-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Olleg

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.08.2009
Записей: 259
Комментариев: 259
Написано: 1234


Как читать газету на иностранном языке

Пятница, 28 Августа 2009 г. 21:05 + в цитатник

Перевод материалов, которые опубликованы в учебном разделе газеты Bangkok Post.

Советы как читать газету

http://readbangkokpost.com/


The Bangkok Post- это англоязычная газета. Хотя она публикуется в Бангкоке, Таиланд, ее стиль и содержание очень близки к качественным англоязычным газетам по всему миру. Как большинство газет, The Bangkok Post (BP) – очень последовательна. Вы найдете те же стили в письме и те же темы день за днем, месяц за месяцем. В этом состоит причина, почему вы можете учиться читать и понимать Bangkok Post намного быстрее, чем большинство другого англоязычного материала для чтения. Мы надеемся, что информация и задания на нашем веб-сайте помогут вам быстро начать.

Прежде чем вы начнете этот раздел, вы должны понять, что Bangkok Post написана для большой аудитории с разными интересами. Мы стараемся включать истории и колонки почти для каждого, и ожидаем, что наши читатели выберут то, что интересует их. Мы не рассчитываем, что они будут читать всю газету. Так что будьте селективны.



Что-то случилось

Одной из причин, по которой новостные истории в Bangkok Post легче понять, чем большинство материала для чтения другого типа, состоит в том, что они всегда рассказывают в основном одну историю. Наши новостные истории (НИ) – это существенным образом истории "что-то произошло". Есть несколько вариаций, конечно, но не так много. Вот список большинства из них:
•Что-то произошло.
•Что-то происходит.
•Что-то должно произойти/ожидается.
•Кто-то рассказал, что что-то случилось.
•Кто-то рассказал, что что-то происходит.
•Кто-то рассказал, что что-то должно случиться.
•Кто-то рассказал, что что-то не случиться.

Взгляните на некоторые НИ в Bangkok Post (или вашей местной газете) и проверьте эту идею. Вы обычно можете сказать какого типа эта история, прочитав только заголовок и вступление (первые один - два параграфа). 

Не в хронологическом порядке

НИ редко описывают события в том порядке, в каком они происходят (хронологический порядок). Журналисты знают, что их читатели имеют ограниченное время и хотят сначала последние или наиболее важные события (новости). Таким образом, НИ – полная противоположность сказкам. …
Большое преимущество НИ состоит в том, что вам не нужно читать большую ее часть, чтобы выяснить, о чем она. Таким образом, вы быстро выясняете, хотите ли вы ее читать.

Минимум три возможности, чтобы понять

Есть еще одна причина, по которой НИ легко понять. Большинство НИ имеют три четких части: заголовок, введение и основная часть. Т.к. каждая из этих частей повторяет и развивает основные моменты истории, у вас есть минимум три возможности, чтобы понять их.. И каждая из этих частей имеет свой собственный стиль и содержание.

Стиль новостной истории

У вас есть как минимум три возможности, чтобы понять новостную историю.

Большинство НИ имеют очень ясный стиль. Они дают основные моменты вверху, в заголовке и первом абзаце. Основная часть истории добавляет детали, утверждения и комментарии людей, вовлеченных в события, плюс некоторую предысторию, если автор чувствует необходимость. Это означает, что у вас есть как минимум три возможности, чтобы понять основные моменты события. Мы говорим "как минимум", потому что некоторые истории сопровождаются картинками и подписями к ним.

Каждая из трех основных частей НИ имеет свой собственный отличительный стиль и содержание. Рассмотрим в деталях каждую.

Заголовок

Два типа

Есть два типа заголовков. Большинство НИ в Bangkok Post используют заголовки-предложения, хотя они могут быть урезаны, посредством пропуска определенных слов, как вы увидите позже. Многие тематические статьи (feature stories) и некоторые очень короткие НИ используют фразовые заголовки или названия, в которых выпущен глагол. Вот примеры обоих:

Pen manufacturers still see good future for luxury pens
Reward for tracing suspect

Грамматика заголовков-предложений

Почти все заголовки-предложения в Bangkok Post используют настоящее время – несмотря на тот факт, что они в основном описывают прошедшие события. Настоящее время дает предмету чувство свежести и непосредственности, делая чтение более интересным.

Заголовки дают большое количество информации в ограниченном объеме, поэтому неудивительно, что составители заголовков в Bangkok Post используют ряд методов, для того чтобы экономить пространство. Одним очевидным примером служат аббревиатуры abbreviations (“PM” for “Prime Minister”, etc.). Но они также используют и специальную грамматику, пропуская артикли (“a” and “the”) и глагол to be где возможно.
Cooperation agreement signed
(A cooperation agreement is signed)
Australian ex-judge sworn in to represent UK queen
(An Australian ex-judge is sworn in to represent the United Kingdom queen)

Заметьте, что пропуск глагола to be может представить заголовок в прошедшем времени, в то время как он, в действительности, дает настоящее время, пассивный залог.

Словарь заголовков

Другой способ сберечь место в заголовке – это использовать короткие слова вместо длинных. В примере ниже отметьте различные пути, какими автор может сократить заголовок “MP criticises dishonest election plan”.
Еру Bangkok Post употребляет около сотни легкозапоминаемых слов в своих новостных заголовках. Вот наиболее распространенные.

probe-investigate, investigation
graft-corruption
bid-attempt, offer
row-quarrel or disagreement

Открывающий параграф НИ известен как вступление /первый абзац (lead). Он тоже имеет особенный стиль.

Новостное вступление

Выясняя, что происходит

Введение относится к первому (а иногда и второму) параграфу НИ. В Bangkok Post введение – это обычно информативное предложение, которое раскрывает основные моменты НИ, затронутые в заголовке. Как ранее упоминалось, НИ – это в основном вариации на тему "что-то случилось". Введение обычно рассказывает, в чем заключается это "что-то случилось". Эта информация в основном находится в подлежащем и сказуемом, поэтому немного знаний о грамматике введения будут полезными.

Грамматика введения
Мы сфокусируемся на введениях в одно предложение, потому что они наиболее употребимы. Большая часть введений в Bangkok Post - это простое предложение подлежащее-сказуемое-дополнение, при этом подлежащее и сказуемое появляются вместе в начале предложения. Проблемы для читателя начинаются, когда подлежащее и основной глагол отдалены друг от друга. Заметьте, как следующее введение становится сложнее по мере добавления информации:
Thousands of Thai students are learning to read the Bangkok Post.
Thousands of Thai students, most of whom attend some of the country’s best-known schools, are learning to read the Bangkok Post.
In an innovative programme sponsored by the Post Publishing Public Company Limited, thousands of Thai students, most of whom attend some of the country’s best-known schools, are learning to read the Bangkok Post.

Чтобы понять написанное, вы должны уметь находить подлежащее и основной глагол. Данные примеры иллюстрируют три наиболее частых позиции этих ключевых элементов. В первом подлежащее и глагол вместе в начале предложения. Во втором подлежащее и глагол разделены. В третьем предложение начинается вводной фразой, отодвигая появление подлежащего и глагола. В Bangkok Post вводные фразы не употребляются, за исключением случаев, когда история особенно важна – как окончание войны.

Распространенное неправильное понимание (реальный пример из жизни)

Одной из причин, по которым люди иногда неправильно понимают введение, является то, что они неправильно определяют подлежащее, или, что чаще, основной глагол. Особенно это случается, когда подлежащее и глагол разделены фразой или предложением. Вот занятный и реальный пример. Однажды ко мне пришла студентка. У нее была трудность с пониманием следующего предложения:
A woman said to be despondent over her husband’s heavy drinking jumped into a canal Friday night with her three children. 
Для меня предложение было полностью ясным, поэтому я попросил перевести, чтобы увидеть, как она его поняла. Вот перевод:

A woman confessed that she and her three children pushed her husband into a canal Friday night because he was a heavy drinker.

Как такое стало возможным? Посмотрите на первые три слова: A woman said. Вот источник ее проблемы. Она подумала, что основной глагол был “said” вместо “jumped”. Одной из причин, по которой она сделала эту ошибку, является удаление автором слов who was из предложения. Полная форма началась бы с: “A woman who was said (by a witness) to be despondent...” Это обычная техника в новостных статьях, поэтому следите за этим.

Добавление источника

Одной из наиболее частых вариаций историй "что-то случилось" является история "кто-то сказал, что что-то произошло". В этом случае предложение введения включает источник (человек, который предоставляет информацию). Если источник очень хорошо известен и важен, это происходит в начале предложения.
The head of the US military, General John Shalikashvil, said Thursday that China, despite its military might, would fail if it tried to invade Taiwan. 
Чаще, однако, источник будет в конце:
A Thai family who were sent the wrong body when a relative died in Singapore, has ended a month-long standoff by agreeing to return the body in exchange for US$6,000 in damages, the Thai Embassy said yesterday. 
Главная часть новостной статьи

Заголовок и введение дают вам основные идеи НИ, но они делают это в очень укороченной форме. Они дают, тем не менее, достаточно информации, чтобы дать вам возможность принять решение. Они позволяют вам принять решение, читать историю или пропустить и перейти к другой, более интересной.

Если вы решаете продолжить чтение

Главная часть статьи там, где вы можете найти подробную информацию. В основном главная часть дает три типа информации: детали, комментарии участников событий и предыстория, чтобы вы смогли более глубоко понять историю. Следующая короткая статья имеет все эти элементы.
Заголовок-Earthquake jolts Japan capital
Выходные данные-Tokyo, Reuters
Введение-A SLIGHT earthquake jolted the Japanese capital last night but authorities said there were no immediate reports of casualties or damage.
Формулировка-A spokesman for the Japan meteorological agency said: “An earth tremor was registered in Tokyo but there are nor reports of casualties or damage.”
Детали-The earth tremor struck shortly after midnight Tokyo time—just after midnight Bangkok midnight Bangkok time.
Предистория-Residents of central Tokyo said the tremor was the strongest for several months in the capital.

Отвечая на ваши вопросы

Заголовок и введение обычно поднимают больше вопросов, чем дают ответов. Вы обычно узнаете, что случилось и одну или две яркие детали, но если вам интересна тема, вы захотите узнать больше, информацию когда? почему? как? с какими последствиями? Какое значение? Это назначение главной части истории.

Использование всех преимуществ новостного стиля

Ищите синонимы
НИ в Bangkok Post предназначены для быстрого и легкого понимания обычными читателями без экспертных знаний по существу вопроса. Основные темы вводятся в начале и раскрываются по мере развития истории. Это означает, что вы получаете несколько шансов, чтобы понять основные идеи. Это особенно полезно для понимания незнакомой лексики. Например, авторы часто используют синоним, чтобы избежать повторения. Если вы знаете ожно из слов, вы можете понять их оба – без словаря.

Irate Canadians question lack of information 
Ottawa (AFP)—ANGRY Canadians were asking Wednesday why they were not informed of a serious incident in which 11 Canadian peacekeepers in Bosnia-Hercegovina were reportedly put in front of a mock firing squad.

Ищите объяснения

Авторы новостей понимают, что они пишут для обычных людей. По этой причине они часто объясняют техническую лексику или технические концепции. Это может быть сделано во фразе, сразу же следующей за техническим термином, или может принять форму полного предложения с объяснением.
Brain diseases kills 325 
NEW DELHI (Reuter)—An encephalitis outbreak has claimed 325 lives in the past month, a State Health Department spokesman said yesterday. Encephalitis, a viral brain disease spread by mosquitoes, killed 325 people in India last year, according to official statistics.

Ищите примеры и уточнения
Вы часто можете понять незнакомое слово или концепцию, даже если автор не дает вам синоним или объяснение. По мере того, как развивается история, и автор добавляет детали, вы получаете хороший шанс найти один или более характерных примеров незнакомой концепции. В следующей статье, например, отметьте, как вы со временем находите несколько специфичных примеров delinquency. Если вы поймете только один из примеров, вы все равно сможете понять идею концепции delinquency. Вы также сможете догадаться, что juvenile delinquency это возможно что-то, совершаемое молодыми людьми.

S'pore worries over delinquency 
Singapore (AP)—RISING juvenile delinquency is alarming authorities in Singapore, a super-efficient city-nation often lauded as a model society. 
According to the latest police figures, the number of juvenile delinquents reached a record high of 1,892 in 1993, a 28-per cent rise over 1992 figures, Community Development Minister Ch’ng Jit Koon said on Saturday. These statistics are of concern to all of us. We need to understand why juveniles turned to crimes in order to check this disturbing trend, said Ch’ng 
The 384 members of the government-sponsored group supplement the Community Probation Service, which counsels juvenile delinquents usually caught shoplifting and vandalising cars, or for more serious crimes like stealing motorcycles. Parental neglect could be one of the reasons for the rise in juvenile delinquency, Ch’ng said. Quoting studies, he also blamed poor academic performance and peer pressure. Of the 1,787 youngsters placed on probation between 1989 and 1993, 50 per cent were school dropouts.

Занимайте вопросительную позицию

Когда хорошие читатели из заголовка и введения понимают, о какой теме они читают, они в уме автоматически формулируют вопросы. И, из-за природы НИ, они могут ожидать, что вопросы будут удовлетворены в тексте статьи. Вначале это не будет автоматически и у вас, поэтому вы может быть захотите потратить минуту и сформулировать ваши вопросы. Это дает вам цель и делает даже наиболее трудные статьи более легкими для чтения.

Обычные новостные статьи

Новости остаются во многом теми же год за годом. Люди и места в новостях могут меняться быстро, но события, которые мы считаем интересными, нет. Войны, забастовки, научные открытия выборы, природные катастрофы, торговые соглашения, смерть мировых лидеров – все эти события и многие другие найдут свое место на страницах Bangkok Post, не важно в каком году это будет. И, поскольку, Bangkok Post так последовательна в содержании, вы можете научиться читать ее относительно быстро.

В следующей части мы поможем вам с несколькими наиболее распространенными темами, которые можно найти в Bangkok Post. Мы можем это сделать, потому что каждая тема имеет определенные согласованности. Скорее всего она имеет часто используемую лексику, например. Таким образом, вы можете ожидать, что увидите такие слова как flames, gut и char в истории про пожар, а также candidate, poll и ballot в статье о выборах. Большинство историй типично следуют знакомой последовательности событий. Криминальная история может развиваться так: преступление, арест, расследование, вердикт и вынесение приговора (объявление наказания). Она будет происходить в привычной обстановке (место преступления, полицейский участок, зал суда, тюрьма и т.д.) и включать людей, играющих привычные роли (обвиняемый, адвокат, прокурор, судья и т.д.).

В этой части мы детально разберем примеры трех обычных тем, которые можно найти в Bangkok Post: штормы, окружающая среда и диспуты. Но на сайте есть много примеров из нашей программы Improving Your English with the Bangkok Post

Давайте возьмем один из понятных примеров тем с последовательным содержанием: шторм. Так как мы работаем в Таиланде, сфокусируемся на тропическом шторме, таком как Tropical Storm Gay, который обрушился на южное побережье несколько лет назад. Тропические штормы как правило имеют последовательность, подобную многим другим типам штормов. Ниже мы будем следовать этой очередности и использовать лексику, наиболее вероятно используемую на каждой стадии этой последовательности.

Тропический шторм

Storm warningsThanks to modern science, meteorologists are now usually able to predict tropical storms early enough so that people in the storm's path can be warned in advance. If it looks like the storm could be a serious one, people can take precautions like boarding up their houses or evacuating low-lying coastal areas. 
Когда большой шторм обрушивается на ваш район, вы можете ожидать увидеть историю в той же последовательности, как выше. И если вы следите за историей дни и недели, пока она в новостях, вы построите отличные предпосылки для многих будущих историй на эту тему, которые готовы произойти.

Читая тематическую статью/очерк

НИ – это по существу истории "что-то случилось". Они как правило начинаются с краткого изложения основных фактов в заголовке и введении. Затем в тексте рассказывается история с большими деталями. Так как НИ приходят к основным моментам так быстро, они кажутся торопливыми, написанными для читателей, которые хотят знать что произошло СЕЙЧАС!

Если вы обратитесь к разделу Outlook в Bangkok Post, вы найдете другой тип историй, известный как feature – тематический (характерный, художественный). ТИ имеют тенденцию быть длиннее НИ, и они исследуют темы более глубоко. Там также меньше спешки, и они имеют дело с сюжетами, которые не найти на страницах новостей. Вместо того, чтобы объяснять, что произошло, журналисты более сероятно расскажут нам об интересном человеке или месте, почему определенный стиль или деятельность стали популярными, или как мы можем улучшить наше здоровье.

Разница в стиле и содержании НИ и ТИ очевидны при быстром сравнении. Взгляните на две истории ниже. Вы можете отметить различия из первых нескольких параграфов.
News
Sugar farmers get help from banks
Commercial banks yesterday agreed to support sugar cane farmers for the current milling season by accepting cheques at the pre-harvest crop price. 
The government asked local banks to assist farmers after the state-owned Bank of Agriculture Cooperatives backed down on the request. 

Feature
The best of the bunch
Most of the housewives in Rajchasarn district of the eastern province of Chachoengsao are small-time farmers. But when they joined together to produce preserved bananas last year, their names became known far and wide. 
Last September their kluay ob (baked banana) was served on Thai Airways International. The word was out and before they knew it people were going bananas for their nine products.

Заметьте, что вы можете прекратить чтение НИ почти в любой точке и иметь основные факты. А ТИ только начинается. Она явно написана для читателей, у которых есть время усесться и насладиться чтением. Даже из коротких отрывков ясно, что ТИ менее формальна, и автор намного больше вовлечен в историю. В НИ вы вряд ли заметите автора вообще.

Советы по чтению ТИ

1. Не сдавайтесь слишком легко. ТИ часто кажутся трудными, но обычно только вступление проблематично. Там автор старается захватить наше внимание, и некоторые используемые методы (юмор, игра слов или идиомы) могут быть трудными для понимания иноязычными читателями. Но как только начинается основная часть очерка – обычно после 3-4 параграфов – он вероятно станет более легким для чтения. 

2. Воспользуйтесь всей помощью, которую предлагает вам автор. Уделите особое внимание картинкам и подписям под ними. Часто редактор дает предисловие. Например, в вышеприведенной банановой истории показано, как редактор предваряет историю.
ENTERPRISE: A group of housewives have become real high-fliers since their preserved bananas found a place on the Thai Airways International menu. Now other groups want to learn their recipe for success

Очерки в Outlook всегда имеет заголовок, который определяет тему истории. Также есть и подзаголовок. Это предложение или короткий параграф, который предлагает основную мысль статьи. Он дается курсивом перед статьей.

3. Быстро просмотрите статью, чтобы увидеть, как она организована. Обычно ТИ имеет несколько четких частей. Когда вы выделите их, статью станет намного легче читать – серия коротких частей вместо одной длинной истории.

4. Постарайтесь определить, на чем фокусируется автор. Хорошие писатели обычно концентрируются на одном или двух аспектах своего предмета. Это может быть особенная привычка или характеристика известного человека, например, и автор может дать примеры этого несколько раз в статье – особенно в начале и в конце.
Note: Post Tips, our lesson for teachers to use in their classrooms presented an excellent lesson on feature writing. Check it out here. 
For practice in reading and learning vocabulary from up-to-date feature stories go to our weekly Feature Focus column. 

Выражение мнений

Наиболее известная колонка мнений в Bangkok Post – это редакционная статья, называющаяся Post Opinion. Именно здесь редакторы (и приглашенные редакторы) свободны в комментариях местных и зарубежных публикаций. И именно здесь вы найдете самый яркий язык в газете. Авторы не стесняются, и когда они уверены, что что-то неправильно, они говорят это в очень решительных выражениях.

Понять основную идею меньше чем за две минуты!

Хорошие читатели знают, как понять основную идею из Post Opinion очень быстро, возможно за минуту. Они используют разные методы, но самый распространенный вероятно такой: 1) Прочитать заголовок; 2) Прочитать первый параграф; 3) Прочитать последние один или два параграфа; 4) Составить предположение, в чем основная идея; 5) Проверить теорию, быстро просмотрев начала оставшихся параграфов. Давайте попробуем это в редакторской статье, которая появилась в Bangkok Post 29 ноября 1995. Сначала смотрим на заголовок, первый параграф и последние два параграфа:

If Surakiart goes, so should all the rest 
So, we are told, Finance Minister Surakiart Sathirathai could be the first cabinet member to face the axe. We are also told, but from other sources, that the assumption could be too hasty. Even if Prime Minister Banharn Silpa-archa is willing to replace Dr Surakiart, finding someone trusted by both Mr Banharn and the public will not be easy, especially since that someone will have to face the kind of antagonistic attention that Dr Surakiart has faced. 
By comparison, Dr Surakiart looks like a good minister. Or put it another way, if he goes, so should all the rest.

Мы уже имеем идею о чем эта статья. Определенно мы ждем жесткую критику кабинета министров, но не Министра финансов. Определенно, они намного хуже его, и, если его вынудят уйти в отставку, они также должны это сделать. Проверим наше предположение, просмотрев начала оставшихся параграфов:
•Whatever happens, whenever it happens, the torrent of criticism directed at the former Chulalongkorn University law dean is unfair. 
•Dr Surakiart's one really serious error was when he agreed to be finance minister. 
•He can be criticised for being too weak in trying to stamp out inflation. 
•But he cannot be blamed for the slump in the stock market. 
•The only mistake Dr Surakiart took with regard to the stock market was.... 
•In all other respects, Dr Surakiart has been as good as we could expect....Not so the rest of the Cabinet.. 
•In economic policy, for example, just take a look at Commerce Minister Chucheep Harnsawat. 
•Take a look also at Montri Pongpanich... 
•Look outside economics. Sanoh Thienthong... 
•And then there's Thaksin Shinawatra....And there's the former warrior for democracy, Defence Minister Chavalit Yongchaiyudh.... 
Из этого короткого просмотра мы можем быть вполне уверены, что 5 министров, упомянутых кроме д-ра Суракиарта действительно попадают под сильную критику.
Язык of Post Opinion

Язык НИ должен быть нейтральным. Мнения там выражаются часто, но они даются цитатно, а не от автора. На самом деле вы не сможете определить мнение автора в НИ.

Редакторские статьи совсем другие. Работа писателя – выразить свое мнение. Это делается рядом способов – через прилагательные и наречия, через сарказм и сатиру, через прямую критику или похвалу. Это одна из причин, по которым редакторские статьи могут быть забавными для чтения. Чтобы дать вам представление о типичной редакционной статье, ниже представлена полная статья, которую мы разбирали выше. Отметьте, что мы включили фото упомянутых министров.

Прежде чем мы начнем, некоторые читатели могут выразить удивление, как критична статья по отношению к нынешнему правительству. Тайская пресса (особенно печатная) довольно свободна, так что это не нередко для газет, критиковать правительство очень строго. Важно также заметить, что Bangkok Post не поддерживает никакую политическую партию или коалицию. Она критиковала также и предыдущее правительство.

Почтовая сумка: письма редактору

Каждый день Bangkok Post, как и большинство газет, резервирует место на страницах для мнения читателей. Здесь мы найдем самое живое чтение во всей газете. Читатели имеют крепкое мнение обо всем от мировой политики до шумных соседей, и они не стесняются выражать его. На самом деле некоторые мнения так сильны и спорны, что провоцируют яростные отклики других читателей. Некоторые спорят неделями и месяцами.

Хотя это естественно реагировать эмоционально на многие письма, более полезно и интересно тщательно рассмотреть, о чем они говорят:

•Какую точку автор пытается выразить?
•Критикует он кого-нибудь или что-нибудь? Поддерживает? Нейтрален?
•Сатиричен автор или имеет в виду точно то, о чем говорит?
•Чего автор пытается достичь, написав письмо?

Давайте взглянем на два письма. По мере чтения решите, как бы вы ответили на эти вопросы в каждом письме.

Серьезно или сатирично?

Letter A
Airbags not safe in themselves 
SIR: In Post Bag Jan 6 you printed a letter about the usefulness of airbags in cars. Most of the points mentioned in the article by Dr Ben are true, except for the one which states that an airbag is insurance against a forgotten seat belt. 
Matthias Schorer 
Letter B
10 ways to make it to the premiership 
SIR: Recently, students here at Khon Kaen University developed the following list. I would like to submit it for publication in Post Bag, in the hopes that it might be of assistance to aspiring politicians. 
Top Ten Ways to Become Prime Minister 
10. Exaggerate all the time.
9. Speak slowly when answering questions by the press.
8. Give away money.
7. Always say “No problem!”.
6. Have your own submarine.
5. Claim forest lands.
4. Close nightclubs at 1 a.m.
3. Develop only your hometown.
2. Be able to say only “Thank you” and “Sorry” in English.
1. Be short.
Tim McDanie
Khon Kaen University

Ясно, что письмо А – это серьезное письмо, в котором автор комментирует содержание предыдущего письма. Хотя письмо критично, автор не выглядит сердитым. Он/она единственно хочет исправить ошибку, которая может быть фатальной. 

Письмо Б полностью другого содержания. В нем сам автор не критичен. Но содержимое, которое составлено студентами университета, сатирического направления. Хотя средство занятно, студенты явно жалуются (честно или нечестно) на последнего тайского премьер-министра.

Часто люди пишут в Post Bag на деликатную тему, побуждая других читателей писать в ответ. Иногда эти ответы очень эмоциональны, авторы выражают злость или гнев на написанное. Ниже мы включили два примера. Первое письмо написано Edith Clampton (Mrs), известной за ее сарказм и желание раздувать все. Ее письма претендуют на забавность, но иногда могут вызывать проблемы для иноязычных читателей, которые неправильно интерпретируют их. Давайте взглянем.

Случай неверного толкования?


No faith in Philippines 
SIR: I was shocked to read in the Bangkok Post that the Philippines will be launching its own satellite in 1996. With all due respect and with traumatic experiences behind me, I can honestly say that country is not technically advanced enough to be setting off its own rockets. I have written to the President of the Philippines, Cardinal Sin, and asked him to stop this nonsense. They should be seeking the assistance of another country to help launch their satellite.
Edith Clampton (Mrs) 
A rocket for Edith
SIR: Excuse me, but I cannot help but to react to Mrs Edith Clampton’s letter about the Philippines. 
Edith Clampton, the Philippines may not be as technologically advanced as your country of origin, but we, the Filipino people (not Philipino), are not idiots either. I believe that we can do good without seeking the assistance of another country in launching our own satellite. We can make something as good as you people can by utilising our own resources and our very own capabilities, however “limited” they may be compared to your “high” standards. 
Mister Low-Tech
Kantang, Trang

Легко увидеть, почему Post Bag – одна из наиболее популярных колонок в Bangkok Post. Многие читатели следят за ней каждый день, не пропуская.

Читая о погоде

В Bangkok Post каждый день есть сводка погоды, обычно на странице три первой части. Т.к. погода в Таиланде склонна меняться очень медленно (по сравнению с холодными странами), вы увидите один и тот же словарь день за днем. Значит его легко выучить и запомнить. В действительности вы можете научиться читать о погоде в Таиланде за один два дня.

Прогноз погоды на этой странице ноябрьский, и это особенно хороший период года для изучения погодной лексики. В это время на севере начинается холодный сезон, но не в центральном регионе около Бангкока. На юге обычно довольно дождливо, особенно на восточном побережье. Поэтому прогноз ноябрьской погоды даст вам широкий спектр погодной лексики.

Ниже дан лист относящейся к погоде лексики. Изучите этот словарик и вы сможете понять прогноз погоды в Bangkok Post почти в любой день года.
minimum-the lowest or least possible
maximum-the highest or greatest possible
humidity-the amount of water vapour in the air
relative humidity-the amount of water vapour in the air expressed as a percentage of the total amount of water vapour that could possibly be present
fog-a thick mist, similar to a cloud that has touched the ground
patch (of fog)-a small area (of fog)
fair-bright and not raining; pleasant
cool-cold but not cold enough to require a jacket
shower-a short period of light rain or snow
thunder-a loud noise that follows a flash of lightning
widespread-covering a large area
isolated-far away from any others
scattered-small and far apart; widely and irregularly separated

Прогноз погоды дает также информацию о море, и вот ключевые слова:

tidethe rise and fall of the sea caused by the pull of the moon
slightsmall in degree
moderateneither large nor small; towards the middle in degree
roughstormy; not smooth

Читая рецензии на кино

Большинство из нас любят ходить в кино – но если в городе идет много фильмов, выбор может быть трудным. Кинообозреватели любят помогать в этом выборе.

Кинообзоры не для того чтобы сказать вам, что смотреть, а чтобы помочь вам решить, хотите вы посмотреть определенный фильм или нет. Кинокритики предлагают свое мнение о качестве отдельного фильма. Иногда их обзоры позитивны, а иногда негативны. Разные обозреватели могут иметь разное мнение об одном фильме. Что один обозреватель находит развлекательным, другой – разочаровывающим.

Кинокритики, кроме того что предлагают свое мнение, рассказывают немного о сюжете, чтобы заинтересовать нас и, возможно, поощрить нас рискнуть посетить кинотеатр и посмотреть фильм самим.

Кинообозреватель Bangkok Post пишет под псевдонимом K. Rudeen, и его рецензии появляются в пятничной развлекательной секции, называемой real.time.

K. Rudeen и большинство других обозревателей включают определенный тип информации и организовывают эту информацию одинаково. Знание, что ожидать, может помочь вам получить необходимые факты и понять мнение автора. Вот что вы можете ожидать в типичном киноревю. 

Название и предисловие. Название рецензии и предисловие (предложение курсивом перед рецензией) предлагают мнение рецензента – стоит или нет смотреть фильм.

Где. В начале ревю – название фильма и где его можно посмотреть.

Введение. Обозреватель рассказывает нам, почему он думает, что фильм стоящий или нет. Здесь также часто дано краткое изложение о чем фильм, сюжет и тип фильма – приключения, ужасы, роман.

Роли. Эта часть дает краткое описание главных персонажей и имена актеров, их играющих. Ссылки на роли актеров в других фильмах.

Сюжетная линия. В этой части вы найдете больше о сюжетной линии, а также где и когда это происходит, и какое окружение и настроение.

Заключение. Обозреватель может закончить интересным или стимулирующим размышления вопросом или утверждением, чтобы убедить вас посмотреть фильм самим. Наш местный обозреватель иногда дает связь с местной ситуацией или отношением.

No smoking without fire
REVIEW: Heavyweight performances drive this promising Oscar contender 
The Insider In English at EGV, UA, UMG,
Siam Square, Cineplex and World Trade Centre 
Director Michael Mann and actors Al Pacino and Russell Crowe combine their eclectic talents to make The Insider a powerful suspense drama, a film serious viewers can't afford to miss as the Oscar hopefuls queue up for local screening.
Superficially, the film shows how traditional investigative journalism exposes the shameless lies of greedy businessmen; but at its heart it tells the story of two men's struggle against the mighty forces of the capitalist establishment.

Читая колонки советов

Колонки советов - очень популярная и развлекательная часть газеты. Они обычно легки для понимания и могут стать действительно интересным чтением. Язык в колонке советов обычно неформальный, почти разговорный английский. Он может быть очень эмоциональным, временами сердитым, особенно в письмах, присланных читателями. Корреспонденты, напротив, стараются оставаться менее эмоциональными и более рациональными в своих ответах.

Большинство людей, которые пишут в колонки советов, ищут мнения по всему от личных и семейных проблем до правильного общественного поведения (этикет). Многие пишут, чтобфы прокомментировать письма других людей. Это может привести к живым дебатам, как вы увидите в обмене письмами о нахождении друзей по Интернету ниже. 

Bangkok Post ведет три колонки советов в разделе Outlook: Ann Landers, Dear Abby and Miss Manners. 
Ann Landers and Dear Abby предлагают советы по ежедневным проблемам, в то время как Miss Manners дает читателям советы по этикету.

Многие обсуждаемые проблемы универсальны (есть везде) и легко понимаются. Но проблемы также достаточно сложны и интересны, а иногда спорны.

Ответы авторов колонок также интересны. В то время как многие предложения вполне логичны, другие могут заставить вас переосмыслить ваши собственные идеи и мнения. Иногда также совет может быть излишне американским и неприемлемым для других культур, которые по другому относятся к таким проблемам. Так что не стесняйтесь не соглашаться с Ann Landers, Dear Abby или Miss Manners. Однако у вас должны быть серьезные основания для этого, и будьте готовы обсудить это с друзьями или одноклассниками.

Ниже мы приготовили два примера.

Dear Ann Landers: This is in response to “California Heartbreak", who said his wife of 18 years left him for a man she met on the Internet. Sister, I can relate to that! My ex-husband did the same thing to me, literally—he left me for a man. 
We had a good, solid marriage, or so I thought—13 years and two great kids. When "Al" first bought his computer, he spent a lot of time with it. He wanted to check it out to see how it worked. 
As time went by, he spent more and more time on the Internet, "downloading games and programs for the kids,” he said. I believed him. There was no reason not to.
When Al began to stay up to 3 and 4 a.m. on the Internet, I began to wonder what was going on, but I had no clue as to the seriousness of it. I came home from work one day, and Al was gone. There was a note on the table saying, "Have left to be with Larry, my on-line friend. I hope you will understand." 
West
Dear W.C: I’m sorry about your sad experience, but perhaps you will feel better when I tell you what happened to a bride in Alexandria, Virginia.
Margaret Anne Hunter was married four months when she discovered the man she had married was a woman. She met Thorne Groves on-line in an Internet chat room and fell for him hook, line and sinker. Hunter is seeking an annulment and has filed a US$575,000 lawsuit against her husband for fraud and to recover the cost of the lavish wedding put on by her parents. 
She said the reason they did not have sex was because he told her he had AIDS. They did some high-school-type necking, she said, and he fooled her by wearing a prosthetic penis. 
Occasionally, people accuse me of making up letters. Who would make up anything to compare with what goes on in real life? 

Советы по чтению

1. Посмотри, является ли письмо просьбой о совете или комментарием предыдущего письма.
2. Если это просьба о совете, прочитайте внимательно, чтобы понять, в чем заключается проблема написавшего и какой требуется совет.
3. Если это комментарий, попытайся понять, что комментируется. Дается ли здесь совет на какую-то проблему? Комментируется ли совет автора колонки?
4. Прочитай данный совет. Согласен ли ты? Приемлемо это для твоей культуры? Дал ли бы ты другой совет?
5. Поскольку язык в колонках советов неформальный, особенно в Ann Landers и Dear Abby, вы можете ожидать найти много идиом. Поэтому ищите странные, трудные для понимания фразы. Есть шанс, что это идиомы. Чтобы найти их значение, поищи его по разным словам, его составляющим.

Имея дело с незнакомой лексикой

Где бы мы ни спрашивали читателей, учителей и студентов, что кажется им наибольшей проблемой при чтении Bangkok Post, почти каждый немедленно отвечает "словарь"! Действительно, неопытные читатели, вероятно, найдут в Bangkok Post много незнакомой лексики, но на самом деле это не проблема. Как мы надеемся вам показать, на самом деле это возможность для вас поднять ваш словарь до уровня, когда вы сможете использовать английский эффективно в школе и на работе.

Одним из путей сделать это является, конечно, серьезное усилие к изучению новой лексики, используя ваш словарь, чтобы смотреть большое количество незнакомых слов, встречающихся в газете. Но это не тот метод, который мы собираемся рекомендовать, однако. Кроме того что это довольно скучно, чрезмерное использование словаря может действительно повлиять на ваше понимание статей, которые вы читаете. Он замедляет скорость вашего чтения настолько, что трудно понять, как совмещаются идеи. Вместо этого мы собираемся предложить две очень полезных стратегии для увеличения вашей лексики и в то же время понимания. Очень рекомендуем начать с раздела о контексте.

Используя контекст для понимания незнакомых слов

Если вы изучаете английский как второй язык, встреча с незнакомыми словами – это регулярное событие, особенно если вы пытаетесь читать ежедневную газету, такую как Bangkok Post. 

С надлежащим мастерством в чтении это не проблема, а отличная возможность быстро увеличить ваш словарный запас. Наиболее важное умение для этой цели – это ваша способность использовать контекст – слова и предложения, которые окружают незнакомое слово.

Bangkok Post – идеальный источник для развития этого важного мастерства. Наша газета предназначена для легкого понимания. Истории пишутся для широкой аудитории, не для экспертов, поэтому технические термины часто разъясняются. Журналисты используют стиль, который дает вам несколько шансов понять ключевую концепцию. А тематические статьи часто сопровождаются фотографиями, которые позволяют вам увидеть что незнакомые слова означают в действительности.

Есть ряд разных техник, чтобы догадаться о значении незнакомого слова из контекста, и мы проиллюстрировали некоторые наиболее полезные из них в упражнении ниже.

Проверь свое контекстное умение

Вот упражнение, которое поможет вам развить свои способности понимать незнакомые слова из контекста. Каждая проблема иллюстрирует свой метод. Короткие отрывки ниже каждый содержит подчеркнутое слово. Возможно это слово вам незнакомо, но вы можете поупражняться даже если знаете его.

1. Прочитайте каждый отрывок и попытайтесь догадаться о значении подчеркнутого слова.
2. Объясните, какая часть контекста позволила вам сделать предположение.

The crowd gathered at the city gates and at ten o’ clock it began to move. Reaching the church a half hour later, the throng stopped and waited patiently for the priests. 
Before the meeting the President appeared calm, yet we all knew he was extremely agitated. 
They marvelled at our dishwasher and dish-dryer. They fell in love with the automatic coffee maker, the microwave oven, and the food blender. They wanted to take our rice cooker and toaster home with them. They had never seen such appliances before. 
The Federal Aviation Administration concluded yesterday that the DC-10 pylon, the structure that attaches the engine to the wings, is fundamentally sound and does not need any major design changes. 
The enemy soldiers were able to cow the villagers by threatening to shoot anyone who refused to give them food. 
By the time the boy reached the hospital, he was suffering from hypothermia.

Тема за темой

Одним из скорейших путей построения вашего словарного запаса с помощью газеты является принцип "тема за темой".

Вы можете сделать это, фокусируясь на историях в пределах основных категорий тем, таких как Выборы, Баскетбол, Визиты VIP. Вы можете следить за особенно интересной историей в течение нескольких дней или больше. В каждом случае вы встретите набор слов, тесно связанных с темой.

Если вы не понимаете их из контекста, это подходящий момент открыть ваш словарь. Вы хорошо потратите время, потому что многие из этих слов вы бвстретите так часто, что их невозможно будет забыть.

Проиллюстрируем эту идею с одной из наиболее типичных историй в новостной секции Bangkok Post: Пожар. Не так много способов рассказать пожарную историю, и репортеры используют довольно ограниченный соварь для этого. Ниже – некоторые из наиболее употребимых слов:

Fires are commonly called blazes in the newspaper. If they are very big and hot, they might be called infernos, or if they are especially deadly, the term holocaust might be used. Fires have several parts: smoke, bright-yellowish flames, and small bits of fire known as sparks. Smoke is said to billow high into the sky, flames engulf (surround and cover) what they burn, and sparks fly. Fires depend on flammable (able to burn) materials, but they are often caused by carelessness. In Thailand, faulty electrical wiring is a common cause. Although it is difficult to prove, arson (deliberate setting of a fire) is often suspected as well. The job of the firefighters is to extinguish (put out) fires and to contain (prevent from spreading) them. High winds, inadequate fire prevention systems and poorly constructed buildings can all severely hamper (hinder, make difficult) these efforts. 

Fires often erupt (start very quickly) and they may race as they spread from building to building. Fires are very angry (they rage) and loud (they roar like a lion). And, of course, they destroy (demolish, devastate, raze) things. Two words relating to destruction are quite specific to fires: gut (burn the insides of) and char (blacken). Fires leave rubble and debris (broken pieces of things) strewn (scattered) everywhere in and around the fire site. Firefighters comb (search very carefully) the debris for possible survivors, for bodies of victims who might have perished (died) and for the cause of the fire itself. 
If there is enough warning, people can be safely evacuated (helped to leave) from a burning building. But when a fire breaks out, the natural reaction is to flee (escape) as quickly as possible. This can lead to panic, and some people may perish in the stampede (uncontrolled rush to escape) that results. Those who are unable to escape may succumb to (die from) heat, flames, fumes (gases) or smoke inhalation (breathing in). This can happen very quickly, so it is important to begin rescue (saving from danger) efforts immediately.

Рубрики:  Изучение языков
Метки:  

Процитировано 1 раз

Ирчик64   обратиться по имени Понедельник, 07 Сентября 2009 г. 12:50 (ссылка)
Спасибо. Нужно будет попробовать. Я сейчас как раз занимаюсь самообразованием и пытаюсь углубить сваи знания по языку.
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку