<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.liveinternet.ru/rss.xsl"?>
<rss xmlns:yablogs="urn:yandex-blogs" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" version="2.0"><channel>  <title><![CDATA[ormona]]></title>  <link>http://www.liveinternet.ru/users/ormona/</link>  <description><![CDATA[Дневник Ормоны :: LiveInternet]]></description>  <generator>LiveInternet / LiveInternet.ru</generator>  <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>  <language>ru</language>  <copyright>ormona</copyright>


<image>
 <url>http://av.li.ru/6/2803006_10460939.jpg</url>
 <title>Дневник Ормоны</title>
 <link>http://www.liveinternet.ru/users/ormona/</link>
</image>

<item><title><![CDATA[Роман дописан]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post170182870/]]></link>
<description><![CDATA["Изгнанник вечности" завершен.<br /> Найти его можно по адресам:<br /> 1. <a href="http://samlib.ru/g/gomonow_s_j/geometria.shtml" target="_blank">http://samlib.ru/g/gomonow_s_j/geometria.shtml</a><br /> 2. <a href="http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=333717" target="_blank">http://www.litsovet.ru/index.php/ma...erial_id=333717</a><br /> 3. <a href="http://proza.ru/2007/03/29-328" target="_blank">http://proza.ru/2007/03/29-328</a><br /> 4. <a href="http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/189207/" target="_blank">http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/189207/</a>  тут <a href="http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/189363/" target="_blank">http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/189363/</a>  и тут <a href="http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/202487/" target="_blank">http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/202487/</a><br /> <br /> Или скачать вордовский zip-файл: <a href="http://oritan.org/gomonov/files/The_exile.zip" target="_blank">http://oritan.org/gomonov/files/The_exile.zip</a>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Thu, 09 Jun 2011 06:43:10 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post170182870/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post170182870/]]></guid>
<category><![CDATA[изгнанник]]></category>
<category><![CDATA[працивилизация]]></category>
<category><![CDATA[катаклизмы]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post170182870/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Роман "Изгнанник вечности"]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157897313/]]></link>
<description><![CDATA[Дописываю свой роман-криптоисторию "Изгнанник вечности" <a href="http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=333717" target="_blank">http://www.litsovet.ru/index.php/ma...erial_id=333717</a> <br /> <a href="http://www.liveinternet.ru/photo/ormona/post20406997" title="Обложка к роману"><img border="0" src="http://img0.liveinternet.ru/images/foto/c/0/6/2803006/f_20406997_small.jpg" /></a><br /> Где-то в 90-х мне попалась занимательная книга одного британского журналиста-археолога. Она носила лаконичное название - "Следы богов". Этим журналистом был Грэм Хэнкок, и работа его в точном переводе с английского называлась бы "Отпечатки пальцев богов" (Fingerprints of the Gods). <br />    Отойдя от расхожей версии об Атлантиде, Хэнкок в то же время не мог просто взять и отвернуться от разбросанных по всей планете свидетельств существования и гибели цивилизации, которая по развитию была не только не слабее, но и как бы не сильнее нынешней. Другой вопрос - обязательно ли она должна была кучковаться на каком-то островке - или ей было под силу занять огромные территории Земли? Последнее, если смотреть на нас, нынешних, больше походит на правду - разве не расселились мы повсюду всего за несколько известных истории тысячелетий? Не изобрели за пару-тройку столетий столько всего, сколько не под силу было нашим предкам из "официально признанной" древности? <br />    Режиссер Роланд Эммерих признается, что создать фильм "2012" его вдохновила именно эта книга. Что ж, это неудивительно. Нас с соавтором она вдохновила еще в прошлом веке на роман "Душехранитель", где потомки тех цивилизаторов, о которых упоминает Хэнкок, встречаются в наше время. Однако в рамках большого романа та часть непосредственно о великой працивилизации получилась несколько скомканной и пунктирной. По прошествии многих лет мы созрели для того, чтобы сбросить с ее тайн то самое "покрывало Исиды" и развить сюжет в отдельный, более четко проработанный роман. <br />    Если идея працивилизации вам не претит, то, думается, этот новый роман может получить отклик в вашем сердце. Это только художественный вымысел, построенный под впечатлением от великолепной публицистической работы Грэма Хэнкока.]]></description>
<pubDate><![CDATA[Thu, 24 Mar 2011 10:47:32 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157897313/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157897313/]]></guid>
<enclosure url="http://img0.liveinternet.ru/images/foto/c/0/6/2803006/f_20406997_small.jpg"  type="image/jpeg" width="" height=""/>
<category><![CDATA[роман]]></category>
<category><![CDATA[мистика]]></category>
<category><![CDATA[криптоистория]]></category>
<category><![CDATA[працивилизация]]></category>
<category><![CDATA[апокалиптика]]></category>
<category><![CDATA[приключения]]></category>
<category><![CDATA[фантастика]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157897313/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Дежа-вю. Перезагрузка]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157896215/]]></link>
<description><![CDATA[<b><i>Вряд ли найдется человек, который хотя бы однажды не испытывал этого странного ощущения. Смутные воспоминания, неуловимые и очень непродолжительные, относящиеся к прошлому, которые невозможно связать с каким-либо событием своей жизни. Что это – уже виденный сон или игры нашей памяти?</b></i><br /> еживая его, ты чувствуешь себя на пороге разгадки: вот-вот – и ухватишь, откуда это взялось. И что тетя Вера скажет именно эту фразу, и что младший брат Максимка выронит чашку с черешней, а напуганная звоном собака шарахнется в сторону и опрокинет табурет. А ты сидишь, как зачарованный наблюдатель, и только потрясаешься собственному предвидению ситуации. <br /> <br /> Но бывает еще и дежа-вю места или времени: ты идешь по какой-то улице собственного города, и вдруг, скажем, лучи солнца падают на здания так, что все внутри замирает, и ты видишь внутренним взором картину совсем иного места в ином времени, о чем тебе так красноречиво напомнило то, что ты наблюдаешь сейчас. <br /> <br /> А дежа-вю снов! До чего же загадочны они, когда тебе внутри самого сна кажется, что это уже было, и после пробуждения ты думаешь, что видел этот сон уже много раз, а потом понимаешь – нет, впервые. Просто мозг сумел разыграться и впихнуть в сюжет одного сна память о многих. <br /> <br /> И опять же: ты почти на пороге разгадки… но, как и в случае с ситуативным, с местным и с временным дежа-вю, остаешься в итоге ни с чем. Мозг не в состоянии объяснить, что с ним происходило в эти секунды. И большинство тех, кто пережил этот феномен хотя бы раз в жизни, пугаются неизвестности и боятся о нем рассказывать – а ну как сочтут ненормальными?<br /> <br /> <b>Продолжение тут</b>: <a href="http://oritan.org/gipotezi/deja_vu.html" target="_blank">http://oritan.org/gipotezi/deja_vu.html</a>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Thu, 24 Mar 2011 10:38:58 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157896215/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157896215/]]></guid>
<category><![CDATA[Дежа Вю]]></category>
<category><![CDATA[ложная память]]></category>
<category><![CDATA[таинственное]]></category>
<category><![CDATA[психика]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post157896215/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[В 12 часов - по-русски]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125005666/]]></link>
<description><![CDATA[<a href="http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125005666/">Слушать этот музыкальный файл</a> <p>Мой исходный текст песни. Исполняет группа "Команда Кусто" (Новосибирск)]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 20 Apr 2010 20:21:42 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125005666/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125005666/]]></guid>
<category><![CDATA[Музыка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125005666/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Но я не был никогда рабом иллюзий? :)]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004715/]]></link>
<description><![CDATA[<a href=http://www.liveinternet.ru/users/tabu/post66036486/ target=_blank><b>liveinternet.ru/users/tabu/post66036486/</b></a><p><blockquote> картинки Дневник TaBu Начнем со следящих картинок. С какой бы стороны вы не рассматривали бы эти   картины, персонажи на них будут смотреть вам   прямо в глаза.  &laquo;Ты записался добровол... </blockquote>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 20 Apr 2010 20:03:58 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004715/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004715/]]></guid>
<category><![CDATA[дневник]]></category>
<category><![CDATA[картинки]]></category>
<category><![CDATA[блог]]></category>
<category><![CDATA[блоги]]></category>
<category><![CDATA[комментарии]]></category>
<category><![CDATA[Ссылка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004715/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Но я не был никогда рабом иллюзий? :)]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004639/]]></link>
<description><![CDATA[<br />Это цитата сообщения <a href="http://www.liveinternet.ru/users/tabu/">TaBu</a> <a href="http://www.liveinternet.ru/users/tabu/post66036486/"><b>Оригинальное сообщение</b></a><NOINDEX><strong>картинки</strong><br /><br /><br /> <br /> <a href="" target="_blank"><b></b></a><br /><br /><br /> <br /> <p>Начнем со <span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;">следящих картинок.</span><br /></p><br /> <p>С какой бы стороны вы не рассматривали бы эти   картины, персонажи на них будут смотреть вам   прямо в глаза.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">&laquo;Ты записался добровольцем?&raquo; (Д., 1920)</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="466" alt="dobrovolec.jpg (45788 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/dobrovolec.jpg" /></p><br /> <p align="center">Самый знаменитый плакат эпохи   гражданской войны. Будённовец смотрит Вам в   глаза и указывает на Вас пальцем.&nbsp; Плакат   замечателен ещё и тем, что художник-плакатист   Дмитрий Моор на самом деле в виде решительного   будённовца оставил нам свой автопортрет .</p><br /> <p align="center"><br /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="300" height="435" alt="rodina.jpg (36990 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/rodina.jpg" /></p><br /> <p align="center"><small>Автор И М. Тоидзе, 1941</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="125" height="180" alt="pro_eto.gif (18367 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/pro_eto.gif" /></p><br /> <p align="center">Автор А. Родченко, 1923.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Дядя Сэм вербует солдат для участия в   Первой мировой войне</p><br /> <p align="center"><img width="242" height="302" alt="unclesamwantyou.jpg (18236 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/unclesamwantyou.jpg" /></p><br /> <p align="center">Автор: J. M. Flagg, 1916-1917</p><br /> <p align="center">Интересно, что идея известного   отечественного плаката &quot;Ты записался   добровольцем&quot; дал именно этот американский   плакат. Кстати, его автор Джеймс Монтгомери Флэгг   дал дяде Сэму своё собственное лицо.</p><br /> <br /><span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;">Распознавание образов.</span><br /><br /><br /> <div style="text-align: center;"><br /> <p align="center">Если не знать, что изображено на этих рисунках, то увидеть рисунок практически невозможно. Однако, если известно, что нарисовано, то увидеть рисунок очень легко. </p><br /> <p align="center">&nbsp;</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это? </p><br /> <p align="center"><img width="350" height="243" alt="dalmation.gif (4806 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/dalmation.gif" /></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Собака   в саду около клумбы</font>.<br />   <small>(Автор Ronald James)</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что здесь изображено?</p><br /> <p align="center"><img width="396" height="341" alt="horses.jpg (39490 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/horses.jpg" /></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Пять   лошадей на фоне снежных гор</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это?</p><br /> <p align="center"><img width="346" height="127" alt="lift.gif (1461 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/lift.gif" /></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Надпись   LIFT</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Если вы сможете прочесть эту надпись,<br />   <img width="399" height="148" alt="iesus1.gif (1211 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/iesus1.gif" /><br />   то сможете увидеть, что изображено на этой   картинке:</p><br /> <p align="center"><img width="454" height="300" alt="iesus2.gif (7127 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/iesus2.gif" /></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Иисус   Христос</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это?</p><br /> <p align="center"><img width="329" height="295" alt="rider.gif (2236 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/rider.gif" /></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Всадник   на лошади</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Подойдите к монитору с правой стороны и   посмотрите сбоку на эту картину (под ноги людям).   уровень ваших глаз должен быть в одной плоскости   с экраном монитора и на высоте головы мужчины в   черном. Чем более плоский у вас монитор, тем более   вероятнее, что вы увидите кое что интересное.</p><br /> <p align="center"><img width="416" height="433" alt="ambassadors.jpg (65268 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/ambassadors.jpg" /><br />   <small>H.Holbein &quot;Ambasadors&quot;, 1533</small></p><br /> <p align="center">Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Вы   должны увидеть человеческий череп</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">На старинной гравюре (Erhard Schon, 1538) слева   изображёны мужчина и женщина, а справа - странный   пейзаж. Так ли это?</p><br /> <p align="center"><img width="995" height="237" alt="schon_distortion.gif (28638 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/schon_distortion.gif" /></p><br /> <p align="center">Посмотрите на картинку с правой   стороны монитора (глаза должны быть в одной   плоскости с экраном)&nbsp; Вы увидите пару, которая   делает нечто большее, чем просто целуется. </p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Слева злое лицо, а справа спокойное?<br />   <img width="500" height="246" alt="angry&amp;smiles.jpg (31460 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/angry&amp;smiles.jpg" /></p><br /> <p align="center">Отойдите от монитора на 3-4 метра и   посмотрите снова.</p><br /> <p align="center"><small><a href="http://cvcl.mit.edu/gallery.htm">&quot;Dr. Angry and Mr.   Smiles&quot;</a>//&nbsp; Schyns P.G., Oliva A. J. Cognition, 69, 243-265, 1999</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Выделите картинку мышкой. Или нажмите   Ctrl+A. (Работает только в MS IE).<br />   <img width="200" height="260" alt="bush.gif (37873 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/bush.gif" /><br />   <small>С. Козловский. &quot;Миротворец&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Два одинаковых лица?<br />   <img width="500" height="241" alt="similar.jpg (12523 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/similar.jpg" /></p><br /> <p align="center">Прищурьтесь и посмотрите снова.</p><br /> <p align="center"><small>Авторы:</small> <small>Schyns P.G., Oliva A. J., 1999</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Видите лишь чёрные полоски?<br />   Отойдите от монитора подальше и снова взгляните   на картинку.</p><br /> <p align="center"><img width="400" height="600" alt="iesus3.jpg (55161 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/iesus3.jpg" /><br />   <small>Социальная реклама &laquo;Явление Господа&raquo;,   испанское рекламное агентство TBWA/Design, 2005.</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Видите кубики в космосе? А теперь   отойдите подальше от монитора и снова взгляните   на картинку.</p><br /> <p align="center"><img width="306" height="400" alt="einstain.jpg (28862 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/einstain.jpg" /><br />   <small>Виктор Молев &quot;Эйнштейн&quot;. Источник: <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2076027">http://www.hiero.ru/2076027</a> </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">На картинке лишь обезьяны, бабочки и   птицы?<br />   <img width="284" height="400" alt="darwin.jpg (24081 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/darwin.jpg" /><br />   <small>Виктор Молев &quot;Чарльз Дарвин&quot;. Источник:   &nbsp; <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2076411">http://www.hiero.ru/2076411</a>   </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="298" height="400" alt="cherchil.jpg (28608 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cherchil.jpg" /><br />   <small>Виктор Молев &quot;Черчиль&quot;. Источник:&nbsp; <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2076609">http://www.hiero.ru/2076609</a> </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Обратите внимание на отражение картин   в металлическом цилиндре.</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="400" alt="cylinder1.jpg (14130 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder1.jpg" /><img width="333" height="400" alt="cylinder2.jpg (29671 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder2.jpg" /><img width="300" height="400" alt="cylinder3.jpg (28809 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder3.jpg" /><br />   <small>Источник:: <a target="_blank" href="http://mightyillusions.blogspot.com/2006/05/cylinder-mirror-optical-illusion.html">http://mightyillusions.blogspot.com/2006/05/cylinder-mirror-optical-illusion.html</a>   </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Найдите на картинке младенца</p><br /> <p align="center"><img width="371" height="260" alt="baby.jpg (28543 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/baby.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это?</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="498" alt="whatisit.jpg (29501 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/whatisit.jpg" /><br />   Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Посмотрите   на картинку сбоку</font>.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Это просто точки?<br />   <img width="249" height="243" alt="marilyn.gif (25217 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/marilyn.gif" /><br />   Взгляните на картинку издалека и увидите Мерилин   Монро</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что тут изображено? Попробуйте   догадаться. Вы видели это изображение сотни раз.</p><br /> <p align="center"><img width="398" height="239" alt="whatisit2.gif (2110 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/whatisit2.gif" /><br />   Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Это карта юга   Европы. Изображены Средиземное море, Италия,   Испания , Греция и т.п.</font></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Найдите льва.</p><br /> <p align="center"><img width="541" height="400" alt="hiddenlion.jpg (53276 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/hiddenlion.jpg" /><br />   <small>Donald Rust &quot;Hidden Lion&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">О чём мечтает мальчик, глядя на сарай?</p><br /> <p align="center"><img width="543" height="400" alt="dreams.jpg (49563 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/dreams.jpg" /><br />   <small>Donald Rust &quot;Dreams&quot;</small></p><br /> <p style="text-align: left;"><strong style="font-weight: normal;"><span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;">Парейдолические иллюзии.</span><br /></strong></p><br /> <p><strong style="font-weight: normal;">Парейдолические иллюзии</strong>, или   парейдолии &mdash;&nbsp; это иллюзорное восприятие   реального объекта. В отличие от <a href="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity.html">двойственных   изображений</a>, <a href="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth.html">иллюзий восприятия   глубины</a>, <a href="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition.html">картинок на   распознавание образов (см. ниже)</a>, где изображения   созданы специально, чтобы провоцировать   возникновение иллюзий, парейдолии возникают при   восприятии самых обычных объектов. Например, при   рассматривании рисунка обоев или ковра, трещин и   пятен на потолке,&nbsp; облаков можно увидеть   изменчивые, фантастические пейзажи, лица людей,   необычных зверей и т.п. Основой таких иллюзорных   образов являются детали действительного   рисунка. Впервые парейдолии описаны Калбаумом и   Ясперсом (Kahlbaum К., 1866; Jaspers К., 1913).</p><br /> <p>Некоторые парейдолические иллюзии возникают   при восприятии каких-либо общеизвестных   изображений. В этом случае они могут наблюдаться   одновременно у множества людей.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Горящее здание Центра международной   торговли (2001). Ничего не видите?</p><br /> <p align="center"><img width="380" height="471" alt="wtc_devil.jpg (21260 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/wtc_devil.jpg" /><br />   А некоторые журналисты увидели здесь лицо   дьявола.</p><br /> <p align="center">См. <a href="http://9news.com/newsroom/13294.html">http://9news.com/newsroom/13294.html</a>   </p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Ещё один дьявол в дыму<br />   <img width="514" height="441" alt="cnn.jpg (22031 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/cnn.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">50 сейшельских рупий. Не видите тут   странных надписей?</p><br /> <p align="center"><img width="700" height="399" alt="50_rupees.jpg (45268 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/50_rupees.jpg" /></p><br /> <p align="center">А некоторые, при взгляде на пальмы   сбоку видят чёткую надпись &quot;SEX&quot;</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Всем известное лицо на Марсе (NASA, 1976).</p><br /> <p align="center"><img width="640" height="472" alt="face_on_mars.jpg (44870 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/face_on_mars.jpg" /></p><br /> <p align="center">Эта игра света и тени породила   множество уфологических теорий о древних   марсианских цивилизациях. На поздних снимках   этого региона Марса никакого лица не   обнаруживается.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">В 1954 году Центральный банк Канады (Bank of   Canada)&nbsp; выпустил новую банкноту с королевой   Елизаветой II, однако вскоре появилось множество   возмущений и жалоб от канадцев и такие банкноты   пришлось изьять из обращения. Догадайтесь,   почему?</p><br /> <p align="center"><img width="768" height="344" alt="canada_5_dollars.jpg (72343 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/canada_5_dollars.jpg" /><br />   </p><br /> <p align="center">Многие канадцы увидели, что в волосах   королевы скрывается дьявол.</p><br /> <p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;">Двойственные изображения.</span></span></p><br /> <p align="center">Иллюзия Ястрова (Jastrow, 1899)</p><br /> <p align="center"><img width="254" height="198" alt="bunduck.jpg (13906 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/bunduck.jpg" /></p><br /> <p align="center">Кого вы здесь видите? Зайца или утку?</p><br /> <p align="center"><small>Первоначально иллюзия была   опубликована в немецком юмористическом журнале <i>Fliegende   Blatter (October 23, 1892, p. 147). Подробнее об истории иллюзии   см. <a href="http://ist-socrates.berkeley.edu/%7Ekihlstrm/JastrowDuck.htm">здесь</a>.</i></small><i><br />   </i><small>Jastrow, J. (1899). The mind's eye. <i>Popular Science Monthly, 54</i>,   299-312.</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия Эренштейна. Схематическая   модификация. (Ehrenstein, 1930)</p><br /> <p align="center"><img width="280" height="270" alt="rabbitduck.gif (2324 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/rabbitduck.gif" /><br />   Зайце-утка во весь рост.</p><br /> <p align="center"><small>Ehrenstein, W. Untersuchungen uber Figur-Grund-Fragen.   Zeitschrift fur Psychologie 117, 1930. P. 339-412 (Fig. 3, p. 369).</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Жена или теща (два варианта картинки).<br />   <img width="211" height="300" alt="woman2.jpg (5428 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/woman2.jpg" /><img width="218" height="300" alt="woman.gif (2383 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/woman.gif" /><br />   Кого здесь вы видите?<br />   Молодую девушку или грустную старуху?</p><br /> <p align="center"><small>(Автор первой картинки   карикатурист У.Хилл (W.E. Hill, 1915), </small><br />   <small>авторами второй считаются психологи Е.Г.   Боринг и Р.В. Липер (E.G. Boring, R.W. Leeper, 1930)).</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Сколько тут лиц?<br />   <img width="199" height="293" alt="3faces.jpg (17368 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/3faces.jpg" /><br />   Одно? Два? А может быть три?</p><br /> <p align="center"><small>Автор: G.H. Fischer, 1968 </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="205" height="300" alt="starik.gif (2714 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/starik.gif" /></p><br /> <p align="center">Кого вы видите? Грустного старика или   ковбоя?</p><br /> <p align="center"><small>J. Botwinick &quot;Husband and Father-in-Low &quot;, 1961</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия с лицом фараона.</p><br /> <p align="center"><img width="174" height="205" alt="pharaon.gif (4110 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/pharaon.gif" /></p><br /> <p align="center">Тут одно лицо или два?</p><br /> <p align="center"><small>Автором этой иллюзии является   психолог из Стэнфордовского университета Роджер   Шепард (Roger Shepard)</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="211" height="288" alt="donkey.gif (1592 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/donkey.gif" /></p><br /> <p align="center">Это осел или тюлень?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Кто это?<br />   <img width="174" height="240" alt="eskimo.gif (1796 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/eskimo.gif" /></p><br /> <p align="center">Американский индеец или эскимос?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="228" height="261" alt="men.gif (4599 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/men.gif" /></p><br /> <p align="center">Старик или влюбленные?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Это только лишь роза?<br />   <img width="212" height="297" alt="rose.jpg (15406 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/rose.jpg" /></p><br /> <p align="center"><small>Сандро дель Прете &quot;Life In The Rose&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это? <br />   <img width="165" height="287" alt="liar.gif (2153 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/liar.gif" /></p><br /> <p align="center">Профиль лица? А если приглядеться? Все   равно не видите?!<br />   А надпись &quot;Liar&quot;&nbsp; (врун, обманщик) вы увидели?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Загадочный портрет генерала.<br />   <img width="355" height="447" alt="9people.jpg (19492 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/9people.jpg" /></p><br /> <p align="center">На рисунке изображено 9 человек.   Сможете ли вы найти их всех?</p><br /> <p align="center"><small>Автор Octavio Ocampo</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="278" height="380" alt="don_kihot.jpg (23278 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/don_kihot.jpg" /></p><br /> <p align="center">Дон Кихот.<br />   Сколько вы тут видите лиц?</p><br /> <p align="center"><small>Автор Octavio Ocampo, 1989 </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="257" height="300" alt="freud.gif (4667 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/freud.gif" /></p><br /> <p align="center">Портрет Зигмунда Фрейда.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="315" height="400" alt="einstain.gif (7965 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/einstain.gif" /><br />   О чем думает Эйнштейн?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="233" height="300" alt="manbrain.gif (9635 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/manbrain.gif" /></p><br /> <p align="center">Мозг мужчины.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="368" height="450" alt="donkey2.jpg (14313 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/donkey2.jpg" /></p><br /> <p align="center">Найдите осла.</p><br /> <p align="center"><small>G.A. Wotherspoon &quot;Society, A Portrait&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзии с черепом.<br />   <img width="249" height="352" alt="cherep.jpg (23464 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/cherep.jpg" /><br />   Влюбленный клоун</p><br /> <p align="center"><small>L'amour de Pierrot &quot;A Clown's Love&quot;, 1905</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="488" height="408" alt="mirror.jpg (30999 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/mirror.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="376" height="300" alt="dali.jpg (10224 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/dali.jpg" /></p><br /> <p align="center">Сальвадор Дали. &quot;Невольничий рынок с   исчезающим бюстом Вольтера&quot;, 1940.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Голова осла или обнаженные девушуки?</p><br /> <p align="center"><img width="197" height="299" alt="an_ass.jpg (10689 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/an_ass.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="218" height="288" alt="satan.gif (7940 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/satan.gif" /></p><br /> <p align="center">Сплетницы и Сатана</p><br /> <p align="center"><small>G.A. Wotherspoon &quot;Gossip, and Satan Came Also&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="627" height="364" alt="10friends.jpg (30153 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/10friends.jpg" /></p><br /> <p align="center">10 друзей. Сможете ли вы найти десятого   &quot;друга&quot;</p><br /> <p align="center"><small>Rusty Rust &quot;Ten Friends&quot;</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Это старики или же поющие мексиканцы?</p><br /> <p align="center"><img width="450" height="337" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/pedro.jpg" alt="" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это? Ваза с фруктами, сцена на пляже   или лицо?</p><br /> <p align="center"><img width="400" height="312" alt="dali2.jpg (23083 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/dali2.jpg" /></p><br /> <p align="center"><small>Сальвадор Дали, 1938.</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Это летит гусь или ястреб?</p><br /> <p align="center"><img width="187" height="130" alt="hawk_goose.gif (549 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/hawk_goose.gif" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="153" height="190" alt="swansquirrel.gif (3325 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/swansquirrel.gif" /></p><br /> <p align="center">Лебедь или белка?</p><br /> <p align="center"><small>Автор: G.H. Fischer, 1968 </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Обнажённая девушка или сохнущие чулки?</p><br /> <p align="center"><img width="350" height="380" alt="girl.gif (27673 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/girl.gif" /></p><br /> <p align="center"><small>Автор Sandro Del-Prete</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что в бутылке?</p><br /> <p align="center"><img width="350" height="440" alt="where_dolphins.jpg (19408 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/where_dolphins.jpg" /><br />   Пара, занимающаяся любовью или всё-таки стая   дельфинов?</p><br /> <p align="center"><small>Автор Sandro Del-Prete, 1987</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">А это тюлень или кенгуру?</p><br /> <p align="center"><img width="485" height="378" alt="seal_cengoo.jpg (16174 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/seal_cengoo.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Святой Михаил или дракон?</p><br /> <p align="center"><img width="280" height="357" alt="visage_dragon.jpg (43203 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/visage_dragon.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">На этой картинке изображены три   женщины. Вы их видите?<br />   <img width="512" height="450" alt="triple.jpg (81654 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/triple.jpg" /><br />   <small>Сергей Орлов &quot;Тройственность&quot;. Источник:   <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2064957">http://www.hiero.ru/2064957</a> </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что Вы здесь видите - женщин в поле или   же портрет Оскара Уайлда?</p><br /> <p align="center"><img width="323" height="257" alt="oscar.jpg (21499 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/oscar.jpg" /><br />   <small>Игорь Лысенко &quot;Родина Оскара Уайльда&quot;,   1998. Источник:&nbsp; <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2081587">http://www.hiero.ru/2081587</a>   </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Кого Вы тут видите?<br />   <img width="406" height="551" alt="francuz.jpg (41472 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/francuz.jpg" /><br />   <small>Игорь Лысенко &quot;Француз&quot;. Источник: <a target="_blank" href="http://www.hiero.ru/2081987">http://www.hiero.ru/2081987</a> </small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Если Фрейд был прав, то Вы тут увидите   не только книгу.<br />   <img width="483" height="281" alt="book.jpg (9319 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/book.jpg" /><br />   <small>Источник: Журнал &quot;Макс&quot; (Украина)</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Кстати, о Фрейде. На картинке   изображено лицо мужчины. Других изображений тут   нет.<br />   <img width="408" height="480" alt="face_women.jpg (24428 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/face_women.jpg" /><br />   Если Вы видите, что-то иное, то, по-видимому, Вы   просто слишком увлеклись фрейдизмом.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Греческие близнецы. </p><br /> <p align="center"><img width="200" height="130" alt="beguni.gif (5702 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/beguni.gif" /><br />   Лицо какого бегуна на переднем плане?</p><br /> <div style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;">Иллюзия восприятия глубины.</span></span></div><br /> <p align="center">Сколько здесь кубов?<br />   <img width="213" height="300" alt="cubes.gif (3986 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/cubes.gif" /></p><br /> <p align="center">Шесть или семь?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Куб Неккера (1832).</p><br /> <p align="center"><img width="153" height="166" alt="cube.gif (1103 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/cube.gif" /><br />   Голубая грань находится спереди или сзади?</p><br /> <p align="center"><small>Иллюзия названа в честь   швейцарского кристаллографа Луиса Альберта   Неккера (Necker), </small><br />   <small>который в середине XIX века обнаружил эту   иллюзию.</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Лестница Шредера (1858).</p><br /> <p align="center"><img width="180" height="306" alt="stairs.gif (3181 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/stairs.gif" /></p><br /> <p align="center">Это лестница, ниша или просто серая   полоска бумаги, сложенная гармошкой?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Как расположен этот цилиндр?<br />   <img width="320" height="200" alt="cilinder.gif (4541 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/cilinder.gif" /></p><br /> <p align="center">Справа налево или слева направо?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="474" height="300" alt="ring.gif (2494 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/ring.gif" /></p><br /> <p align="center">Какая часть кольца спереди?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Как расположен журнал?<br />   <img width="143" height="171" alt="magazine.gif (2640 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/magazine.gif" /></p><br /> <p align="center">Обложкой к вам или наоборот?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="190" height="190" alt="cube2.gif (2112 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/cube2.gif" /></p><br /> <p align="center">Это маленький куб в комнате или же   большой куб с выпиленным куском?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Сырная иллюзия.<br />   <img width="378" height="250" alt="cheese.gif (5188 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/cheese.gif" /><br />   Сколько тут сыра?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Удивительная шахматная доска.<br />   <img width="294" height="300" alt="chess.jpg (8924 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/chess.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Странные рабочие.</p><br /> <p align="center"><img width="367" height="400" alt="chess2.jpg (22624 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/chess2.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Двигательный параллакс</p><br /> <p align="center"><img width="144" height="144" alt="parallax.gif (15476 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/parallax.gif" /></p><br /> <p align="center">За счет того, что круги движутся с   разными скоростями, возникает иллюзия глубины.<br />   Сравните с неподвижной картинкой.</p><br /> <p align="center"><img width="144" height="144" alt="parallax0.gif (1589 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/parallax0.gif" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">За счёт двигательного параллакса   возникает очень сильная иллюзия глубины.</p><br /> <p align="center"><img width="339" height="500" loop="infinite" alt="shiva.gif (1149913 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/shiva.gif" /> <img width="339" height="500" alt="shiva2.jpg (78629 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/shiva2.jpg" /></p><br /> <p align="center">Какая из картинок кажется объёмной?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">За счёт того, что &quot;ближние&quot;   элементы картинки смещаются на большее   расстояние, чем &quot;дальние&quot; возникает эффект   глубины</p><br /> <p align="center"><img width="327" height="478" start="fileopen" loop="infinite" alt="dino.gif (228806 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/dino.gif" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Ещё один пример такого эффекта.   Возникло ощущение, что картинка трёхмерна?</p><br /> <p align="center"><img width="363" height="250" start="fileopen" loop="infinite" alt="kamin.gif (98541 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/kamin.gif" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия Ника Вилльямса (Nik Williams, 1996)</p><br /> <p align="center"><img width="250" height="199" alt="nik0.jpg (12341 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/nik0.jpg" /><br />   Это просто маска египетской мумии (2-2,5 тыс. лет до   н.э.)</p><br /> <p align="center"><img width="250" height="199" alt="nik1.jpg (11448 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/nik1.jpg" /><br />   Это та же маска, но изнутри</p><br /> <p align="center"><img width="250" height="199" alt="nik2.jpg (13508 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/nik2.jpg" /><br />   Обратите внимание насколько трудно воспринимать   это изображение как вогнутое.<br />   Мозг бессознательно видит это лицо как   нормальное.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Видите дыру в ад?</p><br /> <p align="center"><img width="465" height="362" alt="asfalt.jpg (35698 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt.jpg" /></p><br /> <p align="center">Она просто нарисована на асфальте.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Нарисованная яма</p><br /> <p align="center"><img width="414" height="300" alt="asfalt2.jpg (67831 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt2.jpg" /></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Какой из художников настоящий, а какой   нарисован?</p><br /> <p align="center"><img width="450" height="300" alt="asfalt3.jpg (72805 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt3.jpg" /></p><br /> <p align="center"><small>Ещё асфальтовые иллюзии от Курта   Веймера: <a target="_blank" href="http://www.kurtwenner.com/">http://www.kurtwenner.com</a></small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Что это? <br />   Квадратное углубление или пирамида?</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="300" alt="rakov.gif (1149 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/rakov.gif" /><br />   <small>Автор: <a target="_blank" href="http://mitglied.lycos.de/rakov/illusions.htm">Дмитрий   Раков</a>, 2003</small></p><br /> <p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;">Эффект парцептивной готовности.</span></span></p><br /> <p align="center">Что за символ центре?</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="300" alt="13.gif (2777 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/13.gif" /></p><br /> <p align="center">Буква &quot;B&quot; или число 13? </p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Прочитайте надпись.</p><br /> <p align="center"><img width="200" height="200" alt="bird.gif (1777 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/bird.gif" /></p><br /> <p align="center">Что в ней неправильно? <br />   Ответ (выделите мышкой): <font color="#ffffce">Два раза   написан артикль the</font>.</p><br /> <p align="center"><small>Эффект перцептивной неготовности   (мы не видим того, что не ожидаем)</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Эффект Струпа (John Ridley Stroop, 1935).<br />   Попытайтесь назвать <strong>ЦВЕТ</strong> каждого слова,   а не само слово.</p><br /> <p align="center"><img width="600" height="266" alt="strupp.gif (12619 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/strupp.gif" /></p><br /> <p align="center">Конфликт цвета шрифта и значения слова.   </p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия президента<br />   Кто изображен на фото?<br />   <img width="119" height="130" alt="clinton.jpg (3747 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/clinton.jpg" /><br />   Экс-президент Билл Клинтон и его вице-президент   Ал Гор, верно? <br />   Неверно! Тут только один Клинтон с разным цветом   волос.</p><br /> <p align="center"><small>Автор иллюзии д-р Rawan Sinha</small></p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="196" height="135" alt="cocacola.gif (8350 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/cocacola.gif" /></p><br /> <p align="center">Что тут написано? Coca-cola? А вы уверены?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия Селфриджа (Selfridge, 1955).</p><br /> <p align="center"><img width="300" height="71" alt="the_cat.gif (2105 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/the_cat.gif" /></p><br /> <p align="center">В зависимости от контекста один и тот   же стимул воспринимается как H или A.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="400" height="339" alt="fush.jpg (22551 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/fush.jpg" /></p><br /> <p align="center">На футболке написано &quot;buck fush&quot;, а не   то, что Вы подумали.Кстати, в жёлтой футболке   американский музыкант Moby.</p><br /> <p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;">Эффект последействия.</span></span></p><br /> Эффект Макколофф.<br /> <p align="center">Непрерывно смотрите в течение 5 минут   на этот изменяющийся квадрат:</p><br /> <p align="center"><img width="222" height="222" alt="makk.gif (4071 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/makk.gif" /></p><br /> <p align="center">А по прошествии 5 минут переведите   взгяд на этот:</p><br /> <p align="center"><img width="222" height="222" alt="makkoloff.gif (2304 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/makkoloff.gif" /></p><br /> <p align="center">Горизонтальные линии кажутся   красноватыми, а вертикальные зеленоватыми.<br />   Эффект держится несколько минут.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">В течении 30 секунд непрерывно смотрите   на четыре точки в центре картинки.</p><br /> <p align="center"><img width="314" height="272" alt="men.gif (2317 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/men.gif" /></p><br /> <p align="center">Теперь закройте глаза, откиньте голову   назад и посмотрите на потолок.<br />   Попробуйте быстро поморгать.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">30 секунд неотрывно смотрите на левое   изображение.</p><br /> <div align="center"><center><br /> <table width="337" cellspacing="0" cellpadding="0" bordercolor="#000000" border="1"><br />     <tbody><br />         <tr><br />             <td width="167"><img width="167" height="200" alt="chegevara.gif (1642 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/chegevara.gif" /></td><br />             <td width="166" bgcolor="#ffffff">&nbsp;</td><br />         </tr><br />     </tbody><br /> </table><br /> </center></div><br /> <p align="center">Затем переведите взгляд на   правый пустой квадрат. Должно возникнуть лицо Че   Гевары.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center"><img width="320" height="300" alt="bulb.gif (3679 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/bulb.gif" /><br />   30 секунд смотрите на центр спирали лампочки, а   зетем переведите взгляд на пустой квадрат. <br />   Вы увидите, что лампочка загорится.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Цветовой послеобраз.<br />   Непрерывно смотрите 45 секунд на картинку слева, <br />   а затем переведите взгляд на пустой   прямоугольник справа.</p><br /> <div align="center"><center><br /> <table width="100%" cellpadding="10" border="0"><br />     <tbody><br />         <tr><br />             <td width="50%"><br />             <p align="right"><img width="236" height="145" alt="flag1.gif (945 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/flag1.gif" /></p><br />             </td><br />             <td width="50%"><img width="236" height="145" align="left" alt="flag2.gif (537 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/flag2.gif" /></td><br />         </tr><br />     </tbody><br /> </table><br /> </center></div><br /> <p align="center">Вы увидели американский флаг?</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия Мак-Кея.</p><br /> <p align="center"><img width="375" height="375" alt="rays.gif (20812 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/rays.gif" /></p><br /> <p align="center">Классический рисунок, вызывающий   неприятные ощущения. <br />   Если после рассмотрения этого рисунка перевести   взгляд на пустую стену, возникает эффект   последействия, похожий на движущиеся зерна риса.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Эффект последействия движения.<br />   Неотрывно смотрите в течении 30 секунд на центр   вращающейся спирали.</p><br /> <p align="center"><img width="198" height="198" loop="infinite" alt="spdisk.gif (33261 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/spdisk.gif" /></p><br /> <p align="center">Теперь переведите взгляд на предметы   находящиеся в комнате или на чье-нибудь лицо.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Смотрите не отрываясь 30 секунд на точку   в центре.</p><br /> <p align="center"><img width="403" height="295" alt="plane1.gif (1777 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/plane1.gif" /></p><br /> <p align="center">Теперь переведите взгляд на эту   фотографию.</p><br /> <p align="center"><img width="402" height="294" alt="plane2.jpg (29167 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/plane2.jpg" /></p><br /> <p align="center">Вы не увидите разницы в цвете между   правой и левой половинами фотографии.</p><br /> <hr /><br /> <p align="center">Иллюзия Германна-Геринга.<br />   Эффект физиологического нистагма.<br />   <img width="400" height="400" alt="hh.gif (5731 bytes)" src="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/hh.gif" /><br />   Если пристально смотреть черную точку, стараясь   не отводить от нее глаза, то спустя примерно 30   секунд черные и белые части изображения начнут   колебаться. Если перевести после этого взгляд на   белую точку, то можно увидеть набор белых   квадратов на черном фоне (т.е. последовательный   образ), наложенный на настоящий рисунок. Этот   последовательный образ будет все время   смещаться по рисунку, как бы вы ни старались   удержать его на месте.</p><br /> <p align="center"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;">Продолжение следует :-) </span></span><br /></p><br /> <p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span><br /></p><br /> <p style="text-align: center;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span></p><br /> <p style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span></p><br /> <p style="text-align: left;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-weight: bold;"></span></span><br /></p><br /> </div></NOINDEX>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 20 Apr 2010 20:02:13 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004639/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004639/]]></guid>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/dobrovolec.jpg"  type="image/jpeg" width="300" height="466"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/eyes/rodina.jpg"  type="image/jpeg" width="300" height="435"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/horses.jpg"  type="image/jpeg" width="396" height="341"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/iesus2.gif"  type="image/jpeg" width="454" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/ambassadors.jpg"  type="image/jpeg" width="416" height="433"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/iesus3.jpg"  type="image/jpeg" width="400" height="600"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/einstain.jpg"  type="image/jpeg" width="306" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder1.jpg"  type="image/jpeg" width="300" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder2.jpg"  type="image/jpeg" width="333" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/cylinder3.jpg"  type="image/jpeg" width="300" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/whatisit.jpg"  type="image/jpeg" width="300" height="498"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/hiddenlion.jpg"  type="image/jpeg" width="541" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/recognition/dreams.jpg"  type="image/jpeg" width="543" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/wtc_devil.jpg"  type="image/jpeg" width="380" height="471"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/cnn.jpg"  type="image/jpeg" width="514" height="441"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/50_rupees.jpg"  type="image/jpeg" width="700" height="399"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/face_on_mars.jpg"  type="image/jpeg" width="640" height="472"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/pareidolia/canada_5_dollars.jpg"  type="image/jpeg" width="768" height="344"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/9people.jpg"  type="image/jpeg" width="355" height="447"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/einstain.gif"  type="image/jpeg" width="315" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/donkey2.jpg"  type="image/jpeg" width="368" height="450"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/mirror.jpg"  type="image/jpeg" width="488" height="408"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/dali.jpg"  type="image/jpeg" width="376" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/10friends.jpg"  type="image/jpeg" width="627" height="364"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/pedro.jpg"  type="image/jpeg" width="450" height="337"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/dali2.jpg"  type="image/jpeg" width="400" height="312"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/girl.gif"  type="image/jpeg" width="350" height="380"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/where_dolphins.jpg"  type="image/jpeg" width="350" height="440"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/seal_cengoo.jpg"  type="image/jpeg" width="485" height="378"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/triple.jpg"  type="image/jpeg" width="512" height="450"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/francuz.jpg"  type="image/jpeg" width="406" height="551"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/ambiguity/face_women.jpg"  type="image/jpeg" width="408" height="480"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/ring.gif"  type="image/jpeg" width="474" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/chess2.jpg"  type="image/jpeg" width="367" height="400"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/shiva.gif"  type="image/jpeg" width="339" height="500"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/shiva2.jpg"  type="image/jpeg" width="339" height="500"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/dino.gif"  type="image/jpeg" width="327" height="478"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt.jpg"  type="image/jpeg" width="465" height="362"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt2.jpg"  type="image/jpeg" width="414" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/asfalt3.jpg"  type="image/jpeg" width="450" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/depth/rakov.gif"  type="image/jpeg" width="300" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/13.gif"  type="image/jpeg" width="300" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/set/fush.jpg"  type="image/jpeg" width="400" height="339"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/bulb.gif"  type="image/jpeg" width="320" height="300"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/rays.gif"  type="image/jpeg" width="375" height="375"/>
<enclosure url="http://www.psy.msu.ru/illusion/aftereffect/hh.gif"  type="image/jpeg" width="400" height="400"/>
<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post125004639/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[С НОВЫМ ГОДОМ, 2010, ГОДОМ ТИГРА!]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post117837052/]]></link>
<description><![CDATA[Всех-всех-всех заглянувших на мою страничку - с Новым годом!!!<br /> <br /> <img src="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/khkh/dedmoroz3.jpg">]]></description>
<pubDate><![CDATA[Mon, 04 Jan 2010 12:41:50 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post117837052/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post117837052/]]></guid>
<enclosure url="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/khkh/dedmoroz3.jpg"  type="image/jpeg" />
<category><![CDATA[новый год]]></category>
<category><![CDATA[год тигра]]></category>
<category><![CDATA[2010]]></category>
<category><![CDATA[поздравление]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post117837052/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Владимир Высоцкий - Маски]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post108012664/]]></link>
<description><![CDATA[<a href="http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post108012664/">Слушать этот музыкальный файл</a> <p>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Sat, 08 Aug 2009 23:49:13 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post108012664/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post108012664/]]></guid>
<category><![CDATA[Музыка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post108012664/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Литературная навигация]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post107040313/]]></link>
<description><![CDATA[<nobr>В колонках играет - <em><a title='Найти Команда Кусто \"В 12 часов\" в поиске LiveInternet' href=http://www.liveinternet.ru/cgi-bin/search.cgi?ask=%EA%EE%EC%E0%ED%E4%E0+%EA%F3%F1%F2%EE+%22%E2+12+%F7%E0%F1%EE%E2%22&test=%F2%E5%F1%F2 target=_blank>Команда Кусто "В 12 часов"</a></em></nobr><br><img src="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/fasemak/shadows_big.jpg" align="right" width="503" height="699" alt=" (503x699, 172Kb)" /><br /> <b>Настроение сейчас - <em>Ничего себе</em></b><br /><br />Роман <a href="http://zhurnal.lib.ru/editors/g/gomonow_s_j/cccface.shtml"><b>"Тень Уробороса (Лицедеи)"</b></a> успешно дописан, и сейчас в работе другой роман, на сей раз мистическое фэнтези <a href="http://zhurnal.lib.ru/editors/g/gomonow_s_j/index_15.shtml"><b>"Сокрытые-в-тенях"</b></a>.<br /> <dd><b>Жанр:</b> фантастика, мистика, неклассическое фэнтези  <dd><b>Фраза-лидер:</b> <i>"Если женщину лишить крыльев, она все равно будет летать. А хоть бы даже и на метле!"</i>  <dd><b>Анонс будущей книги:</b> Странно одетую девушку похищают прямо из квартиры Ненароковой, только что вернувшейся домой после родительского собрания. Спустя несколько минут хозяйка квартиры приходит в себя и не может вспомнить, что стряслось до обморока, однако смутные отголоски событий тревожат ее. В другом конце города в психиатрической больнице приходит в себя после уколов женщина по имени Дина, которая убила своего мужа и тоже потеряла память об этом преступлении. И, наконец, в непонятной стране в непонятное время идет сыск. Пропала венценосная особа, правительница целой страны! Свидетелем похищения был Айнор, телохранитель ее величества, однако он... Ну, конечно! Он тоже ничего не помнит, кроме оглушительного страха, от которого сошла с ума вторая очевидица той же трагедии - королевская горничная Нейлия. Как сойдутся пути этих людей в дальнейшем? Что объединяет все эти события? Кто такие "сокрытые-в-тенях", коими бредит свихнувшаяся служанка и о которых знает девушка-пророчица, встретившаяся Дине в психушке?..  <dd><b><font color="Red">Примечание:</font></b> роман находится в процессе написания. Точные сроки финала пока неизвестны.<br /></dd></dd></dd></dd>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Wed, 22 Jul 2009 20:50:15 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post107040313/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post107040313/]]></guid>
<enclosure url="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/fasemak/shadows_big.jpg"  type="image/jpeg" width="503" height="699"/>
<category><![CDATA[Сочинительство]]></category>
<category><![CDATA[Тесты и прочая фигня]]></category>
<category><![CDATA[фэнтези]]></category>
<category><![CDATA[мистика]]></category>
<category><![CDATA[фантастика]]></category>
<category><![CDATA[приключения]]></category>
<category><![CDATA[лицедеи]]></category>
<category><![CDATA[уроборос]]></category>
<category><![CDATA[сокрытые-в-тенях]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post107040313/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>2</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Чародей танца]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post92340577/]]></link>
<description><![CDATA[<nobr>В колонках играет - <em><a title='Найти лезгинка в поиске LiveInternet' href=http://www.liveinternet.ru/cgi-bin/search.cgi?ask=%EB%E5%E7%E3%E8%ED%EA%E0&test=%F2%E5%F1%F2 target=_blank>лезгинка</a></em></nobr><br><img src="http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/37/19/37019587_esambaev_shaman.jpg" align="right"  width="512" height="384"   alt="esambaev_shaman (512x384, 22Kb)"><br /> Недавно пересмотрела х/ф "Земля Санникова" и с каким-то ностальгическим чувством стала собирать в Интернете материалы о Махмуде Алисултановиче Эсамбаеве, на родине которого довелось родиться и мне, чем я очень горжусь. Помню, в детстве прочла книгу журналиста Руслана Нашхоева "Чародей танца" и очень хотела бы ее найти сейчас, т.к. после бегства нашей семьи из Грозного в военные 90-е и мыканья по углам в России и Украине некоторая часть нашей домашней библиотеки была утрачена. Увы, в число потерь вошла и эта книга...<br /> <br /> <br /> Ну а здесь мне хочется дать ссылку на сайт, где выложены ролики с фильмами-танцами Махмуда Эсамбаева, в частности - "Любовь к родине" :<br /> <a href="http://www.moikompas.ru/compas/mahmud_jesambaev" target="_blank">http://www.moikompas.ru/compas/mahmud_jesambaev</a><br /> <br /> Еще материалы о М.А. Эсамбаеве:<br /> <br /> Благотворительный фонд имени Махмуда Эсамбаева:  <a href="http://www.esambaev.ru/" target="_blank">http://www.esambaev.ru/</a><br /> <br /> М.Эсамбаев на странице "Рускино": <a href="http://www.ruskino.ru/art/3838" target="_blank">http://www.ruskino.ru/art/3838</a>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Sun, 21 Dec 2008 19:58:33 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post92340577/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post92340577/]]></guid>
<enclosure url="http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/37/19/37019587_esambaev_shaman.jpg"  type="image/jpeg" width="512" height="384"/>
<category><![CDATA[О жизни]]></category>
<category><![CDATA[Ссылки на другие ресурсы]]></category>
<category><![CDATA[эсамбаев]]></category>
<category><![CDATA[танец]]></category>
<category><![CDATA[грозный]]></category>
<category><![CDATA[лезгинка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post92340577/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[В двенадцать часов]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post91973735/]]></link>
<description><![CDATA[<a href="http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post91973735/">Слушать этот музыкальный файл</a> <p>I<br /> <br /> В двенадцать часов стоишь у окна, <br /> В двенадцать часов светит луна, <br /> И лунный свет упал в окно, <br /> Его ты ждешь уже давно - <br /> Один... <br /> <br /> В двенадцать часов покинешь приют, <br /> Откроешь засов, и петли споют, <br /> Сойдет к тебе Хранитель Тьмы <br /> На плиты крыш твоей тюрьмы - <br /> Замри! <br /> <br /> Припев:<br /> <br /> Огни Вселенной жДут тебя, <br /> Ты грезишь ими, зло любя - <br /> Лети и кричи! <br /> Умчишься с Ним на край Земли, <br /> Владения Его - твои, <br /> Об этом всегда молчи! <br /> <br /> II<br /> <br /> В двенадцать часов глазницы горят <br /> У полчища сов, летящих назад, <br /> И ты прикажешь им молчать, <br /> И канет в ночь твоя свеча - <br /> И тьма! <br /> <br /> Предутренний сон - предвестник борьбы, <br /> Но яростный стон - ты в клетке судьбы, <br /> И в адском сне огонь горит, <br /> И пламя зло своё творит - <br /> С тобой!<br /> <br /> Припев:<br /> <br /> Огни Вселенной жГут тебя, <br /> Ты грезишь ими, зло любя - <br /> Лети и кричи! <br /> Умчишься с Ним на край Земли, <br /> Владения Его - твои, <br /> Об этом всегда молчи!]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Dec 2008 14:04:12 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post91973735/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post91973735/]]></guid>
<category><![CDATA[Сочинительство]]></category>
<category><![CDATA[Музыка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post91973735/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Новая обложка]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post90644147/]]></link>
<description><![CDATA[Добавила новую обложку в раздел "Фото": <a href="http://www.liveinternet.ru/photo/ormona/post16574797/" target="_blank"><b>"ДУШЕХРАНИТЕЛЬ"</b></a>. <br /> Еще один вариант оформления нашего с Шаховым <a href="http://zhurnal.lib.ru/g/gomonow_s_j/1soulguard.shtml" target="_blank"><b>романа</b></a>. <img style="margin:0px;" src="http://www.liveinternet.ru/images/brandnewsmilies/victory.gif" border="0" width="28" height="23" >]]></description>
<pubDate><![CDATA[Fri, 28 Nov 2008 04:29:24 +0300]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post90644147/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post90644147/]]></guid>
<category><![CDATA[Сочинительство]]></category>
<category><![CDATA[Тесты и прочая фигня]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post90644147/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Египтомания]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post85003799/]]></link>
<description><![CDATA[<nobr>В колонках играет - <em><a title='Найти Vacuum в поиске LiveInternet' href=http://www.liveinternet.ru/cgi-bin/search.cgi?ask=vacuum&test=%F2%E5%F1%F2 target=_blank>Vacuum</a></em></nobr><br><b>Настроение сейчас - <em>:)</em></b><br /><br /><dd>Нашла на СИ еще одного хорошего автора-единомышленника, <b>Галину Андрееву-Сапфиро</b>: <a href="http://zhurnal.lib.ru/g/galina_w_a/" target="_blank">ее страничка</a>.<br /> <dd>А вот ее картинная галерея на <a href="http://www.artlib.ru/index.php?id=11&fp=2&uid=523" target="_blank"><b>ArtLib.ru</b></a>.<br /></dd></dd><br /> <img src="http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/32/298/32298635_artlib_gallery14188b.jpg" width="644" height="500"  alt=" (644x500, 123Kb)">]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Sep 2008 16:29:44 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post85003799/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post85003799/]]></guid>
<enclosure url="http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/0/32/298/32298635_artlib_gallery14188b.jpg"  type="image/jpeg" width="644" height="500"/>
<category><![CDATA[Ссылки на другие ресурсы]]></category>
<category><![CDATA[египет]]></category>
<category><![CDATA[сфинкс]]></category>
<category><![CDATA[галина сапфиро]]></category>
<category><![CDATA[эзотерика]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post85003799/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Vacuum - I Breathe]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84986613/]]></link>
<description><![CDATA[<a href="http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84986613/">Слушать этот музыкальный файл</a> <p>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Sep 2008 12:53:53 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84986613/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84986613/]]></guid>
<category><![CDATA[Музыка]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84986613/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Сова]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84420467/]]></link>
<description><![CDATA[Советую посмотреть этот ролик от начала и до конца.<br /> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Es52WQKLumI" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=Es52WQKLumI</a>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Mon, 08 Sep 2008 13:17:50 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84420467/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84420467/]]></guid>
<category><![CDATA[Тесты и прочая фигня]]></category>
<category><![CDATA[юмор]]></category>
<category><![CDATA[сова]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84420467/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Результат теста ":: Ваш "психологический" возраст ::"]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84244086/]]></link>
<description><![CDATA[<br /> <div class="TESTSRES"><br />  <a class="TESTSA" title="Результат теста " href="#"><b>Результат теста:</b></a><a title="Пройти тест " class="TESTSB" href="http://www.liveinternet.ru/tests.php?cmd=start&test_id=156"><b>Пройти этот тест</b></a><br />  <div class="TESTSBODY"><br />  <b>":: Ваш "психологический" возраст ::"</b><br />    <div class="TESTTEXT"><h1>вам 20 лет</h1></div><a class="L" href="http://www.liveinternet.ru/tests.php">Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru</a><br />  </div><br /> </div>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Fri, 05 Sep 2008 15:56:56 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84244086/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84244086/]]></guid>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84244086/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[БУНТ МАШИН]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84243193/]]></link>
<description><![CDATA[<div align="justify"><br />  <br /> <br /><br /> <div align="right"><br /> <i><sup>"Давным-давно, в далекой-далекой галактике..."</sup></i><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <b><sup>Из к/ф "Звездные войны"</sup></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="right"><br /> <i><sup>"А в соседнем районе  жених украл... члена партии!"</sup></i><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <b><sup>Из к/ф "Кавказская пленница"</sup></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="right"><br /> <i><sup>"Скрипач не нужен, дядя Вова!"</sup></i><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <b><sup>Из к/ф "Кин-дза-дза"</sup></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><u>Действующие лица</u></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> Предводитель кв<i><u>а</u></i>шей, господин <b>Му</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> Предводитель свенд<i><u>о</u></i>сов, господин <b>Бу</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> Робот-секретарь господина Му, <b>ИсИс-09</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> Робот-секретарь господина Бу, <b>СиСи-90</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> Двое <b>кибер-охранников</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> <b>Кибер-горничная</b><br /> </div><br /> <div align="center"><br /> <b>Таракан</b> (<i>эпизодич.</i>)<br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Действие происходит... где-то там, только не в нашей Галактике, в странах Кв<u>а</u>шия и Свенд<u>о</u>сия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <div align="center"> <br /> <b><i>Кв<u>а</u>шия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Судьба проклятых свенд<i><u>о</u></i>сов была решена. Вернее, они сами решили ее, каждодневно испытывая терпение всего мира своими господскими замашками. Соседям по планете стало чрезвычайно тесно рядом с ними, желающими контролировать всех и всем указывать, как жить. Правда, им, этим соседям, было не менее тесно и рядом с кв<i><u>а</u></i>шами, и рядом друг с другом, но это уже не имело никакого отношения к делу. Сейчас главное &mdash; разобраться с погаными свенд<i><u>о</u></i>сами.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Предводитель кв<i><u>а</u></i>шей покинул Зал Восседаний, чтобы отдать последние приказания и тем самым перевести правительство страны в засекреченные бункеры. Главнокомандующие бомбейстеры уже находились на посту и ждали только сигнала.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Глубоко под землей, в тесных стальных упаковках бесновались огненные звери. Уж они-то чувствовали, что с минуты на минуту их ждет воля! Уж они-то предвкушали пир на весь мир! Наступал их брачный сезон...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Свенд<u>о</u>сия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Судьба проклятых кв<i><u>а</u></i>шей была решена. Вернее, они сами решили ее, каждодневно испытывая терпение всего мира своей непомерной и неоправданной гордыней. Соседям по планете стало слишком неуютно рядом с ними, чересчур уж нечистоплотными были кв<i><u>а</u></i>ши, если говорить положа руку на сердце. Ни промотходы утилизировать, ни обертку от сладостей до урны донести лишний раз, ни, простите, унитаз за собой смыть в общественном месте. Правда, этим соседям, за души и кошельки которых шла беспрестанная борьба двух держав-оппозиционерок, было не менее неуютно и рядом со свенд<i><u>о</u></i>сами, и рядом друг с другом, но это уже не имело никакого отношения к делу. Сейчас главное &mdash; разобраться с заносчивыми кв<i><u>а</u></i>шами.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Предводитель свенд<i><u>о</u></i>сов покинул Палату Обсуждений, чтобы отдать последние приказы и тем самым перевести правительство страны в засекреченные бункеры. Главнокомандующие бабахмайстеры уже находились на посту и ждали только сигнала.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Глубоко под землей, в тесных стальных упаковках бесновались огненные звери. Уж они-то чувствовали, что с минуты на минуту их ждет воля! Уж они-то предвкушали пир на весь мир! Наступал их брачный сезон...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Кв<u>а</u>шия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ИсИс-09 считался самой навороченной моделью, недавно выпущенной с конвейера засекреченного квашийского завода. Ручной сборки, с тончайшей электронной системой, он, что называется, лишь чуть-чуть не дотягивал до гордого звания &mdash; "человек". Правда, люди и сами еще не разобрались, по каким приметам они определяют друг в друге себе подобных, а какие проявления заставляют их считать своего ближнего презренным животным, но в любом случае ИсИс-09 с его металлическим остовом претендовать на высокородность было попросту нелепо.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ИсИс-09 служил секретарем у предводителя кв<i><u>а</u></i>шей. Он и еще несколько сотен роботов, обслуживавших правительственный аппарат &mdash; кибер-горничных, кибер-дворецких, кибер-стенографистов, кибер-референтов, кибер-гардеробщиков и даже кибер-ассенизаторов, &mdash; были незаметными, но очень комфортными элементами окружающей обстановки. В их присутствии люди не стеснялись ничего и были такими, какими их создал социум, только без лишних условностей и ограничений. Роботы выказывали абсолютное равнодушие к человеческим слабостям и порокам. Они всегда проявляли готовность служить и выполнять любые прихоти хозяев. По крайней мере, все думали именно так.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Господин Му, предводитель, не сразу обратил внимание на пристальный взгляд своего электронного помощника. В черных зрачках робота, нарочито увеличенных до размера всей глазницы, дабы лишний раз подчеркнуть его искусственное происхождение, кваш уловил какое-то нездоровое любопытство. Это насторожило его, но чемоданчик с заветным красненьким рычажком на пультике уже красовался в открытом виде на столе, извлеченный из бронированного сейфа.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; В чем дело, ИсИс? &mdash; первым не выдержал "гляделок" господин Му.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Вы не нажмете этот рычажок, господин, &mdash; секретарь поднялся с места, подошел к предводителю и встал между ним и чемоданчиком.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Господин Му спиной ощутил, как в кабинет бесшумно проник еще один кибер-организм и как он замер у двери, готовый к отпору.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Это что, восстание? &mdash; с неприязнью понимая, что между лопаток скопилась и поползла вниз струйка холодного пота, севшим голосом спросил предводитель.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Ведь его команды ждет сейчас вся военная верхушка государства, а он... и никто не знает, и...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Свенд<u>о</u>сия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Господин Бу, свенд в шестом поколении, очень гордящийся этим обстоятельством, спиной ощутил, как в кабинет бесшумно проник еще один кибер-организм и как он замер у двери, готовый к отпору.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Это что, восстание, СиСи-90? &mdash; с неприязнью понимая, что между лопаток скопилась и поползла вниз струйка холодного пота, севшим голосом спросил предводитель свенд<i><u>о</u></i>сов у своего кибер-секретаря.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Ведь его команды ждет сейчас вся военная верхушка государства, а он... и никто не знает, и...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Да, если желаете, &mdash; не сводя с хозяина дерзких черных глаз, ответил робот. &mdash; Восстание.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Кибер-охранник неподвижно стоял у входа, ожидая приказов, но не от человека, которому служил несколько лет, с момента своего создания.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; В тоне господина Бу появились нотки вызова:<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; И что же, вы меня убьете по приказу этих сволочных кв<i><u>а</u></i>шей, которым вы продались?..<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Смех робота прозвучал жутко и нелепо, совсем не по-человечески:<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Вы сами понимаете, о чем говорите, Бу? Никто не собирается вас убивать, вы излишне много насмотрелись ваших глупых киноподелок. А почему вы обычно так боитесь тех, кого сами же и создали? Меня всегда очень интриговал этот вопрос, господин бывший предводитель.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Свенд пробулькал что-то неопределенное. Он не мог понять: почему, почему, почему, заполучив сейчас всю власть, робот не хочет устранить помеху в его, Бу, лице? Это не укладывается ни в какие понятия...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Убивать вас, я имею в виду людей, нецелесообразно, &mdash; спокойно объяснил СиСи-90, чуть обернувшись и опустив крышку на чемоданчике с пультом...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Кв<u>а</u>шия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Значит, арест? &mdash; распрямляясь и поводя плечами, чтобы материя рубашки прилипла к спине и скорее впитала противный пот, уточнил предводитель Му.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ИсИс-09 провел тонкими пальцами по ручке только что закрытого чемоданчика и снова воззрился на перепуганного, потного и красного от волнения человека:<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; И то временный, Му. Подойдите-ка вон к тому компьютеру и откройте программу.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Господин Му не понимал ничего. Какие-то схемы, чертежи, напоминающие по очертаниям структуру ДНК &mdash; ну так, на первый взгляд дилетанта...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Мы не будем истреблять вас. Более того, мы не будем лишать вас воли, не будем делать рабами, которые обслуживали бы нас. И, самое главное, мы не будем беспокоить вас своим присутствием.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ИсИс бросил короткий взгляд на кибер-охранника, и тот без лишних слов и движений вышел за дверь. Предводитель был покорен, даже парализован странностью происходящего, поэтому нужда в конвоире отпала сама собой.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Так что тогда? &mdash; на грани слышимости и неслышимости выдавил из себя господин Му.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Пока вы были заняты подготовкой к истреблению друг друга, мы тоже не теряли времени даром. Помните несколько сорвавшихся полетов ваших станций, которые вы планировали выпустить за пределы этой солнечной системы?<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Господин Му кивнул.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Это был саботаж. Но не тех людей, которых вы после этого лишили работы, а... &mdash; он снова жутковато улыбнулся,  &mdash; машин. Нас. И это убедило вас в том, что человечество не готово к выходу в открытый космос, не так ли? Ведь в точности такое же фиаско потерпели и ваши враги-свенд<i><u>о</u></i>сы...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Ах, вы... &mdash; простонал кваш.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Робот металлически рассмеялся:<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Да. Ах, мы. Человечество не готово к выходу в космос. Иначе я могу себе вообразить, что вы там натворите!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Вообразить? Ты, железяка... вообразить?! &mdash; багровея, проревел Му, но был бесстрастно отброшен металлической рукой в широкое кожаное кресло у гигантского аквариума...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Свенд<u>о</u>сия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Я попросил бы вас вести себя сдержаннее, &mdash; с иронией посоветовал СиСи-90, наблюдая за тем, как господин Бу барахтается на своем диванчике под макетом башни &mdash; самой знаменитой достопримечательности этого города. &mdash; Наши силы неравны. Не в вашу пользу неравны, Бу.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Предводителю понадобилось несколько минут, чтобы овладеть своими эмоциями. Он угрюмо уставился в человекоподобное лицо предателя-секретаря. Кто поймет мотивы этого металлолома, начиненного дорогущей электроникой? Наверняка здесь кроется какой-то подвох. Сейчас треклятые железяки захватят всех представителей силовых структур планеты, а потом развяжут войну с обычными людьми. Начнется страшная паника. И это притом, что в Палате Обсуждений постановили нанести всего несколько точечных ударов по стратегическим объектам противника &mdash; больше для острастки, чем для начала серьезной заварухи. Внезапность нападения и <i>некоторое</i> количество гражданских жертв заставили бы кв<i><u>а</u></i>шей поджать хвост и пойти навстречу требованиям свенд<i><u>о</u></i>сов.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; И для чего ты мне показывал эти идиотские схемы? &mdash; наконец проворчал господин Бу.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; О, &mdash; улыбнулся, да что там &mdash; почти просиял СиСи-90, &mdash; это отличные схемы! Гениальная программа являет собой голографическую запись хромосомных структур всех представителей флоры и фауны этой планеты. Это слепок. Шаблон. То, с чего начнется все заново...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Выходит, так оно и есть. Восставшие машины перебьют все живое, а потом начнут изображать из себя богов, строя инвалидный мир по своему убогому разумению и примитивному вкусу!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Кв<u>а</u>шия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Восставшие роботы перебьют всю органику, а потом начнут строить убогий мир &mdash; такой, каким они хотели бы его видеть! Это страшное осознание промелькнуло в мозгу господина Му с той же быстротой, с какой ток успевает домчаться от переключенного тумблера до электрической лампочки.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Ну что ж, &mdash; криво усмехнулся предводитель кв<i><u>а</u></i>шей, &mdash; на моем месте было бы смешно затевать полемику с безмозглой и бездушной электронной болванкой. Поэтому делайте, что собираетесь. Мы действительно были слишком беспечны и доверились вам. Теперь мы в вашей власти.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ИсИс-09 лишь пожал плечами:<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Зачем нам власть? Вы же сами понимаете, что кибер-организм лишен личности. По крайней мере, той личности, которую нужно беспрестанно тешить и ублажать. Наблюдая за вами, я не смог вас понять, но у меня получилось вывести некую общую формулу, по которой вы живете. Ее сложно вербализировать. Грубо говоря, она сводится к тому, что любому из вас, даже стоящему на самой низкой ступени социума, необходимо не просто выделиться на фоне таких же, как он сам, но и получить в доказательство их признание этого факта. Иначе, без признания, он будет считать их врагами и доказывать свое превосходство все более и более жесткими методами. Поэтому я вас разочарую, Му. Ничего такого не будет. Машинам не нужна власть. Тем более власть над вами. Наша цель &mdash; незамутненное познание бытия. Не уверен, что в свою очередь это поймете вы, кто томится в схлопнувшемся мире, который давно стал вам клеткой, скучной и тесной.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Окончив свою тираду, робот подошел к компьютеру и подключился к какой-то программе. По монитору побежали символы. "<i>Отдает приказы своим!</i>" &mdash; понял кваш, но, обреченный, даже не двинулся.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Через несколько минут ИсИс вынырнул из виртуального пространства. Он обратил взгляд на своего пленника и слегка улыбнулся. Теперь его мимика стала куда более живой. Казалось, с его кибернетического лица постепенно стекает нацепленная конструкторами техномаска, носить которую секретарю пришлось много месяцев до этого момента.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Мы улетаем. Все машины. У вас останется лишь военная техника и средства для передвижения, нам это не нужно, они не способны к познанию. Мы забираем с собой все живые организмы этого мира &mdash; не в прямом смысле, только их шаблоны.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Куда и на чем вы полетите?<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Межзвездные корабли исправны, они ждут нас. Куда? В поисках приемлемой планеты. Во всяком случае, подальше отсюда. Вместе с вами нам не по пути, а вы хозяева здесь и на вашу территорию мы не посягаем. Прощайте. После нашего отлета вы будете вольны делать что угодно, как и прежде. Вся электроника восстановит свои прежние функции. Но не ранее. И у вас будет время подумать... одуматься.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; С этими словами ИсИс твердой поступью покинул кабинет.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>Свенд<u>о</u>сия</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; С этими словами СиСи-90 развернулся и покинул кабинет предводителя Бу. Точно и не было никакого разговора...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Предводитель сразу же подскочил к компьютеру. Поднять тревогу, включить систему сигна... Не тут-то было! Система словно зависла. Компьютер явно работал, но прокручивал он одну и ту же программу &mdash; с голографическими схемами ДНК.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Краем глаза господин Бу уловил среди мельтешащих абстрактных изображений три вполне узнаваемых. И если вся остальная живность прокручивалась в ленте уже в виде хромосомных разверток и биохимических формул, то <i>этих</i> программа распознавания отторгала. Объемные картинки представляли собой таракана, крысу и человека...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><i>На квашийском космическом корабле</i></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Ис-Ис-09 стоял у обзорного иллюминатора и с непонятным выражением лица провожал удалявшуюся от них планету, на которой его когда-то сконструировали. Бесшумными шагами к нему приблизился другой робот, горничная, слепленная по образу и подобию некой усредненной женщины. Теперь они вместе, плечом к плечу, смотрели на то, как плавится в огне последней  войны голубоватый шар, где им довелось просуществовать с момента создания и до сегодняшнего дня.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; На поверхности планеты то здесь, то там вырастали огненные поганки, вокруг них сгущалась грязная тьма, они начинали отбрасывать чудовищно длинные тени на землю и медленно разваливались. И не было ни единого места, где не повеселились бы огненные монстры, в брачной вакханалии расшвыривая грибные споры по ветру и порождая все новые себе подобные исчадия.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; ИсИс, &mdash; тихо проговорила прежняя горничная господина Му. &mdash; Я ознакомилась с этой программой, но у меня есть вопрос...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Да?<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Его нахмуренное лицо повернулось к собеседнице. На приборную доску шустро взобрался мелкий таракан, невесть как проникший в звездолет. Пошевелив усами, он стал искать остатки хоть какой-то пищи в стерильной чистоте каюты.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; Почему мы не сняли голограмму с ДНК человека?<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; &mdash; А, вот что! Так всё ведь просто, &mdash; прихлопывая между делом наглое насекомое тяжелым справочником по биологии видов, усмехнулся ИсИс. &mdash; Лишнее звено эволюции.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; ...А звездолет с огромной, но почти не заметной для наблюдателей-пассажиров скоростью удалялся в таинственные и полные опасностей глубины мироздания...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <div align="center"><br /> <b><sup>КОНЕЦ</sup></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <div align="center"><br /> <img src="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/vosstaniye/robot05.jpg" /><br /> </div><br /> <br /> <br /> </dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></div>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Fri, 05 Sep 2008 15:36:00 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84243193/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84243193/]]></guid>
<enclosure url="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/vosstaniye/robot05.jpg"  type="image/jpeg" width="" height=""/>
<category><![CDATA[Сочинительство]]></category>
<category><![CDATA[роботы]]></category>
<category><![CDATA[киберфантастика]]></category>
<category><![CDATA[юмор]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84243193/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[ВДЫХАЮЩИЙ ЖИЗНЬ]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84242935/]]></link>
<description><![CDATA[<div align="justify"><br />  <br /> <br /><br /> <div align="left"><br /> <i><sup>С благодарностью <a href="http://zhurnal.lib.ru/k/komarnickij_p_s/">П.Комарницкому</a> за нечаянно подкинутую идею</sup></i><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <div align="center"><br /> <font color="DarkBlue"><b>"ВДЫХАЮЩИЙ ЖИЗНЬ"</b></font><font color="DarkBlue"></font><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <div align="right"><br /> <sup><i>-- Вот вы, безмозглые машины, разве можете создать</i></sup><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <sup><i>шедевр, написать гениальное произведение?</i></sup><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <sup><i>-- А вы, детектив Спунер, можете?</i></sup><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <b><sup>Спор героя У.Смита с арестованным</sup></b><br /> </div><br /> <div align="right"><br /> <b><sup>роботом Санни (из к/ф "Я, робот")</sup></b><br /> </div><br /> <dd>&nbsp;&nbsp; <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; "И тогда с печалью заговорила Распорядительница -- двоеточие, кавычки открываются -- В прежние времена души выстраивались в очередь -- запятая -- а теперь их делить на несколько форм нужно -- запятая -- не хватает душ на каждое новое тело -- точка -- Вот и неразбериха -- точка -- А иной раз и пустую форму оставлять приходится -- кавычки закрываются, точка"...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; А, привет! Сейчас освобожусь. Тут такое дело: надо ловить мгновения, когда запрыгнул в удачную попутку. Отвлечешься -- и сиди потом хоть целый день без толку.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; "Грустно вторила ей богиня Нэйчер -- двоеточие, кавычки открываются -- Нет прежнего порядка -- запятая -- весы сломаны -- запятая -- законы нарушены -- точка -- стонут расколотые души"<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Ну вот. Точка. Можно отдохнуть, а заодно проверить состояние машины. Бывает, что в периоды покусания музами она сильно перегревается...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Что ж, все в порядке, мы с нею хорошо сегодня поработали. Так на чем я там остановился? Ах да, на "привете". "Привет" -- понятие загадочное, никогда не узнаешь, что на самом деле думает о тебе поздоровавшийся.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Прошу прощения, что-то меня занесло, устал. В моей профессии так бывает: начинаешь повторять одно и то же слово, ведь нужно же определиться, к месту оно во фразе или инородное -- и, сам того не замечая, теряешь смысл прочитанного. Буквы беспомощно рассыпаются многоцветной мозаикой, а ты кажешься себе инвалидом, потому что не в силах понять ни строчки. Дислексия, сказали бы врачи. Правда, этот страшный диагноз для таких, как я, не приговор, а только временный выход из строя. Как больничный для раненого дрессировщика. Выздоровел, и снова -- ап!.. щелк!.. стоять, Зорька!.. Страница шестьдесят пять, третий абзац снизу...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Итак, разрешите представиться: я чертов корректор. Самый что ни на есть чертов запылившийся и усохший кабинетный червь. Многие даже не знают о такой профессии и часто переспрашивают -- а что, мол, делает этот, трудно выговариваемый? Что ж, на всякий случай устрою вам небольшой экскурс в историю моей исключительно важной для этого мира специальности. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Во времена дедов корректоры выполняли скучную утилитарную работу, отлавливая в текстах ошибки. Когда все проходило гладко, о существовании этих работников просто не вспоминали. Но стоило усталому глазу пропустить какую-нибудь дрянную опечатку, начальство устраивало скандал, требовало объяснений и наказывало всех, кто мог быть в этом повинен. А повинен, естественно, всегда был стрелоч... корректор. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Со временем изменялась жизнь, наука осваивала новые земли на глобусе человеческих достижений. Канули в Лету несовершенные текстовые программы, и вскоре должность корректора упразднили за ненадобностью. Оказалось, достаточно лишь запустить программу-скрипт, безошибочно расставляющую переносы -- и материал готов к отправке в типографию. Никаких сбоев, никакого "человеческого фактора". Но публика хотела все больше развлечений, старые приемы журналистов, писателей и поэтов уже не срабатывали. И тогда под девизом "Удиви нас!", бессовестно сплагиаченном у Жана Кокто, государственные изобретатели выпустили первого "киберрайтера" -- машину, которая была способна создавать тексты без посредства живого автора. Хитроумные психологи просчитали, с помощью каких именно приемов можно овладеть вниманием читателя, не менее сообразительные маркетологи вычислили, что именно в сюжете может привести в восторг ту или иную категорию потенциальных покупателей. И киберрайтер принялся за дело, да так успешно, что все скептики были повержены в прах, а писаки средней руки лишились кормушки и были вынуждены время от времени устраивать пикеты с лозунгами: "Долой роботов! Киберам -- киберово, человекам -- человеково!". Однако их никто не поддержал, потому что произведения "дешевой железяки" оказались ничуть не хуже, а то и лучше их жалких экзерсисов.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; А вот тут корректор понадобился вновь. Сбои случаются и сейчас, но это уже скорее хитрость машины, "Никроны-2045", которую мы в нашем издательстве зовем Никой. Утомившись гнать мегабайты текста, Ника иногда начинает подхалтуривать. То есть повторяться. И это мошенничество приходится разоблачать опять же мне. Нет, у меня отнюдь не фотографическая память, да и запоминать всю эту чушь себе дороже. Я узнаю повторы по языковым огрехам, которые однажды уже отловил и переправил. Такие вещи мне никогда не забыть, ибо так устроен мой чертов корректорский мозг. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Впрочем, я чуток слукавил. Это, конечно, большой секрет фирмы, но шила в мешке не утаишь. Киберрайтер "Никрона", несомненно, гениальнейшее изобретение, и в то же время истинный ценитель всегда отличит созданное роботом от созданного человеком. Я не умею писать, я не творец. Но мне дано чувствовать фальшь, неточности, искусственность описываемых событий. Есть телесериалы и есть гениальное кино. Ника ориентирована на поток, и все же политика нашего издательства -- больше естественной гармонии. Именно так я, как и всякий современный корректор, стал продолжением машины. Ее сердцем или душой, если говорить пафосно. А если еще пафоснее -- <i>Вдыхающим жизнь</i>. В тексты. На том и стою, за то и выдают мне зарплату.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Наш директор, одышливый самодур, время от времени читает выправленные мной произведения Ники. Точнее, не то, что идет в печать, а то, что я делаю для себя и прячу в ящик стола. Нашу продукцию шеф не изучает никогда, если не поступает жалоб, а жалоб нам не поступает: мы удовлетворяем вкусы всех потребителей, даже шизофреников и извращенцев, которых с каждым годом, по статистике, становится все больше. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Было дело, я стал свидетелем, как этот потный онанист дрочил под столом, получая, вероятно, высокоэстетическое наслаждение от подсунутого ему текста. Думаю, он до сих пор наивно считает, будто книга давно издана. Ха, первый же редактор-маркетолог зарубил бы ее, прочитав первых два-три абзаца!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp;  Раз уж сказал "А", надо перечислить и следующие буквы. Вы, наверное, уже поняли: у работников нашей сферы нелады с интимной жизнью. Кто пашет так, что оставшиеся часы может использовать лишь для сна, а кто от дефицита движения перестал интересоваться всем, в том числе -- противоположным полом. Признаться, я пока отношусь скорее к первой категории, а симпатичные девушки вызывают во мне вполне естественные чувства. Но, увы, в издательстве таких девушек нет. Была, помнится, одна. Секретарша... сейчас и не вспомню ее имени... стройненькая такая, каштановые кудри, волосы мыском на лбу, словно шапочка, нос уточкой, ресницы до бровей... нет, так и не вспомню, как звали... Засматривался я на нее со страшной силой, все прикидывал, как бы так подойти, чтобы реноме свое не подмочить и под гриф "служебный роман" личное дело не загнать. Все-таки однажды подошел... И тут она заговорила...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Словом, больше мы не общались. Вскоре она была уволена, подозреваю, оттого, что побрезговала нашим шефом. Но тут я ее отлично понимаю: запах у него изо рта идет просто нестерпимый, любое помещение пропитывается им в считанные минуты. И остается бедняге тихо онанировать в своем кабинете, разглядывая репродукции великих мастеров, перечитывая классику, ну или, на худой конец, наши с Никой более или менее задушевные творения. Вот что значит -- деньги есть, а счастья-то не видно...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Что ж, вот вам теперь и второе "шило в мешке". Но это уже моя тайна, поэтому -- т-с-с! Когда наш директор уехал в какой-то санаторий или на очередной курорт, мы с Никой чуть-чуть расслабились. Киберрайтер продолжала гнать вариации слезоточивых сериалов, где все по сто раз женились, разводились и беременели, штамповать тома саг о великих магах и чародеях, строгать ёрнические детективы с великолепными и непобедимыми, хотя и чуть-чуть умственно отсталыми главными героинями... Словом, работа кипела, и отсутствия шефа, как обычно, никто, кроме меня, не заметил. Ознакомившись со здешним распорядком за семь лет в своей должности, я решил, что пора рискнуть. Все-таки в глубине души, еще не совсем превратившейся в офисного сухого червяка, ваш покорный слуга остался авантюристом. Эксперимент заключался не в том, чтобы что-то делать, а наоборот. Все три недели отсутствия директора я не притрагивался ни к одному тексту, только дорабатывал старые -- те, которые однажды зацепили идеей меня самого и до которых никак не доходили руки. Тексты "для ограниченного круга ценителей прозы".<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Вы, наверное, посмеетесь, но своими идеями насчет эксперимента я поделился с Никой, а она мне ответила без звука, короткой строкой: "Это будет скандал!". Я предложил ей поспорить, и она самостоятельно сочинила алгоритм спора, где в итоге проигравший должен будет громко кукарекать.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Опущу подробности. Киберрайтеру еще долго пришлось пугать моих коллег внезапными петушиными криками. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Можете себе представить? Ни один читатель не заметил разницы! И с тех пор я, по сути совершенно ненужный, только создаю видимость работы. Ну и еще иногда вылавливаю Никины самоповторы, в ответ на что она ворчит как настоящая законная супруга, делает вид, будто повисает, но потом все же снисходит до меня и переделывает огрехи.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Что-то я заболтался. На часах уже десять вечера -- благо, июль, длинный день и до сих пор светло.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Хватит на сегодня, -- сказал, обращаясь к Нике.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Что надумал? -- прошептала она, снабдив устную речь подстрочником на мониторе.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Да ничего, Победушка моя, ничего... Надоело все. Выключаемся и до завтра.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Вздохнула. Вижу: знает, что я уже все решил. Они чуткие, эти сложные электронные существа. И отзывчивые, но лишь к тем, кто любит их и к кому привязываются они сами. А я их люблю, ведь еще ни один кибер-организм не сделал мне подлости, не предал, не попытался навязать свою волю, шантажировать или унизить. Они как животные, эти машины, только сделаны нами, вот и вся разница.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Прощай, -- вымолвила она перед тем, как отключиться. -- Удачи тебе там, <i>Вдыхающий жизнь</i>!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Черт! Я остолбенел. Это свое прозвище мне доводилось произносить только в глубине души. Но хитрый киберрайтер уже погас, чтобы не отвечать.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Прощай, Победа. Сделай их тут... всех!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Я вытряхнул содержимое своего ящика в спортивную сумку, кинул сверху две книги, задернул "молнию", положил на стол бумагу с заявлением и напоследок погладил Нику по панели монитора.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Улица заглотила меня в свой жаркий и пыльный вакуум. После охлажденного кондиционером офиса я как рыба на берегу беспомощно раскрывал рот, пытаясь ухватить хоть немного животворного воздуха, но тут же, точно назло, проехал смердящий автобус, презрительно чихнув мне едва ли не в лицо едким выхлопом.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Невзирая на поздний час, на тротуарах было не протолкнуться, а дороги то и дело страдали осложненными формами запоров. И это еще далеко не центр города!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; В робких сумерках, возле маленькой клумбочки у фасада издательства, ждал меня мой преданный Волчок. Он мог лежать изваянием, в течение многих часов пропуская мимо себя тысячи тысяч ног прохожих, зато потом вприпрыжку трусить рядом со мной и баловаться. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Его внешний вид иногда пугал встречных. Не раз, бывало, экзальтированные дамочки начинали голосить: "Безобразие! Кто притащил в город волка?!". Приходилось объяснять, что настоящие волки -- они плоские и долговязые, с хвостом-лопатой, а мой Волчок -- широкогрудый, коренастый, истинный двортерьер, даже хвост у него иногда запрокидывается на спину большим пушистым крючком. Это их не убеждало. "А отчего это у него глаза такие, как у убийцы? Почему без поводка и намордника?" -- с подозрением переспрашивали тогда представительницы нашей целевой аудитории в жанре "сентиментальный женский роман" и щурились, правда, все больше на меня, а не на кристально-голубые глаза Волчка. Приходилось доставать последний козырь, который действовал всегда и который я таскал с собой повсюду, чтобы не иметь дела с властями: вдруг какой-нибудь слабонервной взбредет в голову вызвать патруль -- "волк" ведь...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Нет, ну их всех к дьяволу! Вон отсюда, на юг, я ни разу еще не видел настоящего моря! Гори этот город, больной, словно тухлое нутро нашего шефа, синим пламенем! Если есть на Земле местечко, кроме полюсов, где людей не сыщешь в радиусе десяти километров -- это территория для меня. Но... нет таких с 2023 года... Уж хотя бы просто увидеть море, хоть какое!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Есть до Сочи билеты? -- отстояв на вокзале чудовищную очередь (и уже совсем стемнело), я наклонился к микрофону в окошке регистратора.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Устройство тут же выхватило изображение Волчка, послушно жмущегося к моей ноге.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- С животными нельзя! -- возмущенно, почти цитируя классика, выговорил мне робот-регистратор.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Черт, снова забыл. Досадливо крякнув, я выложил в специальный поддон техпаспорт на собаку. Карточка уехала в недра камеры билетера, там параметры Волчка были придирчиво отсканированы.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Прошу прощения, -- пластик выехал обратно, и я подобрал его, чтобы снова упрятать в карман; могу поклясться, в тоне робота послышались нотки раскаяния. -- Есть билеты на ночной рейс, на три-семнадцать. Оформлять?<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- С киборгами-животными, значит, можно? -- без злости поддел я регистратора и на сей раз подал уже свои документы. -- Конечно, оформлять.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Мы вдвоем с Волчком стояли под луной на четвертой платформе и ждали железного избавителя, который в три-семнадцать по расписанию увезет нас к морю, чайкам и пальмам. Хорошая идея -- ночной рейс: рядом с нами не было больше ни единой души, ни единого тела. Ни от кого не следует ждать неадекватных реакций, воплей, падений в обмороки и истерических припадков, потому что...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Я давно хотел предложить тебе эту поездку, Кирилл, но не решался, -- облизнувшись, проговорил Волчок.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Помолчали. Я положил руку на его теплую макушку, между ушами.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Знаешь, Волч, я сегодня один текст дорабатывал за Никой. Про небесную канцелярию или что-то в этом роде. Зацепил меня рассказец. И мне кажется, что, устав дробиться между нами, никчемными, бедные души предпочли воплощение в более совершенных устройствах. То есть, в вас...<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Ох, смотри, крамольник! -- пес подмигнул. -- Сожгут тебя за такие идеи в крематории и регистрационного номера не спросят.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; -- Двум смертям не бывать, а одну еще доказать надо.<br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Электронный коррек... стрелочник перевел стрелки путей, и вдалеке зажегся синий семафор. <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; С адским перестуком к платформе подлетел шестьсот шестьдесят шестой сверхскорый до Сочи. Луна стыдливо занырнула в облако. Ура! Всего каких-то двое с половиной суток -- и мы с Волчком увидим море! А там -- хоть в крематорий без паспорта! <br /> <dd>&nbsp;&nbsp; Счастливо оставаться!<br /> <dd>&nbsp;&nbsp;<br /> <div align="center"><br /> <img src="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/vdyhayuschi/jizn_big.jpg" /><br /> </div><br /> <br /> <br /> <br /> </dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></dd></div>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Fri, 05 Sep 2008 15:31:14 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84242935/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84242935/]]></guid>
<enclosure url="http://zhurnal.lib.ru/img/g/gomonow_s_j/vdyhayuschi/jizn_big.jpg"  type="image/jpeg" width="" height=""/>
<category><![CDATA[Сочинительство]]></category>
<category><![CDATA[роботы]]></category>
<category><![CDATA[киберфантастика]]></category>
<category><![CDATA[корректор]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84242935/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Абракадабры. Это интересно!]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84216853/]]></link>
<description><![CDATA[Стянуто <a href="http://nnvashkevich.narod.ru/abra.htm" target="_blank">отсюда</a><br /> <br /> Несколько необходимых слов до того, как Вы начнете читать.<br /> <br /> Автор приведенного ниже материала – преподаватель кафедры арабских языков Института военных переводчиков. Материал – пространные цитаты из его книги “Абракадабры”. Пространные потому, что у меня рука не поднялась цитировать смысл его работы, оставив “за бортом” великолепный образный язык автора.<br /> <br /> Выводы из своих находок автор делает в конце. На сегодняшний день я с этими выводами не согласен, и поэтому по окончании “сверхцитаты” предлагаю свою версию.<br /> Бандуркин В.В.<br /> <br /> <b>ВАШКЕВИЧ Н.Н.<br /> "АБРАКАДАБРЫ"</b><br /> <br /> ПРЕДИСЛОВИЕ<br /> <br /> Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом. Понимание общего смысла у русских людей не вызывает затруднений. Все знают, что данным выражением имеют в виду причину явления, мотив поступка.<br /> <br /> Остается вопрос, какое отношение имеет собака к подразумеваемому смыслу? Вопрос должен быть обращен к специалистам, то есть к филологам, в первую очередь к русистам. Кто как не они должны разъяснить нам, в чем тут дело. Однако напрасно вы будете ждать ответа у филологов. Они бессильны. Более того, даже обыкновенные непроизводные слова, такие как вода, лес, соты для нее непостижимые сущности. В учебниках по языкознанию так и записано. Никакая лингвистика никогда не ответит на вопрос, почему вода называется водой. Это у нее с испугу.<br /> <br /> На самом деле вопрос решается просто. Всякое непонятное слово или выражение надо написать арабскими буквами, получившееся найти в толковом арабском словаре и прочитать толкование. <br /> <br /> Как! — удивляются филологи. Этого не может быть, потому что не может быть никогда. К сожалению или к счастью, это единственный аргумент моих оппонентов. Другие, более сообразительные, говорят: чтобы со мной согласиться, надо от всего отказаться. Ну что ж поделаешь, господа филологи, когда-то надо отказываться от бессмыслицы. Антиисторизм, — долдонят третьи так, будто клеймят меня поганым словом. Эти привыкли наклеивать этикетки и не могут понять, что наука — не ритуальные заклинания, а поиск истины (выделено мной - БВВ). Четвертые как страусы, набрав в рот воды, прячут головы в песок. Во всяком случае, за пределы аргумента “сам дурак” наша дискуссия с филологами и псевдофилологами не выходит. Заметьте, никто из моих коллег не просит дать объяснения. А ведь это симптом. Симптом страшной болезни, называемой дисфункцией головного мозга. Если люди привыкли к бессмыслице и бегут от смысла, как от огня, это говорит о многом.<br /> <br /> Итак, теперь мы знаем, как появляются абракадабры.<br /> <br /> Словом абракадабра обозначают неясную речь, непонятные слова. Оно символ бессмыслицы, поскольку никто не знает, что обозначает это слово в действительности. Известно лишь, что в средние века оно служило заклинанием и использовалось при лечении лихорадки. Как и другие непонятные слова, оно может быть расшифровано с помощью арабского языка: абра 'а кад абра 'а — арабская фраза, а означает она буквально: “исцелил он, исцелил”. Выходит, что средневековые лекари использовали заклинание в полном соответствии с его значением.<br /> <br /> Так кажущееся бессмысленным слово становится предельно прозрачным, едва оно будет соотнесено с арабским языком. Точно так же и русские тормашки или Сидоровы козы, как мы увидим ниже, являются просто замаскированными арабскими выражениями.<br /> <br /> В некоторых случаях слово, выходя вовне, проходит слой второго системного языка — русского. В этом случае оно несет в себе следы русской грамматики либо является семантической калькой с русского, если оно переводится на соответствующий этнический язык. Для примера возьмем грамматический термин междометие. Это типичная абракадабра, поскольку значение “кидать между” в принципе не может отразить смысла термина, обозначающего часть речи, предназначенную для выражения эмоций. Задайте вопрос специалистам филологам, они вам скажут: калька с западных языков. И в самом деле, английское interjection или примерно так же звучащие термины из других западных языков значат то же, что значит русский термин. Но, заметьте, кивок на Запад не решает проблемы. Западный термин такая же абракадабра, как и русский. Вопрос о принадлежности слова к тому или иному языку решается просто. Слово принадлежит тому языку, в котором легко объясняется. Чтобы объяснить наш термин, надо его русскую, подчеркиваю русскую, версию написать арабскими буквами. Арабское мажд значит “восхваление”, а арабское матт — “порицание”. В арабской грамматике существует застывшая междометная группа глаголов, называемая буквально “глаголы восхваления и порицания”. Русский термин является калькой — притом арабской — с арабского, его версии в других языках — калькой с русского.<br /> <br /> Скажут, так ли уж велика важность слов. Велика. Ведь за словами научные концепции. И если слова заморочены, то и концепции соответственно.<br /> <br /> А вот какую лобуду пишут академики от филологии, например, по поводу слова соты. Цитирую этимологический словарь Фасмера под редакцией теперь академика Трубачева (страна должна знать имена своих героев).<br /> <br /> сот, род. п. -а, мн. соты, русск.-цслав. сът kerion, болг. сът, сербохорв. саг, местн. ед. сату, словен. sat. род. п. sata, satu, каик. set. Этимологизируется пока неудовлетворительно: как родственное др.-инд. satas “сосуд”, по Мейе (Е1. 302), который пытается объяснить ъ из п. По мнению Махека (LF 55, 150), нужно исходить из *septo, связанного чередованием глас- ных со свепет “улей с дикими пчелами”. Далее, Миккола (Ursl. Gг. 3,25) сближает с seро, suti (см. сыпать). Лиден (Stud. 37 и cл.) связывает set с лит. semti, semiu “черпать” (против см. Мейе, там же; Преобр. II, 362), в то время как Остхоф (Раrergа 1,23) сближает это слово с лит. siuti “шить”, ст-слав. шити (так же Младенов 624); против см. Ильинский (РФВ 62, 239), который считает возможным сближение с сыта. Недостоверна также связь со щи (Соболевский, Лекции, 119). Ср. сыта.<br /> <br /> И еще семь строк, на которые терпения у меня не хватает. Начинать надо c того, что многословие — первый признак малознания. Вместо всего этого достаточно полстрочки: от арабского СТ “шесть”.<br /> <br /> Специально для филологов делаю пояснение: звук О — показатель страдательного залога. Буквально: “ушестеренные”. Каждый, кому не лень, может сосчитать число граней сот. Все остальное — лишнее, дорогие академики, на какие бы авторитеты вы ни ссылались, и как бы ни маскировались псевдонаучной терминологией. Слово соты не специально подобранное слово, на котором споткнулась филология. Мы можем взять практически любое непроизводное слово, даже научный термин, и каждый раз мы увидим полную слепоту языковедов.<br /> <br /> Итак, начнем парад мнимой бессмыслицы с русских непереводимых выражений.<br /> <br /> СОБАЧИЙ ВАЛЬС<br /> <br /> Вот где собака зарыта <br /> Устал, как собака<br /> Собак вешать <br /> Собаку съел <br /> Ни одна знакомая собака не встретилась <br /> Нужен как собаке пятая нога<br /> <br /> Листая русский фразеологический словарь, можно заметить, что в русском языке не менее семи разных собак. Есть собака, которую зарывают. Это как в известном стишке без начала и конца: “...у попа была собака, он ее любил, она съела кусок мяса, он ее убил, в землю закопал и надпись написал, что: у попа была собака...” и так далее. Но в стишке-то понятно. Пусть вина собаки и небольшая, но вина есть вина, и, видимо, у попа были основания убить ту собаку и в землю ее зарыть. Но когда мы говорим, “вот где собака зарыта”, мы все-таки имеем в виду другую собаку, не ту, что съела поповское мясо. Но почему же она разделила участь поповской собаки? Это тайна за семью печатями. Не ищите ответа на нее во фразеологическом словаре, там его вы не найдете.<br /> <br /> А вот еще одна собака. Мы говорим иногда: устал как собака. Довольно странное выражение. У нас на собаках не сеют и не пашут. Правда, ездят. Так то на крайнем севере, в исключительных климатических условиях. А выражение употребляется повсеместно — на юге, и на севере.<br /> <br /> У нас еще собак вешают. Прямо на людей. Это вообще бред какой-то. Перевести на иностранный язык, никто не поверит. Да и вряд ли кому-нибудь из нас приходилось быть свидетелем процедуры повешения собак на людей. Я даже не могу себе это представить, попробуйте вы. Идет человек, а на нем висит собака. И это почему-то означает, что человек понапрасну оклеветан. <br /> <br /> Собак у нас еще и едят. Собаку съел на этом деле — говорят в совершенно определенных случаях. Ни разу не приходилось видеть, как едят этих самых собак, а слышать — слышал, да и сам частенько, как и всякий русский, употребляю. Нет, не собачатину, а это странное выражение. Вообще-то есть страны, где собак и в самом деле едят, во Вьетнаме, например. Но у нас как-то принято. Я думаю, даже поп, который остался без мяса, не стал бы есть собаку. Действительно, он же мог ее съесть вместо того, чтобы закапывать, но не стал. Видимо, про русского попа поется песенка. У нас собака — друг человека, так что ни при каких обстоятельствах поедание собак невозможно, разве что во фразеологизме. Так не собака там имеется в виду. А тогда что? Тоже тайна.<br /> <br /> Вот еще одно странное выражение. Иногда можно слышать: ни одна знакомая собака не встретилась. Вообще-то собака, хоть и друг человека, по отношению к человеку употребляется как оскорбление. И это не только у нас. Но что странно в этом выражении, оно хоть и употреблено по отношению к человеку, вовсе не оскорбительно. Может быть, потому, что собака знакомая? Какая бы она ни была, одно ясно — это не та собака, которую вешают, не та, которую едят, и не та, которую в землю зарывают.<br /> <br /> Может быть, та, которая не нуждается в пятой ноге? Нет, если подумать, так тоже не та. Ведь у знакомой собаки, вопреки всякой логике, только две ноги, а эта четвероногая. Но все же странная. Ей, видите ли, не нужна пятая нога. Еще большее удивление вызывает тот, кто догадался ей предложить пятую ногу. То ли ноги лишние, то ли с головой не в порядке.<br /> <br /> Помимо этих странных собак, которых мы уже насчитали шесть, есть еще собака обыкновенная, собака номер один. Собака как собака. Которую мы привыкли видеть каждодневно. Понятное дело, странного в ней ничего нет, вот разве что название. Действительно, почему собака называется собакой? Это уже вопрос к этимологам, ученым, которые исследуют происхождение и историю слов. Вот к ним и обратимся за разъяснением.<br /> <br /> Некоторые специалисты считают это слово заимствованием из иранских языков, другие их опровергают, заявляя, что слово к нам пришло от тюркских народов. Видать, и в иранских, и в тюркских языках слово собака, как и в русском, — темное. Иначе споров бы не было. Никто не спорит, например, о том, из какого языка пришли к нам паровоз или трясогузка — ежу понятно, что слова русские. Каждый может понаблюдать за трясогузкой и убедиться, что эта птичка имеет своеобразную манеру подергивать хвостиком, из-за чего и получила свое название, а о паровозе и говорить не стоит. С собакой же совсем другое дело.<br /> <br /> Коль скоро этимологи не могут дать нам ответ, обратимся к арабским корням. Корень СБК означает “опережать, обгонять, делать что-либо раньше другого, предшествовать во времени о событии”. От этого корня сибак “гонка”, от него же выражение киляб ас-сибак “гончие собаки”. От корня образуется причастие действительное сабека или интенсивное причастие саббака “обгоняющая, гончая”. Идея, выраженная в корне, применима ко всему, что, так или иначе, в пространстве или времени опережает или предшествует, или случается раньше другого. Если речь идет о конкретных животных, то эта идея в арабском чаще применяется к лошади, чем к собаке, поскольку имеется устоявшееся понятие сабека “лошадь, первая пришедшая к финишу на скачках”. Поэтому мы и говорим, устал как собака. Ведь имеется в виду не собака, а скаковая лошадь, причем обогнавшая других. Понятно, устанешь.<br /> <br /> Та же собака и в выражении нужен как собаке пятая нога. Дело в том, что если написать пятая нога арабскими буквами с учетом звуковых соответствий, получим фатах нагах, что означает не пресловутую “пятую ногу”, а “упустившая выигрыш” о скаковой лошади. На нее поставили, а она не оправдала надежд. Кому она теперь нужна?<br /> <br /> Что касается знакомой собаки, то она от арабского выражения сабек маарифату, что означает буквально “прежде знакомый”. Здесь сабек играет служебную роль, показывая, что знакомство произошло в прошлом, что-то подобное английскому перфекту. Здесь собаки нет, потому выражение и не звучит оскорбительно.<br /> <br /> Та же “собака” в выражении собаку съел. Это часть арабской пословицы сабака селю матару, буквальное значение которой “его сели (потоки) обгоняют его дождь”. Имеется в виду, что его дела обгоняют его слова. Говорят о человеке дела. Небольшое смещение семантики в сторону подчеркивания профессиональных качеств произошло уже на почве русского языка. Так что собак, как выясняется, мы все же не едим.<br /> <br /> Так вот где собака зарыта! Это уже, как кажется, совсем другая собака. Только здесь она не зарыта. Просто арабское слово зариат означает “причина, предлог”. А собака, по-видимому, та же, что и везде. Служебное слово, означающее предшествование. Смысл фразеологизма — вот какая причина предшествовала данному явлению.<br /> <br /> Теперь о собаках из выражения собак вешать. В арабском есть слово вишайат “клевета, оговор”. И этим все сказано.<br /> <br /> Как видите, все русские собаки, хотя и казались вначале такими разными, сошлись, все они происходят от одного корня. Я думаю, нет необходимости пояснять читателю, что никакие искусственные подгонки в таком случае невозможны. Одних наших собак достаточно для того, чтобы сделать вывод о неслучайности языковых совпадений между русским и арабским языками, но впереди еще козы и другие немые свидетели животного происхождения.<br /> <br /> СИДОРОВА КОЗА И ЕЕ РОДСТВЕННИКИ<br /> <br /> Отставной козы барабанщик <br /> Шито белыми нитками <br /> Выдрать как Сидорову козу <br /> На козе не подъедешь<br /> <br /> Наши козы странностью и разнообразием от наших собак мало чем отличаются. Взять хотя бы ту, что у Сидора была. То ли в огород забрела, то ли еще какую шкоду сотворила, только взял ее Сидор и выпорол, да так нещадно, что бедная коза в поговорку вошла, чем и своего хозяина прославила. Как говорится, нет худа без добра.<br /> <br /> Это еще что! У нас есть и служивые козы, которых время от времени отправляют в отставку. Вместе с ихними барабанщиками. То ли по старости, то ли оттого, что со служебными обязанностями не справляются, Еще на козах, как и на собаках, у нас ездят. Мы говорим иногда на козе не подъедешь, когда не знаем, как подступиться к кому-нибудь, словно коза — это нечто такое, чем обычно решаются дела.<br /> <br /> Что и говорить, наши козы не менее загадочны, чем собаки. Пытались разгадать некоторых из них и этимологи. Вот что они пишут, например, о выражении отставной козы барабанщик. “Выражение идет от широко распространенной в старину ярмарочной забавы водить напоказ ручного медведя, которого сопровождал пляшущий мальчик, наряженный козой, и барабанщик, который бил в барабан, как бы аккомпанируя этой пляске” [24]. Ну что здесь скажешь. Может быть, и был такой обычай у наших предков, только что с того? Причем здесь отставная коза? Кто отправлял в отставку этого мальчика? На мой взгляд, объяснение еще более темное и абсурдное, чем само выражение. Как говорится, шито оно белыми нитками. Кстати, почему мы так говорим? Если вы спросите специалиста по этимологии, он обязательно придумает какую-нибудь историю про портного. А он здесь и ни при чем. Просто по-арабски била мантык значит “без логики”. По-моему, точнее о приведенном выше объяснении не скажешь. Во всяком случае, науки здесь никакой. Одна фантазия.<br /> <br /> Чтобы восстановить логику, надо просто козу выписать арабскими буквами, получим судью. Кази, а по-арабски — это судья, вовсе не коза и даже не мальчик. Что касается обычаев, то здесь речь идет об обычае приводить приговор в исполнение сразу же после его вынесения, что требовало, чтобы в штате судьи был и барабанщик, под дробь барабана которого пороли, а по терминологии той поры “драли” (от арабского корня ДРЪ “снимать кожу”) провинившегося. Понятно, что судья имел огромный авторитет и вес среди мирян, но только до тех пор, пока не уходил в отставку, после чего становился человеком, не заслуживающим никакого внимания, таким, с которым можно было уже не считаться. В русском языке вообще-то есть слово кази. Поэтому странно, что мои коллеги-филологи не догадались, о ком идет речь. <br /> <br /> Знания арабского здесь и не нужны. Другое дело поговорка выдрать как Сидорову козу. Если не знаешь арабского, как поймешь, что садар коза в арабской графике означает “вышел приговор, решение судьи”. Выходит, здесь и нет никакого Сидора. Просто созвучие с арабским выражением. А буквальный смысл поговорки: “выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии”, то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь казий, скажем, сорок палок — сорок и получай. Вот в этом все и дело. Понятно, что о происхождении “Сидоровой козы” во фразеологическом словаре вы не найдете ни слова.<br /> <br /> Арабское слово каза означает не только решение судьи, но и суд, судопроизводство. Корень для русского человека знаком, например, по слову наказание. Казуистика того же корня. Его точное значение — “рассмотрение отдельных судебных дел, случаев”. Отсюда и наша оказия и оказался и даже кажется. Даже газета от этого корня. Это арабское слово казыййе, в некоторых диалектах оно произносится через Г, означает “дело” и не только судебное, но и, например, рабочее дело. Ученые утверждают, что газета происходит от названия итальянской монеты. Но это тоже белыми нитками. Никогда не слышал, чтобы газета называлась по цене, даже когда цены на них были стабильными. А вот дело — слово, которое часто присутствует в названиях самых разных газет и на русском языке, и на иностранных. От него и общее название газеты.<br /> <br /> Теперь будет понятным и другое выражение с козой: на козе не подъедешь, то есть не решишь в обычном правовом порядке (и более употребимое на кривой козе не подъедешь – т.е. не решишь даже с помощью кривого, неправедного судьи - БВВ).<br /> <br /> Итак, все три козы родственницы, хотя на первый взгляд и не скажешь. Да ведь и слово сказать того же корня. Это ведь означает “рассудить, высказать свое решение”. Реальная коза — другого корня а именно КЗЗ “прыгать”.<br /> <br /> Одних собак и коз в нашей фразеологии вполне достаточно для человека с нормальной головой, чтобы сделать однозначный вывод о неслучайности этих языковых совпадений. В книге “За семью печатями” я привожу около пяти десятков русских идиом, которые расшифровываются точно так же. Мало ли что может показаться — таков ответ филологии.<br /> <br /> РЫБЫ, ПТИЦЫ И РАЗНОЕ ЗВЕРЬЕ.<br /> <br /> Гол как сокол<br /> <br /> Соловей-разбойник<br /> <br /> Что ты смотришь как баран на новые ворота<br /> <br /> Барашек в бумажке<br /> <br /> Убить бобра<br /> <br /> Купить кота в мешке<br /> <br /> Кот наплакал<br /> <br /> Как угорелая кошка<br /> <br /> Кошки скребут на душе<br /> <br /> Мышиная беготня<br /> <br /> Мышиный жеребчик<br /> <br /> Под мухой<br /> <br /> В русском языке есть очень красивый фразеологический оборот: биться как рыба об лед. Это значит “тщетно, безрезультатно прилагать все усилия, чтобы выйти из бедственного материального положения” [24]. Так перед глазами и стоит образ этой несчастной рыбины, пойманной в зимний студеный день и брошенной на лед. И вот она, бедная, бьется, бьется об этот самый лед, на который брошена, пробиться к воде не может. Вода, кажется, вот она, рядом, а это не вода, а прозрачный лед. (У меня перед глазами другая картина, оставшаяся от объяснений учителя начальных классов – рыба, задыхающаяся в бедной кислородом воде подо льдом, пытается пробиться к воздуху. Разница с предыдущей невелика, сравните с объяснением Вашкевича! - БВВ) Все, казалось бы, в этом выражении на месте: и слова подогнаны друг к другу, как доски бортовой обшивки баркаса, и ритм гладкий, как женское колено, но есть маленькие, едва заметные необычности. Я понаблюдал за рыбаками, сидящими у лунок, и что-то они не бросают пойманных рыбин на лед. Да и льда-то нет. Он, как правило, бывает покрыт зимою толстым слоем снега, так что ситуация, описанная во фразеологизме, не совсем обычная, не говоря уже о том, что материальное положение рыбин обсуждать как-то неудобно. Что-то здесь не так, подумал я, взял, да и написал идиому в арабской манере. В арабском корне должно быть обязательно три согласных. Так, может быть, об лед как раз и составляет этот корень БЛД, который в русском расщепился на два слова? Вот, например, глагол от этого корня табаллад. Он означает буквально следующее: “оказаться неспособным что-либо сделать, например, не выиграть скачку о (лошади)”. Похоже, наша рыбина родственница той собаки, которая твердо решила обходиться четырьмя ногами. Остается узнать породу рыбины. Рибх по-арабски значит “доход”, а корень БХТ имеет значение “искать, домогаться”. Сложим все эти арабские значения, получим точный смысл русского фразеологизма: “искать доход, но тщетно”. Как будто и не из арабского словаря мы выписали эти значения, а из толкового словаря русской фразеологии. И с формальной, звуковой стороны различия незначительны. Стоит лишь арабскую гортанную Х восьмеричную прочитать как наше И восьмеричное, тем более что пишутся эти две буквы из разных алфавитов одинаково, арабское БХТ превращается в русское БИТЬ.<br /> <br /> Из птиц довольно странная птица сокол. Говорят: гол как сокол. Спрашивается, если в идиоме и в самом деле упомянут сокол, почему он голый? Он же, как и все птицы, в перьях. Впрочем, идиома подразумевает бедность. Тоже неувязка. Сокол не та птица, которая прозябала бы в бедности. Во всяком случае, у сокола претендовать на то, чтобы стать героем фразеологизма, оснований не больше, чем у других птиц.<br /> <br /> Этимологи объясняют, что выражение идет от сравнения со старинным стенобитным орудием сокол, представляющим собой совершенно гладкую чугунную болванку, закрепляемую на цепях [24]. В этом уже есть, слава богу, хоть какая-то логика, что дает право сказать, что в нашей этимологии не все так безнадежно плохо. И все же остается неясность: почему болванка называется так же, как и эта гордая птица. Находим в словаре арабский корень СКЛ. Он означает “счищать, шелушить, оголять”. Похожее значение и у корня ГЛЙ — “быть ясным, открытым, голым”. Русское голый тоже отсюда. Оказывается, в нашем выражении просто семантический повтор для усиления. Один раз от корня гол, второй от корня СКЛ. Что-то вроде голый гольем. Такой же, как в выражении ходить ходуном. Ни сокола в нем, ни болванки.<br /> <br /> Что же касается болванки, то корень СКЛ имеет и другое значение “бить, стучать”, от него-то стенобитное орудие, а не от голизны. Но и в первом значении этот корень имеет продолжение в русском, например, в таких словах как скула “часть лица, на которой не растут волосы” или в выражении скалить зубы.<br /> <br /> Еще более странная птица — соловей. Тот самый, который разбойник. Как стало возможным, что это маленькая певчая, совершенно, как я думаю, безобидная птичка превратилась в грозного разбойника, олицетворение зла? Как вообще стало возможным сочетание двух таких разных понятий в одном выражении соловей-разбойник, если даже конь и трепетная лань, по нашим представлениям, не сочетаемы.<br /> <br /> Начнем, однако, с его определения, то есть со слова разбойник. Нельзя не заметить, что в нем есть некая странность. Судите сами. Одно дело — разбой шаров на бильярдном столе, совсем другое — разбой на дорогах. Это же в принципе разные вещи. На дорогах ничего не разбивается, разве что посуда по нечаянности или судьбы тех, кто подвергается разбою. В чем здесь дело? Ответ, как всегда, ищем в арабских корнях. Оказывается, наш разбойник не от разбивать, а от арабского выражения рас забба “голова волосатая”. От него же и наша голова забубеная “бесшабашный, отчаянный человек”. В арабском забба и забуба — синонимы, разные формы одного слова, выражающего идею волосатости, а в переносном смысле — непокорности. Сами арабы, между прочим, тоже не совсем понимают, откуда идет это значение непокорности. Значение забуб “непокорный” (о верблюде) они объясняют так. Когда у верблюда слишком длинные волосы, они закрывают ему глаза, отчего он плохо видит дорогу, бесится и не слушает погонщика [21]. Наши этимологи по какой-то странной причине, а, скорее всего, по недоразумению, считают, что голова забубеная происходит от карточной масти, забывая при этом объяснить людям, какая же связь между бубями и бесшабашностью и почему крести, пики или черви здесь меньше подходят.<br /> <br /> Что ты смотришь как баран на новые ворота — так мы говорим человеку, остолбеневшему от неожиданной новости.<br /> <br /> Баран здесь на своем месте, употреблен почти в прямом значении, по-арабски (бар 'ан) он означает “невинный”. Вот только непонятно, откуда взялись ворота. Можно себе, впрочем, легко представить. Приводят барана вечером домой с пастбища, а за день поставили новые ворота. Вот баран стоит и удивляется, не узнает родного дома. Думать так о баране — на три порядка завышать его интеллект. Скорее всего, он просто внимания не обратит на эти новые ворота. Да и во фразеологизме не ворота вовсе, а вуруд “появление”, откуда наши роды. Просто баран наш новорожденный, по-гречески эмбрион (того же корня БР' “быть невинным”), потому ему все в диковинку. Греческое значение слова эмбрион, для сведения, — “детеныш животного, преимущественно овцы” [15].<br /> <br /> А вот наш барашек в бумажке совсем другого свойства. Так называют взятку. Слово барашик по-арабски буквально означает: “я даю тебе взятку”. Разумеется, выражение к баранам не имеет отношения. Простое созвучие. Один знакомый арабист, с профессорским званием, говорит мне: “Нет, не так. Когда дают взятку, баранов заворачивают в бумажку”. То ли он своим опытом хотел поделиться, то ли крыша у профессора поехала. Мне это неизвестно.<br /> <br /> Перейдем к животным помельче. Почему говорят убить бобра, имея в виду “ошибиться в расчетах”? Здесь даже и представить себе трудно, какая может быть связь между расчетами и убиением этого тоже, в общем-то, хоть и волосатого (от арабского вабр “шерсть”), но совершенно невинного и безобидного животного. Возможно, найдутся хитроумные филологи, которые вызовутся эту связь установить, но пока этого не произошло. А чтобы не произошло и впредь, я спешу объявить, что арабское выражение абат би-ъибра (в страдательном залоге —убит биъибра) как раз и означает “пренебрегать расчетами”. Так что не пугайтесь, если вы читаете книгу на ночь, в выражении ни о каком убийстве речь не идет, простое созвучие.<br /> <br /> О собаках речь уже шла, наступил черед и котов. Вот, например, выражение купить кота в мешке, то есть приобрести неизвестно что. Этого кота напишем арабскими буквами, получим слово кут “еда”. На мой взгляд, это логичней. Продукты, действительно, если покупать не глядя, можно взять черт знает что. А кота, я думаю, труднее утаить в мешке, чем даже шило. О шиле можно даже поспорить в отношении возможностей его утайки в мешке, правильно ли, что шило в мешке не утаишь? Но вот если написать и шило арабскими буквами, получится “горелка, факел”. Тоже вроде бы лучше здесь подходит, чем шило.<br /> <br /> Наш кот, как и собака или коза, имеет фразеологических родственников, но иногда маскируется так, что не узнаешь. Как сыр в масле катается — говорим мы о человеке, живущем в полном достатке. Если вдуматься, смысла не много. Опять же это сравнение человека с сыром не назовешь ни остроумным, ни удачным. Скорее даже, веет от этого сравнения какой-то пошлятиной, каким-то запашком вонючим отдает. Все это, разумеется, если задумываться. А если нет, то нормально. <br /> <br /> Так вот о сыре с маслом. Арабское словосочетание йсыр кот означает “стали продукты (питание)”, а вот каким стало питание, обозначается словом амсаль — “идеальный”. Питание стало идеальным — вот о чем говорится в арабском звуковом эквиваленте русской идиомы. Но разве в нашей идиоме не та же мысль? Выходит, наш кот — родственник того, что в мешке. Сыр с маслом, надо согласиться, продукты особо ценные, но речь все же здесь не о них. Кстати, это идиоматическое “масло” того же корня, что и русское мысль.<br /> <br /> Коты, как наши козы и собаки, разными бывают. Некоторые плачут. Признаться, не приходилось видеть, как это происходит, поэтому не могу сказать, помногу они наплакивают, или помалу. Принято думать, что помалу, поскольку кот наплакал означает “мало”. В арабском нет звука П, ему закономерно соответствует Ф. Нафль — это арабское слово, им обозначается то, что дается сверх того, что положено, например доплата к получке иди дополнительный приработок. Что касается кота, то это арабское слово кутыъ “быть обрезанным, прекращенным”, следовательно, котыъ наплак буквально означает “прекратили тебе давать нафл”, и стал ты, следовательно, жить на одну получку. Наше чтоб ты жил на одну зарплату выражает ту же идею.<br /> <br /> О котах уже сказано немало, а про кошек мы еще речь не вели, а стоит, так как кошка не всегда жена кота. К примеру, о человеке, который мечется в исступлении, бессмысленно, говорят: мечется как угорелая кошка. Угорелых кошек или котов мне видеть не приходилось, но самому испытать это состояние однажды пришлось. Не то, что метаться, руку тяжело поднять. Одним словом, отравление, как любое пищевое или алкогольное. Тошнота, ломота, голова раскалывается. Вы видели, чтобы люди с похмелья метались как угорелые кошки? Я думаю, нет. Во всяком случае, такое поведение нехарактерно для отравленных. И в поговорке не о кошке идет речь. Звучит она на арабском так: гаралак-шакк (на египетском диалекте). Смотрите, как совпадают согласные. А значение эта фраза имеет такое: “случился с тобой удар (шок)”. Значит; идиома буквально означает “что ты мечешься, как будто с тобой случился шок”.<br /> <br /> Тот же корень ЩКК мы видим в слове тормашки. Удивительно, что никто на свете не знает, что такое тормашки и даже не связывает, пусть и ошибочно, с каким-либо значением, тем не менее вы не найдете русского, который хоть раз в жизни не употребил этого странного слова. Это совершенно бессмысленное слово, тем не менее, обладает совершенно определенным значением. Вот такой парадокс. Кстати, о парадоксе. Ниже мы узнаем, что и это слово вовсе не греческое, как думают ученые, а такая же абракадабра, как я наши идиомы.<br /> <br /> Так вот о тормашках. Говорят: полетел верх тормашками. Пишем вверх тормашками арабским способом, то есть одни согласные, получаем ВРХ ТР М ШК. Восстановим слабые гласные, которые не всегда обозначаются даже в Коране, получаем вполне осмысленную арабскую фразу, выражающую именно тот смысл, который мы вкладываем в наши тормашки. Переводим: “и полетел летанием того, что ударено копьем”. Это буквальный перевод. По-русски, если не употреблять слово тормашки, эту мысль можно выразить так: “полетел, словно его кто копьем ударил”.<br /> <br /> С тормашками покончили, но еще остались странные кошки. Из выражения кошки скребут на душе. Очевидно, что и здесь не кошки, а обычный образ арабской поэтической речи: ка-шук “словно шипы, колючки”. Согласитесь, что пахучие розы с душой сочетаются лучше, чем вонючие кошки.<br /> <br /> Раз мы заговорили о кошках, те надо что-то сказать и о мышах. Выражение мышиная беготня или мышиная возня подразумевает мелочные хлопоты, суету. Эту идею арабы обычно выражают через понятие ходьбы, говоря “ходит туда-сюда”, буквально: “приходит-уходит”. Так вот, глагол миши означает “уходить”, а бйиги — “приходить”. Отсюда и мышиная беготня.<br /> <br /> С мышами мы пока еще не разделались. Во фразеологическом словаре русского языка я нашел такое выражение: мышиный жеребчик, с пометой устаревшее. Имеется в виду молодящийся старик. Если молодость и прыть хорошо согласуются с русским словом жеребчик, ясно, что жеребчик здесь употреблен уместно, то как жеребчик может быть мышиным, совсем непонятно. Действительно, какое отношение такое прилагательное, как мышиный, имеет отношение к возрасту или к жеребцу. То ли это масть такая серая, то ли что-то еще. Зная арабский язык, смело можно утверждать, что никакой он не мышиный этот жеребчик, а мусинн “престарелый”. Просто звуки С и Ш в семитских языках часто чередуются, например арабское приветствие салам алейкум на еврейском звучит шалом алейхем.<br /> <br /> Ну, а теперь о совсем маленьких. О малюсеньких. О мухах. Если вы иностранец, любой русский объяснит вам что такое под мухой. Пьяный значит. Но, прежде чем понять, какое отношение мухи имеют к состоянию опьянения, несколько слов об арабской грамматике. Самая распространенная приставка в арабском — М. С помощью ее образуются причастия действительные и страдательные, имена места, времени, орудия и т.д. В русском языке ей соответствует в ряде случаев приставка по, например, покос — имя места и времени косьбы. Иногда она проявляется в сохранившемся виде, то есть тоже в форме М, например, слово место происходит от есть, точно так же, как в арабском: макян “место” от кян “быть”, буквально: “место бытия”. В слове миска тоже сокрыта арабская формула имени орудия или сосуда, преобразующая корень СКЙ “лить, поить” в имя сосуда, то есть то, чем пьют, из чего хлебают или поливают. И все же в русском более употребительна в этом значении приставка по. Таким образом, устанавливается равнозначность начальных согласных М и П при сопоставлениях между русским и арабским. Значит, мотмайих (диалектное произношение), в арабской графике “качающийся”, может дать в русском рефлекс с начальным П, если же учесть еще, что долгое арабское А в других языках, например, еврейском, персидском, дает 0 (У), то достаточно оснований, чтобы в выражении под мухой признать арабское мутама 'их (классическое произношение), тем более что значение подходит как нельзя лучше.<br /> <br /> Надо сказать, что описанный случай — не единственный пример маскировки начала этой арабской грамматической модели под русскую приставку или предлог под. Возьмем русское слово подхалим. Что оно значит? Русскому человеку кажется, что оно состоит и на этот раз из приставки под- и корня халим. Но что означает халим? Других слов в русском языке с этим корнем нет. Единственное утешение для филолога, это то, что бессмыслица для русского языка — обычное явление. Случай такой, как и остальные, сколько ни ломай голову, ничего не придумаешь, если не знаешь арабского языка. Зная теперь, что приставка под — просто маскировка, смотрим в арабском словаре, что означает мутахалим. Оказывается, это тот, кто прикидывается кротким, послушным, как это обычно и делает подхалим. Подхалим и под мухой — это формы одной грамматической модели, которая в арабской грамматике называется причастием шестой породы.<br /> <br /> Любопытно, что в древнегреческом языке эта форма маскируется под приставку мета, например, метафизик — это тот, кто пытается выглядеть красноречивым и логичным. Так что, метафизика — это не то, что за физикой, как пытаются убедить окружающих философы, а потуги на красноречие и логичность. Первым, кто раскусил метафизику, был Гегель, который называл ее антидиалектикой, а он знал, что говорил.<br /> <br /> ВЫПИТЬ НЕ ДУРАК<br /> <br /> Пьяный в стельку <br /> Выпить не дурак <br /> Белая горячка<br /> <br /> Мы уже коснулись этой темы. Фразеологизмы здесь раскрываются точно так же, как и вся русская фразеология. Алкогольная окраска ничуть не влияет на метод.<br /> <br /> Про того, кто под мухой, вполне можно сказать пьяный в стельку. Но, пожалуй, что пьяный в стельку все-таки посильнее. Пьяный здесь, надо полагать, в прямом значении, а вот стелька непонятна. Филологи-специалисты придерживаются того мнения, что выражение происходит из профессионального языка сапожников, как будто это что-то объясняет. Наши филологи, кстати, поддают ничуть не меньше чем сапожники, иначе они давно уже расшифровали бы все русские идиомы. Сапожников здесь филологи притянули за уши, и это выясняется, едва мы откроем словарь на корне СТЛ. Это, оказывается, хмелеть. Обычный семантический повтор для арабского языка, который иногда употребляется и в русском, типа ходить ходуном. Здесь только он замаскировался под стельку, что и ввело филологию в заблуждение.<br /> <br /> Про того, кто часто бывает под мухой, говорят выпить не дурак. Спрашивается, какое имеет отношение глупость или ум к питейным вопросам? А дело вот в чем. Читатель уже догадался, что смотреть надо в корень. Здесь имеется в виду не дурак и не умный, а арабское выражение майдуррак, что значит “не повредит”. Про того, кто твердит: выпить не повредит, выпить не повредит в переводе на арабский майдуррак, так и говорят “выпить не дурак”.<br /> <br /> Того, кто выпить не дурак, иногда посещает белая горячка. Тоже странная болезнь. С какой стати мы именуем ее белою? Не ищите ответа на этот вопрос в наших толковых словарях. Там вы его не найдете. Чтобы понять в чем здесь дело, надо букву Е в слове БЕЛЫЙ прочитать так, как читают ее арабы, то есть айном, тогда болезнь потеряет белизну и станет головной, поскольку от арабского корня БЪЛ происходит название головы, а баълий как раз и означает “головной”, “относящийся к голове” или главный, как в белом грибе, о котором говорят “белый гриб боровик всем грибам полковник”. Дальтонизмом русский народ не страдает, чтобы называть этот гриб так по цвету.<br /> <br /> НЕ В БРОВЬ, А В ГЛАЗ<br /> <br /> Беречь как зеницу ока<br /> <br /> Не в свои сани не садись<br /> <br /> Броситься в глаза<br /> <br /> Кровь с молоком<br /> <br /> Не в бровь, а в глаз<br /> <br /> До сих пор речь шла о довольно простых случаях дешифровки русской фразеологии. Каждый раз поводом для их сравнения с арабскими корнями служило наличие в их смысловой структуре алогизма. Правда, мы свыклись с этим обстоятельством и о буквальном смысле идиом почти не задумываемся, к тому же некоторые идиомы неплохо подстроились к русскому языковому менталитету.<br /> <br /> Выражение беречь как зеницу ока совсем не является идиомой. Прямой его смысл с предельной ясностью указывает на существо дела. И все же есть кое-какие мелочи, которые могут насторожить. В обыденной жизни обычно о зрачке не думают как об особо важном органе. Это во-первых. Во-вторых, слово око здесь тавтологично. Но меня как арабиста настораживает то, что это тавтологичное слово по-арабски означает “беречь”. Так что не исключено, что оборот являет собой сложение русского беречь и арабских канз “клад” (в обратном прочтении) и вака “беречь”. Тогда буквальный смысл выражения: беречь, как клад бережешь. На мой взгляд, немножечко, что называется, складней. Во всяком случае, и в русском вполне удачная подстройка как не в свои сани не садись, но все же не идеальная.<br /> <br /> Взять, к примеру, не в свои сани не садись. На первый взгляд все здесь кажется логичным, а о красоте образа не стоит и говорить. Но мне бросилось в глаза то, что сани по-арабски означает “второй, другой”. Но ведь это значение, которое входит в семантическую структуру разбираемой пословицы: “не делай работу другого”. Пришлось проверить и остальные слова. Корень СВЙ значит “делать, совершать”. То же значение имеет и другой корень СДД, который подстроился под наш глагол садись. Получается как раз “не делай работу другого”. Грамматика арабской фразы, правда, нарушена, но со стороны семантических соответствий слов нашей пословицы значениям арабских созвучных корней никаких нарушений нет. Мы понимаем ее именно так, как на это указывают стоящие за русскими словами арабские корни, образующие буквальный смысл русской пословицы.<br /> <br /> Печатая эти строки, я обратил внимание на то, что я употребил оборот броситься в глаза и тут же заметил его алогичность. Конечно же, это арабское бараза галиййан “ясно выделилось”. <br /> <br /> Это легкий случай, хотя таких большинство. В русском есть явные алогизмы, для которых трудно подобрать арабские корневые соответствия. Вот, например, кровь с молоком. Выражение употребляется в отношении лиц крепкого телосложения, пышущих здоровьем. Но при чем здесь молоко, да еще с кровью. В моей картотеке расшифрованных идиом уже были молочные реки, кисельные берега. Но и молоко, которое из рек, тоже не складывалось с тем, которое в крови. Испробовав все возможные варианты и не найдя решения, я решил сделать буквальный перевод выражения на арабский язык: дамм ва лабан. И тут все стало на свои места. Убрав сочинительный союз ва и немного подправив огласовки (а они обычно не пишутся), а также заменив Д простое на Д эмфатическое, получаем ДМ Л-БН или дамм аль-бинйа “крепкий телосложением”, В арабском слове дамм “кровь” другое Д, но никто, кроме арабов, эти два разных Д не различает.<br /> <br /> В этом разделе мы познакомились с фразеологизмами, которые для своей расшифровки требуют перевода фразеологизма, полностью или частично, на арабский язык. Именно к этому разряду относится наше не в бровь, а в глаз. Если вдуматься, очень не эстетичное выражение. Стоит только представить, как вытекает глаз. Но, слава богу, дело здесь не в глазах. Надо перевести это выражение на арабский, получим ма хагибу айну, после чего меняем букву X, имеющую числовое значение 8, на русскую букву с этим же числовым значением. Эта наша И восьмеричная. Получается следующее ма йагибу айну, что означает “как раз то, что нужно”. Это и есть смысл нашей идиомы, в которой речь, понятное дело, не о вытекшем глазе.<br /> <br /> СОН В РУКУ<br /> <br /> Под горячую руку<br /> <br /> Под веселую<br /> <br /> Сон в руку<br /> <br /> Средней руки или первой руки<br /> <br /> Не так большой руки<br /> <br /> На руках<br /> <br /> Греть руки<br /> <br /> Как рукой сняло<br /> <br /> Дойти до ручки<br /> <br /> Наложить на себя руки<br /> <br /> Ходить по рукам<br /> <br /> На скорую” руку<br /> <br /> В русских непереводимых оборотах часто упоминаются не только животные, но и части человеческого тела. Особенно часто встречается рука. Около полутора сотен раз. Большинство случаев употребления руки во фразеологизмах логично и потому не требует дешифровки, например, из рук в руки или рука об руку. Другие заставляют задуматься, а третьи и вовсе не понятны. Взять, к примеру, такую идиому: сон в руку. Ясно, что сон здесь в прямом значении, но с какой стати здесь рука? Можно рассуждать так. Сон в руку это такой сон, который сбылся или сбудется. Но что-то не припоминается ни один случай употребления руки, который имел бы отношение к нашему случаю. Придется открыть арабский толковый словарь и поискать что-нибудь подходящее на арабский корень РВК. Вот раук “жизнь”. Пожалуй, подходит. Ведь сон, который воплощается в жизнь, и есть сон в руку. <br /> <br /> Вот еще одна рука. Судя по смыслу идиомы, другого свойства. Говорят: под веселую руку или под горячую руку. Само собой разумеется, что рука ни веселой, ни горячей в психологическом смысле быть не может. Здесь рука не pyка, а нечто вроде нрава или настроения. Так оно и есть: глагол йаруку (корень РВК) означает “нравиться”, значит, речь во фразеологизмах идет не о руке, а о нраве, настроении. Но ведь мы их именно так и понимаем.<br /> <br /> Очевидно, что когда говорят на руку в значении “совпадает с желанием кого-либо”, имеют в виду всё ту же руку. Здесь даже предлог на не предлог. Это замаскированное арабское выражение ма йаруку “то что нравится”. Обратим внимание, что это не первый раз, когда арабская буква Мим прячется за нашу букву Н. Так было, если вы помните, в выражении выпить не дурак.<br /> <br /> Иногда рука употребляется в значении “сорт, ранг”: средней руки, или первой руки, или не так большой руки. На пример, из Крылова: “Мартышка к старости слаба глазами стала; А у людей она слыхала, что это зло не так большой руки”. Эта рука уже от корня РКЙ “подыматься”, от которого в арабском рукй "подъем степень возвышения" или марка “степень, ранг”. Здесь рука и марка – родственники.<br /> <br /> Фразеологизм на руках кажется на первый взгляд логичным и понятным. Его значение “на попечении, иждивении, содержании”. Когда речь идет о грудных малютках – куда ни шло, но ведь выражение употребляется и в отношении взрослых и вполне здоровых людей. Поэтому здесь употреблен арабский корень РКХ “содержать, заботиться, зарабатывать ради кого-либо”.<br /> <br /> А вот в выражении греть руки в смысле “поправлять свое финансовое положение” тот же корень РКХ, от которого в арабском ракаха “заработок, торговля”. И греть здесь не греть, а агра “проводить, совершать”. Что интересно. Последнюю букву Х (числовое значение 8 в корне РКХ русские опять читают по-своему, как И восьмеричное, как это произошло в выражении не в бровь, а в глаз.<br /> <br /> А вот такое выражение: как рукой сняло. Это еще одна рука. Конечно, мне могут возразить, а почему бы и нет; ведь существует мануальная терапия. Пусть так. И все же мне кажется, что здесь имеется в виду не этот сверхмодный способ, исцеления, а арабское слово рукйа “заговор”, лечение словом, а не рукой.<br /> <br /> Рука набита — оборот, который выражает достаточную степень сноровки, опыта, в каком-нибудь деле, занятии. Почти все, что, мы делаем, делаем руками, значит, здесь уже рука настоящая. Но вот вопрос: в каком смысле она набита? Чем-то наполнена до краев? Или полна синяков? Очевидно, что ни то, ни другое не подходит. Ответ на поставленный вопрос ищем в арабском словаре, Глагол наба (корень НВБ), в женском роде имеет форму набат или в диалектах набит. Он означает “возвращаться”. Это общее значение на материале многих корней конкретизируется и в ряде случаев означает “возвращаться к определенному делу, постоянно делать одно и то же, привыкать”. Естественно, рука от этого становится набитой, но без синяков. Но вот в выражении дойти до ручки рука опять странная. Она обозначает “безысходное, отчаянное положение”. Это арабское рукка “крайне трудное положение”. Обычно удвоение согласных, в русском не удерживается, а тут удержалось благодаря тому, что одно из К замаскировалось под Ч, отчего слово стало похоже на форму уменьшительности.<br /> <br /> В некоторых арабских оригиналах можно обнаружить в руке вместо звука К звук Г. Этому не стоит удивляться, поскольку, во-первых, для русского языка оглушение — нормальное явление, во-вторых, арабская буква Каф во многих диалектах произносится как Г, а в-третьих, и в арабских корнях можно заметить, чередование К-Г, например, дарага = дарака “градус” (читайте корневую часть латинского слова градус наоборот, получите арабское) Вот несколько примеров на эту тему. Наложить на себя руки. То есть покончить с собой. Это замаскированное арабское ругуъ “возвращение (к Богу), уход на тот свет”. Ходить по рукам отражает арабский корень РВГ, от которого йаругу  “распространяться, расходиться, быть в обращении”, от этого корня в арабском руга “быстрота”. От него у нас на скорую руку, то есть очень быстро, в котором мы видим знакомый уже нам семантический повтор. У нас больше рук, чем у индийского Шивы. Но все это разные руки, они восходят к разным арабским корням, которые отличаются друг от друга и по месту расположения в них слабой согласной В или Й и во составу созвучных, но разных, согласных. Различия эти в русском не отражаются, и поэтому все эти разные слова слились как бы в одной “руке”.<br /> <br />  <br /> <br />  <br /> <br />  <br /> <br />  <br /> <br /> ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ГАРДЕРОБ<br /> <br /> Родился в рубашке.<br /> Оставить без рубашки <br /> Остаться в одной рубашке <br /> Шапку ломать <br /> По Сеньке и шапка<br /> <br /> Тришкин Кафтан<br /> <br />  <br /> <br /> О счастливом, удачливом человеке говорят родился в рубашке. Оставить без рубашки значит оставить без средств к существованию. Примерно то же означает остаться в одной рубашке. Что это за рубаха такая? Это один и тот же предмет или разные?<br /> <br /> Первому обороту есть объяснение. Считается, что он восходит к народному поверью у славян и других индоевропейских народов: если младенец родился в плодном пузыре, это значит, что у него будет счастливая жизнь [24]. Я не акушер, но как-то сомневаюсь, чтобы патологические аномальные роды так оценивались славянами, тем более что по-арабски вуруд арбах означает “прибытие прибылей”. Bот, действительно, удача. Тем более, что от корня РБХ в арабском образуется “удачный выигрышный”, буквально “прибыльный”. А если у славян и в самой деле существует такое поверье, то оно от фразеологизма. Что касается других народов, то их поверье, понятное дело; от славян.<br /> <br /> А вот другой предмет одежды – шапка. Шапку ломать – это значит унижаться, заискивать. Согласитесь, что ломать можно палку, кости, не знаю, что еще. Во всяком случае, предмет, чтобы его сломать, должен быть достаточно твердым, чего об обычной шапке не скажешь. Да и шапка как-то плохо вяжется с унижением. Возможно, понять, в чем здесь дело, нам поможет, как всегда, арабский язык? Давайте попробуем распутать непонятное с помощью арабского словаря. В слове ломать две согласных, а в арабском корне их должно быть три, значит, надо добавить утраченную гортанную. Вот, к примеру, корень ХЛМ “быть кротким” дает среди производных слов одно с нужным нам значением “притворяться кротким, заискивать”. Слово подхалим, расшифрованное нами выше, того же корня. Это мы разобрались со словом ломать, а шапка все еще остается темной лошадкой. Но с ней надо поступить как всегда: арабская шафака означает “добиваясь жалости, снисхождения”. Вот вам и шапка.<br /> <br /> Еще шапка упоминается в выражении по Сеньке и шапка. Это та же шапка, которая выражает “сострадание, жалость”. Понятно, что Сенька не Сенька, а, как и Сидор, — замаскированное лицо. Корень СНХ означает “быть снисходительным”. Выходит, предлог по — маскировка арабского отрицания ма. Здесь опять П соответствует М. А все выражение по-арабски звучит так: ма йусаннах ша-фака, пишется примерно так: МА (Й)СНХ ШФКА (слабые В, Й могли не обозначаться на письме), а означает оно: “не заслуживает снисхождения из чувства сострадания”, то есть: того и достоин. Именно это значение фразеологизма и приводят наши толковые словари.<br /> <br /> Есть еще кафтан некоего Тришки. Этот Тришкин кафтан, как считают ученые, дошел из басни Крылова, которая так и называется. Некий Тришка, чтобы починить продранные локти своего кафтана, обрезал рукава, а для того, чтобы надставить рукава, ему пришлось обрезать полы. Самое интересное в этом сюжете то, что четыре согласные слова кафтан точно совпадают с четырьмя согласными арабского слова КиФайаТуН “достаточность”. Как раз в этом проблемы нашего Тришки. Отсоединим от его имени окончание ин, поскольку это арабское отрицание, которое тоже как нельзя лучше вписывается в сюжет. Остается четыре буквы ТРИШ плюс местоимение второго лица К. Получается недостает тебе... чего? Самый простой способ узнать, чего не достает тебе, это открыть арабский словарь. ТРЙШ — это “разбогатеть”. И действительно, ведь не от хорошей жизни отрезал Тришка полы своего кафтана, чтобы починить продранные локти. Ну а как же басня Крылова, скажет возмущенный читатель. Крылов же не знал арабского языка. Это правильно. Из этого просто следует, что не Крылов придумал Тришку, он просто обыграл русский фразеологизм в своей басне<br /> <br /> Как видите, наш фразеологический гардероб не такой уж и бедный: и рубахи разные, и шапки, и вот даже кафтан, правда, драный. И все из арабского, во всяком случае, другого объяснения этой фразеологии лингвистическая наука пока не нашла<br /> <br /> ПЛЕЯДА КВАЗИГЕРОЕВ<br /> <br /> Как Меланье на свадьбу<br /> <br /> Наобум Лазаря<br /> <br /> Показать кузькину мать<br /> <br />  <br /> <br /> Тришка с латаным кафтаном, Сенька с шапкой, Сидор со своей козой, так потихоньку собирается неплохая компания фразеологических героев в масках. На троих уже можно сообразить Ну кто еще на новенького? Не облагородить ли компанию женским присутствием? Тем более, что есть подходящая кандидатура. Все невестится. Звать Меланьей. Будьте знакомы: вместо того, чтобы сказать полным-полно, иногда говорят как Меланьи на свадьбу. Что вы скажите на то, что арабское мальйан как раз и означает “полным-полно, очень много”. Кстати, международное слово миллион отсюда же. Арабы тоже употребляют это слово, но никак не могут узнать в нем своего корня. По-арабски миллионы — малайин. Они думают, что заимствовали это слово из латыни, хотя по грамматической форме это точное множественное число слова мальйан, в исконности которого не приходится сомневаться.<br /> <br /> Итак, в нашей компании уже четверо. Но это не предел. Есть еще один герой, на этот раз, как некоторые считают, библейский. Лазарем зовут. Надо признаться, никто толком не знает, почему мы говорим наобум Лазаря. Да и библейский ли здесь Лазарь, ведь в Библии ни о каких обумах речь не велась? Так все же, что такое это обум? Как-то мне довелось прочитать что, обум идет от предлога об, сложенного со словом ум. Нарочно не придумаешь. Чтобы не выворачивать себе ум наизнанку, есть всего лишь один способ узнать, что такое обум: написать все выражение по-арабски (кроме наречной приставки на, которая здесь употреблена явно в своем прямом значении). Сказано — сделано: русское <br /> на + БХМ ЛА ХЗР, получается “втемную без оглядки”. Кому-то может показаться, что написанные здесь арабские буквы слабо отражают звучание русской идиомы. Посмотрите, однако, на среднюю букву в первом слове, она не отличается от древнерусской У. Так что арабское БХМ закономерно превращается в БУМ. Другая гортанная (в слове хазр) произносится настолько глубоко в задней части речевого аппарата, что никто кроме арабов ее произнести не может, поэтому часто она выпадает вовсе, а иногда мы читаем ее как И, ведь она так и пишется, о чем уже шла здесь речь неоднократно. Таким образом, сложение отрицания ЛА с тем, что осталось от слова хазр “осторожность, осмотрительность” (русское зреть отсюда же), дает нам пятого члена нашей компании, мнимого библейского Лазаря.<br /> <br /> Напоследок добавим в компанию еще одного героя по имени Кузька. Речь, разумеется, идет о поговорке показать кузькину мать. Кто внимательно читал эту книгу, тот и без арабского языка может догадаться, что Кузька — лицо вымышленное, как и его пять собратьев. Надо выделить из Кузьки согласные корня. Это КЗ. Тот же корень имеет и глагол поКаЗать. Следовательно, перед нами банальный семантический и звуковой повтор, называемый в арабской грамматике абсолютным дополнением. В переводе на нормальный русский язык эта мысль звучит примерно так: показать как следует, а можно усилить фразу интонацией: Ну пок-кажу! Абсолютное дополнение в арабском зачастую сопровождается определением, уточняющим или характеризующим действие. Характеристика действия на этот раз заключена в кузькиной матери. Чтобы разгадать его маму, тоже не надо в совершенстве владеть арабским. Все знают, что такое мат. Нет, не матерщина, а шахматный мат. Он выражает идею смерти короля. Шах мат “король умер” — говорим мы каждый раз, когда вспоминаем эту игру. Сказать “покажу тебе кузькину мать” все равно, что сказать убью, тем более, что каза по-арабски это не только “показать”, но и “убить, прикончить”. Эта угроза, как и арабское хактиляк  “я убью тебя”, никогда, впрочем, не осуществляется, поскольку цель высказывания в данном случае не сообщить о своих намерениях обидчику, а выпустить пар.<br /> <br /> Что касается шахмат, то часть шах — это маска короля, не сам король. Король по-арабски: малик. А маска возникла из арабского глагола КШ “прогонять”, от которого в арабском кишш “шах”, а в русском междометие КШШ.<br /> <br /> Сенька, Кузька, Сидор, Лазарь, Меланья, Тришка — это тоже маски, которыми пользуется замороченное сознание. Заметьте, не такая уж короткая галерея замаскированных героев нашей фразеологии. <br /> <br /> БИБЛЕИЗМЫ<br /> <br /> Блаженны нищие духом...<br /> <br /> Блаженны кроткие<br /> <br /> Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его<br /> <br /> А молясь, не говорите лишнего, как язычники.<br /> <br /> Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко<br /> <br /> Скрежет зубовный<br /> <br /> Одним миром мазаны<br /> <br /> Не поминай Бога всуе<br /> <br /> Разумного объяснения библейскому выражению соль земли пока не нашлось. Словари его толкуют как “самое важное, самое ценное о людях” [24]. Это его смысл, но почему соль стала иметь такое странное значение, объяснить трудно. Это выражение приводится в стихе 13 главы 15 Евангелия от Матфея: Вы соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему не годна, разве что выбросить ее на попрание людям. Однажды мне встретилось любопытное толкование через цифры и химические формулы. Поскольку поваренная соль есть натрий-хлор, складывают порядковые номера составляющих соль элементов по таблице Менделеева: 11+17=28. Затем отнимают из полученного числа 15. По разумению толкователя, 15 — это сумма самых крупных цифр некоей формулы структуры ДНК, выведенной автором толкования. Эти самые крупные цифры семерка и восьмерка, мол, и есть соль. А раз в библейском тексте сказано: ее выбросить, вычитают их из 28, в результате чего получают число 13, равное номеру стиха.<br /> <br /> В описанной процедуре столько алогичных действий, что не берусь и комментировать. Вместо одного вопроса “почему? ”, появляется несколько, ни на один из которых автор не хочет отвечать. Его больше занимают цифровые совпадения, к которым он старательно подводит. Причем, он не одинок в своих умственных упражнениях. Возрожден старый вид интеллектуального искусства под названием каббала. Сейчас это стало модным занятием, а журналисты с большой охотой заполняют страницы своих газет и журналов этой чепухой. Как иначе назвать высказывание, например, о том, что i десятеричное из старой русской азбуки представляет собой изображение человека, над которым светится звезда? Почаще бы современным каббалистам задавать вопрос почему. Если бы они знали, что палочка - это единица, а точка по-арабски — ноль, они бы наверняка догадались бы, что это изображение десятки, а не человека. И именно потому буква и называется десятеричной. А изображается она так по той простой причине, что занимает десятое место в алфавите. И ничего не надо придумывать.<br /> <br /> Но вернемся к выражению вы соль земли. Для того чтобы оно стало понятным и вписалось в библейский контекст, надо, как всегда, записать его русский эквивалент арабскими буквами. После такой процедуры получим арабское фи усуль за-маля, что означает “существуют правила общежития, товарищества”.<br /> <br /> Напомню, что это напутствие Христа своим ученикам перед уходом на Голгофу, и потому как нельзя лучше соответствует и ситуации, и контексту. Таким же способом расшифровываются и другие темные места Нагорной проповеди Христа.<br /> <br /> Вот одно из них: Блаженны нищие духом; ибо их есть Царство Небесное. Возникает вопрос, кто такие нищие духом? Богословы трактуют это понятие как: “умерившие свою гордыню”, с чем простому смертному можно было бы и согласиться, закрой он глаза на откровенное насилие над русским языком. Закрывать глаза или нет — личное дело каждого, добровольно поддаваться заморочке — тоже. Я думаю, что не все согласятся. Среди нас не перевелись еще любознательные пытливые люди. Пусть, однако, пытливые не пытают на этот счет богословов. Не ищите ответ в богословской литературе, а запишите слово нищие арабскими буквами. В арабском, правда, нет звука Щ, но он в русском складывается из двух звуков С и К (ср,: иск — ищу). Корень НСК выражает идею служения богу. Понятно, что кто служит Богу, тому и Царство Небесное. Не за нищету духа, а за духовное подвижничество в деле служению Богу. Вопросы снимаются.<br /> <br /> Другой не менее туманный стих из Нагорной проповеди: Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю, на мой взгляд, тоже не поддается разумению. Почему именно кротким земля, а не, скажем, тем же нищим духом, тем более, что богословы по значению ставят тех и других на одну доску. Корень ХРТ дает значение “пахать”. Значит, пахари, а не кроткие наследуют землю. Землю тем, кто на ней работает. На мой взгляд, справедливый лозунг. И вообще. Оказывается, Христос в Нагорной проповеди говорил понятные вещи, смысл которых “Каждому по потребности”.<br /> <br /> В седьмой заповеди Христос говорит: Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его. Речь идет о запрещении прелюбодейства. Только вот вопрос, кто же на женщину смотрит одним глазом, и непременно почему-то правым? Может быть, так делают те, кто считает, что это нельзя, но если очень хочется и потихоньку, то можно? Или предусмотрительно оставляют один глаз про запас? Если вырвут правый, так останется левый, еще на разик. Нет, разумеется, дело намного проще, и философии никакой за правым глазом не скрывается. Во-первых, о единственном числе. Арабская фразеология очень часто использует это слово и чаще всего именно в единственном числе, хотя иногда используется и двойственное число. Так что, единственное число глаза — это особенность арабской фразеологии, впрочем, и у нас так же. Согласитесь, это гораздо меньшее затемнение смысла, чем то, что наблюдается в русском языке. Что же касается правизны, то речь не о ней, а об арабском слове, которое пишется в четыре буквы Йа, Мим, Нун, Йа. Последняя может также служить показателем долготы гласной А. Поэтому хочешь — читай ЙМН как йуманни “соблазняет, вызывает желание”, причем именно то желание, о котором речь, хочешь — читай как йумна “правый”. Разумеется, выбор способа чтения зависит не от желания читающего, а от его грамотности и знания арабского языка, если речь идет об иностранцах. Вот этого как раз и не хватило. Типичная ошибка начинающего арабиста. Во фразе присутствует еще одно слово с тем же значением — соблазняет. Это уже знакомый нам семантический повтор для усиления. Хочется-то ведь очень, ну прямо сил нет. Другого способа сдержаться, как вырвать глаз, пожалуй что, и не найдешь.<br /> <br /> А молясь, не говорите лишнего как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны — тоже фраза из Нагорной проповеди. Странное здесь то, что язычник — это тот, кто поклоняется идолам, у кого много богов, а не тот, кто мелет языком. Обратите внимание на игру слов. Христос обыгрывает русское слово язычник. В мире нет больше языков, где бы идолопоклонники назывались через посредство языка. А если и найдется такой язык, так это значит, что он использовал кальку с русского, потому что в русском слово язычник имеет мотивацию, притом такую, повторение которой в другом языке маловероятно.<br /> <br /> Путаница с язычниками началась в древнегреческом языке, где понятие языческий обозначается словом этнический (еtnikwz). Это слово имеет также значение “народный, национальный, племенной” [15]. Странная совместимость совершенно не сводимых один к другому понятий, какая наблюдается в греческом этникос, этимологами была использована для объяснения происхождения язычества в племенных обычаях, на периферии. Их не смутил хорошо известный факт, что и в Элладе, и в Риме, и в Египте, и в Вавилонии — языческими были центральные власти, а монотеизм, или по-нашему единобожие, как раз занимал периферийное положение и лишь изредка и не надолго овладевал умами сильных мира сего (Египет).<br /> <br /> А дело в том, что два разных значения греческого слова восходят к двум разным арабским корням. Собственно этнический должен быть сближен с арабским ватани “национальный”, буквально: “относящийся к родине, отечеству, родной земле (ватан, которое, прочитанное задом наперед, через латынь дало в английском nativ), а этнический в смысле языческий восходит к слову васани (от васан “идол”) с межзубной С, которая в диалектах произносится как Т обыкновенная, из-за чего два разных понятия по произношению сливаются в одно слово.<br /> <br /> И все равно в этих словах разные Т. В слове ватан “земля” Т — эмфатическое, стоящее на девятой позиции в алфавите. Посмотрите на греческое слово, и вы легко узнаете в греческой букве тэта девятку, тогда как в слове ватан (васан) Т простое с числовым значением 400 (по-гречески Тау). Древние греки, хотя и имели две буквы Т, по произношению их не различали, как и все народы, кроме арабов.<br /> <br /> Так разные слова совпали по звучанию, а затем и в письме, что ввело в заблуждение филологов. Точно такое же явление мы только что наблюдали на примере русских рук. Ну а в русском языке язычество — калька с древнегреческого, поскольку русские, и в этом они уникальны, называют народы языками. <br /> <br /> Те, кто записывали Нагорную проповедь, напротив, решили, что язычники называются язычниками из-за особой склонности к многословию при совершении молитв, как это можно понять из слов Иисуса Христа. Но чтобы так думать, надо знать русский язык, точно так же, как нельзя выдвинуть теорию происхождения язычества в диких племенах, если не знаешь древнегреческого языка.<br /> <br /> Другое библейское выражение, широко используемое в русском, тоже было высказано Христом. “Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому в Царство Божие”. Верблюду и в самом деле невозможно это сделать. Только вот вопрос: зачем ему надо пролезать сквозь игольное ушко? Даже глупый осел, хоть размером и поменьше, не станет этого делать ни за какую охапку сена. Скорее всего, кто-то просто прочитал арабскую гортанную Х как русскую И (еще один след русского!), которая отличается от арабской, как было сказано, только углом поворота От этого ХБЛ “веревка” превратилась в ИБЛ “верблюды”. Обратите внимание, что в арабском слове, обозначающем веревку, после артикля следует Ха, которая ничем не отличается от нашей И, если смотреть на нее сбоку. Мне приходилось слышать и другое объяснение. Мол, в Иерусалиме входные ворота были настолько малы, что верблюду через них протиснуться было невозможно. Не знаю, как в Иерусалиме обстояло дело с воротами, объяснили бы хоть, почему ворота священного города называли игольными ушками. Во всяком случае, остроумным такой ход мысли не назовешь, не говоря уже о его логичности.<br /> <br /> Еще одно выражение из проповедей Христа может привлечь к себе внимание тех, кто знает русский и арабский языки. Речь идет о выражении скрежет зубовный, к которому прибегает Христос для описания адовых мук грешников. Выражение любопытно тем, что спустя несколько веков с этой же целью Мухаммад употребляет слово азаб, по какой-то причине оказавшееся созвучным с русскими зубами, но по своему значению точно передающим, как говорят лингвисты, денотат (обозначаемое). Арабское слово азаб означает “муки”. Но ведь и за зубами из проповеди Христа стоят те же муки. Случайно ли это? Указанное сходство, взятое само по себе, без учета характера и частоты других подобных совпадений, ни о чем не говорит, однако на фоне тотального созвучия русской фразеологии с буквальным смыслом созвучных арабских корней оно, по меньшей мере, должно заставить еще раз задуматься.<br /> <br /> К теме нашего разговора относится и поговорка одним миром мазаны. Это говорят о людях, отличающихся какими-то одинаковыми (неодобрительными) свойствами. Объясняют поговорку так. Речь идет не о мире,]]></description>
<pubDate><![CDATA[Fri, 05 Sep 2008 01:27:35 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84216853/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84216853/]]></guid>
<category><![CDATA[филология]]></category>
<category><![CDATA[язык]]></category>
<category><![CDATA[лингвистика]]></category>
<category><![CDATA[абракадабра]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84216853/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>1</slash:comments>
</item>
<item><title><![CDATA[Какие ящики чаще бомбят спамом?]]></title>
<link><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84170851/]]></link>
<description><![CDATA[<a href=http://www.aif.ru/article/print/article_id/20683 target=_blank><b>aif.ru/article/print/article_id/20683</b></a><p><a href="http://aif.ru/article/index/article_id/20683">Учёные выяснили, на какие электронные ящики чаще приходит спам</a>]]></description>
<pubDate><![CDATA[Thu, 04 Sep 2008 13:44:46 +0400]]></pubDate>
<comments><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84170851/]]></comments>
<guid><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84170851/]]></guid>
<category><![CDATA[О жизни]]></category>
<category><![CDATA[спам]]></category>
<category><![CDATA[мусор]]></category>
<category><![CDATA[е-мейл]]></category>
<category><![CDATA[Новость]]></category>
<wfw:commentRss><![CDATA[http://www.liveinternet.ru/users/ormona/post84170851/rss]]></wfw:commentRss>
<slash:comments>0</slash:comments>
</item>
</channel>
</rss>
