-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в mozzevel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.12.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 1217

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею – Придите, дщери, (оплакивать мне помогите)…

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 16:42 + в цитатник
Прослушать Остановить
454 слушали
3 копий

[+ в свой плеер]


Вступление, зачин, увертюра:  хорал из четырех хоров- гениальная, Божественная вещь!

 

 

----------------------------

 Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen,
Sehet - Wen? - den Bräutigam,
Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm!
O Lamm Gottes, unschuldig (другой хор)
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet,
Sehet, - Was? - seht die Geduld,
Allzeit erfunden geduldig,
Wiewohl du warest verachtet.
Seht - Wohin? - auf unsre Schuld;
All Sünd hast du getragen,
Sonst müßten wir verzagen.
Sehet ihn aus Lieb und Huld
Holz zum Kreuze selber tragen!
Erbarm dich unser, o Jesu !

Придите, о дщери, оплакивать мне помогите,
Видите - Кого? - видите Жениха,
Видите его - Как? - словно Агнца
О Агнец Божий, невинный,
У древа Креста закланный,
Видите - Что? - видите терпение
Всегда терпение являвший,
Хоть был ты презираем.
Смотрите - Куда? - на нашу вину;
Все грехи ты понёс,
Иначе быть бы нам в отчаянии.
Смотрите, как он, из любви и милости,
Бревна для креста сам несет!
Помилуй нас, о Иисусе!

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

v     Kommt, ihr Töchter (хорал, 101) – Придите, дщери, (оплакивать мне помогите)…


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - Только не в праздник (убить Иисуса)

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 16:31 + в цитатник
Прослушать Остановить
7 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Ø      Ja nicht auf das Fest (хор, 105) – Только не в праздник (убить Иисуса)

----------------------------

 Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы, и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить; но говорили:

4b. Cori Хоры (1й, 2й)  (105)
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Ja nicht auf das Fest, auf dass nicht ein Aufruhr werde im Volk.
Только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - Спаситель пред Отцом падает ниц…

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 16:27 + в цитатник
Прослушать Остановить
174 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

   Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder (речитатив-бас, 128) - Спаситель пред Отцом падает ниц…

----------------------------

Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder;
Dadurch erhebt er mich und alle
Von unserm Falle
Hinauf zu Gottes Gnade wieder.
Er ist bereit,
Den Kelch, des Todes Bitterkeit
Zu trinken,
In welchen Sünden dieser Welt
Gegossen sind und hässlich stinken,
Weil es dem lieben Gott gefällt.

Спаситель пред Отцом падает ниц,
И тем возносит он меня и всех других
От нашего паденья
Вновь к милости Господней.
Он готов
Чашу смертной горечи
Испить,
В которую грехи мирские
Налиты и отвратительно смердят,
Потому что так возлюбленному Богу угодно.

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - К чему такая трата?

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 16:10 + в цитатник
Прослушать Остановить
163 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

 Wozu dienet dieser Unrat? (хор, 107) - К чему такая трата (масла для Иисуса)?

 

----------------------------

 Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hie mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden.
К чему такая трата? Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С.Бах - Миниатюра-шедевр из "Страстей по Матфею"

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 16:01 + в цитатник
Прослушать Остановить
13 слушали
1 копий

[+ в свой плеер]

"Wo willst du, dass wir dir bereiten"

Wo willst du, dass wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen?
Где велишь нам приготовить Тебе пасху?

---------------------
Лондонский симфонический оркестр, дирижер Клемперер, 1962 г.


Метки:  

Аудио-запись: И.С.Бах - Тайная вечеря (из "Страстей по Матфею")

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 15:57 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации

немного предшествующего действия:

Evangelist
Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach's und gab's den Jüngern und sprach:
Евангелист
И когда они ели, Иисус взял хлеб, благодарил, и преломил, и раздал ученикам, и сказал:

Jesus
Nehmet, esset, das ist mein Leib.
Иисус:
Приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

Evangelist
Und er nahm den Kelch und dankte, gab ihnen den und sprach:
Евангелист
И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал:

Jesus
Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. Ich sage euch: Ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken bis an den Tag, da ich's neu trinken werde mit euch in meines Vaters Reich.
Иисус:
Пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое (вино) в Царстве Отца Моего. / перевод Митка /

Единственный пафосный момент во всём произведении, особенно финал. Но оно того стоит! Действительно, говорить о таком высоком спокойно невозможно!
---------------------
Лондонский симфонический оркестр, дирижер Клемперер, 1962 г.


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - Я буду рядом с моим Иисусом бодрствовать…

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 15:42 + в цитатник
Прослушать Остановить
164 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

  Ich will bei meinem Jesu wachen (ария-тенор+хор, 126) - Я буду рядом с моим Иисусом бодрствовать…

----------------------------

 Ich will bei meinem Jesu wachen,
So schlafen unsre Sünden ein.(хор)
Meinen Tod
Büßet seine Seelennot;
Sein Trauren machet mich voll Freuden.
Drum muss uns sein verdienstlich Leiden
Recht bitter und doch süße sein.

Я буду рядом с моим Иисусом бодрствовать,
Пусть же уснут наши грехи.
Смерть мою
Искупят его души невзгоды;
Горести его мне в радость станут.
Поэтому должны его страдания, достойные награды,
Нам по праву горькими, и все же сладкими быть.


----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - О, скорбь!

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 14:23 + в цитатник
Прослушать Остановить
151 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

 O Schmerz! (речитатив-тенор и хор, 125) – О, скорбь! (Вот трепещет терзаемое сердце)

----------------------------

 O Schmerz!
Hier zittert das gequälte Herz;
Wie sinkt es hin, wie bleicht sein Angesicht!
Was ist die Ursach aller solcher Plagen? (хор)
Der Richter führt ihn vor Gericht.
Da ist kein Trost, kein Helfer nicht.
Ach! meine Sünden haben dich geschlagen;
Er leidet alle Höllenqualen,
Er soll vor fremden Raub bezahlen.
Ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet
Was du erduldet.
Ach, könnte meine Liebe dir,
Mein Heil, dein Zittern und dein Zagen
Vermindern oder helfen tragen,
Wie gerne blieb ich hier!

О скорбь!
Вот трепещет терзаемое сердце;
Как он немочен, как бледно лицо его!
В чем причина всех этих недугов?
Судья ведет его на суд,
Где нет ни состраданья, ни надежды.
Ах! Грехи мои тебя поразили;
Его все муки ада сокрушают,
Он должен за чужой разбой платить.
Я, ах, Господи Иисусе, повинен в том,
За что ты терпишь.
Ах, если бы моя любовь могла,
Мой Спаситель, твои трепет и терзанья
Облегчить, или помочь перенести,
Как охотно я бы здесь остался!

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - Вот и схвачен мой Иисус...

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 13:42 + в цитатник
Прослушать Остановить
158 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

    So ist mein Jesus nun gefangen (ария-сопрано-альт, дуэт, 202) - Вот и схвачен мой Иисус...

 

 

----------------------------

 So ist mein Jesus nun gefangen.
Laßt ihn, haltet, bindet nicht! (хор)
Mond und Licht
Ist vor Schmerzen untergangen,
Weil mein Jesus ist gefangen.
Laßt ihn, haltet, bindet nicht!
Sie führen ihn, er ist gebunden.

Вот и схвачен мой Иисус.
Отпустите его, постойте, не вяжите!
Луна и свет
От горя скрылись,
Ибо схвачен мой Иисус.
Отпустите его, постойте, не вяжите!
Его ведут, он связан.

27b. Cori Хоры (1й, 2й) (202)
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?
Eröffne den feurigen Abgrund, o Hölle,
Zertrümmre, verderbe, verschlinge, zerschelle
Mit plötzlicher Wut
Den falschen Verräter, das mördrische Blut!

Неужели молния, неужели гром из облаков исчезли?
Разверзи свой огненный подпол, о Ад,
Разбей, изничтожь, поглоти, размозжи
Внезапной яростью
Лживого предателя, убийственную кровь!

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С. Бах - Страсти по Матфею - Мы вспомнили, что обманщик тот...

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 13:27 + в цитатник
Прослушать Остановить
138 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Herr, wir haben gedacht (хор, 318) - Господин! Мы вспомнили (что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: "После трех дней воскресну")…

----------------------------

 Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die satzten sich gegen das Grab. Des andern Tages, der da folget nach dem Rüsttage, kamen die Hohenpriester und Pharisäer sämtlich zu Pilato und sprachen:
Евангелист
 Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба. На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату и говорили:

66b. Cori Хоры (1й, 2й) 318-б
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Herr, wir haben gedacht, dass dieser Verführer sprach, da er noch lebete: Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Darum befiehl, dass man das Grab verwahre bis an den dritten Tag, auf dass nicht seine Jünger kommen und stehlen ihn und sagen zu dem Volk: Er ist auferstanden von den Toten, und werde der letzte Betrug ärger denn der erste!

Господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: "После трех дней воскресну". Итак, прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого.


----------------------------
Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.
 
 

Метки:  

Аудио-запись: И.С.Бах "Мы плачем..."- финал "Страстей по Матфею", 1729г.

Пятница, 17 Апреля 2009 г. 23:43 + в цитатник
Прослушать Остановить
1481 слушали
23 копий

[+ в свой плеер]

I.S.Bach "Wir setzen uns mit Tranen nieder" - финал "Страстей по Матфею": "МЫ ПЛАЧЕМ..."

Использовался М.Скорцезе в прологе и эпилоге к "Казино"

----------------------------

 Wir setzen uns mit Tränen nieder
Und rufen dir im Grabe zu:
Ruhe sanfte, sanfte ruh!
Ruht, ihr ausgesognen Glieder!
Euer Grab und Leichenstein
Soll dem ängstlichen Gewissen
Ein bequemes Ruhekissen
Und der Seelen Ruhstatt sein.
Höchst vergnügt schlummern da die Augen ein.

В слезах мы рядом сядем
И воскликнем к тебе во гробе:
Упокойся блаженным, блаженным покоем!
Покойтесь, о изможденные члены,
Ваш склеп и надгробный камень
Да будут робкой совести
Удобным, покойным подголовьем
И души успокоением.
Тогда предовольные смежатся очи
.

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

Аудио-запись: И.С.Бах - Страсти по Матфею - Да будет распят!

Четверг, 16 Апреля 2009 г. 00:30 + в цитатник
Прослушать Остановить
159 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

Речитативы в "Страстях по Иоанну" великолепны, но несколько отстоят по тональности и драматизму от темы. В "Страстях по Матфею", написанных  И.С.Бахом на 6 лет позже, речитативы более органично вплетены в повествование.

I.S.Bach "Sie schrieen aber noch mehr & Chor-Laß ihn kreuzigen" -И.С. Бах -

----------------------------

 Evangelist
Sie schrieen aber noch mehr und sprachen:
Евангелист
Но они еще сильнее кричали, говоря:

50b. Cori Хоры (1й, 2й)       
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Laß ihn kreuzigen!
Да будет распят!

50c. Recitativo T B Речитатив (тенор, бас)
Continuo
Evangelist (T), Pilatus (B)

Da aber Pilatus sahe, dass er nichts schaffete, sondern dass ein viel großer Getümmel ward, nahm er Wasser und wusch die Hände vor dem Volk und sprach:
Евангелист
Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал:

Pilatus
Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu.
Пилат
Не виновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.

Evangelist
Da antwortete das ganze Volk und sprach:
Евангелист
И, отвечая, весь народ сказал:

50d. Cori Хоры (1й, 2й) 301в
Flauto traverso I/II, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Sein Blut komme über uns und unsre Kinder.
Кровь Его на нас и на детях наших!

----------------------------

Лондонский симфонический оркестр, дирижер Отто Клемперер, 1962 г.

 

 


Метки:  

 Страницы: [1]