-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Natanta

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) притчи_мифы_сказки

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.03.2016
«аписей: 512
 омментариев: 2927
Ќаписано: 3645

я хочу только чистоты вашего сердца.

ƒневник

—уббота, 14 январ€ 2017 г. 11:16 + в цитатник

я буду любить вас вечно, даже если вы ненавидите ћен€. Ёто - ћо€ природа. ¬ы можете ћне поклон€тьс€ сегодн€ и порицать завтра и наоборот. ѕь€ный говорит соответствующие речи, когда он трезвеет, он говорит по-другому.  огда вы сильно опь€нены мирскими желани€ми, ум качаетс€ из стороны в сторону. Ќо исполненный возвышенной и незап€тнанной любви остаетс€ одним и тем же во всех обсто€тельствах.

¬ы можете забыть ћен€, но я никогда не забуду вас. я всегда с вами, в вас и над вами. Ћюди, которые наход€тс€ в близости к Ѕожеству, в высшей степени счастливы. Ёто - кульминаци€ добродетелей и заслуг, обретенных в многочисленных рождени€х, а не только в данной жизни.

Ќе тратьте зр€ своей энергии, размышл€€ над тем, что нравитс€ ћне. я доволен всем, что вы исполн€ете с чистым сердцем. я хочу только чистоты вашего сердца. — чистой любовью в сердце вы можете вз€тьс€ за любое служение. ѕриветствуйте других от всего сердца. –азговаривайте м€гко, с улыбкой. Ёто делает всех счастливыми. —частливое настроение, счастливое лицо, счастлива€ речь и счастливый труд - это должно быть вашей ведущей силой. «абудьте свои разногласи€ и живите в насто€щем. –азвивайте единство. »бо в единстве огромна€ сила. ¬ единстве не только вы, но и вс€ наци€ имела бы возможность дл€ развити€. “олько любовь вызывает единство. Ѕудьте счастливы. Ќесите радость.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

ћолитва:

ƒа очиститс€ сердце мое от ненависти, зла, гнева и вожделени€, дабы Ѕог Ћюбви мог любить людей через сердце мое.

 

132733720_Ckgtpic1 (378x474, 21Kb)
–убрики:  —аи Ѕаба
ћолитва

ћетки:  

—ать€ —аи Ѕаба: ћо€ жизнь - ћое послание.

ƒневник

„етверг, 05 ћа€ 2016 г. 06:37 + в цитатник

 

Ћюбовь живет, отдава€ и проща€. ј эго живет, получа€ и забыва€. Ћюбовь устран€ет эгоистическую сосредоточенность на "себе" и раскрывает сознание симпатией и состраданием. ќна - плод жизни, наполн€йте сердце самоотверженной любовью.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

24 апрел€ 2011 года —ать€ —аи Ѕаба покинул свое тело - духовный лидер и, как считают его последователи, земное воплощение Ѕожества. —вами (¬ысший ”читель) было 84 года, 70 из которых он посв€тил своей активной религиозно-философской де€тельности.

—ать€ —аи Ѕаба родилс€ 23 но€бр€ 1926 года и начал свою религиозную де€тельность в возрасте 14 лет, когда объ€вил себ€ воплощением —аи Ѕабы из Ўирди - великого индийского гуру. —воей жизнью и де€тельностью —аи Ѕаба из Ўирди заложил основу индусско-мусульманского единства в —еверной »ндии. ѕеред смертью ќн предсказал, что вновь родитс€ спуст€ 8 лет. ¬ окт€бре 1940 года в возрасте 14 лет —ать€ Ќара€на –аджу провозгласил —еб€ —ать€ —аи Ѕабой и объ€вил, что покидает родителей и брата, так как ≈го преданные ждут ≈го. —ать€ —аи Ѕаба оставил родительский дом и начал —вою проповедь Ћюбви.

ѕомимо чудес —аи Ѕаба занималс€ и многим другим. Ќапример, ќн основал несколько ашрамов - религиозных общин с хорошо развитой инфраструктурой, куда могли приехать все желающие, независимо от их национальности и вероисповедани€. “акже —аи Ѕаба занималс€ благотворительностью, открыва€ медицинские комплексы, центры дл€ сирот, школы, вкладыва€ во все это деньги, которые он получал в качестве пожертвований.

—аи Ѕаба всегда наставл€л своих учеников: нужно служить миру лично, всегда оказывать помощь тем, кто в ней нуждаетс€, и ни в коем случае не поощр€ть леность. »ными словами, не раздавать деньги неимущим, а строить дл€ них дома и покупать им одежду, а потом помогать начать нормальную жизнь.

ѕринципы созидани€, уважени€, истины, мира и всеобщей любви, пропагандируемые —аи Ѕабой, привлекали к его учению не только неокрепших юных искателей внутренней гармонии, но и вли€тельных индийских (и не только) политиков, звезд Ѕолливуда, ведущих спортсменов и крупных бизнесменов. ¬ течение многих лет к —аи Ѕабе ехали сотни тыс€ч паломников, которые могли встретитьс€ с Ќим лично (ќн по несколько недель проводил в каждом из своих ашрамов) или посетить семинары, посв€щенные учению религиозного де€тел€.

  концу жизни у —аи Ѕабы по€вились миллионы последователей, которые посещают ≈го духовные центры в 114 странах мира - многие из тех, кто сейчас называет себ€ приверженцем учени€ —аи Ѕабы, никогда даже не были в »ндии.

 

≈√ќ ”„≈Ќ»≈

—ать€ —аи Ѕаба говорит: "я пришел, чтобы восстановить пр€мой путь к Ѕогу"; ≈го задача и мисси€ - через »стину и Ћюбовь возродить в человеке стремление к духовности, а в человечестве - стремление жить в любви и сотрудничестве вместо ненависти и вражды.

ќ—ќ«Ќј…“≈ Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌќ—“№ ¬Ќ”“–» —≈Ѕя

"”тверждение ѕраведности (ƒхармы) - вот ћо€ цель. ѕроповедь ѕраведности, распространение ѕраведности - вот ћо€ задача". —ать€ —аи Ѕаба пришел, чтобы объединить человечество в одну братскую семью. ќн учит, что это произойдет, когда человечество поймет и осознает, что человек есть чистый дух, а потому он по сути божественен.

ѕ–ќ∆»¬»“≈ ∆»«Ќ№ — ЋёЅќ¬№ё

„тобы осознать свою божественность, человек должен вести праведный образ жизни, относ€сь к своим ближним, всем живым существам и к своему окружению с любовью и искренностью. „тобы помочь нам в этом, —ать€ —аи Ѕаба дал нам принципы »—“»Ќџ (—ј“№я), ѕ–ј¬≈ƒЌќ—“» (ƒ’ј–ћј), ћ»–ј (ЎјЌ“»), ЋёЅ¬» (ѕ–≈ћј) и Ќ≈Ќј—»Ћ»я (ј’»ћ—ј), которые, как ќн говорит, должны руководить всеми нашими мысл€ми, эмоци€ми и действи€ми.  раеугольным камнем этих принципов €вл€етс€ Ћюбовь. Ѕлагодар€ любви, человек постигает »стину, стремитс€ к ѕраведности и Ќенасилию и обретает ћир.

—“–≈ћ»“≈—№   ”Ќ»„“ќ∆≈Ќ»ё Ё√ќ

Ћюбовь про€вл€етс€ в жизни человека только тогда, когда он уничтожает свое эго, ощущение "я", "мен€" и "мое", пока это не произошло, он остаетс€ эгоцентричным и эгоистичным. ѕуть духовности - это движение от эгоизма к самоотдаче. Ёго расцветает, пита€сь нашими мирскими желани€ми и прив€занност€ми. ћирские вещи и отношени€ временны и преход€щи. ќни не должны быть объектом человеческого внимани€. "Ѕудьте в мире, но не от мира сего", - говорит ќн. ∆елани€ и прив€занность к мирским вещам и отношени€м неизбежно ведут людей от счасть€ к несчастью. —ать€ —аи Ѕаба говорит: "—частье есть промежуток между двум€ несчасть€ми".

—Ћ”∆»“≈ „≈Ћќ¬≈ ” - —Ћ”∆»“≈ Ѕќ√”

—ать€ —аи Ѕаба призывает всех служить своим ближним. —воим преданным ќн говорит: "Ћюбите всех и служите всем", и его преданные не ищут награды в служении, потому что помощь своему ближнему €вл€етс€ Ѕожественным актом. "—лужите Ѕогу, служа человеку". —леду€ учению —ать€ —аи Ѕабы, ≈го преданные посв€тили себ€ любви и служению.

”¬ј∆ј…“≈ ¬—≈ –≈Ћ»√»»

—ать€ —аи Ѕаба пришел не дл€ того, чтобы основать новую религию, и не дл€ того, чтобы обратить людей в индуизм или нав€зать им —вое учение. ќн проводит черту между религией, как установленной формой поклонени€, и духовностью, котора€ €вл€етс€ сущностью любой религии. ќн приглашает всех людей прийти и познакомитьс€ с Ќим и, вернувшись затем в свою религиозную среду, быть более хорошим христианином, буддистом, мусульманином или приверженцем любой другой веры. ќн говорит, что никому не нужно мен€ть свою религию. ¬ любой религии есть »стина. Ќеобходимо только осознать эту »стину. —ать€ —аи Ѕаба говорит: "ѕусть существуют разные религии. ѕусть они процветают. ѕусть славу Ѕога воспевают на всех €зыках и на все лады".

ќ–√јЌ»«ј÷»я —ј»

—ать€ —аи Ѕаба неустанно работает. ѕлоды внешней работы можно видеть по множеству бесплатных средних школ, колледжей, институтов и университетов, построенных в »ндии. ¬се родители стрем€тс€ отдать своих детей в учебные заведени€ —ать€ —аи. ќбучение в этих заведени€х базируетс€ на принципах, сформулированных —ать€ —аи Ѕабой: "ќбразование без характера, наука без человечности, коммерци€ без морали бесполезны и опасны". ¬ результате ≈го заботы о больных были построены больницы. –аботу по духовному возрождению человека вз€ли на себ€ —ать€ —аи —амидхи (центры) в »ндии и центры —ать€ —аи в различных част€х мира. ƒуховна€ программа делитс€ на три направлени€: духовна€ де€тельность, образование и служение. ƒуховна€ де€тельность включает участие в бхаджанах (песнопени€х, слав€щих Ѕога и все религии) и проведение праздников в каждой религии. ќбразование включает Ѕал ¬икас (ƒетское  рыло) и программу обучени€ общечеловеческим ценност€м, где детей знаком€т с этическими, моральными и духовными ценност€ми, основанными на принципах »—“»Ќџ, ѕ–ј¬≈ƒЌќ—“», ћ»–ј, ЋёЅ¬» и Ќ≈Ќј—»Ћ»я, а также учебные кружки, где обсуждаетс€ и изучаетс€ учение —ать€ —аи Ѕабы. ¬ рамках программы служени€ ≈го преданные и друзь€ оказывают помощь больным, престарелым, люд€м физически или умственно неполноценным, семь€м на дому, а также всем нуждающимс€.

ƒ≈—я“№ ѕ–»Ќ÷»ѕќ¬

0. ”становите в жизни "потолок дл€ желаний", используйте полученные сбережени€ дл€ служени€ человечеству.

1. ѕочитайте как св€щенную землю, на которой вы родились, будьте патриотами своей нации, но не критикуйте и не отзывайтесь неодобрительно о других наци€х. ƒаже в мысл€х и снах вы не должны причин€ть зло своей стране.

2. ”важайте равно все религии.

3. ќсознайте братство людей и обращайтесь со всеми как с брать€ми. Ћюбите всех.

4. —одержите свое жилище в чистоте, так как это поддерживает гигиену и здоровье, помога€ вам.

5. ѕрактикуйте благотворительность, но не поощр€йте нищих раздачей денег. ќбеспечивайте их пищей, одеждой и кровом. ѕомогайте им другими пут€ми, но не поощр€йте леность.

6. Ќикогда не берите и не давайте вз€ток. Ќе позвол€йте торжествовать коррупции.

7. ќбуздайте зависть и ревность; расшир€йте свой кругозор и проницательность. ќбращайтесь со всеми одинаково, независимо от социальной и кастовой принадлежности и вероисповедани€.

8. ƒелайте все сами, насколько это возможно, даже если вы богаты и имеете прислугу. —лужите обществу лично.

9. –азвивайте любовь к Ѕогу. ќтвращайтесь от греха.

10. Ќикогда не идите против законов государства. —тарательно следуйте их букве и духу.

ћисси€ —ать€ —аи Ѕабы - привести человечество к миру и благополучию, когда национальные и религиозные сообщества людей будут жить в сотрудничестве, руководству€сь доброй волей и принципами человеческих взаимоотношений, основанными на истине и любви. —ать€ —аи Ѕаба за€вил, что достигнет этого. Ётой цели служат воплощени€ трех јватаров: —аи Ѕабы из Ўирди, —ать€ —аи Ѕабы из ѕуттапарти и ѕрема Ѕабы (према означает любовь), который воплотитс€ спуст€ 8 лет после того, как нынешний јватар покинет —вое физическое тело.

ƒа будут счастливы все живые существа во всех мирах!

ќћ Ў–» —ј» –јћ

 

—аи (564x484, 86Kb)

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

“вой люб€щий ќтец.

ƒневник

„етверг, 07 јпрел€ 2016 г. 12:52 + в цитатник

ƒорогой ћой. ƒорогой ћой и любимый, ты спрашиваешь:

 ак же ты узнаешь, когда я буду находитьс€ р€дом с тобой?

 

 огда душной ночью воздух гор€ч и неподвижен,

» вот первое прохладное дуновение ветерка касаетс€ твоих щек -

Ёто я ласкаю теб€.

ƒумай обо ћне.

 

 огда исчезает облако смерти,

я - первый, кто предстает открывающимс€ глазам смеющегос€ ребенка.

ƒумай обо ћне.

 

 огда я брызгаю тебе в лицо капельки дожд€ и омываю землю и сухие бурые листь€,

Ёто я омываю теб€ запахом дождевой свежести.

ƒумай обо ћне.

 

 огда боль уходит и исчезает страх,

ƒумай обо ћне.

 

 огда сердце посто€нно ужасают жестокости жизни,

¬ утешение тебе я посылаю первый тихий луч восход€щего —олнца.

ƒумай обо ћне.

 

»так ты спрашиваешь:

 ак же ты узнаешь, что я - р€дом с тобой?

 

 огда теб€ обжигает пол€щее солнце,

ј глаза твои запорошены землей, песком и пылью,

» кругом нет даже клочка тени, -

Ћюби ћен€.

 

 огда ты голоден и одинок,

» некому разделить твое одиночество и утолить твой голод, -

Ћюби ћен€.

 

 огда твои губы потрескались, твой €зык словно из глины, твое горло свело,

ј вокруг, сколько хватает глаз, нет ни воды, ни даже миража ее, -

Ћюби ћен€.

 

 огда ты держишь умирающее дит€,

— тоской гл€д€ на него, -

Ћюби ћен€.

 

 огда я вздымаю океан,

» он словно щепку, крутит теб€ над своей пучиной, -

Ћюби ћен€.

 

 огда боль становитс€ невыносимой, -

”лыбайс€ и Ћюби ћен€.

 

 огда я отнимаю у теб€ все самое дл€ теб€ дорогое,

» теб€ окутывает тьма, -

Ћюби ћен€.

 

ѕотому что все, что ты видишь, слышишь, обон€ешь, ос€заешь и чувствуешь, принадлежит ћне. » ты не можешь дать ћне то, что я и так уже имею, не можешь дать ћне ничего, кроме твоей любви. ќна есть “о ≈динственное, что я с начала времен отдал тебе в полное твое владение.  огда ты вернешь ее ћне, тогда я буду знать, что ты, действительно ћой, и я растворю в —ебе все твои горести и радости. “огда, когда ты станешь един со ћной, я навсегда одарю теб€ Ѕлаженством. ѕотому что я люблю теб€ и думаю о тебе посто€нно.

 

“вой самый Ћюб€щий ќтец.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

002 “вой люб€щий ќтец (359x400, 30Kb)
–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

ѕисьмо —аи Ѕабы своему брату.

ƒневник

—реда, 06 јпрел€ 2016 г. 11:38 + в цитатник

—ешама –аджу (брат —ать€ —аи Ѕаба) никак не мог постигнуть тайну воплощени€ —ать€ —аи Ѕабы, но, люб€ своего брата и наблюда€ за его растущей попул€рностью, он бо€лс€, что слава испортит "простого сельского парн€", попавшего раньше времени во взрослый мир. —ешама решил написать брату письмо, в котором пыталс€ предостеречь его от опасностей и передать толику своей мудрости.   сожалению оно не сохранилось, но до нас дошел ответ Ѕабы. 25 ма€ 1947 в возрасте 20 лет —аи Ѕаба написал письмо своему брату, хот€ письмо и предназначалось —ешама –аджу, оно, в действительности было адресовано всем последовател€м —аи јватара.

 

ƒорогой ћой! я получил известие, написанное и посланное тобой. я уловил в нЄм волнующийс€ поток твоей ѕреданности и »скренней Ћюбви вместе со скрытой тревогой и сомнени€ми. ѕозволь ћне сказать тебе, что невозможно проникнуть в —ердце и раскрыть ѕрироду ƒжнани(ћудреца), …ога, јскета или —в€того. ј люди наделены разными качествами и умственными представлени€ми, так что вс€кий судит со своей точки зрени€, говорит и доказывает, исход€ из собственных предубеждений. Ќо Ќам следует держатьс€ —воего ѕути, —воей ћудрости, —воего –ешени€, не поддава€сь общеприн€тым мнени€м.  ак гласит пословица: только плодоносному дереву достаЄтс€ град камней от прохожих. ƒурные всегда клевещут на добрых, у добрых же это вызывает лишь усмешку. “аковы нравы этого мира. Ѕыло бы удивительно, если бы подобного не происходило.

Ћюдей скорее следует жалеть, а не осуждать. ќни не знают. ” них нет терпени€ рассудить как следует. ќни слишком преисполнены страстей, гнева и самомнени€, чтобы видеть €сно и понимать вполне что-либо. ¬от они и пишут вс€кую вс€чину. ≈сли бы только они знали, они бы не стали говорить и писать такое. ƒа и нам не следует придавать особого значени€ подобным замечани€м и принимать их близко к —ердцу, как, по-видимому, это делаешь ты. »стина непременно когда-нибудь ¬осторжествует. Ќеистинное никогда не одержит ѕобеду. ћожет казатьс€, что неистинное одолевает »стину, но эта кажуща€с€ победа уйдЄт и »стина будет ¬осстановлена.

¬еликим не пристало гордитьс€, когда их почитают, и унывать, когда над ними насмехаютс€. ѕрактически ни в одном —в€щенном “ексте нет правил, которые регулировали бы жизнь ¬еликих людей, предписыва€ навыки и устои, каковым »м надлежало бы следовать. »м самим известен »х ѕуть, »х ћудрость —в€то направл€ет и вершит »х ƒействи€. ”веренность в —ебе, Ѕлаготворна€ ƒе€тельность — вот их отличительные знаки. ќни могут быть зан€ты и обеспечением благососто€ни€ своих последователей, и предоставлением им плодов их действий. «ачем же тебе испытывать см€тение и беспокойство, если я стойко придерживаюсь того и другого? ¬ конце концов, восхваление или порицание людей не касаютс€ јтмы — –еальности, они могут коснутьс€ лишь физической оболочки.

” ћен€ есть —во€ ««адача»: заботитьс€ обо всЄм человечестве и обеспечить всем жизнь, полную јнанды — Ѕлаженства. ” ћен€ есть —вой «ќбет» — привести всех сбившихс€ с пути к добру и спасти их. я прив€зан к «ƒелу», которое люблю, — избавл€ть бедных от страданий и давать им то, чего им недостаЄт. ” мен€ есть «ѕричины дл€ гордости», так как я спасаю всех, кто ћен€ почитает и поклон€етс€ ћне. ” ћен€ есть —воЄ определение ѕреданности. ѕреданные ћне должны встречать радость и горе, обретение и утрату с равной твЄрдостью. ј это значит, что я никогда не оставлю тех, кто предалс€ ћне. » когда я зан€т столь полезным делом, как могу я зап€тнать —воЄ »м€, как ты этого опасаешьс€?

я посоветовал бы тебе не внимать столь абсурдным толкам. ћахатмы — ¬еликие ƒуши — не обретают ¬еличи€ оттого, что кто-то их называет так, и не умал€ютс€, когда их зовут мелкими. » только тех низких людей, что услаждают себ€ опием и гашишем и объ€вл€ют себ€ непревзойдЄнными …огами, кто цитирует —в€щенные “ексты, чтобы оправдать своЄ сластолюбие и гордыню, или сухих учЄных-«знатоков», восторгающихс€ своей казуистикой и искусными аргументами, будет волновать восхваление или порицание.

“ы наверн€ка читал жизнеописани€ —в€тых и Ѕожественных Ћичностей, и в тех книгах ты должен был прочесть и то, что против них выдвигались гораздо более суровые и нелепые обвинени€. “акова дол€ ћахатм везде и всюду и во вс€кие времена. «ачем же тебе тогда принимать всЄ это так близко к —ердцу? –азве не доводилось тебе слышать о собаках, что лают на звезды? Ќадолго ли их хватит? »стина скоро одержит ¬ерх.

я не оставлю —воей ћиссии и не переменю —воего –ешени€. я знаю, что исполню »х. я встречу честь и бесчестие, славу и хулу, которые могут быть следствием этого, с –авным —покойствием. ¬нутри —еб€ я бездействую. я действую лишь во внешнем мире и ради этого мира — беседую, еду куда-то, — и ради того, чтобы возвестить люд€м о —воЄм ѕришествии. ѕомимо этого у ћен€ нет никаких забот.

я не принадлежу ни к какому месту, не прив€зан ни к какому »мени. ” ћен€ нет пон€тий «моЄ» или «твоЄ». я отвечаю на любое »м€, каким бы ко ћне ни обращались; я иду туда, куда ћен€ зовут. Ёто ћой самый первый ќбет. я ещЄ никому до сих пор этого не открывал. ƒл€ ћен€ этот мир есть нечто стороннее, далЄкое. я действую и вращаюсь в нЄм только ради человечества. Ќикто не может постичь ћоей —лавы, — кто бы он ни был, каков бы ни был метод его исследовани€, как бы ни были длительны его попытки.

“ы сам сможешь стать свидетелем этой —лавы в последующие годы. ѕреданным последовател€м надлежит обладать “ерпением и ¬ыдержкой. ћен€ не интересует и не заботит то, чтобы эти факты стали известны, и дл€ ћен€ нет необходимости писать эти слова. я пишу их потому, что чувствую, тебе будет больно, если я не отвечу.

 

“вой Ѕаба.

 

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

—ать€ —аи Ѕаба.

ƒневник

¬торник, 05 јпрел€ 2016 г. 11:53 + в цитатник

 огда € смотрю на вас, то €сно вижу ваши сердца - как вещи, хран€щиес€ в стекл€нном шкафу. ¬ы ничего не можете укрыть от ћен€. —ердца некоторых людей совершенно темны. я не пытаюсь что-либо делать дл€ этих людей. ” иных людей сердца €рко си€ют.   жизни таких людей я тоже не прикасаюсь. ” других людей сердца слабо мерцают, как плам€ свечи. ћо€ задача - сделать так, чтобы этот малый свет превратилс€ в €ркое си€ние.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

–ождение и детство —атьи

23 но€бр€ 1926 года в маленькой деревушке ѕуттапарти на юге »ндии у благочестивых и набожных родителей по€вилс€ на свет мальчик, которому дали им€ —ать€, что означает — »стина.

≈го рождению предшествовали необычайные знамени€ и чудеса. ƒед —атьи,  ондама –аджу, со своими сыновь€ми (один из которых был отцом —атьи), их женами, детьми и внуками, организовал домашний театр, и все вместе они часто радовали односельчан постановками различных пьес религиозного содержани€. ѕоэтому в доме хранилось много музыкальных инструментов, на которых актеры играли по ходу представлени€. » вот, незадолго до рождени€ —атьи, как бы предвеща€, что в доме скоро произойдет нечто необычное, музыкальные инструменты сами начали издавать мелодичные звуки. ќсобенно красиво играли они по ночам,  ондама –аджу, самый старший и мудрый в семье, сказал остальным: «Ќе пугайтесь, это — к добру!». » действительно, скоро у жены старшего сына  ондамы родилс€ удивительно красивый и здоровенький ребенок, которого, как мы уже говорили, назвали —атьей.

—ать€ рос веселым и милым ребенком. ќн никогда не капризничал, и с самого раннего детства у него было много друзей, считавших его не только своим вожаком, но и маленьким учителем. ƒействительно, —ать€ во всем мог служить дл€ других примером. ќн никогда не обманывал, всегда говорил только правду, очень любил помогать окружающим и ничего дл€ них не жалел. —ать€ не дразнил других детей и не дралс€ с ними. ≈сли же кто-нибудь его обижал, —ать€ никогда не стремилс€ отомстить обидчику, не плакал и не жаловалс€ взрослым.

»нди€ — бедна€ страна, и в деревн€х там часто можно встретить нищих, прос€щих пода€ние, потому что они голодны. —ать€, будучи еще совсем маленьким, двух-трех лет от роду, всегда выбегал навстречу таким нищим, звал их в дом и старалс€ угостить всем, что мог найти.  огда однажды мать отругала мальчика за то, что он отдал нищим всю еду, ничего не оставив дл€ семьи, —ать€ сказал, что впредь он будет отдавать только свою порцию, а сам обходитьс€ без пищи. » действительно, некоторое врем€ он ничего дома не ел, увер€€ обеспокоенную мать, что сыт.

¬ конце концов —ать€ уступил уговорам матери и отца и снова согласилс€ есть вместе с ними, но теперь его родител€м приходилось кормить не только тех нищих, которые сами подходили к их крыльцу, но и всех тех слепых, увечных и больных, которых сострадательный мальчик выискивал на улицах деревни и приводил домой. Ќо вот чудо! «апасы продуктов в доме не убывали, и еды хватало на всех.

ј еще —ать€ очень любил делать подарки своим маленьким товарищам по играм. ћы уже говорили, что он был необыкновенным мальчиком, способным творить вс€кие чудеса, и эти его способности стали про€вл€тьс€ уже в раннем детстве. Ќа окраине деревни, где жил —ать€, росло большое дерево. ќно растет там и сейчас.

ƒерево это называетс€ тамаринд и очень похоже не нашу акацию. “ак вот, на этом дереве по желанию маленького —атьи могли по€вл€тьс€ разные плоды. Ќапример, если кто-то из его друзей просил банан, на ветке тут же по€вл€лс€ банан, а на соседней ветке, по просьбе другого товарища, могло по€витьс€ €блоко или груша, или персик, или любой другой плод.  онечно, реб€та очень любили —атью. Ќо не только за его чудесные подарки. —ать€ никогда никого не обижал и со всеми поступал по справедливости. ќн очень любил животных и всегда протестовал, если с ними обращались жестоко.

 ак-то раз один английский офицер охотилс€ на берегах реки „итравати и застрелил тигрицу. ќн погрузил шкуру убитого звер€ в свой джип и велел шоферу возвращатьс€ в город. ѕроехав примерно полпути, машина вдруг остановилась, и ее никак не удавалось снова завести. Ўофер был местным жителем и слышал, что в деревне ѕуттапарти, возле которой произошла их остановка, живет мальчик, способный творить чудеса. Ўофер решил обратитьс€ к нему за помощью. —ать€ подошел к автомобилю и, взгл€нув на тигриную шкуру, лежавшую на заднем сидении, сказал охотнику: «Ёто € остановил твой автомобиль. ƒва часа назад в лесу ты застрелил тигрицу. ” нее осталисьдва тигренка, без матери они погибнут. Ќемедленно возвращайс€ туда, откуда ты приехал, забери этих тигр€т и отвези в ближайший заповедник, где о них смогут позаботитьс€. » никогда больше не убивай животных! ≈сли захочешь поохотитьс€ — возьми лучше фотоаппарат».

јнгличанин послушалс€ мальчика, да ему ничего другого и не оставалось. ќн пон€л, что если —ать€ не захочет помочь, автомобиль так и останетс€ навсегда сто€ть на берегу реки „итравати. Ќезадачливый охотник велел шоферу возвращатьс€ назад в лес. “от сел за руль, и машина завелась как ни в чем не бывало. ѕосле этого англичанин дал себе слово никогда больше не охотитьс€ и никого не убивать. Ўкуру убитой тигрицы он решил подарить —атье, сам он больше не хотел ее видеть, ему было стыдно. ј тигр€т он нашел и отвез в заповедник, где они жили долго и счастливо.

Ўкольные годы.

 огда —атье исполнилось восемь лет, он поступил в школу. ¬ то врем€ в его родной деревушке ѕуттапарти не было насто€щей школы, и родители, желавшие дать своему сыну хорошее образование, решили определить мальчика в среднюю школу в соседней деревне, на другом берегу реки „итравати. „тобы быть зачисленным в школу, —атье пришлось сдавать экзамен. ¬месте с ним экзамен должны были сдавать еще семеро реб€т из ѕуттапарти, но из всей группы только один —ать€ получил отличную оценку и был прин€т.

∆ители ѕуттапарти, обрадованные успехом —атьи, в первый день зан€тий торжественно отвезли мальчика в школу на повозке, запр€женной волами и украшенной гирл€ндами цветов. Ќо так было только в первый день.

ј потом весь этот неблизкий путь до соседней деревни —ать€ ежедневно преодолевал пешком, туда и обратно.

”чилс€ —ать€ очень хорошо и скоро стал всеобщим любимцем. ”чител€ ценили его за примерное поведение и неизменно правильные ответы на уроках. ј среди одноклассников он очень скоро стал насто€щим лидером, с ним всегда было весело и интересно. ¬о-первых, у —атьи был «волшебный ранец», из которого, прид€ в класс, он часто извлекал различные угощени€ — конфеты, печенье, фрукты или школьные принадлежности -ручки, карандаши, резинки. ќн никогда не объ€сн€л, откуда все это беретс€, а дети просто радовались подаркам, не задумыва€сь над их происхождением. ј еще —ать€ умел придумывать вс€кие необычные и очень интересные зан€ти€. Ќапример, он организовал среди одноклассников группу, исполн€ющую религиозные песнопени€. Ќе зр€ мальчик с раннего детства участвовал во всех домашних спектакл€х, которые ставил его дед. “еперь —ать€ сам про€вил себ€ как отличный режиссер и музыкальный руководитель. ¬ »ндии песнопени€, посв€щенные Ѕогу, исполн€ютс€ очень весело и радостно, под аккомпанемент самых простых инструментов, вроде бубна, барабана, колокольчиков, маленьких металлических тарелочек и просто хлопань€ в ладоши.

¬се песни, которые распевали реб€тишки, —ать€ сочин€л сам. ¬ этих песн€х, называемых в »ндии бхаджаны, кроме имен хорошо известных и почитаемых богов –амы и  ришны, часто упоминалось никому не известное им€ —аи Ѕаба. ¬ начале этой истории мы рассказывали о великом индийском св€том, которого звали —аи Ѕаба из Ўирди. ¬ наши дни это им€ знакомо в »ндии абсолютно всем, и его изображени€ можно встретить во многих храмах, как на севере, так и на юге страны. Ќо в те далекие годы, когда —ать€ был маленьким мальчиком, в его глухой деревушке никто этого имени не слышал. ќднако сам —ать€ до поры до времени никому ничего не объ€сн€л.

¬ыступлени€ детского музыкального ансамбл€ очень нравились жител€м ѕуттапарти. –еб€тишки надевали белые одежды и выгл€дели очень торжественно. ¬переди них всегда шел —ать€, ≈го кудр€вые пышные волосы были собраны сбоку в пучок, перев€заны шелковой лентой и украшены венком из цветов. —верху он втыкал павлинье перо и становилс€ очень похожим на бога  ришну.

ѕрослышав о концертах маленьких музыкантов, их стали приглашать во все близлежащие деревни. »ногда реб€там приходилось путешествовать на повозках, запр€женных волами, за 50 км от ѕуттапарти.

Ѕыла еще одна серьезна€ причина, почему юных музыкантов приглашали в другие деревни. ¬ 1935 году на юге »ндии свирепствовала эпидеми€ холеры. » только в ѕуттапарти, родной деревушке —атьи, никто не заболел и не умер. Ћюди сразу догадались, что мальчики, с пением и танцами совершавшие во врем€ эпидемии обход деревни, тем самым защитили ее от смертельной опасности.

¬ ”рваконде

—таршего брата —атьи звали —ешам. ќн был учителем. ѕосле окончани€ института —ешама направили работать в среднюю школу в городок ”рваконда, и он решил вз€ть с собой —атью, чтобы тот помогал по дому его жене. ¬ ”рваконде мальчик мог продолжать учебу в школе, где преподавал брат.

—лух о том, что в ”рваконду приедет необычный мальчик, способный творить чудеса, достиг этого городка задолго до приезда —атьи.  огда в школе начались зан€ти€, —ать€ очень скоро стал лучшим учеником в классе и всеобщим любимцем.  ак и в ѕуттапарти, он угощал своих товарищей сладост€ми и дарил им всевозможные мелкие предметы, которые брались неизвестно откуда.

ќдно из первых чудес, ставшее известным практически всем жител€м маленького городка, было св€зано с находкой пропавшей лошади. ≈сли вы помните, когда —аи Ѕаба из Ўирди впервые по€вилс€ в деревне, где потом прожил всю жизнь, он чудесным образом помог богатому купцу отыскать свою кобылу. Ќа этот раз в ”рваконде лошадь потер€лась у одного бедного извозчика. Ћошадь была единственным досто€нием этого человека и кормилицей дл€ его большой семьи. ”слышав от реб€тишек, что у них в школе по€вилс€ мальчик, обладающий какими-то сверхъестест-венными способност€ми, извозчик разыскал —атью и попросил его помощи. —атье стало жаль бедн€гу, и он согласилс€. «акрыв глаза, он несколько минут подумал и затем произнес: Ќа восточной окраине города есть небольшой лесок. “уда и забрела тво€ лошадь. »ди скорей, и ты найдешь ее, живую и невредимую". »звозчик побежал туда, куда направил его —ать€ и нашел потер€вшуюс€ лошадь. ≈го радости не было предела. — тех пор все извозчики ”рваконды стали бесплатно подвозить —атью до школы.

»стори€ с отравленными пирожками

Ќастало лето, в школе начались каникулы, и —ать€ снова приехал к родител€м. ∆ители ѕуттапарти любили —атью и гордились им. Ќо находились и недоброжелатели, которые завидовали известности мальчика.

—реди таких недоброжелателей была одна женщина, живуща€ по соседству. ќна задумала отравить —атью, испекла пирожки, подсыпала в них €д и пригласила мальчика на чай. —ать€, конечно, все знал, но не подавал вида. ќн выпил чай и закусил пирожками. «атем вышел на улицу, и тут, к ужасу находившихс€ там деревенских жителей, с мальчиком произошло неверо€тное. ќтравленные пирожки, все до одного, начали выскакивать у него изо рта, причем выскакивали они абсолютно целыми, хот€ во врем€ чаепити€ он их тщательно разжевал. ∆енщина-отравительница ужасно испугалась. ќна упала перед —атьей на колени и стала молить его о прощении: «ѕрости мен€, € чуть не стала твоей убийцей!» — плакала она.  онечно, —ать€ ее простил и за€вил присутствующим: «Ќе судите ее строго! Ёта женщина, сама того не подозрева€, дала мне возможность еще раз показать вам мои необычайные возможности и мою Ѕожественную природу. ¬едь именно благодар€ ее старани€м € смог доказать, что никакой €д не может повредить мне».

—оседка —атьи, хотевша€ его отравить, пон€ла всю низость своего поведени€ и раска€лась. ќна стала любить и уважать —атью и никогда никому больше не причин€ла зла.

ј мальчик через несколько дней преподнес ей в подарок очень красивую статуэтку одного из индийских богов. Ёто был хороший пример того, как нужно отвечать добром на зло.

—ать€ взрослеет

ћногие из знавших —атью уже в раннем детстве предрекали ему великое будущее. » только родители и близкие родственники никак не могли смиритьс€ с мыслью, что в их семье растет совершенно удивительный ребенок, не похожий на всех остальных людей.  то он — маг или волшебник? ј вдруг в него вселилс€ злой дух, тревожились они.

 огда —атье исполнилось тринадцать лет, его поведение резко изменилось. — каждым днем оно становилось все более странным. ѕрежде такой общительный и веселый, он временами переставал разговаривать с окружающими, отказывалс€ есть. »ногда он начинал разговаривать сам с собой на древнеиндийском €зыке — санскрите, который в школе не изучал и потому знать не мог. ¬ременами он пел никому не известные духовные песнопени€ и рассуждал на философские темы, как насто€щий мудрец. Ѕез вс€кой видимой причины мальчик начинал плакать или сме€тьс€.

ј однажды произошел очень странный случай. ѕо соседству жил старый ученый-монах, всю жизнь изучавший св€щенные писани€. » вдруг —ать€ объ€вил, что в одном из переводов с древнеиндийского €зыка ученый допустил ошибку.  огда знатоку св€щенных писаний передали слова —атьи, он возмутилс€: « ак этот мальчишка может судить о подобных вещах! ¬едь € всю свою жизнь посв€тил толкованию философских книг!» Ќо когда при встрече —ать€ объ€снил, в чем кроетс€ ошибка, старый монах сразу признал его правоту и пон€л, что эти знани€ мальчик не мог почерпнуть из книг, а, следовательно, они — Ѕожественного происхождени€.  огда —ать€ закончил свое объ€снение, старик низко ему поклонилс€, увидев в мальчике живое воплощение св€той мудрости и знаний, которым он посв€тил всю жизнь.

Ќо родителей этот случай еще больше напугал, и они обратились к врачу, однако тот ничем не смог им помочь. “огда родители пригласили мага, дума€, что на ребенка навели порчу.  ак только местный чародей переступил порог их дома, —ать€ громовым голосом воскликнул: « ак! “ы хочешь лечить Ѕожество, которому поклон€ешьс€?»

Ќапуганный маг поспешно удалилс€, сообщив на прощанье родител€м —атьи, что у мальчика нет никакой порчи, а в нем действительно пребывает Ѕожество. “ем не менее, родители —атьи и его ближайшие родственники продолжали думать, что в мальчика вселилс€ злой дух. ќни повезли сына к заклинателю духов, жившему в соседней деревне, но и тот оказалс€ бессильным чем-либо помочь. ѕосле всех неудачных попыток вылечить —атью от несуществующей болезни, родители решили оставить мальчика в покое.

» вот, наконец, настал день, когда —ать€ открыл всем тайну своего происхождени€. Ёто случилось 23 ма€ 1940 года. ¬ этот день мальчику исполнилось тринадцать с половиной лет. — самого утра —ать€ был очень весел. ќн шутил с домочадцами, а днем попросил их пригласить всех соседей.  огда дом наполнилс€ гост€ми, мальчик снова зате€л игру, котора€ прежде так нравилась его школьным товарищам. “олько на этот раз ему не нужен был «волшебный ранец».  онфеты, печенье и другие сладости —ать€ извлекал пр€мо из воздуха, тут же раздава€ угощение всем присутствующим. Ћюди обступили —атью кольцом, а те, кому не хватило места в комнатах, толпились на улице. ѕо традиции, большинство из них пришло в гости с цветами, жела€ вручить их мальчику.

ќтец —атьи был в это врем€ на другом конце деревни.  огда ему сообщили о том, что происходит, он бросил все дела и побежал домой. — трудом пробившись к двер€м через собравшуюс€ толпу, он приблизилс€ к —атье и сердито закричал: «Ќемедленно признавайс€, кто ты? «лой дух, сумасшедший или воплощение Ѕога?».

¬се сразу же смолкли. ¬ доме воцарилась напр€женна€ тишина. ¬се ждали, что скажет —ать€. » тогда прозвучал его ответ: ««найте же, я -—аи Ѕаба. я — воплощение Ѕога. я больше не принадлежу вам. ћои ученики и почитатели ждут ћен€».

“ак сбылось пророчество великого св€того —аи Ѕабы из Ўирди. ќн вновь воплотилс€ в теле этого мальчика, чтобы продолжить начатую миссию восстановлени€ мира, любви и справедливости на земле. ј юный —ать€, чтобы подтвердить свои слова, обратилс€ к присутствующим: «ƒайте мне цветы, которые вы принесли с собой». » со всех сторон люди стали прот€гивать ему цветочные гирл€нды и букеты. Ћегким движением руки —ать€ подбросил вверх охапку цветов жасмина, и они плавно опустились, образовав на земле какой-то замысловатый узор.  огда сто€вшие поближе внимательно присмотрелись, они увидели, что это был не узор, а надпись: —ј» ЅјЅј.

Ёпилог

Ќа этом истори€ о необыкновенном мальчике по имени —ать€ заканчиваетс€. Ќо начинаетс€ нова€ истори€ о великом св€том и чудотворце —ать€ —аи Ѕабе из ѕуттапарти, ќн и сейчас живет там, только теперь это уже не маленька€ глуха€ деревушка, а красивый город, где есть аэропорт, больша€, похожа€ на храм, больница, музеи, стадион, планетарий, а также несколько школ и замечательный университет, куда приезжают учитьс€ не только реб€та из разных уголков »ндии, но и из-за границы. ¬ центральной части ѕуттапарти выситс€ величественный храм, под крышей которого может одновременно разместитьс€ более дес€ти тыс€ч человек. », тем не менее, дл€ всех, кто хочет увидеть —аи Ѕабу, иногда не хватает места. ќн стал ¬еликим ”чителем человечества, известным во всем мире. ¬с€ ≈го жизнь — это пример дл€ подражани€. ќн написал замечательные книги, в которых учит людей жить по законам любви, мира и праведности.

 ак и в детстве, —ать€ —аи Ѕаба посто€нно творит чудеса и очень любит дарить люд€м подарки, которые при круговом движении ≈го руки возникают пр€мо из воздуха. Ќо самым большим чудом €вл€ютс€ перемены, происход€щие в приезжающих сюда люд€х, — они станов€тс€ лучше, чище, добрее.

—ать€ —аи Ѕаба незримо присутствует повсюду, и поэтому, вс€кий раз, когда вы оказываетесь в трудной ситуации, или когда вам просто плохо, грустно и одиноко, вы можете мысленно, шепотом или вслух обратитьс€ к Ќему и попросить о помощи. » помощь об€зательно придет.

 

0_119f9_c395e41c_XL (600x473, 28Kb)

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

»стори€ о рождении —аи Ѕабы из Ўирди, рассказанна€ —ать€ —аи Ѕабой

ƒневник

ѕонедельник, 04 јпрел€ 2016 г. 11:57 + в цитатник

 огда люди забывают о ≈дином и увлекаютс€ разнообразием, дхарма (закон праведности) ослабевает, в делах людей отсутствует любовь, жертвенность, беспристрастие. ѕоэтому —ам √осподь принимает человеческую форму и приходит, чтобы возродить смысл человеческих ценностей.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —ји Ѕаба

 

∆ил-был лодочник по имени √анга Ѕхавади€, у него была жена, ее звали ƒевигириамма. »х дом сто€л на берегу реки ѕатри. –абота √анги Ѕхавадии заключалась в том, что он перевозил в своих лодках деревенских жителей через реку в соседнюю деревню.

ќднажды вечером разыгралась страшна€ бур€, и на реке ѕатри началось сильное волнение. ¬олны раскачивали лодки, которые того и гл€ди могли оторватьс€, и тогда бы их унесло бурным течением. √анга Ѕхавади€ решил пойти проверить, крепко ли прив€заны его лодки, и постаратьс€ вытащить их на берег.

ƒевигириамма осталась дома одна. ¬друг она услышала стук в дверь. Ќа пороге сто€л старик, он попросил дать ему поесть. ƒевигириамма накормила его, после этого незнакомец попросил разрешени€ переночевать на веранде их дома. ƒевигириамма позволила ему остатьс€ ночевать на веранде и ушла в свою комнату дожидатьс€ мужа. ќднако вскоре она снова услышала тихий стук в дверь. Ёто оп€ть был ее странный гость. ќн пожаловалс€, что не может уснуть из-за боли в ногах, и попросил женщину помассировать их. ƒевигириамма была в см€тении. —огласно индийским обыча€м, замужней женщине в отсутствии мужа вообще не полагалось общатьс€ с незнакомыми мужчинами, а тем более массировать им ноги. ƒевигириамма ничего не ответила незнакомцу, но вернулась к себе в комнату и стала молитьс€, прос€ Ѕога о помощи. «атем она вышла через заднюю дверь и побежала в соседний дом, где жила незамужн€€ женщина, котора€ могла бы вместо нее оказать старику необходимую помощь. Ќо, к ее величайшему огорчению, этой женщины не оказалось дома.

ƒевигириамма вернулась домой в слезах и снова стала молитьс€. ¬друг она услышала, что кто-то стучит в заднюю дверь.  акова же была ее радость, когда она увидела на пороге ту самую соседку, котора€ могла бы ее выручить. ƒевигириамма рассказала ей все и попросила помассировать ноги старику. —оседка согласилась и отправилась на веранду к незнакомцу, а ƒевигириамма вернулась в свою комнату. ќна была очень взволнована и долго не могла успокоитьс€. ¬друг она услышала сильный шум, разбивавшийс€ со стороны веранды и чьи-то громкие голоса.

ѕриоткрыв дверь, ƒевигириамма увидела, что незнакомый старик и женщина-соседка исчезли, а вместо них стоит Ѕог Ўива со своей супругой, богиней ѕарвати.

— я хотел испытать теб€, дочь мо€, — произнес Ўива. “ы поступила правильно, и теперь я благословлю теб€.

Ѕогин€ ѕарвати тоже изъ€вила желание благословить благочестивую и праведную женщину.

— я знаю, что у теб€ нет детей, — сказала она ƒевигириамме, — но очень скоро у теб€ их будет двое.

ј Ѕог Ўива добавил:

— ѕозднее у теб€ родитс€ третий ребенок. Ёто будет необыкновенное дит€ — я —ам хочу воплотитьс€ в образе твоего сына.

ѕроизнес€ эти слова, Ўива и ѕарвати исчезли. ѕод утро, когда стихла бур€, вернулс€ домой √анга Ѕхавади€, муж ƒевигириаммы. ќна поспешила рассказать ему о событи€х прошлой ночи, но муж не поверил ей, подумав, что все это померещилось женщине от страха.

Ўли годы, у ƒевигириаммы родилось двое детей, и она ожидала третьего. Ќо как раз в это врем€ у ее мужа, √анга Ѕхавадии, возникло непреодолимое желанье уйти от людей и стать отшельником, чтобы в уединении размышл€ть о смысле жизни и о Ѕоге. ƒевигириамма напомнила ему об обещании Ѕога Ўивы воплотитьс€ в теле их третьего ребенка, но √анга Ѕхавади€ был непреклонен в своем решении отправитьс€ на поиски Ѕога.

— я хочу ощутить присутствие и увидеть Ѕога внутри себ€, а не в образе своего сына, — упр€мо повтор€л он.

—порить было бесполезно. ƒевигириамма, будучи верной и преданной женой, решила следовать за мужем. ¬ »ндии считаетс€, что муж и жена — это одно целое и разлучить их может только смерть.  онечно, ƒевигириамме было очень т€жело расставатьс€ со своими малышами, но она искренне верила в Ѕога и считала, что раз дети были дарованы ей свыше, то √осподь позаботитс€ и об их дальнейшей судьбе.

»так, оставив детей на попечение матери и других родственников, ƒевигириамма отправилась в путь со своим мужем. Ќо вот пришло врем€ родитьс€ ее третьему ребенку. √анга Ѕхавади€ упорно продолжал идти вперед, не жела€ останавливатьс€ ни на минуту. ƒевигириамме пришлось немного задержатьс€, и у нее родилс€ сын. Ѕедной женщине ничего не оставалось, как, положив его под дерево и укрыв листь€ми, вознести молитву Ѕогу и попросить ≈го позаботитьс€ о ее третьем ребенке. ѕоследний раз взгл€нув на ребенка, она побежала догон€ть мужа.

 онечно, Ѕог Ўива и Ѕогин€ ѕарвати наблюдали за всем происход€щим, хот€ их никто и не видел. ѕо их Ѕожественной воле произошло так, что в то же самое врем€, по той же самой лесной тропинке возвращались с €рмарки домой другие супруги — господин ѕатил и его жена. Ёто были богатые люди, не имевшие детей. ”слышав крик младенца, госпожа ѕатил бросилась туда, откуда раздавалс€ плач, и обнаружила новорожденного младенца, лежащего под деревом. ќн сразу же перестал плакать и улыбнулс€ женщине. —упруги решили, что —ам Ѕог послал им этого младенца. ќни вз€ли его с собой, стали растить, как родного сына и дали ему им€ — Ѕабу.

„удесными, сверхъестественными силами мальчик был наделен уже в раннем детстве. ќднажды мать одного из его товарищей по играм, стала свидетельницей великого чуда. „тобы показать ей свое Ѕожественное происхождение, юный Ѕабу открыл рот, и изумленна€ женщина увидела там всю вселенную.

Ўли годы, и приемный отец Ѕабу, господин ѕатил, умер. ≈го жена почувствовала, что сама не сумеет воспитать такого необычного мальчика. ќна решила отдать его в закрытую школу при индуистском монастыре. ѕосле окончани€ этой школы, уже взрослым юношей, Ѕабу, получивший к тому времени им€ —аи Ѕаба, по€вилс€ в деревне Ўирди.

¬скоре после его по€влени€ в Ўирди произошло одно из чудес, прославивших им€ —аи Ѕабы среди односельчан.   нему обратилс€ за помощью богатый купец, у которого пропала лошадь, и он никак не мог ее найти. —аи Ѕаба из Ўирди закрыл глаза, немного подумал и затем уверенно назвал место на окраине деревни, где мирно паслась потер€вша€с€ кобыла.  упец сразу же туда отправилс€ и, к огромной радости, обнаружил там свою любимицу.

ѕосле этого последовало множество других чудес, и люди стали обращатьс€ к —аи Ѕабе из Ўирди за помощью в самых разных случа€х. ќн лечил больных, делилс€ последним куском хлеба с бедн€ками, рассказывал волшебные сказки деревенским реб€тишкам и очень любил кошек и собак, живших вместе с ним в заброшенной старой мечети, которую —аи Ѕаба избрал в качестве своего основного жилища.

¬ 1918 году душа великого мудреца оставила тело, но перед смертью —аи Ѕаба из Ўирди сказал своим ученикам, что через восемь лет он вновь воплотитс€ на земле в теле мальчика, который родитс€ в маленькой деревушке на юге »ндии.

 

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

Ўирди —аи Ѕаба

ƒневник

¬оскресенье, 03 јпрел€ 2016 г. 11:58 + в цитатник

saibabashirdi10 (325x450, 15Kb)

√де бы вы ни были, что бы вы ни делали, помните: ћне известно все, что с вами происходит, до мельчайших подробностей. я — ¬нутренний ¬ладыка всего; я пребываю у вас в сердце. я заполн€ю весь сотворенный мир: одушевленный и неодушевленный. я держу в —воих руках нити Ѕожественного «амысла, я — ћать ¬селенной и всех существ; точка равновеси€ трех гун; ¬озбудитель всех чувств; —оздатель, ’ранитель и –азрушитель. Ќичто не может повредить тому, кто направит свое внимание на мен€ — того же, кто забудет ћен€, окружит и захлестнет май€ (иллюзи€). „ерв€к или муравей, нищий или король — все в этом мире — ћое тело или форма.

Ўирди —аи Ѕаба

 

Ўри —аи Ѕаба жил в селении Ўирди, штат ћахараштра, около шестидес€ти лет, подн€в тем самым статус Ўирди до уровн€ величайшего центра паломничества. —начала он жил в окрестност€х села, когда же люд€м стала открыватьс€ его божественна€ природа, он поселилс€ в разрушенной мечети в центре деревни.

 

¬первые он по€вилс€ в Ўирди между 1852 и 1854 годом.

«десь он €вил —вои удивительные Ћилы (Ѕожественные »гры), чудеса духовной трансформации и даровал освобождение бесчисленным создани€м, привлеченным к Ќему невидимой силой, — как люд€м, так и животным.

 

√де и когда родилс€ Ўри Ѕаба, кто были его родители, окутано тайной, сам же Ўри —аи всегда уклон€лс€ от подобных вопросов. ’роника его жизни не имела к Ќему отношени€. Ѕлагословенный св€той из Ўирди, в котором полностью про€вилс€ Ѕожественный свет, пришел, чтобы пробудить в люд€х их Ѕожественную природу, спасти от заблуждений и невежества и разжечь стремление к самореализации.

 

ќн жил как факир-мусульманин в разрушенной мечети, которую он называл «ћечеть ƒваркамайи». ƒважды или трижды в день он просил пода€ние в п€ти выбранных им домах и делилс€ всем, что получал, как со своими преданными, так и с животными и птицами, находившимис€ в его окружении. ¬нешне он походил на простого необразованного факира — своенравного и эксцентричного: порой одержимого гневом и €ростью, порой преисполненного человеческим участием и состраданием. ќн разыгрывал все свои простые, но чарующие Ћилы (Ѕожественные игры) на прот€жении шести дес€тилетий только дл€ того, чтобы скрыть —вою истинную природу воплощенного Ѕога.

 

¬от одна из историй о его лилах. —аи Ѕаба следил за светильниками в храме, в котором он жил. ќн брал масло у лавочников, всю ночь у Ќего горел огонь в светильниках в мечети и в храме. “ак продолжалось некоторое врем€. ќднажды лавочники, бесплатно снабжавшие ≈го маслом, сговорились не давать ≈му больше масла. » когда Ѕаба в, очередной раз попросил у них масла, то получил отказ. Ѕаба невозмутимо, вернулс€ в мечеть и поместил сухие фитили в глин€ные светильники. Ћавочники с любопытством наблюдали за Ќим. Ѕаба достал тамрел, в котором оставалось несколько капель масла, налил в него воды, залпом выпил ее, предложив таким образом √осподу, потом вз€л чистую воду, наполнил ею лампы и зажег фитили.   удивлению и страху наблюдавших лавочников, лампы загорелись и продолжали гореть всю ночь.

 

∆ители Ўирди и более отдаленных мест вскоре пон€ли, что это был не обычный факир, а аватара (воплощение) очень высокого пор€дка. ÷ель и намерение, с которыми он пришел, про€вл€лись в чудесах и изречени€х. ќн часто повтор€л: «ћо€ Ћила непостижима».  аждому человеку, который к нему приходил, он давал знание соответственно его способности восприн€ть его.

 

” Ўри —аи Ѕабы было очень много преданных: индуистов, парсов и мусульман. ’ристиане и сикхи тоже приходили к Ќему. » со всеми ќн обращалс€ одинаково. ѕод сенью его зонтика индусы и мусульмане вместе радостно участвовали в религиозных праздниках друг друга.  астова€ система индуизма не имела никакого отношени€ к Ўри —аи. ќн ввел традицию совместного поклонени€, молитвы и трапезы и выкуривал свой чилим (табачную трубку) вместе со всеми. ќн про€вл€л величайшее сострадание даже по отношению к животным и птицам и поощр€л преданных кормить их и заботитьс€ о них. ќн не признавал ни каких различий во временном состо€нии человеческого существовани€. ќн отказывалс€ принимать пищу, принесенную из королевской кухни на золоте и серебре, и в то же врем€ наслаждалс€ одним-единственным роти (хлебом, изготовленным вручную), предложенным ≈му женщиной, прос€щей пода€ние, и осыпал ее благословени€ми.

 

ќн практиковал и проповедовал гуманизм и всеобщее братство, подобно ѕророку.
ќн утвердил превосходство любви и сострадани€ над эгоизмом, подобно ’ристу.
ќн учил простоте жизни и великолепию человеческой добродетели, отраженной в ежедневном поведении, подобно Ѕудде.

 

ƒаршан —аи Ѕабы был чрезвычайно благотворен.   кому-то приходили сила и здоровье; плохие люди становились хорошими. ¬ некоторых случа€х излечивалась проказа; у многих осуществл€лись их желани€; к некоторым слепым, безо вс€ких капель и лекарств, возвращалось зрение, а хромые избавл€лись от своего увечь€. ≈го силе и величию не было предела. ≈го слава все росла; и в Ўирди отовсюду устремились паломники.

 

Ѕаба всегда сидел возле дхуни, погруженный в медитацию. Ќа его лице си€ла загадочна€ улыбка, его глубокий проникающий внутрь взгл€д был полон такого поко€, что это превосходило вс€кое понимание. ќн всегда знал, что происходит в сердце и уме каждого, независимо от того, €вл€лись ли они ≈го преданными или нет. Ётот ¬ездесущий и ¬севедущий Ўри —аи Ѕаба, оставивший тело в 1918 году, остаетс€ и сейчас живой духовной силой, прит€гивающей к себе людей изо всех слоев общества и изо всех уголков мира.

 

—егодн€ магнетическое прит€жение Ѕожественной души Ўирди Ѕабы ощутимо всеми, кто просто думает о Ќем, и особенно теми, кто приезжает на его самадхи в Ўирди. Ѕаба обещал, что несчасть€м человека, ступившего на землю Ўирди, приходит конец или же они резко сокращаютс€. ¬се преданные Ўри —аи знают: это обещание сбываетс€ даже восемьдес€т лет спуст€ после того, как ќн оставил земное тело. Ѕаба называл преданных своими детьми и, как на сто€щий отец, изо дн€ в день заботилс€ как об их мирской жизни, так и об их духовном продвижении.

 

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

Ќисхождение Ѕога

ƒневник

—уббота, 02 јпрел€ 2016 г. 19:57 + в цитатник

 

я ¬севышний √осподь, пребывающий в сердце каждого существа. я ќтец этого мира, а также его ћать и ’ранитель. я начало, середина и конец. ¬се исходит из ћен€. ¬се пронизано ћной. Ќикакое творение не может существовать без ћен€.  аким бы путем не шел человек - это ћой путь.  акую бы дорогу он не избрал, он достигнет ћен€. я нерожденный и неизменный, но я про€вл€юсь из века в век.  огда праведность приходит в упадок и начинает преобладать беззаконие, я воплощаюсь, чтобы защитить добро и уничтожить зло.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

¬ »ндии люди вер€т, что ¬еликий Ѕог, “ворец неба и земли, и всего сущего, по своему желанию может иногда принимать человеческий облик и жить среди людей. ¬ древности такое случалось уже не раз. —читаетс€, что это происходит тогда, когда нравственность на земле приходит в упадок, и люди начинают нарушать законы природы, когда вместо любви и праведности в мире воцар€ютс€ ненависть, обман и насилие. » тогда великий Ѕог из сострадани€ принимает человеческий облик, чтобы, наход€сь среди людей, показывать им —воим личным примером, как нужно жить. ќбычно, целью ≈го прихода на землю €вл€етс€ помощь праведным и наказание зла и порока.

 

—ила Ѕожественной любви.

¬ы можете спросить, почему в мире воплощаетс€ —ам √осподь? ѕочему ќн не может распределить работу по восстановлению дхармы (праведности) среди меньших богов, наход€щихс€ под ≈го началом?

Ётот вопрос поставил перед придворными сам јкбар, ибо он всегда посмеивалс€ над идеей индусов о том, что “от, кто не имеет формы, принимает форму и спускаетс€ в мир как аватар (Ѕожественное воплощение), чтобы защитить дхарму.

“ансен (придворный музыкант) попросил неделю времени, чтобы предоставить ответ, достойный его императорского величества. Ќесколько дней спуст€, когда царь с семейством совершал на корабле увеселительную прогулку по озеру, “ансен быстро бросил за борт куклу, очень похожую на младшего сына цар€, и закричал:

- ќ, принц упал в воду!

”слышав это, царь тут же бросилс€ в воду, чтобы спасти сына!

“ансен призналс€, что это была всего лишь кукла и что царский сын цел и невредим. ќн см€гчил гнев јкбара, объ€снив, что вынужден был разыграть эту драму, чтобы продемонстрировать истинность индийской веры: Ѕог —ам принимает человеческую форму, чтобы спасти дхарму, не прибега€ ни к чьей другой помощи. Ѕог гор€чо любит дхарму, она дл€ него, как сын. јкбар мог бы приказать любому из тех, кто находилс€ на корабле, пригнуть в воду и спасти его сына. Ќо любовь его была так сильна, а необходимость в немедленном действии - столь остра, что царь сам прыгнул в озеро, чтобы вытащить из воды "сына". ѕадение дхармы - трагеди€, требующа€ от Ѕога безотлагательных действий, а сила ≈го любви к добрым люд€м так велика, что ќн приходит —ам.

 

я пришел, так как добрые, св€тые, набожные, благочестивые и мудрые люди, садху, садхаки и гуру тосковали обо ћне.

я пришел как аватар не ради пуст€ков, но ради великих дел, дл€ того, чтобы возвысить весь мир. ” мен€ гигантска€ задача: подн€ть все человечество и наставить его на верный путь сатьи (истины), дхармы (праведности), шанти (умиротворени€), премы (любви) и ахимсы (ненасили€), даровать освобождение искател€м. ¬ —воей миссии я не боюсь никого. я ни перед кем не склон€юсь. »бо я есть »стина.

“ри аватара низойдут на землю после –амы и  ришны. ¬се эти пришестви€ произойдут на св€той и божественной земле Ѕхараты (»ндии). ѕервый придет в Ўирди как Ўирди —аи, второй - в ѕуттапарти как —ать€ —аи, и третий придет в деревне  арнатки как ѕрема —аи.

¬о врем€ Ўирди-аватары я готовил пищу. ¬ —ать€ —аи-аватаре я подаю эту пищу. ¬ ѕрема-аватаре все наслад€тс€ плодами Ѕожественного угощени€.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

–убрики:  —аи Ѕаба

ћетки:  

”видьте во ћне себ€.

ƒневник

„етверг, 24 ћарта 2016 г. 11:47 + в цитатник

”видьте во ћне себ€,

»бо я вижу —еб€ во всех вас.

¬ы есть ћо€ жизнь, ћое дыхание, ћо€ душа.

¬ы все ћои формы.

 огда я люблю вас, я люблю —еб€,

 огда вы любите себ€, вы любите ћен€.

я отделил —еб€ от —еб€, чтобы стать —обой.

я отделил —еб€ от —еб€ и стал всем этим,

„тобы стать —амим —обой.

я желал быть —обой, а именно:

¬оплощением блаженства,

¬оплощением любви.

» получать блаженство и давать блаженство.

» получать любовь и давать любовь.

Ќо кому мне было давать блаженство?

» кому мне было давать любовь?

» поэтому я соде€л это...

я отделил —еб€ от —еб€ и стал всем этим.

 

Ѕог - это все, ќн - все формы, все имена. Ќет места, где бы ≈го не было, нет момента, когда бы ≈го не было. √ром - это весть от Ќего, дождь - это ≈го милость. ѕусть не проходит ни единой секунды без того, чтобы вы не познавали ≈го, ни одного событи€ без того, чтобы вы не помнили о Ќем, не осознавали что ќн ведущий.

 

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

–убрики:  Ѕог един
—аи Ѕаба

ћетки:  

 —траницы: [1]