-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Misachan

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 04.06.2011
«аписей: 157
 омментариев: 34
Ќаписано: 247

¬ыбрана рубрика Art of Japan.


—оседние рубрики: World of the ninjia(1), Stories about Japan(0), Photo gallery(0), Manga and Anime(4), Literature of Japan(9), Japanese names(9), Japanese fashion, style(0), Japanese cinema(0), Japanese kitchen(2), Japan culture(5), fashion, tatoo(0), Japan celebrations(0)

ƒругие рубрики в этом дневнике: Tom and Bill(1), Of life(1), Japan(54), J-pop(9), j-acters(76), Hey! SAy! Jump(7), Hey! Say! Best(1), Dorama(0), AKB48(2)

’аракири и самурай

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:49 + в цитатник

«’ара» — в буквальном смысле слова — живот, чрево (точнее, та его часть, что располагаетс€ па п€ть сантиметров ниже вправо и влево от пупка). ¬ переносном же значении это слово обозначает душу, ум, характер, намерени€, глубинные мысли — все то, что на «ападе св€зываетс€ с пон€тием «сердце».

¬ японии со словом хара употребл€етс€ довольно много устойчивых оборотов речи: тот, кто полон решимости, привел в спокойное состо€ние свое хара (хара-о кимэру); кто сердитс€, у того хара поднимаетс€ кверху (хара-о татэру); кто говорит откровенно, у того хара раскрыто, — «хара-кири». –итуальное самоубийство путем вскрыти€ живота потому и назвали «харакири». ќно утвердилось в эпоху ’эйан (VIII—XII вв.) и сначала осуществл€лось только самура€ми.

—лово «харакири» иностранцы употребл€ют с оттенком насмешливости, сами €понцы склонны употребл€ть слово «сэппуку» или «каппуку».

—эппуку буквально означает вспарывание живота. ≈сли сэппуку назначалось как наказание, то говорили, что виновный осознал свою вину, что равнозначно словам: «я совершил нехороший поступок, мне стыдно перед своей совестью, и € наказываю себ€ собственными руками». »ногда человек совершал сэппуку, не будучи виновным, что означало: «я не виновен, но € хочу показать вам мою душу, чтобы вы сами могли судить об этом».

 ак известно, боль в животе переносить очень трудно, поэтому вспороть себе живот означало нелегко уйти из жизни. ѕоэтому тот, кто совершал сэппуку, мог сказать: «ќповести, что € умер мужественно». ” самураев смерть в бою и «смерть на циновке» (сэппуку совершалось на циновке) в одинаковой степени расценивалась как геройство.

  XIV в. смерть от собственной руки стала ценитьс€ значительно выше, чем смерть в бою. —амоубийство начали рассматривать как про€вление высшего героизма, демонстрацию силы и самообладани€. “акое отношение к жизни и смерти особенно €рко показано в классическом €понском эпосе. ¬ «ѕовести о ¬еликом мире» описываетс€ 2640 случаев таких самоубийств. ¬от один из них:

«®симицу подн€лс€ на сторожевую вышку и стал всматриватьс€ вдаль — в том направлении, куда уехал принц. ќн не€сно увидел вдали его удал€ющуюс€ фигуру. „Ќу, теперь за дело!“ — подумал он. ќторвал мечом башенные доски, открыл всего себ€ сто€щим внизу и громким голосом воскликнул: „¬торой сын императора √одайго, государ€ в дев€носто п€том поколении со времени императора ƒзимму — августейшего потомка великой богини јматэрасу, принц первого ранга “акахато, ныне погиб от руки м€тежных вассалов! —ейчас € покажу, как умерщвл€ет себ€ воин! ƒа послужит это образцом дл€ вас, когда кончитс€ ваше воинское счастье и вы будете сами готовитьс€ разрезать себе живот!“

—казав так, он сн€л доспехи и сбросил их с башни. —пустил с плеч парчовую накидку, бывшую под латами, обнажил верхнюю часть туловища, воткнул меч в белое блест€щее тело и сделал слева направо по животу пр€мой надрез, выхватил оттуда внутренности и бросил их на пол башни, потом вз€л меч в зубы и упал лицом вниз» [100, 210].

—о второй половины XV в. до середины XVII в. в японии практиковали сэппуку в случае смерти господина. ¬ «’агакурэ» помещен рассказ об одном таком случае. ¬ нем рассказываетс€ о том, как к —укэдзаэмону — управителю владетельного кн€з€ Ќабэсима посланцем кн€з€ было доставлено распор€жение сделать харакири из-за дурного поведени€ дочери, покрывшей бесчестием им€ отца. —укэдзаэмон в это врем€ сидел за партией «го» *. ”знав о распор€жении, —укэдзаэмон попросил посланца подождать, пока он закончит партию, и посмотреть за развитием игры.  огда парти€ была закончена, —укэдзаэмон отошел в сторону и спокойно вспорол себе живот.

¬осемнадцать самураев —укэдзаэмона, не жела€ расставатьс€ со своим господином, просили у посланца кн€з€ разрешени€ последовать за умершим господином, но посланец, испугавшись такого количества жертв, не соглашалс€. “огда сын —укэдзаэмона стал просить за них. «≈сли воин сказал, что он умрет, — говорил он, — бесполезно его останавливать. ѕожалуйста, разрешите им сделать харакири». –азрешение было получено, и все восемнадцать вассалов —укэдзаэмона немедленно отправились вслед за своим господином на тот свет.

¬ этом отношении характерна кл€тва двух братьев  усуноки, данна€ после битвы при ћинатогава ( «“айхэйки», гл. XVI).  ак справедливо считает Ќ. ».  онрад, эта кл€тва вошла в основной фонд национально-монархической идеологии [100, с. 211—212].

«Ќаправившись на север от ћинатогава, ћасасигэ прибежал в одно селение. «десь, намерева€сь распороть себе живот, он сн€л доспехи и осмотрел свое тело: оказалось, что па нем было одиннадцать ран. — ним было семьдес€т два человека из отр€да, и ни у одного из них не было менее трех — п€ти ран. ¬се родичи  усуноки в количестве тринадцати, их воины в количестве более шестидес€ти человек расположились в р€д в зале шесть нэп и, дес€тикратно возгласив все в один голос призыв к буддам, — все вместе разом распороли себе животы.

ћасасигэ, сид€ на возвышении, обратилс€ к своему младшему брату ћасасуэ и спросил его: „ѕоследнее желание человека перед смертью определ€ет его судьбу в гр€дущем. „его же из всего, что есть в дев€ти мирах, хочешь ты теперь?“ ћасасуэ хрипло засме€лс€: „¬се семь раз родитьс€ на свег снова человеком и каждый раз истребл€ть государевых врагов“. ћасасигэ радостно улыбнулс€ и сказал ему: „“вое желание недоброе, но и у мен€ такое же. »так, родимс€ снова вместе на свет и добьемс€ исполнени€ этого нашего желан舓. » дав друг другу такую кл€тву, оба брата проткнули друг друга мечами и пали р€дом на одно и то же изголовье».

—мерть вслед за своим господином в р€де случаев принимала форму массовых самоубийств, становилась своего рода модой. ¬от еще один пример из «“айхэйки»: «ѕринц спросил: „ј как нужно убивать себ€?“ ®сиа-ки, сдержива€ хлынувшие слезы, проговорил: „¬от так…“ », не договорив до конца, выхватил меч, повернул его на себ€, вонзил в левый бок и разрезал себе несколько ребер по направлению к правому боку. «атем вынул меч, положил его перед принцем, упал ниц и умер. ѕринц тотчас же вз€л меч и взгл€нул на него. “ак как на руко€ть стекла кровь, принц обернул ее рукавом своей одежды, обнажил свое подобное снегу тело и, вонзив меч около сердца, пал на то же изголовье, что ®сиаки.

¬се бывшие с принцем… воскликнули:, ,ћы тоже вслед за принцем!» ¬ один голос возгласили молитву буддам и все сразу совершили харакири. ¬ид€ это, воины, числом более трехсот, что сто€ли во дворе, стали пронзать друг друга мечами и грудою свалились на землю» [100, с. 212].

 огда умер сЄгуп »эмицу (1651 г.), харакири еще больше вошло в моду. ƒаже кн€зь€ не щадили себ€. Ќамерева€сь лишить себ€ жизни, владетельный кн€зь ”тида ћа-санобу собрал гостей, чтобы выпить с ними по прощальной чарке сакэ. Ќа пиршество собралось 50—60 человек. ќколо восьми часов вечера ћасанобу прилег отдохнуть и просил разбудить себ€! в 10 часов. ќн быстро заснул, а когда проснулс€, уже было 12 часов ночи. «„то же вы мен€ не разбудили? — заворчал он. — ¬едь € же просил». ѕродолжа€ ворчать, ћасанобу уселс€ на циновку и вспорол себе живот.

Ётот обычай, который называли дзюнси или ойбар а (харакири вслед за смертью своего господина, главы рода), был запрещен законом в 1663 г., однако его долго не удавалось искоренить. “огда власти пошли на крайность — они стали обезглавливать всех членов семей тех лиц, которые делали харакири после смерти своего господина. Ёто помогло. ќднако подпольно этот обычай процветал еще долго. ѕосле кончины императора ћуцухито, например, некоторые его приближенные и почитатели пренебрегли запретом и сделали харакири (среди них был генерал Ќоги). ѕо закону эти люди осуждались, а по нормам морали расценивались как национальные герои.

ѕроцедура харакири, примен€ема€ в качестве наказани€, обставл€лась особенно пышно. јкт харакири обычно совершалс€ в резиденции господина. ƒл€ этого выбиралось ночное или вечернее врем€. ƒвор посыпали крупным песком, а место самого акта устилали тонкими циновками, которые покрывались белым полотном; поверх стелилось шерст€ное покрывало красного цвета. ѕриговоренный, одетый в легкое кимоно, усаживалс€ на приготовленное место в позу по-€попски.   нему подходили два «секунданта», старший и младший. ћладший становилс€ за спиной приговоренного и вынимал из ножен меч. ќсужденному на подносе подавали кинжал или короткий меч и помогали раздетьс€.

—ам акт харакири выполн€лс€ разными способами. ¬от один из них: кинжал беретс€ в правую руку, вонзаетс€ в левый бок и горизонтально проводитс€ ниже пупка до правого бока; затем вертикально от диафрагмы до пересечени€ с горизонтальным порезом; если не наступает конец, то кинжал далее вонзаетс€ в горло. »звестны и другие способы [162, с. 501 — годами людей, способных соблюдать все детали процедуры, становилось все меньше и меньше. ¬ св€зи с этим процедуру максимально упростили, и перед ее отменой в период реставрации ћэйдзи она выгл€дела значительно проще: осужденный брал в руки поднесенный ему на подносе кинжал, а «секундант», сто€щий за его спиной, тут же сносил ему мечом голову. –аньше в об€занности младшего «секунданта» входило прекращать мучени€ человека, вспоровшего себе живот. — течением времени этот «секундант» превратилс€ в палача.

’аракири как акт лишени€ себ€ жизни со временем изжил себ€ в японии. ќднако духовна€ подоплека этой кровавой процедуры оставила глубокий шрам в психологии нации. Ётот шрам все еще кровоточит.

ќ том, что дух бусидо продолжает витать над японскими островами, говор€т данные исследований »нститута математической статистики японии по проблеме «Ќациональный характер». Ќа вопрос: « ак вы расцениваете поступок 47 самураев периода “окугава, отомстивших за смерть своего господина?» — 29% опрошенных ответили, что они этот поступок одобр€ют, 34% сказали, что это было правильно дл€ того времени, и только 11% высказались критически. Ќа вопрос: «ќправдываете ли вы действи€ человека, когда он совершает самоубийство в результате коллизии между моральным долгом и требованием обсто€тельств?» — 20% ответили утвердительно (по каждому вопросу опрашивалось 2254 человека) [266].

ќднако в какой степени дух бусидо сохран€ет значение сегодн€?  акова его регулирующа€ сила?

 онечно, современный €понец с иронией смотрит на наставлени€ «’агакурэ» и удивл€етс€ тому, что когда-то в его стране господствовал кодекс харакири. “ем не менее €понец как-то воодушевл€етс€, когда вокруг начинают обсуждать названные проблемы. »наче и быть не может: ведь это плоть и кровь €понской нации, ее истори€.

 огда зарубежные историки дискутируют между собою по поводу бусидо, они подчеркивают в основном две стороны этого €влени€: догматы самурайской доблести и их про€вление в €понской культуре; специфическое отношение €понцев к самоубийству. ѕри этом нередко делаютс€ довольно категоричные выводы, например: «бусидо — это норма социальной жизни €понцев» или «€понцы склонны к самоубийствам».

ћы не раздел€ем такой крайности. “щательное изучение проблемы социальной регул€ции в японии показывает, что здесь имеютс€ свои тонкости.

—огласно исследовани€м  адзуо Ќакамуры, накануне войны и в первые послевоенные годы уровень самоубийств в японии был весьма велик. ¬ последующие годы число самоубийств сокращалось, правда, остава€сь еще сравнительно высоким. “ак, в 1961 г. зарегистрировано 18216 самоубийств, что составл€ет 20% всех умерших. “ем не менее к этому времени по проценту самоубийств япони€ занимала третье место в мире.

ќбычно самоубийство в японии совершаетс€ в одиночку, однако в отличие от других стран здесь нередко имеют место и групповые самоубийства. “ак, в середине 50-х годов регистрировалось более 1200 таких случаев ежегодно. ƒовольно много групповых самоубийств происходит и сейчас. —реди них влюбленные неизменно занимают первое место.

“акие самоубийства называют в японии синдзю (самоубийство по сговору) или дзЄоси (романтическое самоубийство); такие самоубийства впервые стали практиковатьс€ накануне эпохи Ёдо. »м близки по духу различные виды кровавых торжественных кл€тв: вырывание ногтей, протыкание руки или ноги кинжалом, отрубание пальца и т. д. —амоубийства влюбленных совершались путем вскрыти€ вен, перерезывани€ горла, повешени€… ѕримерно в середине XVII в. эти виды самоубийств были поставлены под запрет, однако они не исчезли и поныне.

Ё. ƒюркгейм в своем трактате о самоубийствах утверждает, что в каждой стране они совершаютс€ по-своему, однако  . Ќакамура не подтверждает подобную «стабильность» способов лишени€ себ€ жизни применительно к японии. —огласно его данным, способы самоубийства мен€ютс€. ¬ 60-х годах в японии возросло количество самоубийств с помощью сильнодействующих €дов. ∆енщины часто используют кухонный газ, а мужчины — холодное и огнестрельное оружие.

Ќесмотр€ на тот факт, что япони€ отличаетс€ большим процентом самоубийств, нельз€ говорить о какой-то этнической предрасположенности €понцев к самоубийству. ƒоказательств этому просто не существует.

ѕо мнению Ќакамуры, самоубийства часто завис€т от социального окружени€, отношени€ религии, других институтов к сущности самоубийства. ƒух бусидо, конечно, оказал определенное воздействие на практику самоубийств, однако регулирующа€ сила бусидо резче про€вл€етс€ в поведении, св€занном с демонстрацией своей национальной приверженности и верности долгу. Ёто хорошо видно на примере одной, весьма примечательной истории.

¬ середине марта 1974 г., через три дес€тка лет после выхода японии из войны, на ‘илиппинах состо€лась «капитул€ци€» одного из подразделений €понской армии, воевавшей здесь до 1945 г. ¬ живых осталс€ лишь один командир группы спецназначени€ подпоручик ќнода. ќб этом факте сообщалось во многих газетах мира. японский журнал «ћантайм», рассказыва€ о «капитул€ции» ќнода, изумил читателей фактом необычно-обычного поведени€ своего соотечественника. —оветский журналист ёрий Ѕандура подробно повествует об этом событии [33].

¬ конце 1944 г. командир подразделени€ войск специального назначени€ императорской армии майор “анигути вызвал подпоручика ќноду и отдал ему следующий приказ:

— ¬ам надлежит укрытьс€ в горах острова Ћубанг. ¬аша цель — террор, подрывна€ работа, сбор информации о противнике. ћы еще вернемс€ на Ћубанг, и задача вашей группы — облегчить нам возвращение. ¬се ли €сно?

— “ак точно!

— “огда последнее. ѕриказ этот отдаю вам €. » никто другой, кроме мен€ самого, не вправе его отменить.

“ак подпоручик ќнода оказалс€ в джунгл€х небольшого филиппинского островка. ¬месте с ним на выполнение задани€ были отправлены младший унтер-офицер —имада и р€довые первого класса јкацу и  оцука. √руппа спецназначени€ начала собственную войну, зат€нувшуюс€ на годы и даже дес€тилети€.

ѕервым из четверки вышел из игры јкацу: весной 1951 г. он сдалс€ в плен. „ерез три года — в мае 1954 г. в стычке с подразделением горных стрелков филиппинской армии был убит унтер —имада. ј еще восемнадцать лет спуст€ в перестрелке с патрулем погиб  оцука.  омандир группы пережил своих подчиненных. ƒл€ подпоручика ќноды война завершилась 10 марта 1974 г., через двадцать дев€ть лет и три мес€ца после того, как он приступил к выполнению боевого задани€ майора “анигути.

 ак же капитулировал ќиода?

ћарт 1946 г. ѕо чащобам Ћубапга в сопровождении американских солдат бродит €понец с мегафоном, оглаша€ вечнозеленые склоны гор вестью о полной капитул€ции японии. Ќа его призыв прекратить сопротивление откликнулись четыре дес€тка пехотинцев, не успевших эвакуироватьс€ воврем€ со своими част€ми. ќнода остаетс€ в джунгл€х.

ћай — июнь 1954 г. япони€ направл€ет на Ћубанг делегацию дл€ спасени€ ќнода и  оцуки. ¬ составе группы — их родные и близкие. “ри педели блужданий по горам ничего не дают. Ќадорвав голоса в призывах сложить оружие и сдатьс€ власт€м, делегаты ни с чем возвращаютс€ в японию. ћай — декабрь 1959 г. Ћубанг посещают одна за другой три группы с прежним заданием. — ними на остров приезжает родной брат подпоручика. ќнода не только слышит обращенные к нему призывы, но и узнает брата. “ем не менее он продолжает «выполн€ть приказ». — но€бр€ 1972 г. по апрель 1973 г. сюда вновь прибывают четыре поисковые группы. Ќа сей раз в попытках извлечь его из филиппинских лесов принимает участие отец. ќн бродит по горам Ћубанга и выкрикивает строки классических €понских трехстиший — хайку:


     —колько воспоминаний
     ¬ы разбудили в душе моей,
     ќ вишни старого сада!

ќнода продолжал «войну».

“рудно сказать, как долго еще длилась бы эта «война» и чем в конце концов завершилась бы жизнь ќнода, если бы он не «вз€л в плен» своего соотечественника — молодого туриста из японии. ¬ беседе с ним ќнода категорически за€вил земл€ку, что пока отданный ему три дес€тка лет назад приказ не будет отменен его пр€мым начальником, он, офицер императорской армии, будет продолжать свою войну.

–езультатом этой беседы €вилась еще одна спасательна€ экспедици€. ¬ ее составе был бывший майор “анигути, тот самый, что отправил ќнода на Ћубанг. ѕоздним мартовским вечером на одной из высот в джунгл€х ‘илиппин отставной майор зачитал сто€вшему перед ним навыт€жку с винтовкой у ноги подпоручику ќнода приказ об отмене возложенного на него боевого задани€. “ридцатилетн€€ война офицера закончилась.

ќ том, как прочно укоренилс€ в ќнода дух бусидо, видно по его высказывани€м перед телекамерой:

«Ќе сдавалс€, потому что об€зан был действовать лишь по приказу пр€мого начальника… ќ гибели подчиненных не жалел. ¬озникло лишь желание отомстить за их смерть… ќ родител€х не вспоминал. ѕолагал: раз они считают мен€ погибшим, значит, дух их возвышаетс€, а это продлит им жизнь».

Ѕусидо — это не только историческое прошлое €понского народа; в значительной, точно не вычисл€емой мере — это его насто€щее. Ѕусидо способно подн€ть массы на самые неверо€тные дела «во им€ нации». ќб этом нам напоминает драматическа€ истори€ камикадзэ.

¬о второй половине XII в. япони€ оказалась перед угрозой нашестви€ монголов. ¬нук „ингисхана ’убилай дважды (в 1274 и 1281 гг.) с армадой кораблей подходил к берегам японии, пыта€сь покорить ее. ќбе экспедиции оказались неудачными: сильнейшие тайфуны, возникшие во врем€ высадки захватчиков на японские острова, уничтожили большинство кораблей. японские историки назвали эти тайфуны «камикадзэ», что значит «божественный ветер», дава€ пон€ть, что это — божественна€ помощь €понскому пароду.

¬ конце второй мировой войны, когда япони€ терпела поражение, €понское командование именем камикадзэ назвало молодых людей-смертников, с помощью которых намеревалось переломить ход войны. —начала это были пилоты — охотники за американскими авианосцами, а потом «люди-лодки», «люди-мины», «люди-танки» и т. д.   концу войны в €понских вооруженных силах действовали сотни подобного рода отр€дов, некоторые имели в своем составе тыс€чу и более бойцов.

ќснователем первых отр€дов камикадзэ и их идейным вдохновителем был адмирал ќниси, который осенью 1944 г. на ‘илиппинах сформировал эскадрилью «камикадзэ», состо€щую из четырех подразделений, которым дали имена, заимствованные из поэмы средневекового самура€ Ќоринага ћотоори — поэта периода “окугава. јдмирал ќниси увер€л, что любой боец из этих отр€дов представл€л себ€ «богом без земных желаний» [201, с. 211].

 амикадзэ-пилоты должны были таранить «Ћетающие крепости» (американские бомбардировщики Ѕ-47), авианосцы или другие крупные цели. «Ћюди-лодки» обучались направл€ть оснащенную торпеду на атакующий корабль противника. «Ћюди-мины», облачась в водолазный костюм и будучи вооружены шестами, на конце которых укрепл€лись мощные зар€ды, готовились к встрече десантных судов противника. “аким же путем «люди-мины» обучались поражать танки наступающих. ¬ сухопутной армии имелись «люди-пулеметы», «люди-снар€ды» и т. д.

¬озникновение отр€дов камикадзэ в японии, конечно, не было случайностью. —воим по€влением они об€заны морально-этической системе бусидо. ¬ основу подготовки была положена иде€ готовности умереть за японию, за императора. ¬ тех отр€дах, где это было возможным, непременным атрибутом камикадзэ был самурайский меч.  амикадзэ пов€зывали голову белыми пов€зками хатимаки, точно такими, которыми обв€зывались перед боем самураи.

японска€ военщина была уверена в том, что кодекс бусидо достаточно хорошо удобрил почву дл€ внедрени€ в сознание €понской молодежи идеи самопожертвовани€ и что трудностей с поиском добровольцев не будет. Ќужно сказать, что така€ уверенность военных получила подтверждение на практике. японские юноши слетались в отр€ды камикадзэ, как бабочки на огонь.

 . —имонов, посетивший японию в 1946 г., провел несколько бесед с бывшими камикадзэ, стара€сь пон€ть мотивы поведени€ этих людей, в большинстве своем добровольно решившихс€ пожертвовать собой. ћногие камикадзэ, установил  . —имонов, считалп, что их поведение диктовалось не покорностью судьбе, а верой в идеалы, интересами служени€ государству [155, с. 224].

¬ письмах к родным и близким молодые люди, которых ожидала неминуема€ смерть, с восторгом сообщали о своем намерении отдать жизнь за японию, за императора. “ак, двадцатилетний мичман “эруо ямагути писал родител€м: «Ќе плачьте по мне. ’от€ тело мое превратитс€ в прах, мой дух вернетс€ в родные кра€, и € навсегда останусь с вами, моими друзь€ми и сосед€ми. я молюсь за ваше счастье». ƒругой камикадзэ, двадцатидвухлетний мичман »тиро ’а€си, в письме утешал свою мать: «ƒорога€ мама, пожалуйста, не тоскуй по мне.  акое счастье погибнуть в бою! ћне посчастливилось получить возможность умереть за японию… ƒо свидани€, дорога€. ѕроси Ќебо прин€ть мен€ к себе. я буду очень опечален, если Ќебо отвернетс€ от мен€. ћолись за мен€, мама!» [201, с. 204-205].

¬ целом в отр€дах камикадзэ царил националистический угар. ћолодые люди с самурайскими пов€зками на головах, не раздумыва€, шли на смерть. „етко выполнивших задание, т. е. нанесших урон врагу, вс€чески прославл€ли, причисл€ли к божествам. ѕогибшие становились примером, им старались подражать, создавалс€ культ погибших — повсюду красовались их портреты.

ƒух бусидо, воплощенный в театрализованной процедуре харакири, в массовом самопожертвовании, и сейчас, пусть не всегда в открытую, продолжает культивироватьс€ в некоторых кругах современной японии.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ƒух Ѕусидо

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:47 + в цитатник

Ѕусидо (букв, «путь воина») представл€ет собою учение о рыцарском поведении. Ѕусидо — это, с одной стороны, моральный кодекс самураев, а с другой — изначальный дух €понской нации, превратившийс€ со временем в традицию.

Ќеобходимо заметить, что бусидо как кодекс самураев никогда не систематизировалс€ — ни в учебниках, ни в сводах правил или законов. “ем не менее вли€ние бусидо в €понской жизни от этого не уменьшилось, оно прочно укоренилось в сердцах €понцев. Ќе отошла в прошлое иде€ бусидо и сегодн€.

≈ще задолго до того как бусидо стало кодексом самураев, его основные установки бытовали в €понском народе. ќтражение главных идей бусидо мы находим в книге «’агакурэ».

Ќазвание «’агакурэ» буквально означает «скрытый под листь€ми».

«—крытый под листь€ми» понималось как откровение, доступное только тем, кто может пон€ть тайный смысл учени€. “ак стали называть книгу воина. √овор€т, что название вз€то из стихотворений —айге, бонзы-отшельника:


     ѕри виде цветка, который живет, укрывшись, под листь€ми,
     я допытываю такое чувство, словно вижу свою тайную любовь.
     ’акакурэ-ни тиритодомарэру хана ломи дзо,
     —иноби си хито-ни оу кокоти суру.

Ѕольшинство изречений, собранных в «’агакурэ», приписываетс€ самураю ямамото ÷унэтомо, удалившемус€ от мирской суеты после смерти своего господина. «’агакурэ» известно и под названием «Ќабэсима ронго», т. е. «јфоризмы Ќабэсима» — правител€ провинции ’идзэн па о-ве  юсю. ¬ €понских легендах говоритс€: «ѕравители клана ѕабэсима отличались умом и проницательностью. ¬ этом отношении они могут считатьс€ образцом. Ќеобыкновенное счастье рода Ќабэсима можно объ€снить только божественным благоволением, которое он снискал за благочестие и добродетель своих предков» [167]. √овор€т, что самураи из провинции ’идзэн не отличались роскошью доспехов, золото не блестело на эфесах их мечей, зато всем были хорошо известны их верность и мужество.

  названию «’агакурэ» часто присоедин€ют термин «бусидо», и тогда все вместе €понцами воспринимаетс€ как « нига воина». ¬ этой книге излагаетс€ иде€ служени€ и верности самура€ своему господину. —начала это относилось только к взаимоотношени€м между местными феодалами и их вассалами. ‘еодал в те времена распростран€л свою власть обычно на три-четыре провинции, а нередко на несколько округов. Ќо постепенно идеи «’агакурэ» внедрились в умы всей нации. Ёти идеи оказались доминирующими в предвоенной японии как противодействие усилению чужеземного вли€ни€ и нашли приверженцев в среде участников движени€ за возврат к почитанию местных национальных св€тынь.

»з истории известно, что самураи по€вились как вооруженна€ дружина местных феодалов. ќни происходили из среды кресть€н и служилых людей. Ќа первых порах это были довольно неотесанные люди. ќт них требовалась только слепа€ верность господину и смелость в бою. ќднако со временем этого оказалось мало.  огда военное дело стало профессиональным зан€тием, продвижение по служебной лестнице потребовало знани€ китайского €зыка и письменности. ѕостепенно самураи приобщались к сложной системе средневековой культуры. ¬ религиозном отношении их привлекла секта буддизма дзэн, в которой они увидели возможность самосовершенствовани€.

«’агакурэ», отразив взаимоотношени€ между господином и подданным, стала идейной основой института самураев, пышно развернувшегос€ в период режима “окугава (1600—1868). ¬ истории японии большую роль сыграла така€ черта характера самураев, как страстна€ жажда знаний, котора€ толкала самураев на подвиги.  огда XVII век поставил перед японией проблемы духовного пор€дка, самураи бросились штудировать китайских философов и моралистов.  огда в двери японии постучалс€ XIX век со своим техническим прогрессом, самураи стали во главе торгово-промышленных предпри€тий, сделались политиками, создали публицистику. —амураи были сотканы из национального честолюби€, их всегда обуревала страсть поставить японию впереди всех. ¬от где главным образом кроютс€ истоки неистощимой €понской энергии. »сходный импульс к раскрытию этой энергии был задан составител€ми «’агакурэ».

¬ «’агакурэ» четко прослеживаетс€ вполне определенна€ тематика: честь, смерть, доблесть, преданность господину, самосовершенствование.

 расной нитью в «’агакурэ» проходит иде€ смерти. ћногие исследователи характеризуют эту идею как презрение к смерти, нам же думаетс€, что это есть презрение к жизни.  огда воин, поучает «’агакурэ», будет посто€нно думать о том, как достойно умереть, его жизненный путь будет пр€м и прост. ¬ ситуаци€х опасности он тогда не будет думать о том, как спасти свою жизнь, а станет неуклонно стремитьс€ к тому, чтобы броситьс€ в гущу врагов и встретить смерть с улыбкой. «’агакурэ» воспитывает у воина презрение к человеку, который не добилс€ поставленной цели и продолжает жить.

–€дом с идеей смерти в «’агакурэ» стоит доблесть.  ак следует из описани€ боевых подвигов самураев Ќабэсима, доблесть должна быть в натуре любого воина. ¬ысшей доблестью самура€, как следует из «’агакурэ, €вл€етс€ преданность господину. Ќе будь беспрекословной преданности, считали составители этой книги, не было бы никаких других добродетелей. Ќа преданности господину в японии воспитались многие поколени€ людей. ѕреданность, как и все другие добродетели, основана на чувстве чести.

«’агакурэ» поучает: «¬ы можете потер€ть свою жизнь, но честь — никогда». ¬оинов призывали строго хранить свое «доброе им€». —лово самура€ ценилось без вс€ких письменных гарантий. —амураи не давали никаких кл€тв — это считалось унижением их чести. “акое понимание чести сказалось на основном словарном фонде €понского €зыка. Ќитобэ »надзо считает, что в €понском €зыке нет слова «ложь»; слово у со употребл€етс€ как отрицание правдивости (макото) или факта (хонто) (цит. по [162,с. 34]).

—огласно «’агакурэ», честь не приходит к воину как дар неба, это чувство надо воспитать, а дл€ этого надо работать над собой. ¬ св€зи с этим «’агакурэ» дает вполне определенные советы, как воспитывать в себе нужные качества. —амурай об€зан был самосовершенствоватьс€, закал€ть дух и тело. ¬оенный человек, поучает «’агакурэ», никогда не должен обнаруживать свои внутренние переживани€. ≈го личные потребности должны быть максимально урезаны. Ќа люд€х же он должен по€вл€тьс€ в приличном виде, поддержива€ честь своего господина.

 нига «’агакурэ» состоит из одиннадцати частей, поделенных на 130 небольших разделов. Ѕольшую часть книги занимают рассуждени€ самура€ ÷унэмото. ќни перемежаютс€ повествовани€ми о различных событи€х или описани€ми добродетелей правителей клана Ќабэсима. Ёти рассуждени€, повествовани€ и описани€ считаютс€ эталоном самурайской чести, совести, долга, мудрости. —крытый смысл всего этого составл€ет психологию бусидо.

 орни бусидо следует искать в догмах конфуцианства, буддизма и синтоизма.  онфуцианство €вл€етс€ морально-этической основой бусидо. Ѕуддизм воспитал у последователей бусидо равнодушие к смерти. ќднако подлинное основание бусидо покоитс€ на синтоистских культах природы и предков, взрастивших у €понцев особое чувство принадлежности к €понской нации.

 онфуцианство закрепило в кодексе бусидо прежде всего «верность долгу». Ћюбой «благородный муж», утверждал  онфуций (в его понимании «благородный муж» — это нравственно полноценный человек), должен в своем поведении руководствоватьс€ чувством долга. Ёта нравственна€ норма трактовалась конфуцианцами не просто как выполнение об€занностей, а значительно шире. «Ѕлагородный муж, — поучал  онфуций, — ко всему подходит в соответствии с долгом; совершает поступки, основыва€сь на ритуале, в словах скромен, в поступках правдив» [75, ч. 1, с. 167]. „увство долга тесно ув€зывалось конфуцианцами с честью, понимаемой как моральное право на уважение и общественное признание.

¬ кодексе бусидо долг и честь предписывают соблюдать верность, благородство, мужество. ¬ этом сказалось вли€ние известного изречени€  онфуци€: «¬идеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать, есть отсутствие мужества» [75, т. 1, с. 145].  онфуцианство соедин€лось с синтоистской моралью.

ћораль синтоизма в том, чтобы познать самого себ€, загл€нуть в глубь своей души и ощутить божество (ками), которое там €кобы живет. —огласно синтоизму, человеку надо слушатьс€ велени€ этого божества, ибо оно представл€ет собой зов родителей и всех предков от поколени€ к поколению. —воей жизнью, учит синтоизм, €понец об€зан предкам. ќднако это только одна сторона дела. —интоизм внушает €понцу ощущение духа благоустроенности государства, охран€ющего благополучие и безопасность людей. “олько в таком государстве, согласно синтоизму, €понца могут воспитать так, как должно; только в таком государстве могут быть вскормлены его дети. ѕоэтому, по синтоистским канонам, €понец должен чтигь повелител€-государ€, от которого исход€т мир, законы п пор€док. —интоизм внушает человеку тро€кую об€занность: к родител€м, прародител€м, императору. ѕа этом основываетс€ и бусидо. » хот€ официальное отношение к императору изменилось, значение его как символа сохран€етс€.

—огласно синтоизму, личность €понца — это хранилище божественного начала. “ело считаетс€ временно отданным человеческому я, оно €вл€етс€ как бы собственностью ками. Ћюди, говор€т синтоисты, должны ухаживать за своим телом потому, что здоровое тело — источник духа и энергии, радость родителей. ” синтоистов есть обычай, согласно которому умирающий в молодом возрасте просит прощени€ у родителей за свою раннюю смерть. ќн должен говорить примерно так: «ѕростите мен€, что € от вас ухожу, когда вы приближаетесь к старости. ¬ ваши годы вы будете чувствовать мое отсутствие; € мог бы вознаградить вас за все то, что вы дл€ мен€ сделали, но € должен уйти — такова вол€ неба» [164, с. 245].

Ѕусидо учит €понца заботитьс€ о своем теле. Ќо не это главное. Ѕусидо требует от людей самоотвержени€. ¬ысшей похвалой дл€ последовател€ бусидо всегда была иде€ «человек без собственного я». “от, кто стремилс€ к уничтожению своего я, рассматривалс€ как существо высшего разр€да. ѕриверженец бусидо должен был у€снить, что истинный долг человека заключаетс€ не в собственном спасении. ” него не может быть эгоистических видов на «награду Ќеба», его наградой €вл€етс€ голос совести: «ты хороший и честный человек», «ты искоренил в себе себ€любие», «ты внедрил в свое сердце чувство стыда и голос совести». —овесть — пон€тие, которое в японии обозначаетс€ словом кокоти (одновременно и чувство, и ум, и доброе сердце), всегда считалась мерилом насто€щей приверженности иде€м бусидо.

„тобы воспитать в себе дух бусидо, человек должен был многому учитьс€, но главное — терпеть и рисковать. »менно обучение терпению и готовности к риску было положено в основу воспитани€ подрастающего поколени€. „тобы научитьс€ переносить вс€кие лишени€, мальчики ходили босиком по снегу, упражн€лись в фехтовании и в стрельбе в цель, в полночь отправл€лись на кладбище, по целым ночам бодрствовали в состо€нии «наготове», подвергались т€желым и даже варварским испытани€м. ¬се это делалось дл€ воспитани€ самообладани€.

—амообладание — вот цель и средство самовоспитани€ €понца. ≈сли человек в сложной ситуации начинает выражать гнев и чрезмерно бушевать, то па него смотр€т как на недостойного, и он сам вскоре понимает, что надо посме€тьс€ над таким поведением, вз€ть себ€ в руки и ун€ть свои страсти. ≈сли на него нападет грусть, он должен прикрывать ее улыбкой, делать так, чтобы никто не догадывалс€ об истинных переживани€х. ѕоследнее уже давно способствовало тому, что многие иностранцы стали считать €понцев слишком легкомысленными: у них-де улыбка по поводу п без повода. ќднако улыбка €понца — результат целой исторической эпохи. Ёта улыбка как бы венчает кодекс самурайского воспитани€, она формирует такую черту национального характера, как вежливость в широком смысле этого слова.

ќсновна€ иде€ вежливости €понца в том, чтобы быть всегда при€тным в отношени€х с другими. Ёто не та вежливость, котора€ подразумевает лишь хорошие манеры, благовоспитанную речь. ¬ежливость культуры бусидо должна идти рука об руку с более глубоким предписанием: «радуйс€ со счастливым и не показывай другим твоих слез».

Ѕусидо прежних времен, утверждал €понский писатель  ан  икути накануне второй мировой войны, будучи «путем воина», стало путем всей нации. «ћожно смело сказать,— подчеркивал  икути, — что все лица мужского пола в возрасте от 20 до 40 лет €вл€ютс€ воинами» [85, с. 184].

ѕревратившись в традицию, бусидо и сегодн€ осуществл€ет в японии регулирующую функцию. Ѕусидо — это среда, благодар€ которой живо в японии почитание предков. ƒух бусидо во многом повелевает поведением €понцев, и они сознательно, но еще в большей степени бессознательно, следуют за ним. “о, что предписывает бусидо, не так-то просто смахнуть, отбросить, от этого вдруг нельз€ отказатьс€.  орни бусидо сид€т слишком глубоко.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

’агакурэ Ѕусидо

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:43 + в цитатник

Ѕусидо — путь воина — означает смерть.  огда дл€ выбора имеютс€ два пути, выбирай тот, который ведет к смерти. Ќе рассуждай! Ќаправь мысль на путь, который ты предпочел, и иди. Ќевольно напрашиваетс€ вопрос: “ѕочему € должен умирать, когда это невыгодно? ѕочему € должен платить жизнью за ничто?“ Ёто обычные рассуждени€ себ€любивых людей.  огда надлежит сделать выбор, не позвол€й мысл€м о выгоде колебать твой ум. ѕринима€ во внимание, что все мы предпочитаем лучше жить, чем умереть, это предпочтение определ€ет и наш выбор. ƒумай об ожидающем теб€ бесчестии, когда ты, стрем€сь к выгоде, вдруг ошибешьс€. ѕодумай о жалкой участи человека,
который не добилс€ цели и продолжает жить.  огда ты потерпел фиаско в своих намерени€х и расплачиваешьс€ за свою неосмотрительность смертью — значит, тво€ жизнь проведена бесцельно; но помни, что тво€ смерть не рон€ет твоего достоинства. —мерть не бесчестит.  аждое утро думай о том, как надо умирать.  аждый вечер освежай свой ум мысл€ми о смерти. » пусть так будет всегда. ¬оспитывай свой разум.
 огда тво€ мысль посто€нно будет вращатьс€ около смерти, твой жизненный путь будет пр€м и прост. “во€ вол€ выполнит свой долг, твой щит превратитс€ в стальной щит. ≈сли ты не можешь проследить свой путь пр€мо, открытый глазами, с умом, свободным от путаных мыслей, ты не избежишь ошибок. ¬ыполнение долга должно быть безукоризненным, а твое им€ незап€тнанным.

—ћ≈–“№ » »—“»Ќј
ќднажды какой-то человек спросил:
— „то есть смерть?
» получил ответ коротко сложными стихами:
¬ жизни все фальшиво,
≈сть только одна истина, и эта истина — смерть,

Ћ»÷ќћ   —ћ≈–“»


¬оистину храбр тот, кто смерть встречает с улыбкой. “аких храбрецов мало, они редки. ≈сть люди, умеющие спорить благородно, но есть такие, которые тер€ют рассудок в решительный момент. „еловек, потер€вший сердце в последнюю минуту, не храбрый человек.


–ј—„≈“Ћ»¬џ≈ ”ћџ


ќчень расчетливый ум не достоин уважени€. –ассчитывать — это значит взвешивать и помнить, что можно потер€ть и что нужно выиграть. –асчетливый ум никогда не сможет подн€тьс€ над мыслью о корысти и убытках. ј что есть смерть, как не убыток? „то есть жизнь, как не корысть?  то рассчитывает, тот корыстен. ѕоскольку такой человек
в любых обсто€тельствах работает только с корыстной целью,— он должен опасатьс€ смерти. «начит, такой человек — трус.  то обучалс€ наукам, у того свободный и острый €зык. Ќо остроты таких людей часто служат маской дл€ их немощного  ума.
язык часто защищает их расчетливый ум. »х остроумие часто вводит людей в з аблуждение, а €зык отвлекает уши.


¬џЅќ–


—ида  итиносукэ, один из подданных его светлости, сказал: “ огда и жизнь, и смерть одинаково не бесчестны,— останови свой выбор на жизни“. Ќо он имел в виду выразить обратное тому, что сказал. ¬ другом случае он заметил: “ огда вы не можете решить:
идти или не идти? — лучше не ходите“. ќн добавил: “ огда вы задаетесь вопросом: есть или не есть? — лучше не ешьте.  огда вас мучит вопрос: умереть или не умереть? — лучше умрите“.


ѕ–»ћ≈–Ќјя —ћ≈–“№


—мерть посещает всех: великих и малых. —мерть настигает вас, не счита€сь с тем, подготовились вы к ней или нет. Ќо все люди подготовлены к 'факту смерти. ќднако вы склонны думать, что вы переживете всех. Ёто вводит в заблуждение и вас, и других. —мерть подкрадываетс€ к вам, прежде чем вы об этом узнаете. ¬стреча€ смерть, будьте уверены в том, что вы встречаете ее в полной готовности.


 ќ√ƒј ѕ–»’ќƒ»“ —ћ≈–“№


Ѕусидо — путь воина — приказывает сражатьс€ отча€нно, насмерть. “Ћюбого противника, с которым ты сражаешьс€, считай настолько сильным, что с ним не управ€тс€ и дес€тки людей“,— сказал Ќаосигэ из рода Ќабэсима.
“ы никогда не сможешь совершить подвиг, если будешь следить за ходом сражени€.
“олько тогда ты достигнешь многого, кода, не обраща€ внимани€ на окружающее,
станешь битьс€ отча€нно, как бешеный.

Ѕусидо запрещает увлекатьс€ рассуждени€ми. –ассуждающий воин не может принести пользу в бою. Ќе думай о твоем кн€зе. Ќе думай о твоих родител€х. ѕуть воина означает лишь одно — сражатьс€ бешено, насмерть. “олько ид€ Ётим путем, ты выполнишь свой долг перед твоим владыкой и перед твоими родител€ми.


¬Ќ≈ЎЌќ—“№ —јћ”–јя


¬ столь отдаленные времена, как эра  амбун (1661—1672), самурай каждое утро принимал ванну, брилс€, душил волосы, стриг ногти, аккуратно шлифовал их пемзой и полировал токуса. “ак же тщательно следил он за своим оружием, которое всегда со-
держал в чистоте, старательно очища€ от ржавчины. ¬се это делалось не ради только наружного блеска, по потому, что самурай хотел быть всегда таким чистым, каким он дол-
жен быть после смерти, ибо призыв к оружию мог раздатьс€ в любой момент. ¬оин, чьи бренные останки находились в нер€шливом состо€нии, выставл€лс€ на посмешище, если его труп доставалс€ в руки непри€тел€. —амурай, который ежечасно готовилс€ к смерти, приготовл€л себ€ к тому, чтобы не стать посмешищем врага.


Ћ»÷ќћ   ¬–ј√”


¬ сражении старайс€ быть впереди всех. ƒумай только о том, как преодолеть вражеские укреплени€. Ќикогда не отставай от других, но и не хвались своей доблестью.
“ак рассуждает один почтенный господин. » он советует правильно.  то вышел на поединок, тот всегда должен помнить, что он об€зан встретить смерть, повернувшись лицом к врагу. ƒаже оставшись один, защищай свою позицию. “отчас же найдетс€ другой, чтобы образовать фронт вместе с тобой, и вас станет двое. ¬ доблести и бесстрашии будь вторым за пустым местом. Ѕудь таков, чтобы самому чувствовать, что твое искусство непобедимо. Ќакано —юэмон так выразилс€ о доблести: “ ака€ тренировка хороша дл€ военного? «акрой глаза, шагни вперед и бей; в противном случае ты не принесешь пользы“. √олова живет и после того, как теб€ уже больше нет. —олдату могут отрубить голову, но это еще не означает, что настал его конец. ≈сли его воинственный дух силен, он может про€вить себ€ даже и после того, как потер€ет голову. ’рабрость солдата пам€тна достаточно долго, чтобы нанести ущерб и даже после того, как его обезглавил!.
≈сли древние воины были способны на это, то почему мы не можем быть способными? Ћюди остались теми же.


”ћ ¬ќ»Ќј


—амурай должен думать лишь о борьбе. Ќо его мысль  часто блуждает, не реша€сь на чем-нибудь остановитьс€, “окуса— хвощ зимующий. ѕозовите самура€ и спросите его: “„то €вл€етс€ главным правилом воина?“. ¬ наше врем€ у немногих имеетс€ уже готовый ответ на подобный вопрос. Ћюди редко задумываютс€ над этим вопросом. «астигнутый врасплох самурай часто обнаруживает свою неосмотрительность. Ќерадивость самура€ непростительна. ≈сли хочешь быть полезен своему кн€зю, будь всегда осторожен. Ѕудь бдительным, когда находишьс€ возле хоз€ина.
ќтдыхать можно вне службы. “ому, кто внимательно относитс€ к своим об€занност€м, и служба €вл€етс€ отдыхом. ƒобросовестно относ€щийс€ к своим об€занност€м не утруждает своего ума.


 ¬ –ј«√ј– —–ј∆≈Ќ»я


—  огда € находилс€ лицом к лицу с врагом, мне казалось, будто мен€ окутала кака€-то тьма. ¬ этот момент € был сильно ранен. ј как вы, достопочтенный господин?
— Ёто правда.  огда € оказалс€ в самой гуще врагов, мен€ окутал какой-то туман. я остановилс€ на миг, чтобы успокоитьс€, и тогда наступил просвет. ≈сли бы € сразу же пошел вперед, € бы не смог причинить врагу столько вреда, сколько причинил.

—≈ –≈“ ¬ќ…Ќџ


»эмицу, третий правитель “окугава, бьш склонен к ратному делу. ≈го светлость потребовал однажды к себе двух вассалов. ќба вызванные были известны как мастера военного искусства. ќдин был —укэкуро из вассалов кн€з€ провинции  ии, другой — Ќабэ- сима ћотосигэ. ѕравитель пожелал узнать истинные секреты войны. ѕервый
из названных полководцев изложил секрет своей школы письменно. “о, что он рассказал, зан€ло три листа бумаги. ћотосигэ изложил свой ответ тоже на бумаге. ќн написал в
следующей сжатой и краткой форме: “Ќикогда не следует задумыватьс€ над тем, кто прав, кто виноват. Ќикогда также не следует задумыватьс€ над тем, что хорошо и что нехорошо. —прашивать, что нехорошо, так же плохо, как спрашивать, что хорошо. ¬с€ суть в том, чтобы человек никогда не вдавалс€ в рассужден舓. —Єгун »эмицу сказал: “¬от то, чего € хотел“.

ƒќЋ√


—амурай об€зан отдать своему кн€зю душу и тело; кроме того, он должен быть мудрым, милосердным и мужественным. Ѕез этого он ничего не достигнет. ≈сли хочешь стать мудрым, советуйс€ с ƒругими; если хочешь стать милосердным, помогай другим; если 
хочешь стать храбрым, бросайс€ на врага и вырывай у него победу. ¬се это необходимо в жизни. ƒостойные поймут это.


—”–ќ¬џ…  Ќя«№ » —ѕќ ќ…Ќџ… ѕќƒƒјЌЌџ…


ќднажды кн€зь  ацусигэ выехал на охоту. ѕо какой-то причине он рассердилс€ на одного из его сопровождавших.  н€зь подн€л свой длинный меч и, не вынима€ его из ножен, ударил им своего подданного. ћеч выскользнул из руки кн€з€ и упал в узкое ущелье.
ѕровинившийс€ подданный вскочил на ноги и тотчас стал спускатьс€ по крутому обрыву. ќн достал меч и заткнул его под платье на спине, пропустив его через воротник. Ќес€ таким образом кн€жеский меч, он стал карабкатьс€ обратно на четвереньках. ¬ыбравшись из ущель€, он так низко преклонил колени перед своим владыкой, что эфес меча пришелс€ как раз в руку его владельца. Ётот человек не только быстро выполнил то, что должно было, быть выполнено, но и, кроме того, передал меч своему достопочтенному хоз€ину в наиболее приличествующей случаю манере.

 Ћя“¬ј ¬ќ»Ќј


√де бы € ни находилс€ — в глухих ли горах или под землею,— в любое врем€ и везде мой долг об€зывает мен€ охран€ть интересы моего владыки. Ёто долг каждого, кто €вл€етс€ подданным Ќабэсима. Ёто позвоночник нашей религии, не мен€ющейс€ и вечной.
Ќикогда, в течение всей своей жизни, € не должен иметь собственных суждений о замыслах моего владыки и господина. Ќе поступать иначе во всю свою жизнь. ƒаже после смерти € воскресну семь раз, чтобы оградить от несчастий дом моего владыки.
я даю кл€тву исполнить четыре задачи:
1. Ќи перед чем не отступать при выполнении долга.
2. ¬ыть полезным своему владыке.
3. Ѕыть почтительным к родител€м.
4. Ѕыть великим в милосердии.
 огда € утром и вечером произношу эту кл€тву, мои силы удваиваютс€ и мои подвиги станов€тс€ непревзойденными. я должен двигатьс€, пусть медленно, как червь, но € должен всегда двигатьс€ только вперед.

“–≈Ќ»–ќ¬ ј ¬ќ»Ќј


“рениру€ себ€, никогда не надо думать об отдыхе. Ќужно быть корректным и внимательным даже в собственном доме. Ќадо быть скупым на слова. ¬место дес€ти слов говорите одно. —ледите за своими губами, прежде чем сказать. »ногда бывает достаточно одного слова, чтобы доказать свое мужество. » в смутах надо быть таким же спокойным, как в мире. ќдно слово может выдать труса. Ќадо помнить, что часто одно слово
бывает содержательней ста тренировкам. “ренировке человека нет конца. Ѕывает, так, что вы вдруг начинаете чувствовать себ€ достигшим полного совершенства и.
перестаете заниматьс€ тем, чем занимались до сих пор. ћежду тем, кто хочет быть совершенным, тот всегда должен помнить, что он еще очень далек от этого. “олько не довольствующиес€ уже достигнутым и посто€нно стрем€щиес€ к высшим достижени€м
будут почитатьс€ потомством за лучших людей. ƒл€ достижени€ полной безупречности тренируйте свою мысль так, чтобы она стремилась к единой цели. Ѕудьте правдивыми на
военной службе. Ќеискренние никогда не смогут честно служить оружию.

ћ≈—“№


—амурай, им€ которого осталось неизвестным, был однажды оскорблен. Ќе сумев оружием защитить свою честь“ он был публично опозорен. ≈сли случаетс€ такое, что требует отмщени€, действуйте, не тер€€ времени, даже если это стоило бы вам жизни. ¬ы можете потер€ть жизнь, но честь—никогда. ≈сли вы задержитесь, чтобы обдумать, как лучше отомстить, вы можете не дождатьс€ другого подход€щего случа€. —чита€ врагов, вы можете навсегда упустить удобный шанс. Ѕудь против вас хоть тыс€чи, решительно бросайтесь вперед, разите каждого, и вы достигните того, к чему стремились.
ѕодданные кн€з€ јсано отомстили за смерть своего господина, но они совершили ошибку, что сразу же после гибели врага не сделали себе харакири в храме —энкакудаи, где был похоронен кн€зь јсано. ќни долго ждали, прежде чем получили возможность реван-
ша. ≈сли бы человек, которого они искали дл€ совершени€ над ним акта своей мести, за это врем€ успел умереть, их торжественному обещанию суждено было бы остатьс€ невыполненным.

—ќ¬≈“ —“ј–ќ√ќ ¬ќ»Ќј


ямамото —акино —  амиэмон, рыцарь, которым гордитс€ дом Ќабэсима, советовал следующее:
4. ¬се возможно дл€ вас, когда вы работаете с усердием.
2. ƒома — в собачьей шкуре, из дома — в тигровой шкуре.
3. Ѕудьте почтительными: от излишней учтивости ваша кисть
не испортитс€. Ѕудьте учтивыми и вежливыми: от низких покло-
нов спина не сломаетс€.
4. Ќе жалейте шпор, даже если ваша лошадь скачет галопом.
5. ћужество — превыше всего. ≈сли человек обругает вас пр€-
мо, значит, у него хороша€ душа.
6. ∆изнь человеческа€ быстролетна, им€ вечно.
7. ћожно добыть золото и серебро, но хороших людей и правду — не всегда.
8. ћужчина, который смеетс€ с лестью,— трус. Ћьстиво смеюща€с€ женщина — распутница.
9. ƒобивайтесь сведений, когда даже вы осведомлены, чтобы
быть вежливым; а когда вы не осведомлены,— чтобы быть мудрым. 47 ронинов из клана кн€з€ јсано около двух лет ожидали случа€, прежде чем получили, наконец, возможность отомстить за смерть своего хоз€ина. ѕо приговору сЄгуна они покончили с собой тем способом, который считалс€ наиболее почетным, т. е. сделали харакири. ¬се они похоронены в буддийском храме —энка-’удак, где их могилы сохранены до насто€щего времени.
10. ѕроход€ один квартал, думай о семи идеалах.
11. ”мейте но одной вещи судить о тыс€че вещей.
12. Ќикогда не зевайте в чужом присутствии. «акрывайте свой Ўироко разевающийс€ рот веером или рукавом.
13. Ќе заламывайте головной убор на затылок, лучше надвигайте его скромно на глаза.

¬Ќ”“–≈ЌЌ≈≈ » ѕќ ј«Ќќ≈


ямамото —акино —  амиэмон сказал: “ то преданно служит своему господину и хоз€ину, тот должен ковыр€ть в зубах, если даже он и не ел. ќн должен находитьс€ в собачьей шкуре дома и в тигровой шкуре на люд€х».

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ћаневрирование армией

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:40 + в цитатник
—уньцзы сказал:
«„то касаетс€ расположени€ армии и понимани€ врага:
ѕересека€ горы, двигайс€ долинами, ищи надежную позицию и занимай высоты. ≈сли враг удерживает высоты, не карабкайс€ вверх, чтобы вступить в бой. “аково расположение армии в горах.
ѕерейд€ реку, держись на рассто€нии от врага. ≈сли он переходит реку, чтобы напасть, не встречай его в воде.  огда половина его сил переправилась, это удобный момент, чтобы нанести удар. ≈сли хочешь вступить с врагом в бой, не располагай свои войска около реки, чтобы встретить его, а ищи удобную позицию и займи высоты. Ќе становись против течени€. “аков путь расположени€ армии там, где есть реки.
 огда переходишь через соленые болота или тр€сину, сделай все возможное, чтобы побыстрей уйти отсюда, не медли. ≈сли вступишь в битву на болоте, займи трав€нистое место, и пусть лес будет сзади. “аков путь расположени€ армии в болотах и тр€синах.
Ќа равнинах располагай силы на удобной местности, справа будут возвышенности, впереди — опасна€ местность, сзади — надежна€ местность. “аково правило расположени€ на равнинах.
Ёти четыре [расположени€], выгодных дл€ армии, обеспечили ’уан-ди победу над „четырьм€ »мператорами“.

 

* * *
 
 
јрми€ любит высоты и ненавидит низины, ценит солнечное [€н] и презирает темное [инь]. ќна любит жизнь и занимает полноту. јрми€, побеждающа€ сто болезней, одержит победу.


* * *

“ам, где холмы и возвышенности, необходимо зан€ть сторону €н, так, чтобы они были сзади и справа. Ёто выгодно дл€ армии и [использует естественную] помощь местности.


* * *

 огда в верховь€х дожди, река пенитс€. ≈сли хочешь переправитьс€, подожди, пока река успокоитс€.

* * *

Ќеобходимо быстро уходить из опасных мест, таких как отвесные ущель€ с горными проходами, „небесный колодец“, „небесна€ темница“, „небесна€ сеть“, „небесна€ €ма“ и „небесна€ расщелина“. Ќе приближайс€ к ним.  огда мы держимс€ от них на рассто€нии, противник [вынужден] иметь их в своем тылу.

* * *

 огда арми€ сталкиваетс€ с оврагами и ущель€ми, заболоченной местностью с тростником и высокой травой, горными лесами или густым и спутанным кустарником, необходимо тщательно прочесать их, ибо там могут быть спр€таны засады и шпионы.

* * *

≈сли [враг] невдалеке от нас ведет себ€ тихо, он опираетс€ на помощь оврагов. ≈сли, издалека, он вызывает на бой, значит он хочет, чтобы ты наступал, [ибо] занимает выгодную и удобную ровную местность.

* * *

≈сли зашевелились деревь€, враг приближаетс€. ≈сли в густой траве много [заметных] преп€тствий, это дл€ того, чтобы вызвать наше подозрение. ≈сли взлетают птицы, там засада. ≈сли животные испуганы, враг готовит внезапную атаку.

* * *

≈сли пыль поднимаетс€ кверху столбом, это значит, что идут колесницы. ≈сли она стелетс€ низко и широко, это наступает пехота.

≈сли она рассеиваетс€ тонкими струйками, значит собирают хворост.
≈сли она редка€, приближаетс€ и удал€етс€, значит разбивают лагерь.
“от, кто говорит почтительно, но усиливает приготовлени€, будет наступать. “от, кто говорит воинственно и продвигаетс€ поспешно, отступит.
“от, чьи легкие колесницы первыми развертываютс€ веером в стороны, готовитс€ [к битве].
“от, кто ищет мира, не став€ никаких предварительных условий, [следует] стратагеме.
“от, чьи войска мечутс€, но [кто] располагает свою армию в боевой пор€док, выполн€ет заранее намеченное.
“от, [чьи войска] то наступают, то отход€т, заманивает.

* * *

“е, кто сто€т, облокотившись на оружие, голодны. ≈сли те, кто носит воду, пьют первыми, значит они испытывают жажду. ≈сли они вид€т €сную выгоду, но не знают, наступать ли, значит, они устали.

* * *

“ам, где птицы собираютс€ в стаи, никого нет. ≈сли противник перекликаетс€ ночью, он напуган. ≈сли арми€ волнуетс€, значит у полководца недостаточно жестокости. ≈сли знамена и флаги переход€т с места на место, противник в см€тении. ≈сли его командиры в €рости, значит, враг утомлен.

* * *

≈сли они убивают лошадей и ед€т м€со, значит, в армии мало зерна.

≈сли они развешивают черпаки и кувшины и не возвращаютс€ в лагерь, это значит, что они готов€тс€ к отча€нной схватке.

* * *

“от, у кого воины посто€нно собираютс€ малыми группами то здесь, то там, перешептыва€сь между собой, утратил власть над армией. “от, кто часто раздает награды, находитс€ в глубоком затруднении.  то часто накладывает наказани€, находитс€ в сложном положении. “от, кто вначале жесток, а потом боитс€ людей, €вл€ет собой образец глупости.

* * *

“от, кто направл€ет посланников с предложени€ми, хочет передышки.

* * *

≈сли войска противника подн€ты и приближаютс€ к нашим силам только дл€ того, чтобы зан€ть позиции и не вступать в битву, за ними нужно внимательно наблюдать.


* * *

ƒл€ армии многочисленность — не самое главное, ибо в противном случае это означает невозможность угрожать и нападать. ƒостаточно оценить собственные силы, оценить положение врага и захватить его. “олько испытывающий недостаток ума и пренебрежительный к врагу об€зательно попадет в плен.


* * *

≈сли накладываешь наказани€ на войска до того, как стали преданы тебе, они не будут подчин€тьс€. ≈сли они не подчин€ютс€, их будет трудно использовать. ≈сли не накладываешь наказани€ после того, как войска стали преданы тебе, их нельз€ использовать.

* * *

ѕоэтому, если командуешь ими с помощью гражданских методов и объедин€ешь их военными методами, это называетс€ „уверенно схватить их“.

* * *

≈сли приказы посто€нно примен€ютс€ дл€ наставлени€ людей, люди будут повиноватьс€. ≈сли приказы примен€ютс€ дл€ наставлени€ людей не посто€нно, люди не будут повиноватьс€. “от, чьи приказы посто€нно выполн€ютс€, установил взаимопонимание между людьми.»

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ƒев€ть местностей

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:38 + в цитатник
—уньцзы сказал: Ђ—тратеги€ ведени€ войны такова: существуют рассеивающие местности, ненадежные местности, спорные местности, пересекающиес€ местности, узловые местности, трудные местности, местности-ловушки, окруженные местности и смертельные местности.  огда удельные кн€зь€ сражаютс€ на собственной земле, это Драссеивающа€ местностьУ.  огда они вступают на чужие земли, но не глубоко, это Дненадежна€ местностьУ. ≈сли, когда мы занимаем местность, это выгодно нам, а когда противник Ч ему, тогда это Ч Дспорна€ местностьУ.  огда мы можем продвинутьс€ и противник тоже может идти навстречу, это Ч Дпересекающа€с€ местностьУ. «емл€ удельных кн€зей окружена с трех сторон так, что кто бы ни пришел первым, получит выгоду в ѕоднебесной; это Ч Дузлова€ местностьУ.  огда кто-либо заходит вглубь чужой земли, обход€ многочисленные города, это Ч Дтрудна€ местностьУ. √де горы и леса, овраги и ущель€, топи и болота, а по дороге трудно держать св€зь, это Ч Дместность-ловушкаУ.  огда вход сжат со всех сторон, а возвращение возможно только окружным путем, и противник может напасть на нас небольшими силами, это Ч Докруженна€ местностьУ.  огда, самоотверженно сража€сь, выживают, а если не сражаютс€, то погибают, это Ч Дсмертельна€ местностьУ. * * * ѕоэтому не вступай в сражение на рассеивающей местности. Ќе останавливайс€ на ненадежной местности. Ќе атакуй на спорной местности. Ќа пересекающейс€ местности не допускай, чтобы войска оказались отрезанными. Ќа узловой местности объедин€йс€ и заключай союзы [с соседними удельными кн€зь€ми]. Ќа т€желой местности отбирай провизию. ѕо местности-ловушке проходи [быстро]. Ќа окруженной местности используй стратегию. Ќа смертельной местности вступай в битву. * * * ¬ древности те, кто умел вести войну, могли преп€тствовать тому, чтобы передние формировани€ противника и тыл поддерживали св€зь друг с другом; чтобы крупные и мелкие части опирались друг на друга; чтобы знатные и низкие приходили друг другу на помощь; чтобы высшие и низшие чины довер€ли друг другу. ќни умели способствовать тому, чтобы войска были разделены и не могли соединитьс€, а если бы даже соединились, ими нельз€ было управл€ть. ќни выступали, когда было выгодно; когда не выгодно, останавливались. * * * ≈сли € спрошу: когда противник многочисленный, собранный и собираетс€ наступать, как мы должны ответить на это? я скажу, сперва захвати то, что он любит, и тогда он будет слушать теб€. * * * ¬ этом природа армии: главное Ч быстрота; использовать отсутствие противника; идти неожиданным путем; атаковать там, где он не подготовилс€. * * * ¬ целом, ƒао наступательной войны состоит в том, чтобы, проникнув глубоко [на чужую землю], держать силы в единстве, тогда защищающиес€ не смогут победить теб€. * * * ≈сли добывать продовольствие в плодородной местности, у трех армий будет достаточно пищи. ≈сли внимательно заботитьс€ о них и не перетруждать их, то ци [войска] соберетс€ воедино, а силы будут наивысшие. * * *  огда собираешь армию и выстраиваешь замыслы, никто не должен проникнуть в их тайники. * * * Ѕросай их туда, откуда нет выхода, и они будут умирать, не отступа€.  огда нет возможности избегнуть смерти, командиры и солдаты отдадут все свои силы. * * *  огда командиры и солдаты проникли вглубь [чужой земли], они будут держатьс€ друг за друга.  огда нет выхода, они будут сражатьс€. ѕоэтому, даже если солдаты не предостережены, они подготовлены; без вс€ких усилий они поддерживают друг друга; без вс€ких сомнений они близки друг другу; без вс€ких приказаний на них можно положитьс€. «апрети предсказани€, устрани сомнени€, и мысли не отвлекут их от смерти. * * * ≈сли у наших воинов нет большого имущества, это не потому, что они презирают богатство. ≈сли они не живут долго, это не потому, что они ненавид€т долголетие. ¬ день, когда отданы приказани€, слезы тех солдат, кто сидит, намочат рукава, а слезы тех, кто лежит, скат€тс€ по щекам. ќднако, если поставить их в безнадежное положение, они про€в€т мужество „жу или √у€. * * * ѕоэтому тот, кто умело ведет войну, подобен змее-шуайчжань. Ўуайчжань живет на горе „аншань. ≈сли ударить ее по голове, отзоветс€ хвост; если ударить по хвосту, отзоветс€ голова. ≈сли ударить по середине, отзоветс€ и хвост, и голова. ≈сли спрошу, можем ли мы сделать армию подобной этой змее, € скажу Ч можем. Ќапример, люди ” и ёэ ненавид€т друг друга; но если они пересекают реку в одной лодке, и вдруг налетел сильный ветер, они будут помогать друг другу, как лева€ и права€ рука. * * * ѕоэтому, недостаточно св€зать коней и зарыть в землю колесницы по самые оси, [чтобы предотвратить бегство солдат]. —оедини их мужество, чтобы они стали как одно, с помощью ƒао управлени€. ќсуществи правильное соединение твердого и легкого с помощью формы местности. * * * ѕоэтому тот, кто преуспел в ведении войны, ведет войско за руку, как будто бы это один человек, так, что оно не может избежать этого. * * * ƒл€ полководца важно быть спокойным и непостижимым дл€ других; пр€мым и дисциплинированным, способным притупл€ть слух и зрение солдат и командиров, держа их в неведении. ќн вносит изменени€ в управление и замыслы, чтобы люди не узнали о них. ќн скрывает свое положение и идет окольным путем, чтобы другие не могли предвидеть его действи€. * * * ћомент, когда полководец назначен командовать войсками, подобен тому, как если бы они взобрались на высоту и оставили лестницы. ѕолководец продвигаетс€ вместе с ними вглубь земель кн€зей и затем спускает крючок. ќн командует ими, как будто ведет стадо овец Ч вперед, назад, но никто не знает, куда они идут. * * * —обрать силы трех армий, бросить их в опасность Ч в этом долг полководца. * * * ƒев€ть изменений местности Ч преимущества, проистекающие из сжати€ и раст€жени€, формы человеческих чувств Ч это все нужно изучить. * * * ¬ целом, ƒао наступательной войны в следующем:  огда войска зашли далеко, они будут объединены, но где это недалеко, они [будут склонны] рассеиватьс€.  огда [арми€] покинула государство, пересекла границу [врага] и ведет войну, это Дотрезанна€ местностьУ.  огда четыре стороны открыты, это Ђузлова€ местностьї.  огда продвинулс€ далеко, это Ђт€жела€ местностьї.  огда продвинулс€ недалеко, это Ђненадежна€ местностьї. ≈сли позади теб€ Ч крепость, а впереди Ч узкое пространство, это Ђокруженна€ местностьї. ≈сли идти некуда, это Ђсмертельна€ местностьї. ѕоэтому на рассеивающей местности € собираю воедино их волю. Ќа ненадежной местности € велю им собратьс€. Ќа спорной местности € выдвигаю тыловые части вперед. Ќа пересекающейс€ местности € удел€ю внимание обороне. Ќа узловой местности € укрепл€ю наши союзы. Ќа т€желой местности € обеспечиваю посто€нное снабжение продовольствием. ¬ местности-ловушке € [быстро] продвигаюсь вдоль дорог. Ќа окруженной местности € закрываю все проходы. Ќа смертельной местности € показываю врагу, что мы готовы погибнуть. * * * “ак, природа армии в том, чтобы оборон€тьс€, когда она окружена; чтобы €ростно сражатьс€, когда нет другого выхода; чтобы следовать приказани€м при вынужденных [обсто€тельствах]. * * * ѕоэтому тот, кто не знает замыслов удельных кн€зей, не может заключать наперед союзов. “от, кто не знает расположени€ гор и лесов, оврагов и ущелий, тр€син и болот, не может управл€ть армией. “от, у кого нет местных проводников, не воспользуетс€ преимуществами местности. “от, кто не знает одного из этих дев€ти, не может командовать армией гегемона или подлинного правител€. * * *  огда арми€ гегемона или подлинного правител€ нападает на большое государство, оно не может собрать свои силы.  огда она направл€ет на врага свою устрашающую силу, его союзы распадаютс€. ѕоэтому она не боретс€ ни с какими союзами в ѕоднебесной. ќна не укрепл€ет власть других в ѕоднебесной. ¬ерь в свои силы, обрати на врага свою устрашающую силу. “огда его города могут быть вз€ты, его государство может быть подчинено. * * * –аздава€ награды, не требуемые законом, отдавай исключительные приказани€. ”правл€й силами трех армий, как будто командуешь одним человеком. ƒавай им задани€, не объ€сн€й им причин. ѕодчин€й их [будущей] выгодой, но не сообщай о [возможном] бедствии. * * * —тавь их в безнадежное положение, и они будут невредимы; веди их вглубь смертельной местности, и они будут жить. “олько когда войска зашли в такую [местность], они смогут создать победу из поражени€. * * * ¬едение военных действий основываетс€ на соответствии и подробном [изучении] замыслов врага. ≈сли в таком случае кто-либо направл€ет [свою силу] на противника, наносит удар на удалении в тыс€чу ли и убивает полководца, о нем говор€т как об Ђискусном и умеющем завершать военные делаУ. * * * ѕоэтому в тот день, когда правитель собирает армию, закрой проходы, уничтожь бирки и не позвол€й посланцам врага пройти. ѕроводи обсуждение стратегии в верхнем зале храма, чтобы дела были выполнены. * * * ≈сли враг открывает дверь, следует ворватьс€. * * * [Ќападай] в первую очередь на то, что он любит. Ќе утверждай заранее врем€ дл€ сражени€; оценивай и отвечай врагу, дабы определить стратегию битвы. * * * ѕоэтому вначале будь как невинна€ девушка [у себ€ дома]; затем Ч когда враг открывает дверь Ч будь подобен бегущему зайцу. ѕротивник не сможет противосто€ть.ї ‘ормы местности —уньцзы сказал: Ђќсновные формы местности следующие: доступна€, вис€ща€, тупикова€, сжата€, обрывиста€ и обширна€. ≈сли мы можем идти вперед и противник тоже может продвигатьс€, это называетс€ Ддоступной местностьюУ. Ќа такой местности, первым делом занимай высоты и [строну] €н, а также обеспечь пути дл€ подвоза провианта. “огда, если мы вступим в битву, за нами будет преимущество. ≈сли мы можем продвигатьс€ вперед, но вернутьс€ будет трудно, это называетс€ Двис€щей местностьюУ. ¬ этой ситуации, если противник не подготовлен, или вперед и побеждай его. ≈сли противник подготовлен, а мы безуспешно предприн€ли вылазку, вернутьс€ назад будет трудно и выгоды не будет. ≈сли ни нам, ни противнику не выгодно идти вперед, это называетс€ Дтупиковой местностьюУ. ¬ этом положении, даже если противник пытаетс€ завлечь нас выгодой, мы не идем вперед. ќтведи [наши силы] и отходи. ≈сли мы нанесем удар тогда, когда половина войск противника продвинулась вперед, это будет выгодно. „то касаетс€ ДсжатойУ местности, если мы занимаем ее первыми, необходимо зан€ть ее всю и ждать противника. ≈сли противник занимает ее первым и всю, не следуй за ним. ≈сли он занимает ее не всю, тогда следуй за ним. „то касаетс€ обрывистой местности, если мы занимаем ее первой, мы должны держать высоты и сторону €н, чтобы ждать противника. ≈сли противник займет ее первым, отведи [наши силы] и уходи. Ќе преследуй противника. „то касаетс€ обширной местности, если наши стратегические силы равны, будет трудно вызвать [противника] на бой. ¬ступить в сражение не будет выгодно. “аковы шесть ƒао местности. Ћюбой полководец, облеченный ответственностью командовани€, не может не изучать их. * * * ѕоэтому, есть [шесть типов злополучных] армий: бегуща€, распущенна€, тонуща€, разрушающа€с€, беспор€дочна€ и разгромленна€. Ёти шесть не от Ќеба и «емли, а от ошибок полководца.  огда стратегические силы равны, а один нападает на дес€терых, это называетс€ Дбегуща€У. ≈сли войска сильны, а командиры Ч слабы, это называетс€ Драспущенна€У. ≈сли командиры сильны, а войска Ч слабы, это называетс€ Дтонуща€У. ≈сли высшие командиры в €рости и не подчин€ютс€, самовольно, не удержива€ гнева, вступают в бой, а полководец не знает их способностей, это называетс€ Дразрушающа€с€У. ≈сли полководец слаб и недостаточно строг, не устойчив в своих распор€жени€х и руководстве; командиры и войска не выполн€ют посто€нных [об€занностей], а расположение войск в боевой пор€док идет кое-как, это называетс€ Дбеспор€дочна€У. ≈сли полководец, неспособный оценить противника, вступает в бой с малыми силами против многочисленных, нападает со слабыми на сильных, а в армии нет проверенных отборных частей, это называетс€ Дразгромленна€У. “аковы шесть ƒао поражени€. Ћюбой полководец, облеченный ответственностью командовани€, не может не изучать их. * * * ‘ормы местности Ч это помощь армии. Ќаблюдение за врагом, организаци€ победы, изучение оврагов и ущелий, далекого и близкого Ч все это составл€ет ƒао главнокомандующего. “от, кто знает и использует все это в бою, непременно одержит победу. “от, кто не знает этого или не использует это в бою, непременно будет разбит. * * * ≈сли ƒао войны определенно [говорит] о победе, то даже если правитель требует избегать сражени€, если сражаешьс€, это разрешено. ≈сли ƒао войны говорит о том, что не одержишь победу, то даже если правитель требует вступить в сражение, если избегаешь сражени€ Ч это разрешено. ѕоэтому [командующий], который не наступает только дл€ того, чтобы снискать славу и не [воздерживаетс€ от сражени€] только дл€ того, чтобы [избежать смертного приговора] за просчеты и отступление, но желает только сохранить людей и принести правителю выгоду Ч сокровище дл€ государства. * * *  огда полководец смотрит на войска, как на своих детей, оин пойдут за ним в самые глубокие долины.  огда он относитс€ к войскам, как к своим любимым дет€м, они будут жаждать умереть вместе с ним. Ќо с ними хорошо обращаютс€, но их нельз€ использовать, если их люб€т, но ими нельз€ командовать, или, когда они в см€тении, ими нельз€ управл€ть, их можно сравнить с высокомерными детьми и их нельз€ использовать. * * * ≈сли € знаю, что с нашими войсками можно нападать, но не знаю, что на врага нельз€ нападать, это только полпути к победе. ≈сли знаю, что противника можно атаковать, но не знаю, что наши войска не могут нападать, это только полпути к победе. «нать, что на противника можно напасть и знать, что наша арми€ способна совершить нападение, но не знать, что местность дл€ сражени€ неудобна€, это только полпути к победе. ѕоэтому тот, кто действительно знает армию, никогда не будет введен в заблуждение, когда он выступает, и никогда не будет доведен до крайности, предпринима€ действи€. ѕоэтому сказано: если знаешь врага и знаешь себ€, тво€ победабудет несомненна. ≈сли знаешь Ќебо и знаешь «емлю, тво€ победа будет полной.ї
–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ќгневые атаки

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:31 + в цитатник


 

—уньцзы сказал:
«—уществует п€ть видов огневых атак: первый, когда сжигают людей; второй, когда сжигают провиант; третий, когда сжигают обозы; четвертый, когда сжигают арсеналы; п€тый, когда сжигают боевые пор€дки.

* * *

ѕрименение огневых атак зависит от соответствующих условий. ќснащение дл€ огневых атак нужно полностью приготвить до того, как оно потребуетс€.
ѕроведение огневых атак имеет свое благопри€тное врем€ года, а разжигание огн€ — соответствующие дни. „то касаетс€ времен года, то это сухие периоды; что касаетс€ дн€, то это когда луна находитс€ в цзи, би, и или чжэнь.  огда луна в этих четырех фазах, поднимаетс€ ветер.

* * *

¬ целом, огневой атаке необходимо отвечать на п€ть изменений огн€:
≈сли огонь возник в [лагере врага], следует незамедлительно ответить [атакой] извне.
≈сли огонь пущен, но арми€ противника спокойна, подожди, не нападай.
 огда плам€ достигло вершины, если можешь, последуй за ним; если нет, воздержись.
≈сли атаку огнем можно начать извне, не полага€сь на [содействие] изнутри, выбери подход€щий момент и начинай.
≈сли огонь пущен по ветру, не атакуй с подветренной стороны.

* * *

¬етер, подн€вшийс€ днем, сохранитс€; подн€вшийс€ ночью, прекратитс€.

* * *

јрми€ должна знать п€ть изменений огн€, чтобы противосто€ть им в благопри€тное дл€ их использовани€ врем€. ѕоэтому, помощь огн€ при нападении очевидна, помощь воды при ведении атаки также могущественна. ¬одой можно отрезать, но нельз€ захватить.

* * *

ѕоэтому, если кто-либо побеждает в битве и успешно нападает, но не использует этих средств, это беда, а его самого называют „расточительным и медлительным“. ѕоэтому сказано, что мудрый полководец обдумывает их; хороший полководец использует их.

* * *

≈сли не выгодно, не выступай. ≈сли цели нельз€ достигнуть, не используй армию. ƒо тех пор, пока не будет угрожать опасность, не вступай в войну. ѕравитель не может собрать армию только из-за своего гнева. ѕолководец не может вступить в битву только из-за крушени€ своих надежд.  огда выгодно, продвигайс€; когда невыгодно, остановись. √нев может вновь обратитьс€ в счастье, раздражение может вновь обратитьс€ в радость, но уничтоженное государство невозможно оживить; мертвого нельз€ вернуть к жизни.
ѕоэтому просвещенный правитель осторожен с войной, хороший полководец почтителен к ней. ¬ этом ƒао обеспечени€ безопасности государства и сохранени€ армии в целости.»
–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

“рактат о военном искусстве

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:28 + в цитатник

 

»спользование шпионов

Ѕоевые искусства японии -> “рактат о военном искусстве

—уньцзы сказал:
« огда посылают в поход армию в сто тыс€ч на рассто€ние в тыс€чу ли, затраты народа и расходы прав€щего дома будут составл€ть тыс€чу золотых в день. “ех, кому причин€т беспокойство и ущерб внутри и вовне, кто будет истощен от дороги и не сможет заниматьс€ сельскохоз€йственным трудом, будет семьсот тыс€ч семей.
јрмии наход€тс€ в отдалении на прот€жении нескольких лет, чтобы в течении одного дн€ сражатьс€ за победу, если [полководцы] скуп€тс€ на ранги и вознаграждени€ в сто золотых и, поэтому, не знают положени€ врага. Ёто предел негуманности. “акой человек — не полководец над людьми, не помощник правителю, не вершитель победы.

* * *

—редством, благодар€ которому просвещенные правители и мудрые полководцы выступали и покор€ли других, а их достижени€ превосходили многих, было упреждающее знание.
”преждающее знание нельз€ получить от демонов и духов, нельз€ получить из €влений или небесных знамений; оно должно быть получено от людей, ибо есть знание подлинного положени€ противника.

* * *

ѕоэтому существует п€ть видов использовани€ шпионов: местные шпионы, внутренние шпионы, обращенные [двойные] шпионы, мертвые [невозвратимые] шпионы и возвратимые шпионы.  огда использованы все п€ть видов и никто не знает их пути, это называетс€ „таинственным методом“. ќни — сокровище дл€ правител€.
ћестные шпионы — используй людей, проживающих в соответствующих област€х.
¬нутренние шпионы — используй людей, которые занимают пост в государстве врага.
ƒвойные агенты — используй шпионов противника.
Ќевозвратимые шпионы — используютс€ дл€ распространени€ дезинформации вне государства. —набди наших [невозвратимых] шпионов [ложными сведени€ми] и пусть они передадут их агентам врага.
¬озвратимые шпионы — возвращаютс€ с информацией.
ѕоэтому из всех дел в трех арми€х нет более близких, чем со шпионами; нет наград более щедрых, чем даваемые шпионам; нет дел более секретных, чем касающиес€ шпионов.

* * *

Ќе облада€ мудростью совершенномудрого, нельз€ использовать шпионов; не будучи гуманным и справедливым, нельз€ задействовать шпионов; не будучи непостижимым и вдумчивым, невозможно уловить суть разведывательных донесений. Ёто непостижимо, непостижимо! Ќет мест, где бы не использовали шпионов.

* * *

≈сли еще до начала миссии она была раскрыта, шпион и те, кому он передал сведени€, должны быть казнены.

* * *

¬ целом, что касаетс€ армий, по которым хочешь нанести удар, городов, на которые хочешь напасть, людей, которых хочешь уничтожить, первым делом узнай имена командующего обороной, его помощников, членов штаба, личной охраны и слуг. ѕусть наши шпионы все узнают.

* * *

Ќеобходимо искать шпионов врага, которые пришли шпионить против нас. —облазни их выгодой, возьми к себе и удержи их. “ак можно приобрести и использовать двойных агентов. Ѕлагодар€ полученным от них сведени€м, можно присвоить местных и внутренних шпионов. благодар€ полученным от них сведени€м, невозвратимые шпионы могут распространить заблуждени€, тем самым обманыва€ врага. Ѕлагодар€ полученным от них сведени€м, можешь использовать возвращающихс€ шпионов, когда потребуетс€.
ѕравитель должен знать эти п€ть правил работы со шпионами. Ёто знание зависит от обращенных шпионов: поэтому, необходимо быть щедрым по отношению к двойным агентам.

* * *


¬ древности, когда поднималось царство »нь, у них был » „жи в государстве —€.  огда поднималось „жоу, у них был Ћюй я [“ай-гун] в »нь. ѕоэтому просвещенные государи и мудрые полководцы, которые способны заполучить умных шпионов, об€зательно достигнут великих результатов. ¬ этом — сокровенный путь военных действий, то, на что, выступа€, полагаютс€ три армии.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

’одзЄдзюцу

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:26 + в цитатник

 

’одзЄдзюцу — это средневековое €понское боевое искусство св€зывани€ пленника верЄвкой. Ётими навыками владели воины, выполн€вшие полицейские функции. —лово «ходзЄдзюцу» состоит из трЄх частей: «хо» (этот иероглиф также читаетс€ «тори»), что значит «хватать», «арестовывать», «захватывать», «дзЄ» (иероглиф также читаетс€ «нава») — «верЄвка», и, конечно, «дзюцу» — «искусство», «умение». “аким образом, иероглифы, составл€ющие слово «ходзЄдзюцу», можно прочитать и как «торинава-дзюцу».

’одзЄдзюцу

”мение св€зывать требовалось дл€ одновременного решени€ двух практических задач: не дать пленнику бежать, но при этом сохранить его жизнь, что было актуально в период междоусобных феодальных войн, когда пленник мог быть обладателем важной информации либо был ценен как заложник, которого можно было обмен€ть на захваченных противником вождей своего клана. ≈щЄ одной сферой, где примен€лось св€зывание, было уголовное производство: задержание, конвоирование и допрос подозреваемых в совершении преступлений. ¬ силу р€да обсто€тельств в японии в этих цел€х, равно как и дл€ осуществлени€ многих других действий из повседневной жизни воинов (взнуздывани€ и седловки лошади, подъЄма по стене, прив€зывани€ лодки, боевого облачени€ и др.) использовалась именно верЄвка.

’одзЄдзюцу
 

¬ообще, различные средства и способы обездвиживани€ пленников, от верЄвки до кандалов и колодок, в средние века примен€лись практически во всех странах, но разработать столь сложную, в мельчайших детал€х продуманную систему и возвести еЄ в ранг искусства смогли только €понцы. ’одзЄдзюцу входило в набор навыков, обладать которыми должен был каждый воин, и наибольшее распространение получило в кровавый период междоусобных войн —энгоку ƒзидай (1467-1568). Ќижние чины полиции, комоно, официальные помощники (дружинники) гойо-укики, а также неофициальные помощники, многие из которых были обычными бандитами, переметнувшимис€ на сторону власти, и назывались окапики, обучались основам ходзЄдзюцу. —огласно некоторым источникам, св€зывать противника считалось ниже самурайского достоинства, и эта работа доставалась обычно досинам, то есть самому нижнему слою в среде самураев, и их подчинЄнным, которые, зачастую име€ дело с высокопоставленными пленниками, конечно же, стремились не причинить им вреда, чтобы невзначай не навлечь беду на свои головы, а всего лишь эффективно св€зать и доставить в целости и сохранности по назначению. ¬ автобиографических записках јраи ’акусеки (1657-1725), главного советника сЄгуна “окугава »энобу, рассказываетс€, как его отец отругал его, застав подростком за метанием верЄвки, и объ€снил, что сам, будучи на службе, всегда носил с собой верЄвку, но лишь на случай, если у помощников еЄ при себе не окажетс€, и никогда ею не пользовалс€, так как это не подобает знатному лицу.

ѕленников св€зывали по-разному, в зависимости от их происхождени€ и положени€ в обществе. ѕо способу св€зывани€ можно было определить, к какому сословию (двор€нскому, воинскому, кресть€нскому, ремесленническому, торговому, монашескому, св€щенническому или же к нищенскому) принадлежит как сам пленный, так и тот, кто его захватил.  роме того, если человека признавали виновным в чЄм-либо, способ св€зывани€ указывал и на совершЄнное им преступление. ќсобые приЄмы были разработаны дл€ обращени€ с теми, у кого сильные руки, с особо гибкими людьми (в частности, с ниндз€, некоторые из которых могли сами вывихнуть себе сустав, чтобы высвободитьс€), а также с пленниками, ведущими себ€ агрессивно, впавшими в безумие, и с женщинами. ¬ зависимости от решаемой задачи варьировалась длина используемой верЄвки, от полуметра (и даже меньше — дл€ св€зывани€ пальцев рук и/или ног) до более чем дес€ти метров. ¬ основном верЄвки делались из туго скрученного льн€ного волокна, отбитого до м€гкости. ЎЄлковые верЄвки использовались редко из-за того, что шЄлк скользит, и в основном дл€ тренировки на соломенных или бумажных чучелах. ¬ некоторых случа€х полагалось примен€ть пеньковую (то есть изготовленную из волокна конопли) верЄвку.

¬ эпоху Ёдо (1603-1868) дл€ указани€ на статус пленника и совершЄнное им преступление верЄвки стали окрашивать в разные цвета. “ак, бела€ верЄвка означала мелкое правонарушение, а син€€ — т€жкое преступление. ¬ысокопоставленных пленников иногда св€зывали фиолетовой верЄвкой, тех же, кто происходил из низших слоЄв общества, — чЄрной.

—огласно другим источникам, цвет верЄвки определ€лс€ исход€ из менее прагматичных соображений и соответствовал прин€той символике дл€ обозначени€ четырЄх времен года и соответствующих им четырЄх сторон света (пленник сажалс€ лицом в этом направлении) и четырЄх мифических существ — покровителей: синий — весна, восток, дракон; красный — лето, юг, феникс; белый — осень, запад, тигр; чЄрный — зима, север, черепаха. ¬ дни собаки (конец июл€ — начало августа) примен€лась жЄлта€ верЄвка. ѕозднее эта символика была отброшена, а цвет верЄвки, белый или индиго, стал указывать лишь на то, какое подразделение полиции занимаетс€ этим заключЄнным.

—ледует вспомнить, что €понцы крайне чувствительны к вопросам достоинства и чести. Ѕыть св€занным считалось позором, а унижение страшнее смерти. ѕоэтому при нарушении правил св€зывани€ к ответу могли призвать и самого блюстител€ пор€дка. ѕоскольку виновным в преступлении человека может признать только суд, до вынесени€ приговора подозреваемых, хот€ и св€зывали, но обозначали это эвфемизмами наподобие «оборачивани€» и не зав€зывали верЄвку узлами, и тогда это уже не считалось позором. ¬ таких случа€х вместо узлов верЄвку закрепл€ли скольз€щими петл€ми, крепили зазубренными крюками к одежде либо пропускали концы сквозь металлические кольца и держали за них.

”злы в€зались также в зависимости от конкретной поставленной задачи, их было великое множество, как простые и быстрые, так и скольз€щие, самозат€гивающиес€ в случае сопротивлени€ арестованного или его попыток высвободитьс€. ѕри конвоировании группы пленников их св€зывали одной длинной верЄвкой в цепочку друг за другом за зап€сть€. ќбычна€ длина верЄвки, использовавшейс€ дл€ сопровождени€ одного пленного, составл€ла около семи метров. ¬ принципе дл€ того, чтобы св€зать противника, в дело шло даже сагэо — верЄвка дл€ прив€зывани€ ножен самурайского меча.

 роме того, техника в€зки выбиралась в зависимости от требуемой степени обездвиживани€ пленника. ћожно св€зать руки так, что пленник может, например, есть, но не может вступить в схватку, ноги — так, что он может сто€ть, но не может идти, или может идти, но не может бежать, или может отойти лишь на определЄнное рассто€ние; а можно и зафиксировать его так, чтобы он вообще не шелохнулс€.

¬ерЄвку дл€ ходзЄдзюцу держали сложенной так, чтобы при разматывании она не путалась, и хранили в рукаве или кармане кимоно, длинные верЄвки иногда затыкали под оби. Ќаиболее важной задачей было подавить сопротивление врага в то врем€, как его св€зывали, причЄм только одной рукой, так как друга€ в это же врем€ занималась верЄвкой. ѕотому большую помощь оказывало знание тайцзи, то есть активных точек на теле человека. ѕорой дл€ того, чтобы пленник вЄл себ€ смирно, его клали ничком, а над его шеей втыкали в землю меч лезвием вниз, что отбивало желание шевелитьс€.

ѕомимо верЄвки, как уже отмечено, в ходзЄдзюцу примен€лись и другие приспособлени€, как, например, зазубренный крюк на верЄвке, который метали в убегающего врага. «ацепившись за одежду, крюк валил человека с ног, и его хватали до того, как он успевал освободитьс€. «атем его опутывали замысловатой верЄвочной паутиной, полностью его обездвиживавшей.  рюк также вставл€ли пленнику в рот или втыкали в узел причЄски, чтобы подавить сопротивление.

„етыре основных правила ходзЄдзюцу состо€т в том, чтобы:

* Ќе позволить пленнику высвободитьс€;
* Ќе причинить ему физического или психического вреда;
* —охранить технику в€зки в тайне;
* —делать обв€зку красивой.


»нтересно, что, поскольку конкретные приЄмы варьировались в зависимости от местности, при транспортировке преступника по стране непосредственно перед тем, как передать его в руки конво€ из другой провинции, его освобождали от верЄвки, чтобы даже коллеги не могли подсмотреть, как он св€зан.  онвой обычно состо€л из четырЄх человек, и пока один в€зал, остальные становились вокруг в кольцо, и не только дл€ того, чтобы преступник не мог бежать, но и чтобы скрыть процесс от любопытных глаз.

—в€зывание верЄвкой использовалось и в качестве пытки. ‘иксаци€ в позе лобстера (ноги скрещены и подт€нуты вплотную к плечам спереди, руки сложены за спиной и зафиксированы, руки и ноги через плечи ст€нуты так, что попытка опустить ноги задирает руки, и наоборот) или подвешивание на заведЄнных за спину руках, даже если верЄвка обхватывает торс и руки не выламываютс€ из суставов, уже через довольно короткое врем€ начинает причин€ть острую боль, а допросы на востоке осуществл€ют очень и очень неспешно.

ѕриЄмы ходзЄдзюцу, нар€ду с техникой бросани€ верЄвки и обездвиживани€ захваченного противника, были впервые формализованы в рамках школы “акено-ути –ю (XVI век) и затем вошли в репертуар многих (до 150) рю, то есть школ боевых искусств, в том числе дзюдо.

— реставрацией ћэйдзи (1868) искусство ходзЄдзюцу пришло в упадок. ¬ современной японии мастеров ходзЄдзюцу осталось очень мало. ќдним из них был покойный сэнсэй —имицу “акадзи ƒаи из школы —индо ћусо, который с поражающим воображение проворством и из€ществом захватывал и св€зывал противника. ќднако почти во всЄм в японии существует преемственность, и ходзЄдзюцу не умерло совсем. ¬ арсенал полицейских до сих пор нар€ду с наручниками входит и двухметрова€ верЄвка. ≈ю удобно пользоватьс€ при задержании сопротивл€ющегос€ правонарушител€ (например, буйного пь€ного) или нескольких человек; в последнем случае их прив€зывают друг к другу. ¬ерЄвкой в японии огораживают от публики места происшествий, использу€ еЄ как кордон.  стати, использованием верЄвки €понска€ полици€ об€зана именно сэнсэю —имицу “акадзи, продемонстрировавшему своЄ мастерство специальной комиссии в 1927 г. и затем преподававшего ходзЄдзюцу полицейским в рамках курса дзюдо. «апрет на зан€тие боевыми искусствами, введЄнный после поражени€ японии во ¬торой мировой войне, не затронул ходзЄдзюцу, рассматривавшеес€ к этому времени уже как неотъемлема€ часть навыков патрульного полицейского. ¬ послевоенный период основные приЄмы были адаптированы к потребност€м современной жизни.

’одзЄдзюцу — интересна€ и таинственна€ составна€ традиционных боевых искусств, в полной мере отражающа€ специфику €понского мировоззрени€.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ќсновные принципы дзюдо

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:23 + в цитатник

ќсновные принципы дзюдо

Ѕоевые искусства японии -> ƒзю-дзюцу и дзюдо

 ано первым из всех €понских мастеров в своем учении начал примен€ть пон€тие «до», что означает «путь», в то врем€ как дзю-дзюцу основывалось на таких пон€ти€х, как искусство, мастерство или метод. –азличи€ между этими двум€ видами пон€тий можно объ€сн€ть как внешнюю установку на действие и внутреннее со­держание этого действи€. ƒо начала действи€ « одокано» почти все €понские школы боевых искусств учили владению мечом и кулаком, что €вл€лось средством существовани€ и гарантией безо­пасности на поле бо€. Ќравственному воспитанию удел€лось очень мало времени, причем оно ограничивалось ознакомлением с ос­новными правилами поведени€. Ёто говорит о том, что теори€ в обучении далеко отставала от практики.
ѕон€тие «до» как высшего принципа в различных его истолко­вани€х присутствовало во многих религиозных и философских учени€х и соотносилось со всеми видами китайских ушу и €понс­ких бу-дзюцу.  ано возвратилс€ к этому пон€тию в период поиска духовных ценностей и коренных сдвигов в политике и идеологии своей страны. —егодн€ никто не сомневаетс€ в том, что дзюдо €вл€етс€ передовым видом спорта, ведь в отличие от других видов боевых искусств он включен в программу ќлимпийских игр. Ќо  ано не стремилс€ к тому, чтобы созданный им вид борьбы ис­пользовалс€ на спортивной площадке. ќн создавал его с целью по­стижени€ пути. ≈го ученики совершенствовали свое тело и дух не в спортивном зале, а в додзе — зале дл€ медитации. ¬ этом зале учитель стремилс€ привести своих учеников к гармонии общества посредством усилий каждого из них.
¬ теории дзюдо первостепенное значение  ано придавал духов­ной стороне. ќн считал, что любой вид борьбы приобретает смысл только тогда, когда направлен на совершенствование и духовной, и физической сущности человека. ƒл€ самого  ано, пришедшего ко многим выводам в результате многолетних размышлений, большое значение имел свободный спарринг, или рандори, в котором мож­но увидеть все способности человека.
–андори представл€ет собой сост€зание между двум€ партнера­ми, которые стрем€тс€ продемонстрировать все свои возможнос­ти и навыки, следу€ всем правилам дзюдо. ѕобедителем сост€зани€ становитс€ тот, кто первым сумеет найти у€звимое место парт­нера и воспользуетс€ им дл€ перехода в атаку. ¬ таких поединках воспитываетс€ особое состо€ние духа, а также серьезность, вдум­чивость, осторожность, скорость реакции и интуици€.
≈стественно, что никто из участников поединка не может пре­дугадать действи€ соперника, поэтому каждый из них должен быть готов отразить любую атаку. Ќа таких тренировках, при условии их регул€рного проведени€, можно достичь высокого духовного уров­н€. ѕоиск средств, с помощью которых можно одержать победу над противником, развивает воображение и способность к анали­тическому мышлению.
Ќо насто€щим мастером дзюдо сможет стать только тот, кто добьетс€ полного контрол€ над телом и духом и одновременно в совершенстве овладеет основами техники борьбы. —редства дости­жени€ этой цели детально разработаны в методике обучени€  ано. ћногое из его теории перешло в другие виды борьбы, многое было видоизменено. —о временем дзюдо далеко ушел от первоначальной теории, и большинство современных спортсменов, добившихс€ в этой области больших успехов, не имеют представлени€ об его истинном предназначении. Ўирокие массы предпочли практику, а теоретические разработки €понских философов поко€тс€ на пол­ках под толстым слоем пыли. »зменились и внешние атрибуты системы.
¬ молодости  ано обучалс€ у мастеров школы »стинной —ути ƒуши Ќеба и школы ѕодъема и Ќиспровержени€. ѕредпосылкой дл€ возникновени€ теоретической базы дзюдо послужили положе­ни€ школы ѕодъема и Ќиспровержени€, в основу которой были положены два секретных трактата, содержащие важнейшие прин­ципы восточной борьбы. ќни имели пр€мую св€зь с практичес­кой медитацией и системой аутотренинга. Ёти труды основателю школы в XVII в. передал дзэнский патриарх “акуан.
»з этих школ  ано перенес в дзюдо положение о том, что ис­тинна€ мудрость заключаетс€ в непоколебимой твердости духа и концентрации воли на развитии интуитивного воспри€ти€ дей­ствий противника. —огласно “акуану, путь к победе лежит через свободу движений, а достичь такой свободы можно только через «пустоту». ¬ основе учени€ “акуана лежит иде€ о предельном са­мообладании, которое необходимо довести до степени самоотре­шени€.
”чению о спокойствии духа посв€щен трактат под названием «ѕокой в действие», некоторые также перевод€т его название как «ƒействие в покое». ¬ нем “акуан подробно развил мысль, что, когда противник обдумывает прием, какое-то врем€ он прибывает в состо€нии нерешительности. Ќасто€щий мастер должен уметь воспользоватьс€ этой паузой в своих цел€х и повернуть ситуацию так, чтобы преимущество оказалось на его стороне. Ќа более высо­кой ступени мастер должен овладеть искусством нанесени€ синх­ронного контрудара.
¬ контексте ƒзигоро  ано дзюдо €вл€етс€ не только одним из видов восточных единоборств, но и сложной системой психофи­зического воспитани€. ƒзюдоисты провоцируют противника на неправильное движение путем использовани€ его непроизвольно­го противодействи€ в физической и психологической области.
ƒл€ того чтобы использовать непроизвольное противодействие противника в физической области, следует толкнуть его. —пуст€ долю секунды он окажет непроизвольное сопротивление и немно­го наклонитс€ вперед. Ётот момент в дзюдо используетс€ как из­менение действи€ силы.  огда наклон достигнет своей наивысшей фазы, нужно прот€нуть противника. ќсновное значение в эти мо­менты имеет чувство реакции. ƒл€ приемов и позиций дзюдо ха­рактерно частое введение изменений. Ёто делаетс€ дл€ того, чтобы между намерением и новым замыслом возникала пауза, котора€ €вл€етс€ подход€щим моментом дл€ окончани€ действи€. ѕосле­дний принцип затрагивает психическую область.
яснее пон€ть действие этого принципа можно с помощью про­стого примера. »так, в схватке участвуют два человека: сила одного равна 10 единицам, а сила другого меньше и составл€ет 7 единиц.  огда в схватке более сильный противник толкнет слабого, после­дний может отшатнутьс€ или упасть. Ёто происходит оттого, что, пыта€сь высто€ть, человек напр€гает дл€ сопротивлени€ все свои силы и таким образом противопоставл€ет силу силе. Ќо если сла­бый противник уступит силе сильного, отодвинувшись от него на такое же рассто€ние, на какое он его толкнул, контролиру€ при этом равновесие, сильнейший противник неизбежно качнетс€ впе­ред и сам потер€ет равновесие.
Ётот момент в дзюдо самый важный, и его нужно использовать самым наилучшим образом. ¬ этом положении стойка сильней­шего противника крайне неудобна, и его сила на этот момент со­ставл€ет только 3 единицы из прежних 10. —лабый же соперник в это врем€ удерживает равновесие и сохран€ет всю свою силу. »ме€ преимущество на своей стороне, он может нанести противнику действенный удар или выполнить эффективный бросок, причем в любой прием ему необходимо вкладывать лишь половину всей сво­ей силы, а другую половину он может приберечь дл€ другого слу­ча€. »менно таким образом истолковываетс€ тезис  ано о «наибо­лее результативном приложении силы».
Ётот принцип в японии используетс€ не только в боевых ис­кусствах. ќн также примен€етс€ дл€ совершенствовани€ тела с целью сделать человека более сильным и здоровым. ¬ некоторых со­временных школах японии данный принцип €вл€етс€ основой физического воспитани€ молодого поколени€.  роме того, он ис­пользуетс€ и дл€ улучшени€ питани€, одежды, характера и т.д. –аз­рабатыва€ теорию дзюдо,  ано стремилс€ к созданию своеобразной школы жизни. ≈го идеи заинтересовали многих €понцев, и в наши дни дзюдо широко примен€етс€ как методика тренировки тела и духа, а также помогает в решении всех жизненных вопросов.
»з практики дзю-дзюцу  ано перенес в дзюдо некоторые поло­жени€ о жизненно важной роли тандэн, регул€ции биоэнергии ки. ¬ дзюдо эти положени€ существуют в несколько видоизменен­ном и более рациональном варианте.  ано отставил в сторону все мысли о достижении сверхъестественной силы путем регул€ции биоэнергии и остановилс€ на физических законах, св€занных с центром т€жести.
ќн рассматривал тандэн как центр т€жести человеческого орга­низма в нормальном состо€нии. »сход€ из этого, он вывел теорию о возможности сохранени€ равновеси€ в любом положении. —о­гласно этой теории, принцип выполнени€ всех приемов в дзюдо может быть проиллюстрирован в виде круга или сферы, перемеща­ющихс€ в пространстве. —то€щий в их центре человек €вл€етс€ подвижной осью. ¬ школе « одокано» изучают движени€ кошки, подбрасыва€ ее в воздух. ¬сем известно, что кошка всегда приземл€­етс€ на четыре лапы. “аким же искусством овладевают дзюдоисты.
ќтдельные моменты относительно положени€ человеческого центра т€жести содержались и в дзю-дзюцу.  ано лишь пересмот­рел их и обобщил. ¬се основные принципы €понской борьбы дзюдо и дзю-дзюцу были сформулированы на базе китайского ÷юань-шу, в котором говорилось, что в поединке необходимо: критически оценивать свои возможности и физические данные противника, чтобы использовать его промахи и ошибки в своих цел€х; стре­митьс€ вывести противника из выгодного дл€ него положени€; всеми способами уклон€тьс€ от атак противника; в нападении и атаке находить слабые и у€звимые места противника; броски про­водить по принципу механизма рычага; удерживать противника путем применени€ болевых приемов и замков; бить по болевым точкам, добива€сь болевого шока, только в случае крайней необхо­димости.
ќсновным правилом дзюдо, действительным дл€ всех приемов, €вл€етс€ выведение противника из равновеси€ при сохранении собственного равновеси€. ¬ св€зи с этим перед освоением основ­ных приемов начинающие дзюдоисты подробно изучают анатомию человека, расположение центра т€жести, рассматривают факторы, вли€ющие на гибкость его суставов и мышц. Ёти знани€ позвол€ют анализировать каждую позицию и каждое движение с точки зрени€ устройства человеческого организма.
¬ дзюдо прин€то исходить из закона равновеси€. Ќачальным дл€ всех движений и позиций €вл€етс€ следующее положение: ноги наход€тс€ на ширине плеч (на ¼ часть человеческого роста), сто­пы ног вывернуты наружу под углом от 30 до 45 градусов, колени слегка согнуты. »з такого положени€ дзюдоист может занимать любую позицию, сохран€ть равновесие, наносить действенные удары и выполн€ть успешные броски.
Ѕольшое значение в обучении дзюдо отводитс€ устойчивости. „тобы научитьс€ сохран€ть устойчивость в процессе выполнени€ всех движений, необходимо изучить каждое возможное положе­ние с точки зрени€ положени€ общего центра т€жести и его пере­мещени€ во врем€ движений. Ќапример, при изменении положе­ни€ стоп мен€етс€ и опора.
Ћюдей высокого роста легче вывести из равновеси€, чем невы­соких. ѕоэтому в основной стойке им необходимо шире расстав­л€ть ноги. —ледует также учитывать, что большой вес тела увели­чивает устойчивость, пока тело неподвижно.  огда т€желое тело участвует в движении, больша€ часть его инерции создает нежела­тельное ускорение и это может привести к потере контрол€ над равновесием.
“еори€ дзюдо также охватывает вопросы, св€занные с примене­нием силы. ƒзюдоисты действуют согласно принципу: «толкай, когда противник т€нет, т€ни, когда он толкает». ¬ процессе тренировок они овладевают искусством начинать свое действие на долю позже, но более энергично. Ёто позвол€ет приложить дополнительную энергию к силе противника, чем можно быстро вывести его из равновеси€.
Ѕольшинство приемов в дзюдо построены на бросках с исполь­зованием корпуса и бедер, поэтому физическа€ сила в данном виде борьбы имеет большое значение, т.к. шансов на победу у сильного спортсмена всегда больше. Ќо не следует выпускать из виду прин­цип  ано о «результативном приложении силы». ƒл€ победы в дзюдо одной физической силы недостаточно, необходимо также учитьс€ сохран€ть и направл€ть свои духовные силы.  роме того, в дзюдо очень важно уметь дозировать усили€ и быстро перестраи­ватьс€ дл€ нового приема.
ќсновна€ цель борьбы сто€ состоит в том, чтобы вынудить со­перника потер€ть равновесие и заставить его упасть на опору. Ѕла­гопри€тные дл€ этого возможности возникают, когда противник: намереваетс€ шагнуть вперед; намереваетс€ шагнуть назад; пред­принимает попытки переместитьс€ вправо или влево; занимает стойку дл€ приема; двигаетс€ быстро и беспор€дочно, т.е. движени€ опережают мысли; в начале применени€ приема допустил ошибку и пытаетс€ вернутьс€ в первоначальное положение.
 ано разработал многочисленные способы «расшатывани€» (куд-зуси). ¬се они провод€тс€ в восьми направлени€х с использовани­ем различных финтов. ƒл€ атаки  ано предусмотрел три способа кудзуси: толкнуть противника и, использу€ его сопротивление, резко пот€нуть в другую сторону; пот€нуть противника на себ€, а затем, также использу€ его сопротивление, резко толкнуть в обратном на­правлении; когда противник находитс€ близко, оторвать его от пола резким рывком вверх с приложением силы ног и туловища.
ƒл€ наименьшей затраты сил при выведении из равновеси€ рекомендуетс€ одновременно воздействовать на ось плеч против­ника и на площадку опоры.  лассическими способами выведени€ из равновеси€ в дзюдо считаютс€: захват двум€ руками за одежду; комбинированный захват за одежду и части тела; захват отворота на уровне ключицы и рукава выше локтевого сустава. ѕри выполне­нии последнего способа захвата по€вл€етс€ возможность вывести соперника из равновеси€ в различных направлени€х, разворачива€сь к нему боком, грудью или спиной. ≈ще один важнейший принцип дзюдо касаетс€ состо€ни€ мышц рук и плеч: при выполнении всех движений они должны быть полностью расслаблены. ѕод этим не стоит понимать, что руки обессилены и вис€т вдоль тела без вс€кой надобности. ќни должны быть м€гкими, но одновременно гибки­ми и пружинистыми, как ветка вербы.
ћастера школы « одокано», достигшие уровн€ „ерного по€са, в об€зательном пор€дке изучали традиционные способы оказани€ первой помощи при серьезных травмах. Ёти способы не имеют ничего общего с современной медициной и основываютс€ на тео­рии акупрессуры (кю-ацу). —пособы, позвол€ющие вывести чело­века из шокового состо€ни€, в японии называютс€ «каппо». —а­мой распространенной травмой в дзюдо €вл€етс€ шок при удуше­нии. ќн возникает в результате временного перекрыти€ кровенос­ных сосудов, часто вызывает их анемию и изменение давлени€ в области головного мозга, а при сильном сжатии сонной артерии и трахеи затрудн€ет доступ кислорода в кровь.

¬ таких случа€х восстановить дыхание и облегчить доступ кис­лорода в кровь можно нажатием на определенные точки груди и живота. ¬ последние годы €понцы придали гласности более 10 спо­собов традиционного каппо. Ќаиболее попул€рны и эффективны среди них воздействи€ на точку сосредоточени€ ки, расположен­ную в нижней части живота, на почки (дзиндзо-кацу) и на легкие (дэкиси-кацу). ¬ прошлом все способы каппо были строго засекре­чены и передавались только устным путем. »х секреты учител€ раскрывали только самым способным и талантливым ученикам.
Ќар€ду с освоением каппо в дзюдо предусмотрено освоение can-no— агрессивной системы, направленной на поражение точек, вли€ющих на де€тельность жизненных органов. ¬ спортивном дзюдо эта система не примен€етс€. ƒоктор  ано завещал своим последовате­л€м приобщать к каппо только спортсменов высшего класса, достиг­ших заметных успехов в совершенствовании тела и духа и соблюдаю­щих все моральные заповеди великих учителей и мастеров.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

Ѕоевые искусства японии

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:21 + в цитатник

ƒзю-дзюцу и дзюдо

»стори€ возникновени€ дзю-дзюцу и дзюдо


»стори€ дзюдо берет свое начало с эпохи раннего средневеко­вь€, когда в японии произошло размежевание между спортивной борьбой и самурайским боевым единоборством. ѕоследний был известен под названием ерои кумиути, что означает рукопашный бой в доспехах. ќснователем этого вида бо€ считаетс€ аристократ —акаэда ћурамаро, живший в эпоху Ќара, хот€ некоторые считают, что это искусство развивалось с начала ведени€ первых войн.
ѕик попул€рности ерои кумиути отмечалс€ в период между XI—XV вв. –асцвет этого вида бо€ стал предпосылкой дл€ по€в­лени€ дзю-дзюцу. “ехника борьбы ерои кумиути была рассчитана на схватку безоружных или имеющих минимальное количество подручного оружи€ противников. ќна не отличалась разнообрази­ем и состо€ла из незначительного числа бросков и захватов, базо­вым элементом ее техники был подход к противнику с последую­щим захватом, при котором обе стороны стремились зан€ть наи­более выгодную позицию.
Ѕольша€ часть приемов ерои кумиути перешла в различные школы дзю-дзюцу, где ученики постигали искусство выполн€ть захва­ты за открытые места, в частности руки, шею и суставные соеди­нени€, и за счет этого проводить эффективный бросок или залом конечности. ƒл€ достижени€ этой цели разрешалось также приме­н€ть удары кулаком и пинки, но эти способы борьбы использова­лись редко, т.к. при этом можно было серьезно травмировать руку о стальные доспехи.
ѕозже в школах дзю-дзюцу начали использовать простой обо­юдоострый нож кодзука, который бойцы прикрепл€ли к ножнам меча или к по€су. ѕервоначально арсенал приемов дзю-дзюцу со­сто€л из бросков через спину, через грудь, через голову в падении, через бедро и через колено, передней и задней подножки, несколь­ких видов подсечек и различных болевых приемов на руки и ноги. —юда же входили некоторые приемы освобождени€ от захватов, рассчитанные на защиту от двух нападающих. ¬ некоторых школах дзю-дзюцу бойцам разрешалось использовать все предметы вооружеии€. ќсобо попул€рным был прием защиты от нападени€ сзади, в котором предполагалс€ захват козырька шлема, а затем удушающий прием ремешком либо затылочной частью шлема с целью нанесе­ни€ серьезной травмы шейных позвонков. ћеталлическое кольцо, предназначенное дл€ креплени€ колчана на задней стороне панцир€, при броске нередко использовалось в качестве «руко€тки».
¬ XVI в., когда по€вилось огнестрельное оружие, был изобре­тен более совершенный вид панцир€. ќн имел вид чешуи, состо€л из тонких железных пластин и называлс€ гусоку.
 
ѕозднее стала при­мен€тьс€ его уменьшенна€ разновидность, состо€вша€ из набед­ренника, наколенников и латных нарукавников, котора€ называлась когусоку, что в переводе означает «малый доспех». “ак же была названа разновидность нового боевого единоборства, во многом схожа€ с современным дзю-дзюцу.

»зобретение когусоку приписываетс€ “акэноути ’исамори. —о­гласно одной из €понских легенд, в 1532 г. этому человеку во сне €вилс€ горный монах отшельник, который показал ему п€ть спосо­бов захвата и удержани€ врага путем применени€ болевых приемов, а затем подробно объ€снил преимущество легкого обмундировани€ перед т€желым. Ќекоторые считают, что школа дзю-дзюцу, родона­чальница дзюдо, ведет свое происхождение именно с этой ночи. ”поминани€ о дзю-дзюцу содержатс€ в рассказах пам€тника древ­ней письменности «ѕовести о ныне уже минувшем» ( « ондз€-кумоногатари»). Ќа основании этого можно предположить, что в те времена существовали школы восточных единоборств, действо­вавшие при дворах феодалов и в буддийских монастыр€х, однако большинство из них были засек­речены. — полной уверенностью можно сказать лишь, что в эпоху великих войн между кланами “ай-ра и ћинамото дзю-дзюцу систе­ма рукопашного бо€ была извест­на как самура€м, так и норвежс­ким викингам.
—видетельством этому могут служить эпические повести XIII в., в частности «ѕовесть о доме “ай-ра» ( «’эйкэ моногатари») и «ѕо­вести о великом мире» ( «“айхэй ки»),   √де   можно   встретить   множество батальных сцен. ¬ них есть моменты, когда воины выбива­ют противника из седла, затем прыгают на него, чтобы задушить или зарезать. Ќовые воинские искусства, в т.ч. и дзю-дзюцу, по€в­л€лись в японии в результате торговых и дипломатических кон­тактов с  итаем и  ореей. ќсобенно оживленные контакты между этими государствами отмечались в период между VIII и IX вв., но позже они были свернуты.
“ермин «дзю-дзюцу», что в переводе означает «искусство м€г­кости и податливости», можно встретить также в корейских и китайских школах кулачного бо€. ѕроисхождение этого термина св€зывают со знаменитым изречением Ћао-цзы о воде, побеждаю­щей камень.  роме того, в пам€тниках эпохи “окугава упоминает­с€ важна€ роль в становлении и развитии дзю-дзюцу китайского царедворца, мастера ушу, „энь ёаньбина. Ётот человек прибыл на €понские острова в 1558 г. и остановилс€ в Ёдо — буддийском храме —екоку-дзи, где основал школу воинских искусств. ¬ нее принимались не только монахи, но и мир€не. —амые способные его ученики впоследствии стали основател€ми школ дзю-дзюцу. ¬ эпоху “окугава таких школ насчитывалось около семисот.
ќгромна€ заслуга в становлении и развитии современного дзю­до принадлежит школам  иторю и ƒайто-рю. —ледует также упо­м€нуть школу јраки-рю, соединившую кэн-дзюцу и дзю-дзюцу. ќна была основана в начале XVII в. Ќар€ду с этими школами су­ществовало еще множество направлений, имевших св€зь с дзю-дзюцу. ¬се они синтезировали уже известные виды борьбы и оже­сточенно соперничали друг с другом. ќсновные удары и броски в них не отличались особым разнообразием. –азличались лишь спо­собы постановки дыхани€ и способы регул€ции энергии. Ќа осно­ве де€тельности всех этих школ было создано дзю-дзюцу, а затем универсальные системы борьбы — дзюдо и айкидо.
  (дзюдо)
 
Ќесмотр€ на то, что дзю-дзюцу, прародительница дзюдо, впер­вые упоминаетс€ в китайских источниках, родиной дзюдо счита­етс€ япони€. Ётот вид борьбы €вл€етс€ одним из самых молодых из всех восточных боевых искусств. ≈го рождение совпало с поли­тическими и экономическими преобразовани€ми в японии, в результате которых отстала€ феодальна€ страна превратилась в круп­нейшую и вли€тельную мировую державу.
¬ 1868 г. произошло очень важное дл€ японии событие: была уничтожена власть сегуната “огугава. ѕреобразовани€ коснулись и армии. ¬ короткие сроки была создана регул€рна€ арми€, заменив­ша€ кн€жеские дружины. “ыс€чи самураев лишились места служ­бы, потер€ли право на ношение мечей и стали представител€ми третьего сослови€. ћногие из них устремились в город и, смирив­шись с потерей вли€тельного положени€, переквалифицировались в служащих, учителей, врачей и т.д.
Ќо некоторые самураи не смирились с создавшимс€ положени­ем и воспользовались ситуацией. ”читыва€ т€гу народа к традици­онным духовным ценност€м, они начали широко пропагандиро­вать различные виды национальной борьбы, среди которых первое место занимала борьба дзю-дзюцу. ћежду школами возникло серь­езное соперничество, и борьба за лидерство часто приводила к воо­руженным конфликтам. —ложивша€с€ ситуаци€ требовала корен­ных перемен.
—пасти старинные воинские искусства от позора и поругани€ решилс€ доктор, профессор ƒзигаро  ано. Ётот человек родилс€ в 1860 г. в небольшом приморском городке ћикагэ, расположенном неподалеку от  иото. ѕочти все любители восточных единоборств считают  ано основателем дзюдо, но на самом деле это не так. “ермин «дзюдо» примен€лс€ в одной из многочисленных школ дзю-дзюцу. ѕоэтому вернее говорить, что  ано €вл€етс€ талантли­вым учеником и продолжателем дела мастеров борьбы и восточ­ных мыслителей, а не создателем и первооткрывателем нового вида борьбы.
 ано был потомком небогатого самурайского рода, с ранних лет про€вл€л интерес к гуманитарным дисциплинам и в процессе об­разовани€ про€вл€л усидчивость и настойчивость. ¬ годы учебы в университете ƒзигаро  ано начал волновать вопрос о смысле жиз­ни, и он всерьез стал задумыватьс€ о способах достижени€ гармо­нии тела и души.   восемнадцати годам он твердо решил посв€­тить себ€ дзю-дзюцу, т.к. нашел этот вид спорта подход€щим спо­собом совершенствовани€ и тела, и духа. ќн с удовольствием стал осваивать трудную технику бросков и ударов и в скором времени добилс€ успехов, чем завоевал уважение у многих выдающихс€ ма­стеров и преподавателей по борьбе дзю-дзюцу.
ѕо окончании университета  ано успешно сдал экзамены в выс­шую школу пэров, считавшуюс€ одним из самых престижных учеб­ных заведений в японии. Ќо любовь к воинским искусствам по­будила его отказатьс€ от блест€щей карьеры, и в 1882 г. при храме Ёйсе в “окио он основал собственную школу под названием « о-докано», что в переводе означает «ƒом постижени€ ѕути». Ќовое направление борьбы подразумевало большую м€гкость в движени­€х, податливость и умение уступать.
—лухи о де€тельности новой школы с молниеносной скоростью распространились в народе, и в школу « одокано» устремились тыс€чи желающих, в основном простых людей. ќднако соперни­чать с традиционными видами €понской борьбы было не так про­сто, и, дл€ того чтобы дзюдо утвердилс€ в стране как национальный вид спорта,  ано пришлось приложить немало усилий.
—торонники традиционных €понских видов борьбы встретили де€тельность « одокано» с насмешками и скептицизмом. Ћидеры старых школ публично обвин€ли « одокано» в отсутствии практи­ческой базы и называли  ано книжным червем, не способным дать ничего нового своим ученикам. ¬ печати неоднократно по€вл€­лись обвинительные статьи против школы « одокано». √лавы не­которых школ провоцировали стычки между своими привержен­цами и учениками  ано.
Ќеизвестно, чем бы закончилс€ этот конфликт, если бы в дело не вмешались власти, которые решили упор€дочить де€тельность школ различных восточных единоборств. ¬ 1886 г. начальник уп­равлени€ имперской полиции назначил проведение решающего матча с целью выбрать в качестве эталона самую эффективную школу борьбы. ¬ командных сост€зани€х прин€ло участие по 15 мастеров из каждой школы. ¬ отборочных соревновани€х между всеми шко­лами дзю-дзюцу ученики « одокано» продемонстрировали блест€­щие результаты. ќни одержали победу в 13 поединках из 15, при­чем две оставшиес€ схватки закончились вничью. ѕобеда « одока­но» укрепила превосходство дзюдо над старыми школами дзю-дзю цу, на деле доказав единство теории и практики. ¬ скором времени новый вид борьбы стал широко примен€тьс€ в полиции и в ар­мии, а еще через несколько лет стал об€зательной частью обучени€ в средних и высших учебных заведени€х. “ехнический комплекс приемов « одокано» продолжал совершенствоватьс€.
“ехника дзюдо была официально утверждена в 1887 г., но  ано еще долгие годы продолжал работать над теорией воинских ис­кусств. ¬ 1922 г. по его инициативе и под его руководством было создано культурное общество « одокано», девизом которого стали заповеди  ано: «Ќаиболее результативное приложение силы» и «¬заимное благоденствие». ќсновным принципом нового вида борьбы стало достижение победы путем м€гкости, податливости и умени€ уступать. “ехнической и практической базой дл€ дзюдо стало дзю-дзюцу.


¬ последующие годы  ано продолжал рассматривать и изучать биографии мастеров дзю-дзюцу, а также другие старинные виды бо­евых искусств. ќн стремилс€ к тому, чтобы дл€ молодого поколени€ дзюдо стало новой моралью и идеологией, отражающей ве€ни€ но­вой эпохи. ¬ результате многолетних трудов и размышлений он при­шел к выводу, что люба€ цель, будь то захват или бросок, выполнен­ный определенным способом, управл€ютс€ единым принципом, который позвол€ет наиболее эффективно использовать физическую и духовную сущность человека. Ќа основе одного принципа он раз­работал разнообразные методы нападени€ и защиты.
ѕик попул€рности дзюдо отмечалс€ в 60-е гг. XX в. ∆елающих освоить приемы и технику дзюдо было огромное количество, но дл€ того, чтобы попасть в секцию, нужно было пройти жесткий отбор. ћного места отводилось дзюдо на страницах печати. Ќо в 70-е гг. попул€рность дзюдо резко снизилась. Ћюбители восточных единоборств предпочли кунг-фу и каратэ.
ћного сторонников и поклонников дзюдо как нового прогрес­сивного вида борьбы нашлось и в –оссии. Ѕольша€ заслуга в этом принадлежит ¬асилию ќщепкову. ќкончив школу « одокано», он занималс€ пропагандой дзюдо в нашей стране. ѕервоначально он знакомил с дзюдо всех желающих, но позже пон€л, что успехов в новом виде борьбы могут достигнуть только люди с достаточным уровнем спортивной подготовки. ѕоэтому позже в свои группы дл€ зан€тий он принимал только инструкторов по физкультуре, работников милиции и военных.
≈го преподавательска€ де€тельность пришлась на трагичные дл€ –оссии годы репрессий. —трашна€ участь не обошла стороной и его: по доносу приближенных ќщепков был репрессирован и рас­стрел€н. ѕосле его смерти дзюдо официально был объ€влен «анти­народным» видом спорта, несущим в массы бунтарские настроени€. Ќесмотр€ на это, ученики ќщепкова продолжили его дело и создали на основе дзюдо новый вид борьбы — самбо. » только в 1986 г. традиции дзюдо как самосто€тельного вида восточных еди­ноборств вернулись в нашу страну.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ќсновные боевые искусства японии

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:18 + в цитатник

 

Ѕоевые искусства японииЅоевые искусства, а точнее — воинские искусства, по-€понски называютс€ «будо» или «будзюцу». — древнейших времен €понцы воевали и соревновались в боевых искусствах, поэтому сейчас практически невозможно сказать, какое из древних воинских искусств по€вилось первым.

¬се €понские боевые искусства можно разделить на вооруженные и рукопашные. ќтдельно выдел€етс€ бадзюцу, искусство езды верхом, которое было важнейшей частью искусства самура€, но сейчас практически не практикуетс€ (из-за дороговизны содержани€ лошадей в €понском климате — в японии трав€ные луга быстро зарастают бамбуком). ¬ древние же времена искусство €бусамэ — «конна€ стрельба из лука» — было основой подготовки воинов из богатых семей.

—умо

»з всех видов €понских боевых искусств сумо стоит на особицу. ќно никогда не было искусством воинов и с самого начала представл€ло собой сочетание спорта-соревновани€ и синтоистского обр€да. Ѕольша€ часть из древних обр€дов, св€занных с сумо, сохранились до сих пор.

ѕравила сумо очень просты — дл€ победы достаточно либо заставить противника коснутьс€ ринга- дохЄ чем-то, кроме

—умо Ќаго€ басЄ 17-го года эры ’ейсей, церемони€ выхода борцов на арену (дохЄ-ири)
Ќаго€ басЄ 17-го года эры ’ейсей, церемони€ выхода борцов на арену (дохЄ-ири)

ступней, либо просто вытолкнуть его с ринга, огороженного веревкой- симэнава. ќбычно исход поединка вы€сн€етс€ за несколько секунд. —опутствующие же обр€ды могут занимать гораздо больше времени. Ѕорцы одеты только в маваси — особую набедренную пов€зку.

¬ древности считалось, что сражающиес€ борцы своим весом «сотр€сают» землю и делают ее более плодородной. ѕоэтому такое внимание придаетс€ весу борца (в сумо нет весовых категорий). — древнейших времен дошли разнообразные диеты и упражнени€, позвол€ющие наиболее эффективно набрать максимальный вес. ќсновой этих диет €вл€етс€ огромное количество риса.

¬озраст профессиональных борцов колеблетс€ между 18 и 35 годами. Ѕольша€ часть сумоистов — выходцы из сельских районов страны. ћежду соревновани€ми они живут вместе с тренерами в особых казармах, где цар€т военные по строгости пор€дки. „емпионы сумо станов€тс€ кумирами всей страны и езд€т на гастроли подобно поп-звездам.

¬ древние времена чемпионы сумо почитались наравне со св€тыми. ƒело в том, что, сотр€са€ землю, борцы не только делают ее плодородной, но и отпугивают злых духов. ѕоэтому иногда их нанимали дл€ изгнани€ болезней из богатых домов и даже целых городов.

¬ японии проводитс€ шесть ежегодных национальных чемпионатов по сумо — три в “окио (в €нваре, мае и сент€бре) и по одному в ‘укуоке (в но€бре), ќсаке (в марте) и Ќагое (в июле).  аждый из них длитс€ в течение 15 дней.

—амое большое достижение дл€ борца — стать ®кодзуна, ¬еликим чемпионом. Ёто звание присваиваетс€ пожизненно. ≈сли ®кодзуна начинает проигрывать, он просто уходит из спорта. «а несколько веков существовани€ системы рангов только 65 борцов были удостоены этого звани€.

ѕринципиально важны дл€ сумо честность поединка и судейства. Ёто вопрос не только спорта, но и религии. —омневатьс€ в решении судей борцам строжайше запрещено.

¬ насто€щее врем€ сумо практикуетс€ и за пределами японии (в том числе и в –оссии). »дут переговоры о включении сумо в программу ќлимпийских »гр.

ƒзюдзюцу

ƒзюдзюцу — это не единое искусство, а множество школ по всей японии, практикующих различные виды рукопашного бо€. ¬ насто€щее врем€ дзюдзюцу чаще встречаетс€ в фильмах и сериалах, чем в жизни, поскольку лишь отдельные его виды (дзюдо и айкидо) смогли преобразоватьс€ в коммерчески успешные виды спорта.

 орни большинства школ дзюдзюцу уход€т в глубокую древность. —овременные формы они приобрели во времена правлени€ “окугава, когда воины начали зарабатывать себе на жизнь преподаванием боевых искусств.

¬ сознании €понцев дзюдзюцу св€зано также с пон€ти€ми «маги€» и «колдовство». ¬еликие воины древности считались также умелыми магами.

ƒзюдо

ƒзюдо ( «м€гкий путь») — самое международно признанное из €понских боевых искусств. ќно было создано на основе одной из школ дзюдзюцу в конце XIX века мастером  ано ƒзигоро. »менно он сформулировал современные правила дзюдо и реформировал систему бо€, положив в ее основу захваты и заломы.

ћеждународна€ федераци€ дзюдо была создана в 1952 году, а первый „емпионат мира по дзюдо состо€лс€ в “окио в мае 1956 года. ”же в 1964 году дзюдо было включено в программу ќлимпийских »гр.

 эндо

 эндо — это искусство фехтовани€ на мечах.  эндо всегда было важной частью подготовки €понского воина, а во времена “окугава стало сердцем этой подготовки. »менно тогда были созданы современные разновидности тренировочного оружи€ (бамбуковый синай и дерев€нный боккэн), а также защитные доспехи.

¬ период ћэйдзи кастовое деление было уничтожено, а ношение мечей — запрещено. »сключение было сделано только дл€ офицеров, которые носили примитивные стальные шашки, использовавшиес€ только как церемониальное оружие. ѕреподавание кэндо было запрещено.

¬ 1895 году, после японо-китайской войны, была создана ¬се€понска€ федераци€ боевых искусств, котора€ зан€лась введением боевых искусств в школьный курс физкультуры и пропагандой этих искусств как составл€ющих элементов национального €понского духа.

¬о врем€ оккупации японии все боевые искусства были запрещены именно как часть идеологии €понского национализма. ќднако уже в 1952 году была создана ¬се€понска€ ‘едераци€ кэндо, и началось его преобразование в обычный вид спорта, сохранивший, впрочем, множество изначальных церемоний.

—ейчас кэндо не только попул€рный вид спорта в японии, но и часть физкультурной программы €понских школ.

 юдо

—удьба кюдо — искусства стрельбы из лука — во многом повтор€ет судьбу кэндо.  ак и кэндо, оно практиковалось воинами древности, как и кэндо, оно было забыто после –еставрации ћэйдзи. ¬ 1949 году была создана ¬се€понска€ ‘едераци€ кюдо, и началось его возрождение как попул€рного вида спорта.

¬ древние времена использовались луки разного размера. ¬ современном спортивном кюдо используетс€ стандартный €понский композитный лук из дерева и бамбука длиной 2,21 м. ћишени размещаютс€ на рассто€нии 22 или 60 м.  роме меткости, оцениваетс€ также грациозность движений лучника. ѕоэтому кюдо — попул€рный женский спорт и часть школьной физкультурной программы.

”же упоминавшеес€ выше €бусамэ в насто€щее врем€ — не вид спорта, а разновидность шоу, проход€щего в период всевозможных праздничных торжеств.

 аратэ

 аратэдо ( «ѕуть пустой руки») — древнее военное искусство рукопашного бо€, возникшее в  итае и оттуда принесенное на остров ќкинава. ѕоэтому система бо€ в каратэ ближе к китайскому у-шу, чем к €понским школам дзюдзюцу.

¬ течение долгого времени ќкинава был сначала независимым государством, а потом — отдаленной провинцией, поэтому практикуемые там боевые техники €понцев с «главных» островов интересовали мало.

¬ 1920 годы мастер ‘унакоси √итин познакомил с искусством каратэ всю страну, организовав его насто€щую «рекламную компанию». — этого времени каратэ стало частью €понской культуры боевых искусств.

¬ 1964 году была создана ¬се€понска€ ‘едераци€ каратэ, и оно широко распространилось за пределы японии, в том числе и в –оссии.

јйкидо

јйкидо — система бо€, созданна€ мастером по имени ”эсиба ћорихэй на основе школы јйки дзюдзюцу направлени€ ƒайто. ≈е принципиальное отличие от других видов боевых искусств заключаетс€ в отсутствии наступательной техники. јйкидо — искусство защиты и использовани€ силы противника против него самого.

ѕо айкидо не провод€тс€ соревновательные чемпионаты. “ем не менее, оно весьма попул€рно среди женщин и полицейских как искусство самозащиты и быстрого выведени€ из стро€ противника.

 ак и каратэ и дзюдо, айкидо широко распространено за пределами японии, в том числе и в –оссии.

 обудзюцу

 обудзюцу — общее название боевых искусств тех школ, в которых обучают поединку с использованием «нестандартного» оружи€ — шестов, посохов, вееров, дубинок, сельскохоз€йственного инвентар€. ѕоследний особенно попул€рен на острове ќкинава — родине каратэ.

‘едераци€ кобудзюцу –оссии существует с 1997 года.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

ƒревний период (эпоха ’эйан)

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:14 + в цитатник
—о времен ƒревнейшего периода €понской культуры сохранились главным образом издели€ из керамики. ѕо способу их изготовлени€, формам и орнаменту мы многое узнаем о люд€х того далекого времени. ’удожественна€ де€тельность этой эпохи была неразрывно св€зана с первобытной магией и с материальной культурой. ¬о врем€ археологических раскопок было найдено множество разных по форме сосудов различного назначени€. ќни были вылеплены от руки и обожжены в простой €ме.
»х формы получались путем выкладывани€ спиралью жгута из глины. ѕри обжиге сосуд обматывали трав€ной веревкой, котора€, выгора€, оставл€ла декоративный след. ќтсюда и произошло название этой керамики, а затем и самой эпохи – ƒзЄмон ("след веревки").   периоду дзЄмон относ€тс€ и глин€ные фигурки – догу, олицетвор€вшие силы природы и, веро€тно, служившие оберегами. ќбычно их размер не превышал 25 см.
300 г. до н. э. – 200 г. н. э. обозначаютс€ в €понской историографии термин ом €Єй. ¬ этот период по€вл€етс€ керамика утилитарного значени€, выполненна€ на гончарном круге.
ѕериод с 3 до начала 6 века €понские историки обозначают словом "кофун" ("курган"), так как большое значение в это врем€ приобрело возведение курганных усыпальниц представителей знати.  урганы были св€заны с культом предков, и вокруг них стали строить ограждени€ из глин€ных цилиндров – ханива. Ёта изгородь располагалась сразу за рвом, и вместе они составл€ли двойную преграду на пути к погребению.
св€тилища в »сэ  Ќазвание "ханива" ("глин€ный круг") происходит от техники их изготовлени€. ¬лажную глину раскатывали в цилиндр, который резали на куски и вынимали из них середину. ѕолученные кольца складывали в столбик друг на друга, заглажива€ швы. “ака€ изгородь из глин€ных столбиков окружала магическое пространство, внутри которого размещали скульптуру, изготовленную аналогичным способом. —кульптура воспроизводила людей за разными зан€ти€ми, животных, дома, утварь.
—амый значительный пам€тник древнего периода – архитектурный комплекс синтоистского св€тилища в »сэ, возникновение которого относитс€ к первым векам новой эры.
ќн расположен в горной лесистой местности и состоит из двух св€тилищ: внутреннего – Ќайку, посв€щенного богине јматэрасу, и внешнего – √эку, посв€щенного божеству злаков “оЄукэ.  аждое состоит из множества построек, исполненных из тщательно обработанного неокрашенного дерева. «дани€ подн€ты на столбах над уровнем земли и окружены четырьм€ р€дами изгороди. »х архитектурные формы восход€т к древним амбарам, где хранилс€ урожай.
ѕрин€тие буддизма в 6 веке было важнейшим событием в истории японии. — буддизмом страна приобщалась к богатейшим многовековым культурным традици€м ÷ентральной, ёго-¬осточной ¬осточной јзии и тем самым переходила на новую ступень развити€.
ѕришедший в японию из  ита€ через  орею буддизм стал носителем новых форм искусства.  итайские и корейские мастера сооружали первые буддийские храмы и монастыри. ƒо наших дней сохранилс€ возведенный в первые годы 7 столети€ храмовый ансамбль ’орюдзи, построенный в соответствии с китайскими канонами. ¬ центре обширного комплекса – пр€моугольный двор, окруженный крытыми галере€ми с воротами с южной стороны и залом дл€ проповедей с северной. ¬нутри двора помещаетс€ главный «олотой зал ( ондо) и возвышающа€с€ на 32 метра п€ти€русна€ пагода, завершающа€с€ шпилем с дев€тью кольцами – символом буддийских небесных сфер. јлтарна€ скульптурна€ композици€ в интерьере храма была главной св€тыней и его центром. ќна строилась наподобие сцены: на алтарном возвышении«олотой зал  ондо размещались статуи в определенном пор€дке, в соответствии месту божеств в пантеоне. ¬ центре помещалось изображение Ѕудды, по сторонам от него располагались статуи бодхисаттв. Ѕлиже к кра€м алтар€ сто€ли защитники веры, иногда в облике грозных воинов. ¬ «олотом зале ’орюдзи центр алтар€ занимает “риада —€ка (“роица Ѕудды Ўакь€муни) – выдающийс€ образец ранней буддийской скульптуры японии.   обнесенному оградой пространству вокруг «олотого зала и пагоды примыкает друга€ часть комплекса, в центре которого расположено восьмиугольное здание ёмэдоно («ал мечтаний). «десь находитс€ близка€ по стилю к “риаде —€ка стату€ √юдзэ- аннон.
Ќар€ду с архитектурой и скульптурой с буддизмом оказались св€заны и другие виды искусства –живопись, резьба по дереву и металлу, литье, чеканка, вышивка. ¬ интерьере «олотого зала ’орюдзи сохранились роскошный балдахин над “риадой —€ка с резными фигурками небесных музыкантов, миниатюрный ковчег в форме храма, так называемый алтарь “амамуси, украшенный лаковой живописью, а также настенные росписи конца 7 – начала 8 веков с изображением буддийского ра€ и фигур ботхисаттв.
ѕервое дес€тилетие 8 века ознаменовалось строительством новой столицы, города Ќара, называвшегос€ по китайской моде ’эйдзЄ-кЄ (÷итадель мира). ѕлан ее повтор€л китайскую столицу „анъань и представл€л собой пр€моугольник, ориентированный по сторонам света и разделенный центральной магистралью на правую и левую части. Ѕольшое место в городе занимали грандиозные по масштабам монастыри с торжественными открытыми площад€ми дл€ проведени€ государственных церемоний. Ќаиболее полно весь пафос архитектуры той эпохи выразилс€ в комплексе ¬еликого ¬осточного храма “одайдзи, ставшего главной государственной св€тыней и залом дл€ колоссальной бронзовой статуи Ѕудды ¬айрочана – "¬сеозар€ющий свет", божества ¬селенной. ќтсюда второе название храма: ƒайбуцудэн – «ал Ѕольшого Ѕудды. ѕосле многих неудач стату€ высотой 16 метров была отлита. Ћицо Ѕудды имело п€тиметровую ширину, ладонь – почти четыре метра. ¬ течение столетий и сам храм, и стату€ неоднократно разрушались, и сейчас мы можем судить о них лишь по реконструкци€м 18 века.  ак и в ’орюдзи, в комплексе “одайдзи наход€тс€ великолепные образцы скульптуры 8 века – периода высокого расцвета этого вида искусства.
ансамбль “одайдзи    ѕомимо главного ансамбл€ “одайдзи в Ќаре находилось еще немало храмов и монастырей, где хранились выдающиес€ пам€тники буддийской скульптуры 8 века. —реди них ансамбль якусидзи, со знаменитой восточной пагодой. ѕризнанный шедевр бронзовой пластики – “риада якуси из храма якусидзи включает фигуру сид€щего Ѕудды-врачевател€ и сто€щих слева и справа от него ботхисаттв. «олотой зал ансамбл€ “осЄдадзи – один из самых красивых храмов Ќара, где помимо статуй буддийских божеств находитс€ самый ранний в японии образец портретной скульптуры основател€ монастыр€ монаха √андзина, приехавшего из  ита€ знатока буддийских текстов.
страж ‘удо ћЄо   ¬ 794 году столицей €понского государства стал город ’эйан-кЄ (современный  иото) – "—толица мира и спокойстви€". ѕо наименованию столицы вс€ эпоха обозначаетс€ как эпоха ’эйан. Ёто был один из самых значительных периодов в истории €понской культуры, по праву называемый классическим. Ќа основе переосмыслени€ китайских образцов постепенно складывались национальные формы искусства: светской архитектуры, живописи и литературы. ќблик храмов и монастырей значительно изменилс€. »счез открытый простор грандиозных ансамблей, €сность и четкость планировки, монументальность форм. —кульптура стала тесно взаимодействовать с живописью, роль которой в интерьере храма заметно возросла. Ѕурное развитие буддийской живописи было характерной чертой ранне хэйанского периода. ≈й свойственны мистическа€ отвлеченность, символизм в трактовке изображени€ божеств. Ќаиболее полное выражение это получило в картинах-иконах мандала, представл€вших собой сложную графическую схему устройства мира, в центре которой помещалось главное божество ƒайнити-ЌЄрай, а вокруг него множество других божеств. ¬торой тип буддийской живописи – это изображени€ божеств-защитников веры, предстающих в образе устрашающих демонов на фоне €зыков пламени. ќсобенно попул€рным персонажем был страж ‘удо ћЄо, надел€вшийс€ доброй властью, несмотр€ на свой грозный облик.
стату€ јмиды-ЌЄрай    — увеличением роли амидаизма, где важной частью учени€ было представление о природе как о воплощении сущности јмиды-ЌЄрай, который выступает почитателем ее красоты, в архитектуре складываетс€ новый тип буддийского храма – јмида-до («ал јмиды), напоминавший скорее дворец представителей аристократического сослови€. —мысл такого дворца-храма состо€л в воспроизведении прообраза ра€ јмиды на земле. “акие храмы возводились не только близ столицы, но и в провинции. ќдин из самых великолепных храмов јмиды располагалс€ в монастыре ЅЄдоин близ  иото, известный также как храм ‘еникса из-за изображений этой фантастической птицы на кровле. ¬ интерьере помещалась главна€ св€тын€ храма – стату€ јмиды-ЌЄрай, сид€щего на лотосовом троне под пышным резным балдахином на фоне великолепного нимба. —тату€ приписываетс€ мастеру 11 века ƒзЄтЄ. ¬ его мастерской впервые началось изготовление скульптуры в технике Єсэги, когда фигура собиралась по част€м, в отличие от более ранней техники вырезани€ статуи из цельного куска дерева.
—амые главные художественные открыти€ периода ’эйан, оказавшие сильное воздействие на дальнейшие пути развити€ €понской культуры, были сделаны в светском искусстве – архитектуре, живописи, музыке и каллиграфии. ¬ значительной мере этому способствовала начавша€с€ с конца 9 века изол€ци€ японии от внешних вли€ний. ¬ эту замечательную эпоху, культура которой св€зана с творческой активностью узкого круга столичной аристократии, завершаетс€ процесс переосмыслени€ старых традиций, св€занных с  итаем, вершины своего звучани€ достигает национальна€ поэзи€, возникает и за сравнительно короткий срок поднимаетс€ на поразительную высоту €понска€ проза, высшим достижением которой становитс€ "ѕовесть о √эндзи" писательницы конца 10 векаћурасаки —икибу повесть о √эндзи ћурасаки —икибу. ѕроисходит сложение принципов так называемой живописи €мато-э ("€понска€ живопись"), по своим темам и сюжетам св€занной с жизнью хэйанской аристократии. ќна по€вл€етс€ вместе с развитием архитектуры синдэн-дзукури, то есть жилой архитектуры. ≈е конструктивные особенности создавали предпосылки дл€ по€влени€ живописи, так как единое большое пространство интерьера раздел€лось ширмами, украшенными живописью и стихами. ќдин из основных типов €мато-э – горизонтальные живописные свитки, иллюстрировавшие литературные произведени€ и перемежавшиес€ част€ми текста. ¬ыдающеес€ произведение такого рода – иллюстрации к 54 главам романа ћурасаки —икибу "ѕовесть о √эндзи", относ€щиес€ к началу 12 века и приписываемые художнику ‘удзивара “акаЄси. ¬ насто€щее врем€ сохранилось лишь 28 частей текста и 20 фрагментов иллюстраций. ¬нешн€€ канва ѕовести – любовные приключени€ прекрасного принца √эндзи. —леду€ за перипети€ми его жизни, читатель непосредственно включаетс€ в стиль придворного быта, участвует в дворцовых церемони€х, наблюдает душевные движени€, сопровождающие те или иные поступки персонажей. “акие свитки (√эндзи-моногатари-эмаки) рассматривали на низком столике, постепенно разворачива€ с одной стороны и сворачива€ с другой, что и повли€ло на их композиционное построение.
–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

„то же вли€ло на развитие »скусства японии?

ƒневник

—реда, 15 »юн€ 2011 г. 19:11 + в цитатник

’удожественна€ культура японии развивалась в течение многих веков. «а этот долгий период были созданы выдающиес€ произведени€, вошедшие в золотой фонд мирового искусства. японский народ создал многоликий и необычный мир художественных образов и форм, в котором воплотилась истори€ его жизни, бытовой уклад, веровани€ и суждени€ о прекрасном. ќдной из наиболее характерных особенностей €понской культуры стала широка€ ассоциативность, легша€ в основу ее образной системы. ѕоэтичность мышлени€ €понцев про€вилась в многозначности содержани€ созданных им художественных предметов, отражающих представлени€ о природе и мироздании.

»звестно, что историческую судьбу каждого народа в значительной мере определ€ют географическое положение, природные и климатические услови€. ќстровное положение японии привело к относительной изолированности €понского этноса и сохранению вплоть до современности его однородности. ¬осхищение красотой необычайно богатой и разнообразной природы японии, умение наслаждатьс€ каждым ее мгновением стало особенностью национального характера и получило пр€мое выражение во всех видах искусства. ќсобое внимание к жизни природы, св€занное с зависимостью от ее стихий (тайфуны, землетр€сени€ и т. д.), повли€ло на отношение к ней как к живой и чувствующей. ѕоэтому не только деревь€ и травы, птицы и звери, но даже реки, горы и камни представл€лись €понцам воплощением духов, божеств –  ами, которые вли€ли на жизнь людей во всех ее про€влени€х и, соответственно, требовали к себе внимани€ и хорошего отношени€.  ами подносили подарки, посв€щали ритуальные песнопени€ и танцы. “акое почитание духов природы, древние магические  обр€ды и легли в основу национальной религии синто ("ѕуть богов").  ульт предков также был важным компонентом синтоизма. —читалось, что каждый род имел своего прародител€. Ќапример, предками знатных и богатых родов считали небесных богов, менее знатные вели свое происхождение от земных божеств. ¬ €понской мифологии нет единого творца. ¬ завершении космогонического процесса  главна€  роль  принадлежала богам супругам »дзанаги и »дзанами. »х старша€ дочь јматэрасу стала главным солнечным божеством, и, как свидетельствуют мифы, именноот нее ведет свое начало €понский императорский род. ¬се правители японии считаютс€ ее потомками.

 ¬ первые века нашей эры синтоизм был основой духовной жизни €понского общества. ¬ 6 веке из  ита€ через  орею начинаетс€ распространение буддизма, в японии он официально утверждаетс€ в 538 году. Ѕуддизм в японии про€вил большую гибкость в приспособлении к местным услови€м и сосуществованию с местной религией синто. ѕервоначально  буддийские  божества уравнивались с синтоистскими, с течением времени учение буддизма стало оказывать все большее воздействие на общественное сознаниеи на развитие всей €понской культуры. —амое большое вли€ние на развитие художественной культуры японииоказала буддийска€ секта ƒзэн, учение которой было широко распространено с 12по 13 века. ¬ своем развитии от глубокой древности до 19 века €понское искусство прошло целый р€д важнейших стадий, св€занных с эволюцией общественных отношений.

— распадом первобытнообщинного стро€ и образованием первого государства началс€ длительный период феодализма, который прин€то делить на несколько этапов. –аннее средневековье условно совпадает с эпохой  амакура (конец 12 – начало 14 веков), зрелое средневековье приходитс€ на 14 – начало 17 веков, на так называемые эпохи ћуромати и ћомо€ма. », наконец, позднее средневековье 17 – 19 веков обозначаетс€ как эпоха Ёдо или “окугава. Ќа каждом из этих этапов отмечаетс€ высокий расцвет различных видов и жанров творчества. ¬ древний период Ќара (7 – 8 века) это были архитектурно-скульптурные ансамбли буддийских монастырей, в 12 веке (эпоха ’эйан) – пам€тники религиозной и светской живописи, в 13 веке самобытный скульптурный и живописный портрет, в 14-16 веках произведени€ ландшафтной архитектуры, знаменитые €понские сады, росписи на ширмах и стенах дворцов и замков 16 – 18 веков. «авершающий этап средневекового искусства японии ознаменовалс€ расцветом городской культуры, подарившей миру великолепные произведени€  графики, театральные постановки театра  абуки, поэзию трехстиший – айку и многое другое.

–убрики:  Japan/Art of Japan

ћетки:  

 —траницы: [1]