-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в LiveVoda

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.08.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 697

¬ыбрана рубрика —ловесные поигрушки.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ћемориз(2),  улинарные рецепты(10), ≈жедневный разговор(31)

ќбожаю еврейский юмор!)) ”лыбнитесь!

¬торник, 04 ћа€ 2010 г. 22:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ћориэль [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

“аки фэнтэзи



ƒокушала, мамочка? Ќу, на здоровьичко! ј теперь пижамку и спать, - стара€ Ѕас€ с невыразимым умилением смотрела на внучку.
- Ѕаааа? - шестилетн€€ –иточка проглотила остатки зефира, допила чай и выбралась из-за стола, - —кааазку!
- ’орошо, мо€ птичка, - кивнула Ѕас€, - Ѕеги живенько ложись в постель, бабушка сейчас же придЄт и расскажет тебе сказку.

- ћожет, бабушка таки сначала покормит дедушку? - робко поинтересовалс€ старый ћон€.
- Ќет, ты видишь, какой ты шлимазл? - всплеснула руками Ѕас€, - ƒаже проголодатьс€ умудр€ешьс€ именно тогда, когда ребенок просит сказку. “ы шо - не мог проголодатьс€ раньше?
- я таки мог, - пожал плечами ћон€, - Ќо результат был бы таким же. “ы гул€ла с –иточкой, потом купала –иточку, потом кормила –иточку, теперь идЄшь говорить –иточке сказку.
- ј шо € должна была делать? - тут же завелась Ѕас€, - «апереть гр€зного и голодного ребенка в паршивой кладовке и бежать жарить тебе паршивую €ичницу? “ак ты потерпишь еще маленькую капельку и получишь свой ужин!
- Ўа, Ѕас€, ша! - ћон€ примирительно вжал голову в плечи, - –иточка же услышит! Ўо € потом скажу ее родител€м за нашу некошерную лексику?
- Ќу так и замолчи свой рот п€ть минут, - перешла на шепот Ѕас€. - «олотко, € уже однажды купилс€ на "п€ть минут" твоей покойной мамы, шоб ей не знать бессонницы там, где она спит вечным сном...
- √оворю же, шо ты шлимазл! - успела вставить Ѕас€
-... и получил теб€ на всю жизнь, дай тебе бог бессмерти€, шобы на том свете € утешалс€ выражением лица твоих новых мужей, - продолжил ћон€, - Ќо не надо приближать счастливый момент второго замужества, заставл€€ мен€ голодать, тебе ж кусок в горло не полезет за свадебным столом. - ≈сли ты такой голодный, шо твое брюхо тебе дороже счасть€ собственной внучки, - решительно сообщила Ѕас€, - то иди и говори ей сказку сам, а € буду жарить эту твою €ичницу.
- я? - испугалс€ ћон€, - ј шо € знаю за сказки дл€ шестилетних девочек? Ќет, € могу, конечно, рассказать ей, как ты обещала мен€ кормить, пока мы ехали в «ј√—, но зачем мне учить невинного ребЄнка коварству брачной аферистки?
- √осподи, ћон€, - Ѕас€ едва не выронила €йца, которые перед этим достала из холодильника, - ¬ыйти за теб€ было таким же удачным гешефтом, как изобретать соевое сало! ¬ернись уже за сказку, а то у мен€ таки есть шо сказать ребенку за ее гены пр€мо им в лицо!
ћон€ обречЄнно прошествовал в спальню и сел на край тахты.
- –адость мо€, так за шо дедушка скажет тебе сказку? «а эту хитрую девочку в стекл€нных тапочках или за того ленивого мальчика с длинным шнобелем?
- Ќе хочу про «олушку, не хочу про Ѕуратино, - отрезала –иточка, - ’очу фэнтэзи. ѕро „Єрного ¬ластелина хочу, деда!
- Ѕоже мой, Ѕас€, она хочет, шобы € нафэнтазировал.
- Ќашла кого просить! - хмыкнула Ѕас€, - я за сорок восемь лет не видела от этого старпера даже намЄка на фэнтазию.
- Ўо ты такое говоришь, женщина?! - возмутилс€ ћон€, - –иточке еще слишком рано дл€ фэнтазий, а мне уже слишком поздно! Ўо € скажу ее родител€м за нашу моральную распущенность? » шо такое этот чЄрный властелин?
- ј шварце пурыц, ћон€, - моментально нашлась Ѕас€, - ћожет, это как јмерика?
- ј? Ўо за поц? - не расслышал ћон€, - Ўо он может какой мер€ть? «ачем € буду говорить ребенку за феркактого поца?
- Ѕоже мой, ты еще и глухой, - вздохнула Ѕас€ из кухни, - ћон€, шварце пурыц - это самый главный негр в мире. √овори уже деточке за главного негра и иди есть свою €ичницу.
- Ѕас€, золото, пока € тут буду фэнтазировать малышку, мо€ €ичница совсем остынет!
- “аки не переживай, € еЄ грею своим телом. √овори уже сказку и говори быстрее, а то из твоей €ичницы вылупитс€ цыплЄнок табака.
ћон€ подт€нул оде€ло, укутыва€ внучку, пожевал губами и начал рассказывать:
- ќдна женщина плохо училась и поэтому родила негра. » назвала его.. ¬ластелином. ѕотому шо не называть же негра »ваном или, не дай бог, јбрамом. ј когда мальчик подрос, то стал делать сплошную шкоду, потому шо дружил с хулиганами.
- — орками он дружил, - поправила полусонна€ –иточка.
- ƒа уж конечно не с  ацами, - согласилс€ ћон€, - “ак вот, он только и знал, шо делать пакости и говорить всем гадости. Ѕоже ж мой.. так выходит, шо тво€ тЄт€ ÷ил€ тоже „Єрный ¬ластелин?
- ћон€, как ты думаешь, омлэт не станет нежнее, если его выложить на твою лысину? - негромко спросила Ѕас€, - ј сверху таки накрыть сковородкой, шобы не стыло?
- ј шо € сказал? - буркнул ћон€ через плечо, - я вообще молчу. “ак вот этот мальчик, рыбонька мо€, вытвор€л чЄрт знает шо такое..
- ƒеда, он творил ¬селенское «ло, - снова поправила старика –иточка.
- ќй-вэй, так в этом всЄ дело? - обрадовалс€ ћон€, - “ак тут и придумывать ничего не надо, € уже знаю, за какие дела придумали этих сказок. “оже мне, майсы-фэнтазии! «начит так, однажды ¬ластелин сидел дома и вдруг в дверь позвонили. “огда он пошЄл открывать дверь, хот€ сам себе подумал, шо таки не стоит этого делать. ј там сто€ли два шейгица в чЄрных масках, с белым конвертом.
- Ёто были назгулы.. - пробормотала малышка, - Ќу пускай назгулы, - кивнул ћон€, - » они сразу спросили - "Ёто вы ¬ластелин?" “ак ¬ластелин им утвердительно ответил - "ј шо?" “ак эти твои назгулы дали ему конверт и сказали читать. "Ёто мне?" - спросил ¬ластелин. "Ќет, это –абиновичу!" - ответили ему назгулы. "“ак –абинович тут не живЄт! ∆аль, шо вам так некогда зайти!" - обрадовалс€ ¬ластелин и уже хотел закрыть дверь, но один назгул сказал - "ќй, мы таки хочим войти!", а второй сказал - "ќчень жаль за –абиновича, потому шо тогда это вам." ¬ластелин вз€л конверт, открыл его, вытащил письмо и спросил - "ј про шо тут написано, вы случайно не знаете?" "ќй-вэй, а шо по поводу прочитать?" - спросили его шейгицы-назгулы. “ак ¬ластелин пон€л, шо все свои и стал читать. » шо же там было написано? ј там, на минуточку, было написано - "—им уведомл€ем получател€ сего, что единогласным решением “емного —инода он избран ¬еликим и Ѕеспощадным ¬ластелином “ьмы. –ешение вступает в силу с момента прочтени€ этого документа получателем и произнесением им ритуального словосочетани€, выражающего согласие".
- Ўоб € так жила.. - донеслось из кухни.
- ¬от именно! - подхватил ћон€, - “ут раздалс€ такой гром, будто нам на голову свалилась тво€ тет€ ÷ил€, эти двое в масках упали на колени и сказали - "ћы таки ждем твоих приказов, ¬еликий „Єрный ¬ластелин! “ак ¬ластелин сказал им - "—лушайте, а шо, если € теперь прикажу таки всучить эту бумажку –абиновичу и пускай он потом крутит вам пуговицы?" Ќо эти твои назгулы уже продались „ерному ¬ластелину, поэтому стали тут же донимать его вс€кими ћировыми ѕроблемами. ќни начали говорить ему за ¬селенское «ло. ќни стали ныть, шо ѕротоколы не подписаны, а мудрецы ударились в Ѕольшой —порт. » шо ¬семирный «аговор трещит по швам, потому шо ж никто им не управл€ет. » шо «апасы  рови не обновл€лись уже триста лет. » вообще, в  ране полным-полно ¬оды, шо переходит уже ¬с€кие √раницы!
- ћон€, ты с ума сошЄл! - Ѕас€ выросла в дверном проЄме и погрозила мужу сковородкой, - Ўо за глупости ты говоришь бедной девочке?
- ј как € объ€сню ребенку, за шо ¬ластелина все так сильно не любили? - развЄл руками ћон€, - “олько за то, шо он был негр? Ўо € потом скажу ее родител€м за нашу расовую непримиримость?!
- —кажи уже малышке за ѕобеду ƒобра и иди кушать €ичницу, - прошипела Ѕас€, - Ўоб € скисла, если € еще раз пущу теб€ говорить девочке сказки, потому шо от твоих сказок хочетс€ стать тараканом и броситьс€ под тапочек!
ћон€ вздохнул и послушно приступил к кульминации.
- “ак пока они так строили свои „Єрные ѕланы и совсем забыли смотреть по сторонам, в дверь оп€ть позвонили. Ќу, ¬ластелин сказал назгулам - "ѕостойте мен€ тут немного", а сам пошЄл и открыл дверь, хот€ обратно подумал себе, шо второй раз уж точно не стоит этого делать. ј там были милиционэры, которые пришли положить конец ¬селенскому «лу, потому шо соседи таки уже открыто возмущались гвалтом.
- Ћеголас и √имли пришли, да, деда? - прошептала –иточка сквозь сон, - Ёльф и гном.
- Ѕрать€-милиционэры, птичка мо€? ’м.. Ѕас€? - ћон€ встал и выгл€нул из спальни, - “ы когда-нибудь слышала за милиционэров с фамилией Ёльфигном? Ћично € не встречал ничего сказочнее инспектора ѕилипчука. ’от€ ну вот был же сантехник Ѕаринбойм..
Ѕас€ застонала и демонстративно повернулась к мужу спиной. ћон€ пожал плечами, вернулс€ на край тахты и продолжил:
- «начит, эти твои брать€ Ёльфигном не стали даже разбиратьс€ с бандитами, а тут же всех арестовали. “ак ƒобро таки победило «ло, потому шо ƒобро всегда побеждает «ло, кроме случаев замужества твоей бабушки Ѕаси, второй из которых € уже не увижу, но ты увидишь и поймЄшь, шо дедушка ћон€ таки был немножечко прав. ј теперь спи, мо€ радость. »ли ты уже спишь? ќна уже спит. ѕравильно, или самое главное она не услышала! ѕакости какого-то негра ей интереснее мучений собственного дедушки. Ќу пускай тебе снитс€ твой любимый зэфир, мо€ птичка. ѕока дедушка жив, у теб€ всегда будет зэфир и кому послушать за несправедливость этого мира.
“ихонько шарка€, старый ћон€ вышел из спальни, прошЄл в кухню и сел за стол.
- Ѕас€, сэрдце? »ли € уже могу наконец скушать этот твой €йцовый студень? ѕотому шо дикий зверь во мне уже совсем завидует ожирэнию того заморыша суслика, которого мы вчера видели в телевизор.
Ѕас€ поставила перед мужем тарелки с €ичницей и салатом, намазала маслом ломоть хлеба, придвинула чашку с дым€щимс€ чаем.
-  ушай, пока не остыло, - хмыкнула она, - “ы ж мой мишпуха √римм в куче ћаршака!  огда € слушаю, как ты фэнтазируешь нашу рыбоньку, € таки понимаю, шо именно такого, необходимого слабой женщине в сильном возрасте, € в тебе нашла.
-  аменую штену? - спросил ћон€ с набитым ртом.
- Ўнотворное! - ответила Ѕас€ и выплыла из кухни с видом победител€.

ѕеревод с идиш
альте - старый
бобе-майса - сказка, сплетн€
гелибте - любовник
гелт - деньги
зительворт - ругательство
ин хулэм - во сне
мэйделе - девушка
нахэс - счастье
нашварг - сласти
ниш-гит - нехорошо
пурыц - начальник
пуст коп - пуста€ голова
пыск - рот
тухэс - жопа
фэйгеле - птичка
флаш - бутылка
фынстер - темно
хропен - храп
цурэс - беда, горе
шлимазл - неудачник
шпацир - прогулка
эйр - €йца
эйфэле - внучка

јвтор: 916cd828b5f40498ea5483e0f8e93499_userinfo.gifkurtuazij

вз€то с http://botinok.co.il/node/64501

–убрики:  —ловесные поигрушки
≈жедневный разговор

Ќачинаем новую рубрику -—ловесные поигрушки-

ƒневник

ѕонедельник, 11 ‘еврал€ 2008 г. 00:32 + в цитатник
Ќастроение сейчас - Ќе спитьс€

—уть этой рубрики сводитс€ к тому что вы, посетители моего дневника оставл€ете в комментари€х любые четыре слова, кроме мата и € в ближайшее врем€ пишу короткое стихотворение. »де€ родилась из переписки в аське с одной начинающей поэтессой.
ѕривожу пример:
—лова: ¬ини-пух, веревка, картошка, обои

–езультат:

ѕрив€зал теб€ веревкой
«лобый –обин к батарее
ќн тебе одну картошку
ѕредоставил на неделю
»зорви ему обои
чтобы знал тот мальчик злобный
„то веревка не помеха
¬ини пуховой свободе.

¬ариант 2:

ѕотер€л »а свой хвост
—лужит он теперь веревкой,
¬ини пух медведь ведь добрый
ќн купил сове картошки
» пообещал еще немножко
— п€тачком обои клеить
если та отдаст им хвост.

»так жду ваших комментариев: :)
„еловек живущий разумом...
–убрики:  —ловесные поигрушки

ћетки:  

 —траницы: [1]