Pangur Ban |
В чудном мультике "Брендан и тайна аббатства Келлс" (про который я ещё напишу, да) один из персонажей — белая котяшка по имени Пангур Бан. Чудное создание, которое то ходит с недовольной мордой, то c удовольствием катается у всех на плечах и голове (конечно, а то страшное всякое вокруг происходит, надо на всякий случай спрятаться).
Неожиданно выяснилось, что имя у этого создания взято не с потолка, а из стихотворения 8-9 века, написанного неизвестным ирландским монахом-бенедиктинцем.
Он пишет о своем питомце по имени Пангур Бан (википедия говорит, что с ирландского оно переводится как "white fuller", но если с первым словом всё понятно, то как перевести второе применительно к кошке — я даже и не знаю). Стихотворение простое и незамысловатое, в нем описываются повседневные труды монаха и его питомца. По-русски оно звучит примерно так:Я и Пангур Бан, мой кот, Пóлны радостных забот: Рад он, мышь поймав едва, Я ж всю ночь ловлю слова.
Лучше похвалы людей С книгой и пером сидеть! И доволен кот судьбой, Совершенствуя разбой.
Без печали, без забот В кéлейке мой кот живёт. И в дела погружены, Лишнего не просим мы.
Резво мышь не пробежит Там, где Пангур сторожит. Мысль резвую свою В сети смыслов я ловлю.
Пред стеной он глаз простёр — Кругл, свиреп, лукав, остёр. Пред стеною знаний я Призываю мудрость зря.
Только мышь из норки шмыг — Как же Пангур рад в тот миг! Что за счастье мне, мой друг, Разрешить сомненья вдруг!
День за днём — и год истёк Без волнений, без тревог. Я в пустыне, кот со мной, Услаждались тишиной.
Кот не прáзден день и ночь — Смерть приносит — мыши, прочь! Я ж тружусь над сводом лет, Превращая тьму во свет.Изображение кошек из Келлской книги
| Рубрики: | радости кино кошки |
ПодписатьсяОтписаться |
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий
Пумпхут
Ответ на комментарий
Пумпхут
Ответ на комментарий
Mary_Eglantine
ПодписатьсяОтписаться |
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |