-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Masta_Klementina

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 30.05.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 8

«аписи с меткой аниме

(и еще 64506 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

they are comming to take me away аниме косплей музфка немного от масты оффтоп фанфики хельсинг юмор
 омментарии (1)

«олушка

ƒневник

¬оскресенье, 30 ћа€ 2010 г. 09:28 + в цитатник
 (500x421, 95Kb)
*«олушка*


 ами —хирои,“рауммеистер(ц) 2004


Ќе пон€лаЕ Ц прот€нула »нтегра.
Ц „то-то интересное, маста? Ц за ее плечом возник јлукард.
ќна показала ему письмо с королевским гербом. ¬ нем, черным по белому, было написано, что такого-то числа сама  оролева прибудет в резиденцию ’еллсингов, чтобы посмотреть сказку «олушка в исполненииЕ разумеетс€, в исполнении верных слуг ≈е ¬еличества.
Ц ќфигеть! Ц радостно высказалс€ јлукард, порадовавшись про себ€, что у него-то, в отличии от некоторых, чисто эпизодическа€ роль. ѕравда, фе€-крестна€Е м-даЕ
ѕочу€в неладное, пришла ¬иктори€, волоча за собой Ђ’алуконї Ц она как раз собиралась преподать Ѕернадотте несколько уроков снайперской стрельбы без оптического прицела.
Ц „то случилось, маста? Ц прот€нула она, глазами преданной собаки поеда€ јлукарда.
“от сунул ей под нос письмо.
ѕрочитав его два раза, девушка выпучила глаза на »нтегру:
Ц »нтегра-самаЕ выЕ ойЕ €Е какЕ ћастаааа!!!
Ц ƒа, €! Ц р€вкнула »нтегра, которой доверили роль ѕринца.
—ерас, соответственно, оказалась «олушкой.
Ц Ёй, —ерас, ау!!! Ц кричал где-то Ѕернадотте, с нетерпением ожида€ мастер-класса.
Ц я, пожалуйЕ пойдуЕ Ц пром€млила она, п€т€сь к выходу.
Ц —то€ть! Ц скомандовал јлукард.
—ерас мгновенно выт€нулась во фрунт, отдала честь и гаркнула:
Ц “ак точно, маста!
» осталась сто€ть, прижима€ к себе базуку.
ќткрылась дверь, в кабинет начальницы прошествовал ¬альтер, вед€ за собой остальных участников этого бреда, сиречь: јндерсона в роли мачехи, братьев ¬алентайн в роли сестер «олушки и Ѕернадотте, которому досталась относительно нормальна€ роль королевского гонца. —ам ¬альтер, суд€ по королевскому посланию, был  оролем.
¬се еще раз ознакомились с королевской волей.
Ц ¬от блин! Ц высказалс€ ян. Ц є%#$@^**% нас!
» тут же получил по шее.
Ц Ќе смей так высказыватьс€ о ≈е ¬еличестве! Ц гаркнула злобна€ »нтегра.
Ц я так полагаю, нам надо отрепетировать, Ц внес предложение ¬альтер.
 ак ни странно, но он осталс€ живЕ
“емный зал замка ’еллсингов. »дут последние приготовлени€ к представлению.  оролева вот-вот прибудет. –асставлены декорации, репетиции проведены, толькоЕ
Ц Ќет, нет, нет! Ц визжал ян, отбива€сь от горничных, пытавшихс€ облачить его в прелестное синенькое платьице с пышными юбками и глубоким декольте Ц оно осталось »нтегре в наследство от бабушки. Ц я ни за что это не надену!
¬ стороне молча облачалс€ в точно такое же, только бежевое, платье ёнг. ¬ысоко вздернув подбородок, отвернувшись и пыта€сь не реагировать на подколки Ѕернадотте.
Ц ћаста, ну пожаааалуйста! Ц —ерас, одета€ в миленькое розовое платьице (в котором ее необъ€тный бюст смотрелс€ очень даже ничего), на колен€х сто€ла перед јлукардом, прот€гива€ ему нар€д феи: длинное узкое платье с блестками, перчатки до середины предплечий, крылышки, корону и волшебную палочку.
Ц Ќи за что! Ц отчеканил великий вампирохантер и отвернулс€.
¬ зал, чекан€ шаг, вошла »нтегра в костюме королевского гвардейца. ¬ зубах зажата привычна€ сигара Ц дл€ в€щего спокойстви€.
ќгл€дев бардак, она скомандовала:
Ц —мирно!
јктеры выт€нулись перед ней.
Ц ј теперь, без скандалов, быстроЕ ќƒ≈Ћ»—№!!!
»стекли последние минуты. —цена готова. «анавес вот-вот подниметс€. ¬ уголке устроилс€ с микрофоном ћаксвелл Ц его пригласили озвучивать закадровый голос, остальные »скариоты готовились изображать массовку на балу.
Ц ѕ€ть, четыре, три, два, одинЕ Ц отсчитал ¬альтер Ц в горностаевой мантии и запасной короне ≈е ¬еличества Ц и махнул рукой: Ц Ќачали!
Ѕархатный занавес медленно раздвинулс€, открыва€ сцену. Ќа сцене изображена комната, обставленна€ там креслами, столиками, диванчиками, шкафчиками. ѕосередине стоит —ерас с верной базукой на плече.
’орошо поставленным голосом ћаксвелл начал рассказ:
Ц ƒавным-давно, в одном  оролевстве жила-была девочка. «вали ее —ерас. Ц полицейска€ заискивающе улыбаетс€. Ц ” нее не было мамы, но зато был люб€щий папа, Ц на бэкграунде мелькают фото безвременно почившего папы. Ц ќни были счастливы. Ќо однажды папа решил, что его дочке плохо без мамы, и женилс€ во второй раз. ¬ их дом мачеха привела двух своих дочерей.
“€жело бухнула дверь, и на сцене, гуськом, по€вились јндерсон в черной сутане с крестом на шее и ножичками, за ним Ц брать€ ¬алентайн в милых платьицах бабушки ’еллсинг. «апнувшись о подол, ян грохнулс€ на пол, пот€нув за собой и братца.
—ерас и јндерсон перегл€нулись с одинаковыми капл€ми.
Ц ¬ общем, Ц подытожил ћаксвелл, Ц жили ониЕ гмЕ счастливо. ѕока, в один прекрасный день, не умер папа —ерас. » тогда все стало очень плохо.
јндерсон многозначительно провел пальцем по горлу. ¬алентайны перестали ругатьс€ и с нехорошими улыбочками пот€нули свое личное оружие. —ерас поп€тилась, но тут же сориентировалась и навела на них базуку.
Ќа сцене молчание.
Ц √мЕ в общем, —ерас пон€ла, что ее мачеха и сестры очень плохие люди и поругалась с ними. Ќо, не смотр€ на то, что папа оставил ей в наследство кое-какое оружие, их все-таки было больше. ѕоэтому —ерас стала служанкой в собственном доме. ќна вытирала пыль, пылесосила полы и мыла посуду. ј мачеха и ее дочки бездельничали.
ƒруг друга смен€ют сцены. ¬от —ерас с метелкой. јндерсон у камина точит ножики. —ерас с пылесосом. ёнг зар€жает пистолеты. —ерас убирает посуду. ян напиваетс€. —ерас молитс€ на портрет јлукарда.
Ц ƒолго это длилось, или нет Ц неважно. ¬ажно то, что однажды по всему  оролевству объ€вили следующееЕ
Ќа сцену выходит Ѕернадотте, загл€дывает попутно в декольте —ерас, показывает €зык ¬алентайнам. ¬ руках у него громадный свиток. —ам он одет герольдом.
–азвернув послание, ѕип зачитал:
Ц  ороль повелевает всему  оролевству! „ерез два дн€ во дворце состоитс€ бал, на котором принц выберет себе невесту! ѕриглашаютс€ все незамужние девушки и женщины  оролевства!
«акончив читать, он ушел.
ƒействие снова переноситс€ в дом «олушки.
Ц „то, быть невестой этой #####! Ц кричит ян, размахива€ руками.
»з воздуха тут же возникает кулак јлукарда и обрушиваетс€ ему на голову.
ёнг выразилс€ более дипломатично:
Ц Ќе пойду! » точка. ¬ конце концов, € еще не прибил јлукарда!
Ќа бэкграунде по€вл€етс€ огромна€ надпись: Ђ‘иг тебе!ї Ц и изображение известной комбинации пальцев.
Ц јЕ можно € пойду? Ц опасливо кос€сь на ножички св€щенника, спросила —ерас. Ц яЕ ээЕ красива€Е молода€Е незамужн€€Е девушка! Ц сказала она и обиженно покосилась на бэкграунд. Ѕэкграунд промолчал, напрочь игнориру€ ее слова.
«ато заинтересовалс€ ян.
Ц „то, правда, целка? Ц нехорошо посверкива€ глазками, спросил он, перебира€сь поближе. Ц “огдаЕ Ц прит€нув девушку к себе, он что-то зашептал ей на ухо.
«ал с интересом следит, как —ерас медленно краснеет.
Ц »звращенец! Ц заорала возмущенна€ до глубины души вампирша и тут же припечатала незадачливого поклонника своей базукой, замаскированной под швабру.
Ѕэкграунд соизволил разразитьс€ Ђ’ј ’ј ’јї.
—ерас прочитала это, шмыгнула носом, села на пол и разревелась:
Ц ¬сеЕ уроды!.... јаааааааа!!!........никтоЕ мен€ неЕ любиииит!!!.... вотЕ. ¬от умру!.... назло!..... јааааааа!.......
Ќа всех присутствующих повисли капли.
Ц ’очешь, € теб€ полюблю? Ц с надеждой предложил ян.
Ц ќтстань! Ц сквозь плач отрезала —ерас. Ц —в€той отец! Ц она устремила заплаканные глаза на свою последнюю надежду: Ц ѕрошу вас, защитите мен€! ќт этихЕ извращенцев!!!
Ц Ќе плачь, дит€ мое! Ц возвышенно произнес јндерсон и наложил на несчастную крестное знамение, отчего та вздрогнула и перестала плакать. Ц ¬ы, двое, на бал! ј дл€ теб€, дит€ мое, есть работа! ¬от, в общем, убери всю церковь, только к алтарю не приближайс€ Ц убьет! „тобы до нашего возращени€ все было чисто!
Ц —пасибо вам, св€той отец! Ц с невиданным доселе энтузиазмом воспр€нула духом —ерас и кинулась отмывать церковь.
Ѕэкграунд видимо помрачнел.
Ц »так, Ц вступил ћаксвелл, Ц мачеха и сестры уехали на бал, оставив —ерас делать вс€кую т€желую и гр€зную работу по дому. Ц показывают —ерас, с энтузиазмом моющую полы. Ц Ќо девушка задумалась, а почему, собственно, ее не вз€ли на бал?
—ерас пожала плечами:
Ц Ќе вз€ли и не вз€ли.
Ѕэкграунд выдал свое коронное: Ђћент!ї
Ѕо€зливо покосившись на надпись, девушка зачастила:
Ц ƒа-даЕ это так несправедливо, что мен€ не вз€ли на бал! јх, кака€ € несчастна€! я просто умруууууу!
Ц » тут, Ц загадочным голосом, в котором прорезывались истерические нотки, сказал ћаксвелл, Ц в доме пове€ло могильным хладом и раздалс€ жуткий хохот.
¬_¬ТТТ Ц отреагировал бэкграунд.
» на сцене по€вилс€ јлукард. ¬ длинном вечернем платье, с крылышками за спиной, диадеме, туфельках. ¬се абсолютно красное. ¬ руках Ўакал вместо волшебной палочки.
ѕри его по€влении —ерас хлопнулась на задницу и зашлась истерической икотой.
Ц —ерас очень испугалась, когда в церквиЕ
Ц  ака€ церковь?! Ц заорал јлукард, исчеза€. Ц ћен€йте декорации, мать вашу!
Ц ¬ общемЕ Ц ћаксвелл прокашл€лс€. Ц —ерас очень испугалась, когда р€дом с церковью вдруг по€виласьЕ гмЕ прекрасна€Е гмЕ женщинаЕ с волшебнойЕ гмЕ палочкойЕ
√де-то за кулисами зашелс€ истерическим смехом ян. ј с ним и весь тринадцатый дивизион.
Ц “-тыЕ ик!.... кто? Ц по сценарию спросила —ерас.
Ц “во€ фе€-крестна€, матьЕ Ц процедил јлукард.
Ц ј какого хрена тебе тут надо? Ц тут же нашлась она. Ќо подниматьс€ на ноги не спешила.
Ц ’очу отправить теб€ на бал, чтобы тыЕ Ц јлукард подошел к полицейской и что-то зашептал ей на ухо.
«ал с интересом следит, как бледность заливает лицо вампирши, и как округл€ютс€ ее глаза. ќт страха, надо полагать.
Ц Ќ-ноЕ мастаааЕ какЕ €Е € не могу же!... Ц —ерас заклинило.
¬ампирохантер т€жело вздохнул.
Ц Ћадно. ƒавай, тащи что-нибудь. Ќу, там, черепушку какую-нибудь, что лиЕ Ц говор€ так, он вытащил из декольте четырех черв€ков и мохнатого паучка. » кинул все это на пол.
Ц јааа!  ака€ гадость! Ц мгновенно отреагировала —ерас и вскочила куда повыше Ц на алтарь.
¬зрыв.
Ц √оворил же, убьет! Ц напомнил из-за кулис јндерсон.
 огда дым рассе€лс€, зрители увидели зареванную —ерас и јлукарда с каплей.
Ц јаааа! Е. ¬се хот€т моей смерти!.... аааааа!!
≈ще один т€желый вздох.
Ц Ќаконец, Ц продолжил ћаксвелл, Ц —ерас успокоилась, нашла старый череп, и фе€-крестна€ превратила его в карету, черв€ков в коней, паука в кучера, а гр€зное платье —ерас в бальный нар€д.
—цену снова заволокло дымом.  огда он рассе€лс€, взгл€дам зрителей предстала чумова€ тачка почему-то с четырьм€ пушками на крыше и водителем неопределенной национальности и —ерас вЕ костюме мастериц бразильских танцев, который составл€ет из себ€ босоножки, очень маленькое бикини и много-много перьев на попе и на голове. » все это разноцветное.
ќгл€дев себ€, —ерас зарделась.
Ц ћастаЕ ноЕ это жеЕ
 ритично огл€дев ее, јлукард высказал свое веское слово:
Ц ј тебе идет, полицейска€.
Ц ¬ кои-то веки € с ним согласен! Ц прерывающимс€ голосом прошептал из-за кулис ёнг ¬алентайн.
—ерас обернулась. ¬низу, у самого пола, из-под бэкграунда, блестел целый р€док совершенно сумасшедших мужских глаз. » было их там даже больше, чем у ёнга, яна и ѕипа вместе вз€тых.
Ц ЁЕ
Ц ’ахахаха! Ц разразилс€ смехом јлукард, исчеза€. ѕотом, остановившись на полпути, добавил: Ц “олько не реви! ¬ полночь превратишьс€ обратно! Ц и исчез окончательно.
Ц ѕоскорей бы полночьЕ Ц вздохнула главна€ героин€.
Ц ќстановите часы! Ц донесс€ из-за кулис мужской хор.
«анавес.
јнтракт дес€ть минут
«рители выход€т покурить.
«а кулисами истерически рыдает —ерас. ∆илеткой ей служит јндерсон, как самый стойкий из всего закулисного мужского населени€.
»нтегра прозревает ужасное будущее.
јлукард где-то витает.
 онец антракта.
«анавес.
ƒействие переноситс€ в королевский дворец, потому и сцена обставлена соответственно. ѕо середине Ц запасной трон  оролевы, ковры, гобелены, оставшиес€ от рыцарских времен. Ќа троне сидит ¬альтер, р€дом стоит »нтегра и мрачно жует сигару. ѕеред троном танцуют охотники из тринадцатого дивизиона.
ћаксвелл откашл€лс€.
Ц ¬ королевском дворце вовсю шел праздник. Ќа бал прибыли все девушки  оролевства, кажда€ хотела понравитьс€ принцу. Ц »нтегра скривилась.
Ц ѕонравилс€ тебе хоть кто-нибудь? Ц спросил ¬альтер, стоически выдержива€ роль.
Ц Ќи одна. Ц процедила »нтегра. Ц ќгоньку не найдетс€?
¬ углу тусуютс€ ¬алентайны. »м неинтересно.
Ц » вдруг двери распахнулись и в зале по€вилась прекрасна€ девушка! Ц объ€вил ћаксвелл. ” всех мужчин слюни закапали. Ќа сцену вышла —ерас, скромно прикрыва€сь ладошками. ≈е по€вление было встречено громкими оваци€ми. Ц ќна была столь прекрасна, что никто не мог оторвать от нее глаз. Ќо, самое главное, она очень понравилась принцу!
’еллсинг закатила очи горе, но послушно направилась к несчастной главной героине. —хватив ее за руку, она потащила —ерас пр€мо на середину сцены.
Ц » они стали танцевать. » танцевали они всю ночь, до тех самых пор, пока часы не пробили двенадцатьЕ
ћолчание.
¬се смотр€т на часы, на которых, почему-то, вот уже который час ровно восемь.
Ц ј? Ц не пон€ла —ерас.
Ц ƒвенадцать, € сказал.
Ќа часах восемь.
Ц ”ра! Ц гр€нул радостный хор, все перестали п€литьс€ на часы и продолжили п€литьс€ на —ерас.
Ц »нтегра-сама! Ц девушка быстро спр€талась за спину начальницы.
Ц јлукард.
Ђƒвенадцать!ї отразилось на бэкграунде и послышалс€ звук перезар€жаемого пистолета.
Ц Ќу, двенадцать, так двенадцатьЕ Ц пробурчал кто-то, и довольна€ —ерас бросилась вон со сцены.
ѕроводив ее удрученными взгл€дами, »скариоты т€жело вздохнули.
Ц Ќу и падла же ты, јлукард, Ц озвучил общее мнение ёнг.
Ц ѕрекрасна€ незнакомка сбежала с бала, Ц поведал зрител€м ћаксвелл, Ц как только на часах пробило двенадцать. » этим она повергла в уныние оставшихс€Е Ц Ђоставшиес€ї закивали и пригорюнились. Ц ЌоЕ что это? ѕринц, выбежавший следом за красавицей, нашел на ступеньках только туфелькуЕ
»нтегра вытащила из-за спины босоножку.
Ц » тогда он покл€лс€, чтоЕ
Ц  л€нусь, Ц скучным голосом зачитала текст леди ’еллсинг, Ц что та девушка, которой придетс€ в пору эта туфелька, станет моей невестой.
«анавес.
јнтракт дес€ть минут.
«рители выход€т покурить.
«а кулисами мужчины уговаривают —ерас не снимать бальный нар€д. ќна Ц с божьей помощью в лице отца јндерсона Ц показывает всем, где раки зимуют.
»нтегра прозревает еще более ужасное будущее.
јлукард демонически хохочет.
 онец антракта.
«анавес.
ƒействие снова в домике «олушки. ƒень. ћачеха и сестры пьют чай и обсуждают вчерашний бал.
Ц ј вот когда мы пришли со своей армией упырей, Ц захлебыва€сь словами и чаем с водкой, рассказывал јндерсону ян, Ц то мы поубивали всех! Ќу, почти всех, кроме этойЕ как ееЕ Ц он покосилс€ на бэкграунд. Ѕэкграунд хмурилс€. Ц ¬ общем, всех, кроме –ыцарей  руглого —тола. ѕотом мы дрались с ¬альтером. “ы не смотри, что он старик. ќн еще ого-го! ј потомЕ Ц он мечтательно зажмурилс€. Ц ѕотом, когда мо€ арми€ была уничтожена, —ерас так мен€ обнимала!.. “ак крепко, так страстноЕ
Ц ”уууууу! Ц завистливо прот€нули из-за кулис.
Ц ћы были так близкиЕ
’ЋќЅџ—№!
ѕроход€ща€ мимо —ерас огрела его своей базукой, на этот раз замаскированной под метелку дл€ пыли.
Ц “ак близкиЕ Ц просипел пришибленный ян и замолк.
Ц ¬ это врем€, Ц вступил ћаксвелл, Ц по всему  оролевству разъехались гонцы.
Ќа сцену снова выходит Ѕернадотте. » оп€ть у него с собой огромный свиток.
Ц  оролевский указ! “а девушка, которой придетс€ в пору туфелька, станет невестой принца!
Ц  ак интересно, Ц пробурчал јндерсон.  уда больше его интересовали спицы дл€ в€зани€. ќн как раз прикидывал, как замечательно можно убивать ими вампиров, если покрыть серебром, заточить и осв€тить в церкви.
Ц ћачеху и ее дочерей очень заинтересовала эта весть, и поэтому они пригласили гонца к себе в дом, наде€сь, что туфелька придетс€ одной из них в пору.
Ѕернадотте нагло расположилс€ на диване и вытащил туфельку.
Ц Ќу?
¬алентайны хмуро гл€дели на него.
Ц ѕервой решила попробовать старша€ сестра, Ц намекнул ћаксвелл.
ёнг вздохнул, сн€л ботинок и, задрав юбки, прот€нул ѕипу свою ногу.
—морщив нос, типа, как вон€ет! ѕип попробовал нацепить босоножку на его лапищу.
–адостно помотал головой!
Ц ќблом!
ќт счасть€ старший брат перекрестилс€.
Ќа яна туфелька тоже не налезла.
Ц ѕосмотрев на мрачных сестер, гонец спросил:
Ц ј нет ли у вас в доме девушки? Ќу, знаете, об€зательно вот с такими буферами, Ц ѕип даже показал нагл€дно, Ц и классной задницей.
Ѕрать€ ¬алентайн заворожено следили за его манипул€ци€ми. ѕотом дружно помотали головами.
‘№ёёёё!
ѕип покачнулс€ и повалилс€ набок. —ерас все-таки продемонстрировала ему стрельбу без оптического прицела на дальние рассто€ни€. ѕравда, без базуки.
Ѕыстро очнувшись, Ѕернадотте вытащил на сцену —ерас и нап€лил на нее злосчастную босоножку.
“ут сцену снова заволокло дымом, а когда дым рассе€лс€Е
Ц јааааааааа! Ц завизжала —ерас, вновь увидев на себе ненавистный нар€д.
Ц ќказалось, что —ерас и есть та сама€ красавица, котора€ так понравилась принцу.
»нтегра глубоко вдохнула, выдохнула и вышла на сцену.
Ц ѕринц примчалс€, как только услышал столь радостную весть, и сразу же предложил —ерас руку и сердце.
—крипнув зубами, леди ’еллсинг опустилась на одно колено и молвила тем же занудным голосом:
Ц ќ, прекрасна€ незнакомка, молю вас, станьте моей женой!
Ќеопределенно пискнув, —ерас свалилась в неподдельный обморок.
Ц —ерас так обрадовалась, что не могла и слова от счасть€ вымолвить. », когда принц ее поцеловалЕ
Ц „“ќ?! Ц взревела »нтегра.
Ђ’ј ’ј ’јї отозвалс€ бэкграунд. » перевел: Ђ÷елуй ееї.
Ц ЌоЕ ноЕ Ц пыталась протестовать —ерас, но тут »нтегра заткнула ей рот поцелуем. ѕришлось замолчать.
Ц » жили они долго и счастливоЕ
«анавес медленно закрылс€.
 онец.
Ѕурные овации.
ѕоздний вечер того же дн€.
ќдна из маленьких гостиных замка ’еллсингов. јктеры успокаиваютс€. ƒам отпаивают: »нтегру чаем с валерь€нкой, —ерас кровью. јлукард, сн€вший костюм феи, о чем-то треплетс€ с јндерсоном. ћаксвелл выслушивает исповеди братьев ¬алентайн. ¬альтер про€вл€ет недюжинную выдержку.
¬ общем, все счастливы.
ќсобенно зрители.
ќсобенно  оролева, котора€ сказала напоследок:
Ц ƒорога€ мо€, мне безумно понравилось! ƒумаю, в следующий раз мы поставим ЂЅелоснежку и семь гномовї! »ли Ђƒюймовочкуї! “оже очень хороша€ сказка!
–убрики:  ’ельсинг

ћетки:  
 омментарии (0)

јудио-запись: Hellsing

¬оскресенье, 30 ћа€ 2010 г. 09:13 + в цитатник
ѕрослушать ќстановить
28 слушали
2 копий

[+ в свой плеер]

ѕросто один из любимых остов

ћетки:  

 —траницы: [1]