-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Nossova

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) PhotoArt

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.07.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 2596


Старик и море)))

Четверг, 06 Октября 2005 г. 21:47 + в цитатник
carp3ab.jpg (300x227, 20Kb)История на самом деле от Artdem, все авторские права он передал мне))
Их фирма участвует в тендере. Все вокруг отчаянно работают. Шеф пытается  объяснить важность момента 19-летнему стажеру, итальянцу Федерико (не псевдоним!). Причем почему-то решил сделать это иносказательно. Дескать все  мы тут рыбаки, водим неводом и пытаемся поймать большую рыбу. Объясняет по-английски. Звучит это дословно так:
Shef:
-Today we have a big job. We have a big fish, who swim here. We must catch it.
Федерико, испуганно :
-is it dangerous ?

Ливневые леса Амазонки

Четверг, 06 Октября 2005 г. 20:48 + в цитатник
Каждый день уношу домой огроменную пачку свежей прессы - читать. И прихватываю чуть-чуть с кучи, накопившейся за те 4 дня, что меня не было. Куча не уменьшается. Постоянно думаю о судьбе ливневых лесов Амазонки... )) Может, есть куда сдавать макулатуру? Ну невозможно все это выкидывать просто так!
Рубрики:  Но(со)вости

Английский за три урока:

Четверг, 06 Октября 2005 г. 19:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Огниво_Парижа [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Первый урок, английский для начинающих:


"Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?"


---------


Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?




Второй урок, английский для продвинутых учеников:


"Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"


------


Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?




Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:


"Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол,разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"


------


Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?


100 лучших книг XIX-XX веков.

Четверг, 06 Октября 2005 г. 07:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Lilith_666 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

100 лучших книг XIX-XX веков.
1. Joyce, James. Ulysses Дж.Джойс. Улисс
2. Ellison, Ralph. Invisible Man Р.Эллисон. Невидимка
3. Steinbeck, John. The Grapes of Wrath Дж.Стейнбек. Гроздья гнева
4. Proust, Marcel. Remembrance of Things Past М.Пруст. В поисках утраченного времени
5. Orwell, George. Nineteen Eighty-Four Дж.Оруэлл. 1984
6. Faulkner, William. The Sound And The Fury У.Фолкнер. Шум и ярость
7. Nabokov, Vladimir. Lolita Вл.Набоков. Лолита
8. Morrison, Toni. Beloved Т.Моррисон. Возлюбленная
9. Marquez, Gabriel Garcia. One Hundred Years of Solitude Г.Маркес. Сто лет одиночества
10. Achebe, Chinua. Things Fall Apart Ч.Ачебе. И пришло разрушение
11. Fitzgerald, F. Scott. The Great Gatsby Ф.Фитцжеральд. Великий Гэтсби
12. Capote, Truman. In Cold Blood Т.Капоте. Хладнокровное убийство
13. Huxley, Aldous. Brave New World О.Хаксли. О дивный новый мир
14. Salinger, J.D.. The Catcher In The Rye Дж.Д.Сэлинджер. Над пропастью во ржи
15. Woolf, Virginia. To the Lighthouse В.Вульф. На маяк
16. Lee, Harper. To Kill A Mockingbird Х.Ли. Убить пересмешника
17. Flaubert, Gustave. Madame Bovary Г.Флобер. Мадам Бовари
18. Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn М.Твен. Приключения Гекельбери Финна
19. Lawrence, D.H.. Sons And Lovers Д.Г.Лоуренс. Сыновья и любовники
20. Mann, Thomas. The Magic Mountain Т.Манн. Волшебная гора
21. Joyce, James. A Portrait Of The Artist As A Young Man Дж.Джойс. Портрет художника в юности
22. Camus, Albert. The Stranger А.Камю. Посторонний
23. Warren, Robert Penn. All The King's Men Р.П.Уоррен. Вся королевская рать
24. Tolstoy, Leo. Anna Karenina Л.Толстой. Анна Каренина
25. Styron, William. Sophie's Choice У.Стайрон. Софи делает выбор
26. Carson, Rachel. Silent Spring Р.Карсон. Безмолвная весна
27. Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment Ф.Достоевский. Преступление и наказание
28. James, William. The Varieties of Religious Experience У.Джеймс. Многообразие религиозного опыта
29. Dostoevsky, Fyodor. The Brothers Karamazov Ф.Достоевский. Братья Карамазовы
30. Eliot, George. Middlemarch Дж.Элиот. Миддлмарч
31. Kafka, Franz. The Trial Ф.Кафка. Замок
32. Faulkner, William. As I Lay Dying У.Фолкнер. На смертном одре
33. DeLillo, Don. White Noise Д.Делилло. Белый шум
34. Thoreau, Henry David. Walden Г.Д.Торо. Уолден, или Жизнь в лесу
35. Wright, Richard. Native Son Р.Райт. Сын Америки
36. Wharton, Edith. The Age of Innocence Э.Уортон. Век невинности
37. Rushdie, Salman. Midnight's Children С.Рушди. Дети полуночи
38. Hemingway, Ernest. A Farewell To Arms Э.Хемингуэй. Прощай, оружие!
39. Heller, Joseph. Catch-22 Дж.Хеллер. Уловка-22
40. Mitchell, Margaret. Gone With The Wind М.Митчел. Унесенные ветром
41. Adams, Henry. The Education of Henry Adams Г.Адамс. Воспитание Генри Адамса
42. Kipling, Rudyard. Kim Р.Киплинг. Ким
43. Forster, E.M.. A Passage To India Э.М.Форстер. Поездка в Индию
44. Orwell, George. Animal Farm Дж.Оруэлл. Скотный двор
45. Hemingway, Ernest. The Sun Also Rises Э.Хемингуэй. И восходит солнце
46. Lowry, Malcolm. Under The Volcano М.Лаури. У подножия вулкана
47. Bronte, Emily. Wuthering Heights Э.Бронте. Грозовой перевал
48. Conrad, Joseph. Lord Jim Дж.Конрад. Лорд Джим
49. Whitman, Walt. Leaves of Grass У.Уитмен. Листья травы
50. Beckett, Samuel. Waiting for Godot С.Беккет. В ожидании Годо
51. Faulkner, William. Light In August У.Фолкнер. Свет в августе
52. Walker, Alice. The Color Purple Э.Уолкер. Пурпуровый цвет
53. Dostoevsky, Fyodor. The Idiot Ф.Достоевский. Идиот
54. James, Henry. The Ambassadors Г.Джеймс. Послы
55. Kerouac, Jack. On The Road Дж.Керуак. На дороге
56. Kuhn, Thomas. The Structure of Scientific Revolutions Т.Кун. Структура научной революции
57. Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams З.Фрейд. Толкование сновидений
58. Bellow, Saul. The Adventures of Augie March С.Беллоу. Приключения Оджи Марч
59. Burroughs, William S.. Naked Lunch У.Берроуз. Голый завтрак
60. Tolkien, J.R.R.. The Lord of the Rings Д.Р.Р.Толкиен. Властелин колец
61. Melville, Herman. Moby Dick Г.Мелвилл. Моби Дик
62. Mill, John Stuart. On Liberty Дж.С.Милль. О свободе
63. Tolstoy, Leo. War and Peace Л.Толстой. Война и мир
64. Faulkner, William. Absalom, Absalom! У.Фолкнер. Авессалом, Авессалом!
65. Keynes, John Maynard. The General Theory of Employment, Interest and Money Дж.М.Кейнс. Общая теория занятости, процента и денег
66. Beauvoir, Simone de. The Second Sex С.де Бувуар. Второй пол
67. Agee, James, and Walker Evans. Let Us Now Praise Famous Men Дж.Эджи,Э.Уолкер. Давайте похвалим знаменитостей
68. Nabokov, Vladimir. Pale Fire В.Набоков. Бледное пламя
69. Joyce, James. Dubliners Дж.Джойс. Дублинцы
70. Forster, E.M.. Howard's End Э.М.Форстер. Говардс-Энд
71. Percy, Walker. The Moviegoer У.Перси. Кинозритель
72. Hurston, Zora Neale. Their Eyes Were Watching God З.Харстон. Их глаза видели Бога
73. Morrison, Toni. Song of Solomon Т.Моррисон. Песнь Соломона
74. Hemingway, Ernest. For Whom the Bell Tolls Э.Хемингуэй. По ком звонит колокол
75. Solzhenitsyn, Aleksandr. The Gulag Archipelago А.Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ
76. Camus, Albert. The Plague А.Камю. Чума
77. Woolf, Virginia. Mrs. Dalloway В.Вулф. Миссис Дэллоуэй
78. Turgenev, Ivan. Fathers and Sons И.Тургенев. Отцы и дети
79. Pynchon, Thomas. Gravity's Rainbow Т.Пинчон. Радуга гравитации
80. Irving, John. The World According to Garp Дж.Ирвинг. Мир от Гарпа
81. Malamud, Bernard. The Fixer Б.Маламуд. Помощник
82. Proulx, E. Annie. The Shipping News А.Пруль. Навигационные новости
83. Roth, Philip. Portnoy's Complaint Ф.Рот. Случай Портного
84. Vonnegut, Kurt. Slaughterhouse Five К.Воннегут. Бойня номер пять
85. Lawrence, D.H.. Women In Love Д.Г.Лоуренс. Влюбленные женщины
86. McCullers, Carson. The Heart Is A Lonely Hunter К.Маккаллерс. Сердце - одинокий охотник
87. Conrad, Joseph. Heart Of Darkness Дж.Конрад. Сердце тьмы
88. Borges, Jorge Luis. Fictions Х.Л.Борхес. Рассказы
89. Malraux, Andre. Man's Fate А.Мальро. Предназначение человека
90. Miller, Henry. Tropic Of Cancer Г.Миллер. Тропик рака
91. Rand, Ayn. The Fountainhead А.Рэнд. Источник
92. Agee, James. A Death in the Family Дж. Эджи. Смерть в семье
93. Welty, Eudora. Collected Stories Ю.Уелти. Рассказы
94. Carroll, Lewis. Alice's Adventures in Wonderland Л.Кэролл. Приключения Алисы в стране чудес
95. Emerson, Ralph Waldo. Essays Р.У.Эмерсон. Эссе
96. Waugh, Evelyn. Brideshead Revisited И.Во. Возвращение в Брайтсхед
97. Rand, Ayn. Atlas Shrugged А.Рэнд. Атлант рсправил плечи
98. Marx, Karl. Capital К.Маркс. Капитал
99. McCarthy, Cormac. All the Pretty Horses К.Маккарти. Кони, кони...
100. Melville, Herman. Billy Budd Г.Мелвилл. Билли Бадд, фор-марсовый матрос
101. Tocqueville, Alexis De. Democracy in America А.Токвиль. О демократии в Америке
102. Kesey, Ken. One Flew Over The Cuckoo's Nest К.Кизи. Над кукушкиным гнездом
103. Orwell, George. Homage to Catalonia Дж.Оруэлл. Памяти Каталонии
104. Burgess, Anthony. A Clockwork Orange Э.Берджесс. Заводной апельсин
105. Cather, Willa. My Antonia В.Катер. Моя Антониа
106. Kennedy, William. Ironweed У.Кеннеди. Железный бурьян
107. Ondaatje, Michael. The English Patient М.Ондатжи. Английский пациент
108. Byatt, A.S.. Possession А.С.Байетт. Одержимость
109. Joyce, James. Finnegans Wake Дж.Джойс. Поминки по Финнегану

Ну не знаю..моло что из этого читала, есть что-то стоящее посоветуйте?

Без заголовка

Четверг, 06 Октября 2005 г. 07:41 + в цитатник
Добрые люди написали программу, позволяющие смотреть спутниковое ТВ. Подключилась, получила программу телепередач и обрадовалась - есть и документальные фильмы, и художественные, и музыка, и даже, прости господи, эротика. Врубаю - фиг. Столько народа ломанулось на халяву, что канал завис. И только Евроспорт что-то показывает ...
Рубрики:  Но(со)вости

все еще нездоровится

Среда, 05 Октября 2005 г. 21:26 + в цитатник
Это цитата сообщения lbbd [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"В человеке, весящем 70 килограммов, содержится, между прочим:
– 45 литров воды,
– достаточно извести, чтобы побелить курятник,
– фосфора, которого хватит на 2200 спичек,
– жиру примерно на 70 кусков мыла,
– железа на двухдюймовый гвоздь,
– углерода на 2000 карандашей,
– одна ложка магния."

я вешу куда меньше 70кг. меня даже не хватит на то, чтобы побелить курятник...

Чего кошке для счастья не хватает?

Среда, 05 Октября 2005 г. 16:51 + в цитатник
spalnik.jpg (200x139, 21Kb)Разве что кошачьего спальника. И вот недавно они появились в зоомагазинах. Думаю, что будут хитом продаж. :-)
Рубрики:  Кошечки-собачки

Гадание на таракане

Среда, 05 Октября 2005 г. 16:37 + в цитатник
Это цитата сообщения ЛиРу_улыбается [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Поймайте на кухне таракана и внимательно присмотритесь к нему.

Если таракан бодрый и здоровый - значит, у вас дома всё в порядке.
Если таракан квелый - займитесь своей женой, она вас плохо кормит.
Если таракан строго черного цвета - вас ждёт повышение по службе.
Если таракан рыжий - в вас влюблена блондинка.
Если таракан зелёный - это к большим деньгам в валюте.
Если таракан всё время шевелит усами - вы человек энергичный, подвижный, не можете сидеть без дела.
Если таракан замер - вы философ.
Если таракан имеет удивлённый вид - окружающие вас мало ценят.
Если таракан испуган - вы человек, умеющий настоять на своём.
Если таракан ярко-синий, рогатый и говорит человеческим голосом - поздравляем, у вас белая горячка.
Теперь измерьте таракана.
Если длина таракана меньше 1 см - на вас можно
Читать далее...

Женька Смирнов снова с нами))

Среда, 05 Октября 2005 г. 16:04 + в цитатник

Подписаться на его ЖЖ и читать его в ЛиРу можно по ссылке
http://www.liveinternet.ru/users/lj_e_smirnov/

Рубрики:  Но(со)вости

"Анна Каренина"

Среда, 05 Октября 2005 г. 13:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Сергей_Белозёров [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фото с таким названием нашёл на каком-то фотосайте. Настроение стало 10 баллов по шкале Рихтера.
anna karenina.jpg (600x375, 32Kb)

11 оправданий при опоздании на работу.

Среда, 05 Октября 2005 г. 12:35 + в цитатник

1. Увидел, как старая бабушка играет на компьютере, и помог ей перейти на следующий уровень
2. Переводил молодую девушку через ванную
3. Всё утро ждал газовиков - Вяхирева и Черномырдина

Дальше

Тонкость обращения с петрушкой

Среда, 05 Октября 2005 г. 11:58 + в цитатник
thumbnail.jpg (125x97, 2Kb)Оказывается, нельзя  одним кустиком есть петрушку и укроп. В смысле, ничего страшного с человеком не произойдет,  но разные полезные вещества, находящиеся в этих травах, нейтрализуют друг друга. Витамины останутся, но более тонкие материи уничтожатся. Половину из объяснений я не поняла, но доктору, который до меня донес эту информацию, я доверяю на все сто. В общем, петрушку и  укроп надо есть в разные приемы пищи.
Рубрики:  Но(со)вости

Про шершней

Вторник, 04 Октября 2005 г. 17:44 + в цитатник
shhh.jpg (400x308, 20Kb)Как известно, женщины все в рот тянут. :-) Вот и я, гуляя по дачам, тяну в рот все, что вижу - там облепихи сорву, тут рябиной подхарчусь. Шли мимо куста шиповника, и я уже привычно устремила руку к красной ягоде. А на ней - шершень сидит! Живой!
Мы с мужем фотоаппараты достали и ну шершня щелкать. На наши вспышки вышел хозяин дачи и поведал страшную историю: его этим летом шершень долбанул жалом прямо в переносицу. И нос распух так, что голову перевешивал.
Дальше
Рубрики:  Путешествия
Кошечки-собачки
Но(со)вости

продолжение словарика

Вторник, 04 Октября 2005 г. 15:54 + в цитатник
Это цитата сообщения simply_Hunter [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Нубля - выражение согласия (употребляется редко).

Йобанарот - удивление объемом поставленных начальником задач (обычно несогласие).

Нунах - предложение перенести дедлайн выполнения задач (употребляется после выражения удивления).

Йоптваю - употребляется, как доп. аргумент в предложении перенести дедлайн.

Этпесдец - употребляется при общении с коллегами при обсуждении положения вещей (постоянно).

Авотхуй - употребляется при общении с начальником (за глаза).

Нихуянебудуделать - универсальное словосочетание: употребляется как в качестве медитации, так и для выражения вашей окончательной позиции при общении с начальником.

Дыкёптыть - подтверждает положительное значение функции.

Беспесды - возвращает истинное значение в любой момент.

Вторник, 04 Октября 2005 г. 14:03 + в цитатник
Это цитата сообщения evgeny_1979 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кинозал, в котором вы вместе грызли кедрач
И ссыпали к тебе в карман скорлупу орехов.
О деталь, какой позавидовал бы и врач,
Садовод при пенсне, таганрогский выходец Чехов!

Думал выбросить. И велик ли груз - скорлупа!
На троллейбусной остановке имелась урна,
Но потом позабыл, потому что любовь слепа
И беспамятна, выражаясь литературно.

Через долгое время, в кармане пятак ища,
Неизвестно куда и черт-те зачем заехав,
В старой куртке, уже истончившейся до плаща,
Ты наткнешься рукою на горстку бывших орехов.

Так и будешь стоять, неестественно прям и нем,
Отворачиваясь от встречных, глотая слезы...
Что ты скажешь тогда, потешавшийся надо всем,
В том числе и над ролью детали в структуре прозы?




это уже Быков. обажаю. это любимое.

Кто еще хочет в Хорватию в несезон?

Вторник, 04 Октября 2005 г. 13:19 + в цитатник
Знакомая (девушка 25 лет, красивая - это важно для этой истории) вернулась в воскресенье из Дубровника. Позарилась на горящую путевку. Но кто бы ей мог сказать, что закрытие сезона - это ужас? Всю неделю она мерзла и ходила, застегнутая на все пуговицы. Море было теплее воздуха, но лезть в него совсем не хотелось.
Ужасаться дальше
Рубрики:  Путешествия

А на даче - волшебно

Понедельник, 03 Октября 2005 г. 01:00 + в цитатник

DSCN2745.jpg (600x418, 42Kb)

Рубрики:  Путешествия

Все в сад! Ботанический.

Воскресенье, 02 Октября 2005 г. 20:52 + в цитатник
вереск.jpg (300x230, 21Kb)

Полжизни живу в Москве и первый раз была в Ботаническом саду (вход 20 руб). До этого мне идеальным местом для прогулок казался зоопарк, особенно в будни - и зверюшек посмотреть-пофотографировать, и на скамейке среди деревьев посидеть.
Но теперь мое сердце  принадлежит Ботаническому саду. Здесь тихо и красиво, никто не торгует сахарной ватой, в пруду чистая вода, так что видно растения. А что до животных - смотрите дальше

Осторожно - несколько увесистых фоток
Рубрики:  Но(со)вости

Кремлевская котлетка

Среда, 28 Сентября 2005 г. 13:44 + в цитатник

Поклонникам кремлевской диеты посвящается. Очков минимум, но очень вкусно.
Берется свежий телячий фарш (обычно на рынке прошу при мне провернуть кусок вырезки) и домашний творог в пропорции один к одному. Рубится лук (не очень мелко) - сколько сами хотите, я люблю, когда много. Добавляется пара яиц и грибная приправа (в смысле, которая пахнет грибами). Все это смешивается, кладется в посуду для микроволновки и засовывается на 10-15 мин в микроволновку на большую мощность. Котлетку я делаю всего одну, но большую! :-) Потом ее делим по количеству едоков. Получается - ммм!

Рубрики:  Но(со)вости

День прожит не зря

Среда, 28 Сентября 2005 г. 02:03 + в цитатник
picture.jpg (340x255, 15Kb)

За день просмотрено куча фильмов
- Про войну ("Звезда", "В августе 44-го") - ох, люблю я фильмы про войну!
- "Перевозчик-2". Пора забрать у Бессона писалку и гнать из сценаристов - ну такое г. получилось. Нашли несколько ляпов - типа бежал в рубашке, и вот уже через мгновение в костюме. Но трюки хороши.
- "Чарли и шоколадная фабрика" Прелесть, прелесть! Так бы и откусила кусочек от Джонни Деппа! Особливо понравились танцы коротышек и заглавная песенка. И, конечно, была в восторге, что моего обожаемого Роальда Даля стали экранизировать.

Дальше
Рубрики:  Но(со)вости


Поиск сообщений в Nossova
Страницы: 23 ... 8 7 [6] 5 4 ..
.. 1 Календарь