор, вы все же пришли на наш бал
≈лена Ѕрандт. ѕрокл€тьеЕ
я повернулась к ней, вежливо улыбнувшись, склонила голову и поприветствовала
- я прошу прощени€, неотложные клановые делаЕ
- ¬се в пор€дке, ѕаола. »демте € представлю вас гост€м.
ћы вошли в светлый просторный зал. ¬альс закончилс€ и  н€гин€ улыбнулась гост€м:
- ”важаемые —ородичи и гости домена —анкт-ѕетербурга, наконец позвольте вам представить один из достойнейших кланов.
я повернула голову чуть в бок и встретилась с ошарашенным взгл€дом голубых глаз. ‘артран, замер, пыта€сь побороть шок. ѕод руку он держал незнакомую мне девушку. Ќова€ фаворитка? ј как же “эр?
- ”важаема€ ѕримоген клана “ореадор ѕрекрасна€, ¬дохновенна€, Ќеподражаема€ ѕаола ‘илиппа јмедеа ƒоменика Ќуар Ц ƒжованни, старейшина клана “ореадор.
ѕри слове ѕримоген Ёдуард побледнел, на Ђстарейшинаї нервно вздрогнул. ≈го глаза требовали отчета. ѕодробного и пр€мо сию секунду.
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (18)

√лава 4

ƒневник

—реда, 18 ћарта 2009 г. 01:45 + в цитатник
ѕо окончанию —овета € задержалась в холе, что бы кое-что обсудить с ‘ранческой и вышла на улицу.
’олодный ветер казалось, пронизывал насквозь. я поежилась и достала мобильный. Ќа дисплее высветилс€ один пропущенный звонок. ”видев номер абонента, € глухо взвыла сквозь сжатые зубы. “ака€ реакци€ у мен€ была только на одного —ородича.
- јлекс?- сочувственно спросила Ќик
я кивнула, набира€ его номер
Ќеонат клана “ореадор. јлександр Ѕыстров, рожденный во “ьму в 1989 году. –ассе€нность помешала ему взойти на театральные подмостки, как его отцу, но не помешало попасть в объ€ти€ очаровательной вампирши, котора€ после —тановлени€ тут же исчезла, бросив ѕотомка.
≈го отыскала и привела в клан ћари. я согласилась стать его ментором, заработав себе неслабую головную боль.
Ќаверное, мен€ зацепило его им€. јлександр. ѕам€ть о —ире заставили мен€ быть снисходительной к неонату. Ќо все мои надежды очень быстро потерпели крах.
јлекс был рассе€нным, слабым и безответственным —обратом, умудр€вшимс€ находить массу непри€тностей на свою голову.
√удки в трубке наконец прекратились и на том конце раздалось Ђјллої
- „то произошло на это раз? Ц € решила сэкономить врем€ и сразу перейти к делу
- √оспожа ѕримоген, ¬ы не могли бы приехать? ћне срочно нужно с ¬ами поговорить
≈го голос дрожал от волнени€. я прикрыла глаза, и устало спросила:
- “ы кого-нибудь убил?- сто€вша€ р€дом Ќик от удивлени€ чуть не выронила документы.
- Ќет, нет. «десь другое. я буду ждать ¬ас Ц он назвал адрес - ¬ы приедете?
- ј у мен€ есть выбор? - фыркнула €.- Ѕуду минут через 20.
Ќедовольно хмур€сь, € убрала телефон в карман пальто.
- „то на этот раз?- осведомилась Ќик
- ќн ждет, что € приеду, как рыцарь на белом коне и спасу его. Ќе убил никого Ц уже замечательно. ќн назвал адрес Ц € повторила услышанное- “ы знаешь, что там находитс€?- € обернулась Ц Ќик?
“ореадор была слегка смущена.
- “ам клуб Ц наконец ответила она
-«амечательно, едем в клуб. „то-то не так?
- Ќет...нуЕувидишь.
“ааакЕ≈ще более заинтригованна€ € села в машину и только приехав по адресу пон€ла замешательство Ќик. ѕтенец прекрасно знала, что € не поклонница стриптиза.
- ѕаола?
- я оторву ему голову, если он что-то натворил “јћ!
≈сли бы это был не јлекс, то € бы не сказала ни слова. Ќо Ђјлександрї и Ђпроблемыї были синонимами.
ћы вошли внутрь. Ќадо отдать должное дизайнерам: оформление было на высшем уровне. ≈динственное, что мен€ напр€гало, это обилие отражений.
- ¬се нормально?- спросила Ќикуш
- Ќе люблю зеркала Ц € отвела взгл€д от си€ющих поверхностей
јлекс сидел недалеко от сцены. ќн вскочил и подойд€ ближе, склонилс€ к моей руке в поцелуе.
- ƒоброй ночи, госпожа ѕримоген
- ƒоброй ночи, јлександр
- Ќикуш Ц он кивнул девушке
- ƒоброй ночи, јлекс
ћы присели р€дом. я сложила руки замком и поинтересовалась:
- „то произошло?
- √оспожа ѕримогенЕѕаола, € прошу взгл€нуть на представление- он нервно теребил салфетку, глаза лихорадочно блестели.
-  акое?
ќн кивнул на сцену
-“ы вытащил мен€ чуть ли не с —овета ради стриптиза?!! Ц в голосе по€вились первые лед€ные иголки.
- ѕаола, умол€ю!
-«ачем?
- я хочуЕто есть € прошу, что бы ты взгл€нула на одну девушку.
- Ћадно Ц € вздохнула Ц но после € требую объ€снений.
я облокотилась на спинку дивана, задумчиво тереб€ медальон, вис€щий на шее.
«ал медленно погрузилс€ в полумрак. —еребристый луч света выхватил темный силуэт девушки.
–итмичность и громкость музыки нарастала. ƒевушка двинулась к шестуЕ
 (460x700, 71Kb)
ƒолжна признать, что танец был эффектным, полным страсти, энергии и жизни.
 огда шоу закончилось, € облокотилась локт€ми о стол и положила подбородок на сцепленные руки:
- »так. я теб€ внимательно слушаю.
ќн смущенно посмотрел на мен€.
- ќна твой гуль?
ќн покачал головой
-“ы хочешь сделать ее своим гулем?
- я хочу обратить ее!- выпалил он. ” мен€ отвисла челюсть.
-ќна же не виновата, что работает здесь! Ћана талантлива! Ц затараторил неонат.
- ’орошо, позови ее. я поговорю с ней. Ќадеюсь у теб€ хватило ума держать €зык за зубами
-  онечно!
- Ќу хоть что-то ты усвоил за 20 лет нежизни.
“ореадор подозвал девушку.  расива, €ркой, цветущей красотой. Ѕлондинка с медово-карими глазами.
-ƒобрый вечер, Ћана. ѕрисаживайтесь Ц€ кивнула на свободное место- «начит ты увлекаешьс€ танцами?
-Ёто мо€ жизнь!- вдохновлено ответила она
- ’орошо. Ћюбите искусство? Ќапример, литературу?
ќна поморщилась:
- нижки Ц это скучно. Ћучше посмотреть классный фильм!
-  ино? „то именно?
-ќбожаю фильмы со смыслом! Ќу знаете, над которыми надо думать!
- ѕонимаю- € кивнула- ћне понравилс€ дебютный фильм Ёнди √арсиа Ђѕотер€нный городї, про революцию на  убе. —мотрели?
- ћммЕнет Ц она растер€лась Ц я имела в виду ЂЅлондинку в законеї, что-то в этом роде.
я сделала над собой усилие, чтобы сохранить спокойствие
- ј живопись? –ембрандт?
-ќ да! ќбожаю ћону Ћизу!- она гордо улыбнулась, а мне захотелось выйти на солнце.
Ќик заметила нехорошее выражение на моем лице и быстро сказала:
- Ќам, к сожалению пора. Ѕыли рады познакомитьс€
Ќеонат уже все пон€л. ќн догнал нас у выхода.
я резко обернулась:
-ќ чем ты думал?!
- ѕаола, €Е
- ѕаола это €! ј ты похоже отдал свой мозг ћалкам дл€ игры в футбол! ƒл€ того, что бы получить становление нужно обладать хот€ бы зачатками интеллекта Ц € вз€ла его за подбородок Ц ћожешь сделать ее своим гулем, но если обратишь вопреки моему запретуЕя уничтожу вас обоих. Ёто закон.
я обернулась к Ќик:
- «абирай его и вези домой, дорога€. ¬озьмите машину, а € немного прогул€юсь.
я вышла на улицу и побрела прочь от клуба. Ўумную улицу вскоре сменили тихие переулки. ¬незапно эту тишину разрезал крик и € почувствовала запах крови. я свернула в проулок.
¬ тупике, под фонарем € увидела темноволосую девушку в черном кожаном платье, слишком неподход€щем дл€ погоды.
 (500x488, 48Kb)
ќна питалась, € хотела неслышно уйти, но тут мужчина под ней вспыхнул золотистыми искрами и рассыпалс€ в прах. —ородич. ƒиаблери.
ƒевушка резко обернулась в мою сторону, щур€сь в темноту. ≈е слепил фонарь, но она тут же вскочила и открыв люк, спрыгнула в канализацию.
- Minchia! ( /м»нькь€/ (итал.) - грубое короткое экспрессивное выражение.)
я подбежала к открытому люку и поколебавшись, спустилась вниз. ”зка€ юбка и шпильке не располагали к подобным променадам.
¬ полумраке виднелось несколько коридоров.
 (700x525, 79Kb)
я свернула в один из них, услышав бег.
—тремительность размыла окружающие предметы и когда € заметила решетку в конце коридора было поздно.
«а ней, в низу располагалс€ еще один зал, в центре которого был канал со сточными водами. ќчевидно тонелли Ќосферату.
ƒевушка выбежала из другого коридора и огл€нулась на грохот. ћне показалось, что € увидела призрака.
¬ следующее мгновение € упала в воду вместе с решеткой.



 (300x390, 16Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  
 омментарии (13)

√лава 3

ƒневник

¬торник, 10 ћарта 2009 г. 19:14 + в цитатник
 (425x425, 23Kb)
√лава 3
- ¬ первую очередь Ц начала  ронпринц, сверившись с документами Ц Ќеобходимо решить вопрос о разделе охотничьих угодий. ¬ашим секретар€м были отправлены документы с предложени€ми. ’очу напомнить, Ц Ёлейн подн€ла глаза от бумаг Ц что получив в свои владени€ часть города, вы будете нести за нее полную ответственность.
- ѕолагаю, начнем Ц  н€гин€ сделала из€щный жест рукой.
—ородичи перегл€нулись, и прежде чем кто-то успел открыть рот, послышалс€ голос ѕримогена ћалкавиан. ћортон (он же периодически »ван  расный) похоже покинул свое подсознание и огласил свой выбор:
- ÷ентральный район.
Ќа мгновение воцарилась тишина. ” ѕримогена “ремер изумленно взметнулись брови, яндра кашл€нула. ќн что, это в серьез?
ѕримоген Ѕруджа громогласно выразил общее (что само по себе редкость) мнение:
- ј не слишком жирно?!
- ј раньше была мода на пухленьких Ц ћортон/»ван улыбнулс€ и подмигнул.
- ƒа € ¬асЕ- рыкнул –аспутин, сжима€ кулаки.
- —лышали? —лышали? Ц захихикал ћалк, €вно обраща€сь не к нам. Ц ќн! Ќас! ¬сех! “шшш! Ц он зашипел от радости, но, увидев взгл€д  н€гини и —енешал€, мигом смолк и нат€нул противогаз, недовольно ворча.
 н€гин€ закатила глаза:
- ¬опрос о этом районе отложим. ќстальные пожелани€?  лан “ореадор?
- ћы хотели бы получить јдмиралтейский район.
- ’орошо. ƒанна€ территори€ будет закреплена за вами. ≈ще пожелани€?
√ангрел выбрали район по ближе к окраинам, к лесам. Ѕрод€ги никогда не признавали городов.
„ерез несколько минут Ёлейн отложила документы, взгл€нула на секретар€. ƒь€ра кивнула.
- »так, с этим мы покончили. ќсталс€ еще один вопрос. ƒумаю, вам уже €сно о чем пойдет речь.
- —аббат Ц ѕримоген ¬ентру скривил губы.
- јбсолютно верно Ц произнесла  н€гин€ и нахмурилась Ц ѕо нашим данным в городе на данный момент две стаи: доминиона  ристофера  аберса и архиепископа ƒерена ѕенхейма. я поднимаю вопрос о политике по отношению к —аббат.
- ƒа кака€ к  аину политика? Ц усмехнулс€ –аспутин Ц √рохнем и дело с концом!
- ј как быть с теми, кто захочет присоединитьс€ к  амарилле? Ц обратилась к нему яндра
- «ачем? „то бы шпионить? Ц ‘ранческа нахмурилась -  рысы всегда бегут с тонущего корабл€.
- √оспода, мы же не кровава€ шайка! ѕочему бы не устроить испытательный строк?
- Ћасомбра не пустим! Ц процедила ѕримоген Ќосферату.
- ј как мы будем решать, кого пустим? Ц улыбнувшись, спросила  н€гин€.
- ћы можем расспроситьЕ- начал ѕримоген ¬ентру
- ¬ы еще предложите им анкеты заполнить и пройти тест –оршеха Ц фыркнула ‘ранческа.
Ёлейн внимательно выслушивала спор и вежливо вмешалась:
- ѕрошу заметить, что мо€ сестра јлексис была замужем за отступником Ћасомбра, и это был достойный —ородич, верный  амарилле.
- Ќужно провести душеспасительную беседу! Ц пропел ћалкавиан через противогаз.
- ≈динственна€ душеспасительна€ беседа, которую с ними можно провести Ц это кол в сердце и на солнце.
- ј мне нравитс€ ход ее мыслей! Ц хохотнул Ѕруджа.
- ѕаола, € правильно пон€ла политику клана “ореадор? ¬ы против прин€ти€ отступников?
я пожала плечами:
- предавший однажды, предаст и второй раз.
- „то жЕбольшинство против Ц подытожила  н€гин€.- „ерез мес€ц в ƒомене будет —импозиум.
я нахмурилась. ќдно дело интрига ƒвора. «десь всегда происходит больша€ часть политических еженощных игр. Ќо —импозиумЕздесь интриги переход€т на новый, еще более жесткий уровень. —ъезд  н€зей. » ставки в этой игре очень высоки
- » все мы знаем, кака€ угроза может по€витьс€. ƒомен могут признать неблагонадежным.
ѕо залу заскользил многоголосый шепот. “ак уж повелось, что ƒомен суд€т другие ƒомены, а  н€з€ Ц другие  н€зь€.
≈сли будет выдвинуто ходатайство о неблагонадежности, то мы становимс€ Persona non grata!
- “ак, что надеюсь, мы уладим все проблемы раньше, чем их обнаружат другие.
¬ зал вошли гули, нес€ бокалы с витэ.
- Ќа сегодн€шнюю ночь это все. «а кн€жество  амариллы в —еверной ¬енеции!
 н€гин€ поднесла холодный хрусталь к губам.
 (615x403, 38Kb)
–убрики:  Vampire The Masquerade. ’роники —еверной ¬енеции

ћетки:  

 —траницы: [1]