-Цитатник

Мои дорогие - почитайте! - (0)

Мои дорогие - почитайте!           ...

Играл ли Моцарт на варгане? - (0)

Все, наверное, представляют себе этот нехитрый инструмент: металлическую скобку с гибкой пластинк...

Интересно знать... - (3)

А что нам, людям, для счастья нужно? - (0)

А что нам, людям, для счастья нужно? Уютный домик, свое местечко, Чтоб пахло вкусно, чтоб жи...

Как почистить память компьютера – очень просто! - (0)

Системный диск компьютера необходимо чистить регулярно, как минимум, раз в неделю, чтобы компьют...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Maksimych

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.07.2011
Записей: 8674
Комментариев: 14251
Написано: 32474


Отец Гамлета жив

Среда, 23 Апреля 2014 г. 10:28 + в цитатник



Сегодня мир отмечает 450-летие со дня рождения Шекспира




Был или нет Шекспир актеришкой родом из Стратфорда, или величайшие в мире пьесы написаны аристократами, интеллектуалами и философами - этот вопрос до сих пор составляет предмет страстных баталий, научных, полунаучных и спекулятивных теорий.

Неизменным на протяжении веков остается страсть театра к этим непревзойденным во всех отношениях творениям. Американец Гарольд Блум, автор блистательной книги "Западный канон", резко споря с постмодернистской идеей "смерти автора", утверждает: "В мировой литературе Шекспир занимает такое же место, как Гамлет в кругу художественных образов: это всепроникающий дух - дух, не знающий предела... Шекспир велик, как сама природа, и через посредство своего величия ощущает ее равнодушие. В этом величии нет ни одной сколько-нибудь важной черточки, которая бы объяснялась культурной узостью или половой ограниченностью".

Безмерность Шекспира и вправду многократно пугала и до сих пор пугает как его комментаторов, так и практиков, не решающихся признать в вернувшемся в Стратфорд пьянице и дебошире гения, создавшего "Гамлета". Между тем именно безмерность Шекспира до сих пор бросает вызов искусству - вызов, заставляющий принимать человека со всей его бездной и красотой - так, как Христос под петушиный крик смотрел на Петра, только что предавшего его - с надеждой и требовательностью. Этот взгляд на Шекспира воодушевляет, но и превращает Барда в некое подобие гегелевского Абсолютного духа - канонизированный автор не по большому счету нуждается ни в читателе, ни в критике.

Шекспир в европейском театре начала ХХI века все чаще становится объектом исследования наших самых патерналистских фантомов. Он по сути замещает собой фигуру "умершего Бога", фигуру Отца, тоталитарно довлеющего нашему сознанию. Так, поляк Кшиштоф Варликовский поставил "Укрощение строптивой" - выдающаяся актриса Данута Стэнка (москвичи ее видели в только что показанном спектакле Константина Богомолова "Лед") читала финальный монолог Катарины именно так - с глубоким сарказмом по поводу возможности смириться перед властью мужу. А в совсем недавнем театральном исследовании "Африканские истории Шекспира" польский режиссер соединяет в одном спектакле "Венецианского купца", "Отелло", "Лира" с прозой южноафриканского писателя Кутзее, замечая в каждом из великих сюжетов тоталитарную фигуру отца и мужа, создающего для своих дочерей и жен невыносимое "описание мира".


Безмерность Шекспира до сих пор пугает как его комментаторов, так и практиков, не решающихся признать в вернувшемся в Стратфорд пьянице и дебошире гения, создавшего "Гамлета"

Отечественные спектакли последнего десятилетия воспринимают пьесы Шекспира не более оптимистично. Едва ли не главный шекспировский адепт современной сцены Юрий Бутусов, начав со своих знаменитых "трагифарсов" в "Сатириконе" (там шли в его постановке "Ричард III" Шекспира и "Макбетт" Ионеско), несколько лет назад открыл новый, "меланхолический период" постановок Шекспира, поставив "Мера за меру" в Театре им Вахтангова.

В его холодном пространстве метались люди, выясняя право человека перед лицом государства оставаться, сметь быть самим собой. Глубоко скептический, кафкианский подход к истории, свойственный Шекспиру, взгляд на ее движение как на движение по кругу, где раз и навсегда открыта охота на свободу человека - эти размышления неизбежно должны были привести Бутусова к "Гамлету". И привели - вскоре он поставил его в МХТ им. Чехова. Кстати, замечу в скобках, не этот ли трагический скептицизм роднит Шекспира с пушкинским "Борисом Годуновым"? Не этому ли наш поэт учился у Барда? Еще более страшную сценическую поэму любви и ненависти, историю про насилие и страсть к убийству, которые разлиты в самой атмосфере времени, показал Бутусов на нынешней "Золотой маске" в своем питерском спектакле "Макбет. Кино" (Театра им. Ленсовета). Этот спектакль превращает "Макбета" едва ли не в "Ромео и Джульетту" эпохи апокалипсиса, где любовники тоже пьют яд, только этот яд стал для них ни мертвой, но живой водой, - они дышат ядовитым воздухом, самозабвенно танцуя в его угаре.

Глубоким скепсисом, иронией и разочарованием отмечены и последние шекспировские постановки Роберта Стуруа. В своей московской "Буре" (театр Et Сetera), уплотнив действие до полутора часов, перемонтировав текст и нарушив шекспировский "порядок слов", Стуруа остался верен духу этой мрачной и глубоко безнадежной пьесы Шекспира, к концу жизни усомнившегося в способности человека управлять не только миром, но и самим собой. Шекспировский год театра Александра Калягина открыл еще одной шекспировской постановкой Стуруа - правда, к сожалению, не в новом грандиозном переводе Марины Бородицкой - "Комедию ошибок". Но и здесь путаницу, возникшую в городе при появлении близнецов, Стуруа прочитал как трагедию об утраченных иллюзиях, о том, какими страшными могут быть обманы в наш вполне комфортный век и как мнимости несут в себе зародыши роковых перемен.

"Гамлет.Коллаж" в постановке Робера Лепажа в Театре Наций, где царствует один персонаж и один актер (Евгений Миронов), куб становится многогранным символом одинокой, лишенной рая человеческой вселенной, где сродственное бытие всех со всеми превратилось в инцест, извращение. В ванной комнате, где белокурый Гамлет начинает монолог "Быть или не быть?", ему в руки легко ложится бритва, вместе с нею он выходит в открытый космос - по граням вертящегося куба влезает на его внешний верхний край и, спустив ноги в звездную бездну, прикладывает бритву к шее. Смерть - это весь космос, это тоска по нему, это все люди, убивающие себя и друг друга, смерть - это не любовь.

Сегодня, в день (впрочем, вполне символический) шекспировского рождения, Театр Наций покажет еще одну постановку по его пьесам: "Шекспир. Лабиринт". Её осуществили восемь разных представителей современного театра, устроившие путешествие по творчеству классика и задействовавшие практически всё пространство театра.

Так стартует новый шекспировский век, полный страсти и любви к человеку


В Московском университете культуры Шекспира чествовал Пушкин

Театрализованным балом, собравшим в университетской аудитории великих поэтов разных времен и стран, отметили 450-летие Уильяма Шекспира в Московском государственном университете культуры и искусств (МГУКИ). Студенты выступили в ролях Пушкина, Шекспира, Лорки и др.

Идея принять Уильяма Шекспира на учебном балу оказалась не только оригинальной, но и прагматичной. Как заметила автор проекта профессор, зав. кафедрой иностранных языков МГУКИ Людмила Жумаева: "Цель была одна: чтобы студенты больше узнали о Шекспире. Ситуация в образовании сложилась такая, что студенты сегодня даже не очень хорошо представляют, кто такой Шекспир. В школьной программе произведения Шекспира почти отсутствуют. Задаем вопрос: кто читал "Ромео и Джульетту"? Выясняется, почти никто. Многие даже не знают, в каком веке жил Шекспир. Поэтому у нас появилась идея провести вечер с участием разных факультетов и кафедр, чтобы студенты серьезнее познакомились с величайшим из великих поэтов мира".

Жанр фантасмагорического бала, где "солнце русской поэзии" Александр Пушкин (загримированный студент) принимает Шекспира и других (костюмированных) поэтов и гостей, читающих свои стихи на языке оригинала и в переводах (а Сонеты Шекспира - в нескольких переводах - Самуила Маршака, Бориса Пастернака и др.), отлично удержал на этом вечере баланс искусства, развлечения и образовательных целей. В веселой студенческой атмосфере, которой правили Пушкин и его кумир и "учитель" в драматическом искусстве Шекспир, пересеклись исторические персоны и персонажи, произведения и биографические истории, начинавшиеся от рождения английского гения в Стратфорде-на-Эвойне в 1564 году. Великие поэты и композиторы разных стран, пришедшие на бал, и московские гости - студенты и преподаватели, обменивались "подарками" - сонетами, драматическими и хореографическими сценами (фрагменты из "Ромео и Джульетты"), танцами фламенко под поэзию Гарсиа Лорки, вокальными номерами и музыкальными сочинениями из эпохи Шекспира. Пушкин отвечал стихами на сонеты Шекспира. Бал набирал обороты. Как заметила Людмила Жумаева: "Театрализованная форма помогает запоминанию, а к этому и надо стремиться: студент увидел, ему понравилось, и он сам пойдет и 20 раз прочитает сонет, да еще и переведет. По университетской программе мы учим сонеты Шекспира на языке оригинала (в его адаптированном варианте, в котором Шекспир издается в современной Англии). Для нас важно, чтобы студенты знали и чувствовали язык мировой поэзии, могли оценить его переводы. И это - большая коллективная работа нашей кафедры иностранных языков". Вечер, посвященный Шекспиру, прошел на английском, русском, французском, немецком, испанском, итальянском языках. Как минимум студенты МГУКИ теперь знают, когда и что писал Шекспир и почему его встретил в России Пушкин.

Ирина Муравьева

Цифры и любопытные факты

Судя по произведениям Шекспира, объем его активного лексикона составлял примерно 25 тысяч слов. Причем новых слов Шекспир ввел в английский язык около 3200, как сообщает Оксфордский словарь. Для сравнения: у самых философски образованных и литературно одаренных современников Шекспира "в ходу" было около 9-10 тысяч слов, а современный англичанин с высшим образованием употребляет в 2014 году не более 4 тысяч слов.

ххх

По одной из версий, самой популярной пьесой Шекспира в истории является отнюдь не "Гамлет", а "Макбет" - ее ставят (или собираются поставить) в театрах мира каждые четыре часа. Каким образом это подсчитывается - понять сложно, но зато как впечатляет!

ххх

Женился Шекспир в 18 лет, умер в 52 года. Был похоронен в церкви Святой Троицы, Стратфорд-на-Эйвоне. Заблаговременно написав проклятие любому, кто попытается его перезахоронить: "Проклятье человеку, который тронет эти камни, И проклятый будет тот, который двинет моими костями."

ххх

Жена Шекспира Энн Хатауэй была старше его на восемь лет; и на семь лет она пережила своего мужа. В браке у них родилось трое детей - старшая дочь Сьюзен и близнецы: сын Хемнет и дочь Джудит. Сыну Шекспира было только 11 лет, когда он умер от чумы. У Джудит было трое детей, и все они умерли, не женившись. У Сьюзен была одна дочь - Элизабет, которая выходила замуж дважды, но умерла бездетной в 1670 году. Считается, что она была последним прямым потомком Шекспира.

ххх

Первые сомнения по поводу авторства его работ начали выражаться примерно через 230 лет после смерти Шекспира.

ххх

Сегодня Шекспир в Интернете - это более 15 миллионов страниц про него только в одной поисковой системе Google. Элвис Пресли, к примеру, собрал только 2,7 миллиона...

Варвара Карпеева

Источник

Maksimych


Рубрики:  Искусство
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

MILYI_DRUG   обратиться по имени Среда, 23 Апреля 2014 г. 16:56 (ссылка)
Спасибо, Виктор, за интересный материал!
Ответить С цитатой В цитатник