-Рубрики

 -Я - фотограф

 -Цитатник

ХУДОЖНИК МАРИЯ МИШКАРЕВА. АКВАРЕЛИ. - (0)

🍅 🍆 🍇 ХУДОЖНИК МАРИЯ МИШКАРЕВА. АКВАРЕЛИ 🍑 🍓 🍒 ...

Бегу от фальши городской ... художник Сергей Хананин. - (0)

Бегу от фальши городской ... художник Сергей Хананин Ещё короткий зимний день Ночною мглою н...

Слоёное тесто за 10 минут. - (0)

Слоёное тесто за 10 минут Это чудесное тесто, просто палочка-выручалочка. Готовить его элемент...

Журнал Мод лето 1962. - (0)

Журнал Мод лето 1962

Салат из утки с овощами и соусом Наршараб. - (0)

Салат из утки с овощами и соусом Наршараб Очень вкусный и почти диетический салат. ...

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в listra55

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.04.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 18059

 

  1512983254_d78866 (700x900, 249Kb)

 

Добро пожаловaть в мой Блог!!!

 

 

Я Вам очень рада!!!

 

 

Большое спасибо всем моим друзьям и постоянным читателям за дружбу, внимание, поддержку, вдохновление и доброту!

Hакопление постов в моём блоге происходит в обратном порядке.

Свежие статьи Вы найдёте на первых страницах разделов.

Искренне благодарю Вас за оказанное внимание к моему блогу и за цитирование! Используйте для перевода:

 

https://translate.google.com

 

Содержания постов моего блога были созданы с большой осторожностью. Точность, полноту и своевременность содержания постов я не могу гарантировать.



Ответственность за ссылки.



Мой блог содержит ссылки на внешние сайты, на содержание которых я не имею никакого влияния. Поэтому я не могу взять на себя ответственность за их содержание. Провайдер или оператор сайтов всегда несет ответственность за содержание связанных с ними страниц. Связанные сайты были проверены на момент размещения ссылок на возможные нарушения закона. Предположительное незаконное содержание статей не было очевидным во время связывания. Постоянный контроль связанных страниц является необоснованным без конкретных доказательств нарушения. После уведомления о нарушениях, я готова сразу же удалить такие ссылки.



Авторское право.



Я стараюсь уважать авторские права других и, соответственно, указываю источники информации или использую свои собственные или общественные работы домена. Содержание и информация на этих страницах, созданных операторами сайта должны быть в соответствии с законом об авторском праве. Источники третьих сторон обозначены как таковые. Воспроизведение, изменение, распространение или любого рода эксплуатации вне пределов авторского права требуют письменного согласия автора или создателя. Загрузка и копирование разрешается только для частного, не коммерческого использования.



Политика конфиденциальности.


 

Если на моей странице указываются персональные данные (например, имя, адрес или адрес электронной почты), то это, насколько это возможно, происходит на добровольной основе. Использование предложений и услуг, по возможности, всегда без предоставления личных данных возможно. Использование опубликованных под грифом обязательства третьими лицами для рассылки нежелательных рекламных объявлений и информации строго запрещено. Операторы сайта оставляют за собой право обратиться в суд в случае нежелательной рекламной информации.

 

1512983217_c23947774 (600x600, 765Kb)



 Sehr geehrte Freunde!!!

 

 

Herzlich Willkommen auf meinem Blog!!!

 

 

Die Inhalte meines Blogs wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte kann ich jedoch keine Gewähr übernehmen. Für die Übersetzungen können Sie diesen Link nützen:

 

 

https://translate.google.com

  

 

Haftung für Links.

 

 

Mein Blog enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte ich keinen Einfluss habe. Deshalb kann ich für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei bekannt werden von Rechtsverletzungen werden ich derartige Links umgehend entfernen.

 

 

Urheberrecht.


 

Ich bin bemüht, stets die Urheberrechte anderer zu beachten bzw. die Quellen dementsprechend anzugeben oder auf selbst erstellte sowie lizenzfreie Werke zurückzugreifen. Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.

 

 

Datenschutz.


 

Soweit auf meiner Seite personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder eMail-Adressen) erhoben werden, erfolgt dies soweit möglich stets auf freiwilliger Basis. Die Nutzung der Angebote und Dienste ist, soweit möglich, stets ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien wird hiermit ausdrücklich widersprochen. Die Betreiber der Seiten behalten sich ausdrücklich rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen vor.

 

1512981350_erswinter012 (700x394, 112Kb)

 

1512981374_eyzazh_79420_1920x1200 (700x438, 267Kb)

 

1512981401_erlandfullhdwallpapr (700x394, 94Kb)

 

1512981440_erforest (700x438, 142Kb)

 

1512982153_e394886197 (700x394, 279Kb)

 


Сделаем многослойную рамочку к картинке.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Mademoiselle_Viv [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Многослойная рамочка

Сделаем многослойную рамочку к картинке.
 (600x600, 246Kb)
 (171x114, 9Kb)
Рубрики:  Искусство клипарта. Clipart Kunst./Photoshop.

Рамочка для текста ~Солнечный берег~

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Ангелика_Солнечная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рамочка для текста ~Солнечный берег~



Здесь будет располагаться
Ваш текст


Рамочки от АНГЕЛИКИ

Рубрики:  Рамочки для текстов. Textrahmen.

10 советов для поддержания порядка в доме.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Divia [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

10 советов для поддержания порядка в доме

Если для вас порядок в доме — недостижимая мечта, попробуйте воплотить в жизнь пору приемов. 10 советов для поддержания порядка в доме позволят вам избавиться от вечного хаоса и сделать свой дом уютнее, а жизнь — спокойнее.

1396609142_sovetuy_poryadok_v_dome (600x450, 80Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Домоводство. Haushalt./Полезные советы. Nuetzliche Ratschlaege.

Яично-мясной рулет.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:09 + в цитатник
Это цитата сообщения ZOYA_50 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Яично-мясной рулет

Яично-мясной рулет



6 яиц
  250 гр. майонеза 
  250 гр. тертого чедера
  100 гр. пармезана
  600 гр. свинины
  луковица
  соль, перец
Читать далее

пост подготовила
Zoya
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Закуски. Imbiss. Vorspeisen.

Бело-голубой комплект для самых маленьких.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 16:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Рукодельница-мастерица [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бело-голубой комплект для самых маленьких

 

Читать далее...
Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken.

Полезная орехово-медовая смесь.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Greenali [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезная орехово-медовая смесь

Полезная орехово-медовая смесь

Измельчите кешью (70 г), грецкий орех (70 г), фундук (70 г), миндаль (70 г), кедровый орех (70 г), изюм (100 г), курага (100 г), чернослив (100 г).

Тщательно перемешайте с медом (количество по вкусу) и переложите в банку. 1 столовая ложка в день этой смеси будет поддерживать иммунитет в норме.

1259869_celebnhoney05 (480x394, 154Kb)

Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Выпечка сладкая. Suesses Gebaeck und Kuchen.

МЯСНЫЕ РУЛЕТИКИ С ГРЕЦКИМИ ОРЕХАМИ.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:42 + в цитатник
Это цитата сообщения Irusya_Yanovskaya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мясные рулетики с грецкими орехами

Мясные рулетики с грецкими орехами.































Ингредиенты:



Мясо – говядина, можно готовить и с куриным филе

Репчатая луковица

Грецкие орехи

Соль, перец

Оливковое масло или любое растительное

Яблочный сок



Способ приготовления:



Разрезать мясо на не толстые ломтики, отбить до мягкости, посолить и поперчить, смазать оливковым маслом. Можно немного промариновать в белом вине.



Пассеровать репчатый лук на растительном масле. Нарезать грецкие орехи. И эту смесь выложить на мясо. Свернуть рулетиком, заколоть получившийся рулет деревянной шпажкой или зубочисткой, разогреть на сковороде оливковое же масло и обжарить.

Выложить рулетики в форму, залить яблочным соком наполовину,отправить в духовку при температуре 180-200, выпекать до золотистой корочки около 30мин. Периодически переворачивать рулетики или поливать соком.

В качестве гарнира подойдут рис или печеная картошка.



Приятного аппетита!

MORE20


Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Kulinaria a' la carte.

Ванильные капкейки.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Ирина_Зелёная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ванильные капкейки

 

Я обожаю этот рецепт!!!! Он очень прост и всегда удаётся! И самое главное Капкейки получаются всегда ровненькими (без верхушки - шапочки), поэтому их очень легко украшать!!!!!
 Так же они сочетаются с любым кремом 
 4979645_White_Cupcakes_with_Yellow_Apricot_Cream (640x543, 160Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Выпечка сладкая. Suesses Gebaeck und Kuchen.

Сказочные платья для маленькой принцессы: творчество мамы-рукодельницы.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:40 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицаумница [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сказочные платья для маленькой принцессы: творчество мамы-рукодельницы

Мама и дочь в образе Мэри Поппинс

Мама и дочь в образе Мэри Поппинс

Каждая мама мечтает о том, чтобы жизнь ее ребенка была похожа на сказку. Дочь Анжелы Бонсер (Angela Bonser)можно назвать счастливицей, поскольку скучать и грустить этому ребенку некогда. На протяжении последних четырех лет мама-рукодельница шьет для нее наряды, в точности повторяющие образы диснеевских персонажей.


 

Диснеевские костюмы от Анжелы Бонсер (Angela Bonser)

Диснеевские костюмы от Анжелы Бонсер (Angela Bonser)

Читать далее...
Рубрики:  Мода. Найди cвой идеал. Mode. Style.

25 Самых Странных Фобий.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:38 + в цитатник
Это цитата сообщения ravingdon [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

25 Самых Странных Фобий

25 самых странных фобий

Самые экзотические страхи, которые испытывают люди.

Мы привыкли к тому, что многие люди боятся змей, пауков или высоты, и это даже понятно. Но иногда бывают совсем странные страхи — вроде боязни пуговиц или воздушных шаров, которые не кажутся такими уж забавными тем, кто от них страдает.

Перед вами 25 самых странных человеческих фобий, многие из которых на самом деле могут быть серьезным расстройством и приносить человеку большие проблемы.

 

ЧИТАТЬ ПОСТ ЦЕЛИКОМ
Рубрики:  Здоровье. Gesundheit. /Психология. Psychologie.

Старая мельница неподалеку от Франкфурта.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:37 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицаумница [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Старая мельница неподалеку от Франкфурта

 


DSC07214

Мне сказали:
- Там сегодня из пруда воду спускают, чтобы рыбу посчитать. Вы хотите посмотреть рыбу?

- А что за рыба? Конечно, хочу! Где это?
- На старой мельнице.

DSC07216

Кто из вас отказался бы посетить старую мельницу и посмотреть на рыбу? Я не из таких, я - любопытный!
Читать далее...
Рубрики:  Путешествия. Reisen.

Пасхальная корзинка из полимерной глины.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:36 + в цитатник
Это цитата сообщения lj_master_klass [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пасхальная корзинка из полимерной глины

Один из символов Пасхи - крашеные яйца. И в этом мастер-классе я покажу, как сделать их целую корзинку! Миниатюрную и из полимерной глины) Эта корзиночка станет отличным элементом декора кукольного домика или праздничного интерьера :)По этому принципу яйца можно сделать любого размера и подобрать любую форму и размер корзинки.
А детям можно мастерить такие корзинки из соленого теста или пластилина - замечательная игра к празднику!


Для работы понадобятся:
Гладкая рабочая поверхность
Полимераня глина - бежевая или коричневая для корзинки и разноцветная для яиц.
Лезвие или канцелярский нож, чтобы отрезать полимерную глину.
Круглая бусинка или шарик, которые не расплавятся при температуре 130 градусов (стекло, камень, дерево, папье-маше, фольга и т.д.).



Приступаем к работе.
Выбирайте качество 1080 и разворачивайте на полный экран, чтобы разглядеть все детали.

http://master-klass.livejournal.com/635574.html

Рубрики:  Рукоделие. Basteln./Лепка. Modellierung.
Традиции. Oбщество. Tradition. Gesellschaft./Религия. Religion.

мода Оттепели...

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:35 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицаумница [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

мода Оттепели...

В середине 1950-х в железном занавесе, закрывавшем "мир социализма" от "мира капитала" образовались небольшие щели, куда стали просачиваться модные веяния. Например, стиль одежды, получившей название "new look" - очень женственный и элегантный. Конечно, в СССР его так не называли, но отечественные кутюрье, то есть, художники-модельеры чутко улавливали эти веяния и творчески их преломляли.
Женская мода в СССР в 1957 картинке 1
Журнал мод, выпущенный знаменитым Ленинградским Домом моделей, очень интересен и представляет по-настоящему красивые и даже смелые для своего времени модели. Ну, Ленинград, город моряков, бороздивших далекие моря и океаны, всегда, даже в самые суровые времена, был не чужд заграничных веяний...
В массовое производство эти модели практически не внедрялись - это было технологически сложно и экономически не рентабельно. Но советские модницы либо умели шить сами, либо знали адресок хорошей портнихи, которая знала, как воплотить самые смелые дизайнерские фантазии...

Читать далее...
Рубрики:  Мода. Найди cвой идеал. Mode. Style.

Немного розового в нашей жизни заставляет сердце радоваться, верно?

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:35 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицаумница [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Немного розового в нашей жизни заставляет сердце радоваться, верно?

 

 
 
*
 

Читать далее...
Рубрики:  Домоводство. Haushalt./Интерьер. Einrichtung.

Цитата сообщения СЕМЬЯ_И_ДЕТИ

"Nepal" Celestial.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:34 + в цитатник
Прослушать
4203 слушали
95 копий

[+ в свой плеер]

"Nepal" Celestial
Рубрики:  Musik. Playlist Deluxe.

Пинеточки "Розовое сердце".

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:33 + в цитатник
Это цитата сообщения tanya-vamp0810 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пинеточки "Розовое сердце".

 
 
далее....
Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken.

Просто полезные игры :) от 1 года до полутора лет.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:32 + в цитатник
Это цитата сообщения shapo4ka90 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Просто полезные игры :) от 1 года до полутора лет

243 (200x266, 9Kb)

 

"Где мишка?"
Обвяжите одним концом длинной тесемки любимого мишку малыша и спрячьте его в чулан (стенной шкаф и т.п.) Закройте дверь чулана, а тесемку, вынув ее из-под двери, протяните по мебели и под ней, а также под и над другими предметами, находящимися в комнате. Скажите малышу: "Ищи мишку". Помогите ему взять тесемку и следовать за ней в поисках мишки. Ваш ребенок непременно полюбит эту игру. Играйте в нее много раз и, когда будете идти, следуя за тесемкой, говорите, где она лежит, например: "Тесемка за стулом" или "Тесемка под ковриком" и т.д. Когда вы найдете мишку, крепко обнимите его и скажите: "Мишка, дорогой! Как мы рады, что нашли тебя!"
 
"Вместе с мишкой"
Можно очень многое делать с вашим малышом вместе с мишкой: покачайте мишку на руках; поцелуйте мишку; поднимите его высоко вверх; пощекочите мишке животик... В конце игры обязательно попросите мишку помахать "на прощание".
        
"Слушай, мишка..."
Скажите своему малышу, что вы начинаете играть с мишкой и что мишка будет делать все, о чем вы его попросите. Декламируйте стишок:
 
Мишка, лапки подними.
Мишка, лапки опусти.
Мишка, мишка, покружись.
А потом земли коснись
И животик свой потри,
Раз, два, три, раз, два, три!
                                                               
Читать далее...

Серия сообщений "Дети. Kinder. ":
Часть 1 - Развитие ребенка: рисование – пару нехитрых советов для занятых мам
Часть 2 - «Голая» правда
...
Часть 19 - Узнайте, кто у вас родится?
Часть 20 - Как хочется забросить все дела...
Часть 21 - Просто полезные игры :) от 1 года до полутора лет.
Часть 22 - О наших детях немного смешного))))
Часть 23 - Опять детки выдают.
...
Часть 37 - Дидактический материал по преодолению нарушений слоговой структуры слова 4-6лет.
Часть 38 - Гениальные советы от опытных мам и пап.
Часть 39 - Особенности воспитания детей.


Удивительно восхитительная акварель Botanical E. Nugroho.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:31 + в цитатник
Это цитата сообщения alona777 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Удивительно восхитительная акварель Botanical E. Nugroho.

Удивительно восхитительные иллюстрации Botanical от Eunike Nugroho.

Дорогие читатели и поклонники волшебной акварели!

Хочу познакомить вас с работами чудесной акварелистки Eunike Nugroho.

Застывшие на картинах художницы цветы изображены настолько реалистично,

что к ним хочется прикоснуться!

4195696_duie (700x661, 384Kb)

Цветы выражают совершенство природной формы.

Это яркий всплеск радости бытия, невероятная концентрация праздника жизни.

… Приятного просмотра …
Рубрики:  Искусство. Культура. Kunst. Kultur. /Художники. Maler.

Энциклопедия "Типология кистей по форме".

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:30 + в цитатник
Это цитата сообщения alona777 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Энциклопедия "Типология кистей по форме".

 

   Энциклопедия "Типология кистей по форме"   

 

Дорогие Друзья, можно сказать, что эта публикация 

– это итог 2 летнего сбора информации о художественных кистях.

Своего рода Энциклопедия по кисточкам. И не только…

4195696_kisti (700x511, 412Kb)

 

Советую обратить внимание на активную ссылку «подробнее…». Нажав на нее или картинку, узнаете о возможностях работы с интересующей вас кистью. Вас ждут прекрасные Уроки, которые помогут вам в совершенствовании своих художественных навыков.

…Подробнее…
Рубрики:  Рукоделие. Basteln.

Полимерная бижутерия с росписью в стиле зентангл.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:28 + в цитатник
Это цитата сообщения fancifully [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полимерная бижутерия с росписью в стиле зентангл.

Добрый день!

Знакомьтесь..."полимерных дел" мастерFlickr  Daoine , да еще и зен_художник!!!

 

СерьгикулоныКулоныкулоны

кулоныкомплекткулонкулон
 
Читать далее...
Рубрики:  Рукоделие. Basteln./Лепка. Modellierung.

Уроки Photoshop: Красим пасхальные яйца.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Sheree [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Уроки Photoshop: Красим пасхальные яйца

Уроки Photoshop: Красим пасхальные яйца 

В этом уроке мы научимся создавать пасхальные яйца из обычных куриных яиц ))

Для осуществления сего действия нам понадобится картинка с яйцами (в яндексе и прочих поисковиках их предостаточно) и набор текстур, которые мы и будем использовать для "окраски яиц". Их можно скачать здесь и здесь.

1) Открываем в Фотошопе картинку с яйцами:



Дальше....
Рубрики:  Искусство клипарта. Clipart Kunst./Photoshop.

Топ спицами.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:22 + в цитатник
Это цитата сообщения ga_lina [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Топ спицами.

2 (478x700, 105Kb)Превью 2- (514x700, 351Kb)Превью 2= (483x700, 353Kb)
Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken. /Вязание спицами. Stricken.


Понравилось: 1 пользователю

Рецепт обалденно вкусных пасхальных куличей.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Ирина_Зелёная [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рецепт обалденно вкусных пасхальных куличей

 

Обычно, блюда готовят все женщины семейства, но именно выпечкой занимается моя мама - у неё это получается лучше всех! Вот и к такому великому празднику - Пасхе - мама напекла много куличей, которыми можете полакомиться и вы, сделав их по рецепту ниже )
  4979645_P1010174 (640x480, 197Kb)
4979645_P1010144 (640x480, 227Kb)
Не пугайтесь от кол-ва ингредиентов - из них получилось около десятка куличей разных размеров (мама увеличила исходное количество в половину, а в идеале их получается штук 6). Так что этим делом можете варьировать на своё усмотрение ;)
Читать далее...
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Выпечка сладкая. Suesses Gebaeck und Kuchen.
Традиции. Oбщество. Tradition. Gesellschaft./Религия. Religion.

Вязаные крючком платья. Подборка.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:20 + в цитатник
Это цитата сообщения YaromilaVolkova [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязаные крючком платья. Подборка.

 
Летний сарафан крючком 
Летний сарафан крючком
Летний сарафан связан крючком №3.5 и 4. Пряжа 50% хлопка и 50% модаля. Описание для размеров 42-44, 46-48 и 50-52. Летний сарафан крючком ...

Белое платье крючком 
Белое платье крючком
Белое платье с открытой спиной связано крючком №1.5 и 2. Пряжа 47% хлопка и 53% вискозы. Размер 42-44. Схема вязания белого платья ...

Вечернее платье крючком 
Вечернее платье крючком
Вечернее лиловое платье связано крючком №2 из 100% хлопка. Размер 50. Схема вязания вечернего платья крючком ...

Летнее платье крючком 
Летнее платье крючком
Летнее платье связано крючком №3,5 и 4. пряжа 100% хлопок. Описание для размеров 40-42 и 44-46. Схема вязания летнего платья крючком ...

Пляжное платье крючком 
Пляжное платье крючком
Пляжное платье связано крючком №2,5, пряжа 100% хлопок. Размер 44-46. Схема вязания пляжного платья крючком ...

Вязаное платье 
Вязаное платье
Платье связано крючком №2, 2.5 и 3. Пряжа 100% хлопок. Размер 44-46. Схема вязания платья крючком ...

Ажурное платье крючком 
Ажурное платье крючком
Ажурное платье "Фиалка" связано крючком. Схема вязания платья крючком ...

Платье крючком 
Платье крючком
Платье крючком схема ...
 

 

Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken. /Вязание крючком. Haekeln.


Понравилось: 1 пользователю

НАЧИНКА ИЗ МАКА.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:19 + в цитатник
Это цитата сообщения Belenaya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Начинка из мака

Начинка из мака. Начинку из мака меня учила делать моя бабушка. Мы делали много разных пирогов и пирожков с самыми разными начинками, но самой лучшей была начинка из мака. Рассказываю, как готовить!
36b247e90a6104730a0684ec1e4a57f8_b (600x389, 187Kb)
Начинка из мака, правильно приготовленная, просто восхитительна. Рулеты, булочки с маком все любят, поэтому так важно уметь правильно приготовить начинку из мака. Можно мак еще делать с медом, в этом случае мак нужно также запаривать с водой или молоком, а потом уже добавлять мед. Успехов и приятного аппетита! Ингредиенты:
Мак — 2 Чашки
Молоко — 1 Чашка
Масло — 120 Грамм
Сахар — 1 Чашка
Яйцо — 2 Штуки
Соль — 1\2 Чайных ложек

Количество порций: 6-8 Как приготовить "Начинка из мака"
Мак измельчить на кофемолке.
На слабом огне растопить масло с сахаром в молоке.
Смесь постоянно помешивать до полного растворения сахара.
Медленно ввести яйца, постоянно помешивая.
Уварить яйца до густоты.
Всыпать мак в молоко, хорошо перемешать.
Готовую начинку можно хранить неделю в холодильнике.
источник



Читайте далее…
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Выпечка сладкая. Suesses Gebaeck und Kuchen.

Подборка по шитью 27.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Miss_SV [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Подборка по шитью 27

 

Нажми на картинку


3731083_1_33_ (445x686, 52Kb) 



 


3731083_1_34_ (410x700, 24Kb)


3731083_1_2_ (699x544, 225Kb) 



Платья



3731083_1_70_ (291x700, 16Kb)



Скромное платье королевы





Как заменить молнию на куртке, не распарывая отделочных строчек!












Как починить молнию на куртке, замена или исправление ползунка


 

Корсет (грация) к вечернему платью

 


Подборка по шитью 26

http://ya-masterica.ru/post319332763/

 

Рубрики:  Шитьё. Naehen.

Цитата сообщения eleilla

Вязаная детская обувь. Креативные идеи.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:15 + в цитатник
Просмотреть видео
1448 просмотров
Вязаная детская обувь. Креативные идеи.

.

Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken.

Цитата сообщения гельб

Красой восточной поражая...Zhao Guojing & Wang Meifang

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:14 + в цитатник
Просмотреть видео
80 просмотров
Красой восточной поражая...Zhao Guojing & Wang Meifang

Художники
Zhao Guojing
&
Wang Meifang

Китай -- страна тайн и загадок, веками она хранила свои секреты от всего мира. Сейчас, когда доступ к этой поражающей воображение древней культуре открылся, она не перестаёт восхищать.

Мастер традиционной китайской живописи по шелку Zhao Guojing и его ученица Wang Meifang

ДАЛЕЕ
Рубрики:  Женская красота. Weibliche Schoenheit.

Кружевной бежевый пуловер. Крючок.

Пятница, 04 Апреля 2014 г. 15:12 + в цитатник
Это цитата сообщения rimirk [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кружевной бежевый пуловер. Крючок


Кружевной бежевый пуловер. Крючок


Размеры: 40/42 (48/50)

Вам потребуется: 350 (450) г светло- бежевой пряжи My silk (34% шёлка, 33% хлопка, 33% полиакрила, 175 м/50 г); крючок № 4.

Техника вязания: основной узор, кружевной узор, кайма.

ОПИСАНИЕ >>>

Рубрики:  Вязание. Haekeln und Stricken. /Вязание крючком. Haekeln.

Блюда из мяса.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:27 + в цитатник
Это цитата сообщения neanon [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Блюда из мяса

Подробнее

Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken.

Рамочки разные.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Valentina_begi [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рамочка для текста цветы

Прежде, чем опубликовать эту рамочку к себе в дневник, в дополнительных настройках снимите "галочку" с функции - Автоматически переводить URL в ссылку
Вставлять адрес между тэгами и ), иначе рамочка не получится...








Здесь будет ваш текст...





Серия сообщений "Рамочки для текста цветы":

Часть 1 - Рамочка для текста цветы
Часть 2 - Рамочка для текста цветы
...
Часть 32 - Рамочка для текста цветы
Часть 33 - Рамочка для текста цветы
Часть 34 - Рамочка для текста цветы


Рубрики:  Рамочки для текстов. Textrahmen.

Вкусные салаты и закуски из сельди.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:25 + в цитатник
Это цитата сообщения kru4inka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вкусные салаты и закуски из сельди

300канапэ (350x250, 24Kb)
Канапе из селедки с яблочком:

Продукты:
-Селедка- 1 шт.
-Лук репчатый - 2 средних луковицы.
-Яблоко - 1 шт.
-Французская горчица - 2 ст. ложки.
-Уксус -1 ч. ложка.
-Зеленый лук - для украшения.
-Растительное масло - примерно 3 ст. ложки.

Приготовление:
*Разделайте рыбу на филе, порежьте на небольшие кусочки. Одну луковицу нарежьте кольцами.
*В глубокую тарелку или любую другую посуду кладем слой лука ( берем половину от нарезанного), сверху на него - раскладываем филе , смазываем горчицей.
ДАЛЕЕзелен (180x87, 25Kb)
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Салаты. Salate.


Понравилось: 1 пользователю

Художники-реалисты: Сергей Трухан.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Валентина_Шиенок [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Белорусский художник Сергей Трухан

Читать далее...
Рубрики:  Искусство. Культура. Kunst. Kultur. /Художники. Maler.

Электронные книги в помощь.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:20 + в цитатник
Это цитата сообщения tais2204 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Электронные книги: Книги которые нам помогают.

 

 

Электронные книги:
Книги которые нам помагают.

  Орфографический словарь русского языка

  Бальтасар Грасиан Афоризмы "Наука благоразумия"

  Жан де Лабрюйер "Познание человека"

  Жан де Лабрюйер "Познание мира"

  Люк де Клапье де Вовенарг "Душа и тело"

  Артур Шопенгауэр Афоризмы житейской мудрости

  Басни Эзоп

  Библия

  Псалтирь


Книги ONLINE

Популярная медицинская энциклопедия
Популярная медицинская энциклопедия

Энциклопедия домашнего хозяйства
Энциклопедия домашнего хозяйства

Кройка и пошив дома
Кройка и пошив дома

Устранение дефектов одежды
Устранение дефектов одежды

Здоровье
Архив журналов "Здоровье"

Твоё здоровье
Архив журналов "Твоё здоровье"

Целебные свойства пищевых растений 
Целебные свойства пищевых растений

Растения в косметике 
Цветущая косметика 

Приложение к журналу «Крестьянка» 
Приложение к журналу «Крестьянка»

Косметика, возраст и время года 
Косметика, возраст и время года

Уход за кожей лица 
Уход за кожей лица

Справочник по лечебному питанию 
Справочник по
лечебному питанию

Фитоэргономика 
Фитоэргономика

Лекарственные растения, применяемые в научной и народной медицине 
Зеленая аптека Кузбасса

Лекарственные растения СССР и их применение 
Лекарственные растения

Кулинария 
Приятного аппетита

Блюда из крупяных бобовых макаронных изделий 
Блюда из крупы
бобовых и макарон

Блюда из овощей и фруктов 
Блюда из овощей и фруктов

Паштеты и бутерброды 
Паштеты и бутерброды

Кулинария для влюбленных, студентов и холостяков 
Кулинария

Библия Новый завет Псалтирь 
Библия Новый завет
Псалтирь

Сад цветы 
Сад, цветы

Библия Новый завет Псалтирь 
Библия Новый завет
Псалтирь

Орфографический словарь русского языка 
Орфографический словарь русского языка


Ссылки:

Справочник по лечебному питанию

Целебные свойства пищевых растений

Лекарственные растения, применяемые в научной и народной медицине

Фитоэргономика Использование растений для повышения работоспособности

Продукты, действующие как окислители или ощелачиватели внутренней среды организма

Особенности питания пожилых и старых людей

Золотые правила питания

Полезная микрофлора кишечника


Энциклопедия женских рукоделий

Энциклопедия домашнего хозяйства

Устранение дефектов одежды

Кройка и пошив дома


Косметика, возраст и время года

Растения в косметике


Кулинария. Для влюбленных, студентов и холостяков

Паштеты и бутерброды

Блюда из овощей и фруктов

Блюда из крупяных бобовых макаронных изделий

Питание ребенка в возрасте до 1 года

Химический состав и энергетическая ценность пищевых продуктов

Таблица перевода массы продуктов в объемные меры


В мире вежливости

Поведение по отношению к самим себе

Наши дети от рождения до наших дней

Персональный фитнес - тренер

Какими были древнерусские женщины

Ногинский филиал ЗАО «ГУТА-Страхование»

Учитесь говорить  по-английски

http://cookery.liferus.ru/

Серия сообщений "Информация. Словари. Information. Woerterbuecher.":
Часть 1 - Как я зарабатываю в интернете.
Часть 2 - Удобная страничка.
...
Часть 15 - Новый сайт.
Часть 16 - Подборка полезных сайтов и сервисов, которые пригодятся каждому путешественнику.
Часть 17 - Электронные книги в помощь.
Часть 18 - Перевод Вашего текста.
Часть 19 - Учим иностранные языки он-лайн.
...
Часть 42 - Для ведения блога. Полный справочник по ЛиРу.
Часть 43 - Куда можно загрузить большой mp3 файл и получить прямую ссылку на него?
Часть 44 - Вредная одежда. Опасная обувь.


Небеса, я хочу исправиться...

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Мама_Дина [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Небеса, я хочу исправиться...(Ирина Самарина-Лабиринт)

Rietta131 (647x557, 392Kb)



Небеса, я хочу исправиться...
И не плакать от новых трудностей...
От сомнений в душе избавиться...
Я надеюсь, мне хватит мудрости.
Слишком много минут потеряно
От обид, что на сердце прятала...
Небеса, сколько слез отмерено,
Я уже от души проплакала...
Небеса, я всего лишь женщина,
Что ранима и так доверчива.
От обманов в сердечке трещины,
Но слезами солить их нечего.
Я прощаю людей неискренных,
Что судьба, будто пыль, отсеяла...
Мне достаточно быть единственной,
И любимой, и чтобы верила.
Небеса, мне бы счастья женского-
Это знать, что семья не рушится,
Это радость от смеха детского,
Это сердца подсказок слушаться...
Небеса, отпускаю прошлое...
И прощаю себя за слабости...
Буду верить всегда в хорошее,
Буду ждать не беды, а радости.
Пусть сбываются все желания,
Исполняются, что обещано...
Не смотря на судьбы терзания,
Очень важно остаться женщиной.
(Ирина Самарина-Лабиринт)

0_7ab03_811599d3_L (366x333, 120Kb)
Rietta
Рубрики:  Библиотека. Bibliothek.

Салат с синенькими.

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:16 + в цитатник
Это цитата сообщения Татьяна_Бугрова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Салат с синенькими

Салат с синенькими.




                 Что то мне кажется, что такой салатик мало кто из нас пробовал раньше. Даже мой ребенок, который скажем так «прохладно» относится к баклажанам, сказал – на удивление вкусно получилось и попросил добавку. J



 



                Салат прост и незамысловат, как и его описание. Нам надо – четыре баклажана, четыре яйца, полторы луковички грамм 200 сметаны, подсолнечное масло, горчица, соль и сахар.



               



Вначале режем баклажаны. Режем соломкой, миллиметра по три-четыре. Солим, перемешиваем и оставляем высаливаться.



Маринуем крупно порезанный полукольцами лук. Для этого, чистим лук, режем полукольцами и заливаем кипятком. Через пару минут кипяток сливаем, засыпаем столовую ложку сахара, половинку чайной ложки соли, ложки четыре уксуса (чем вкуснее уксус, тем вкуснее и лук получится) и заливаем опять кипятком. Накрываем крышкой и отставляем в сторону настаиваться-мариноваться.



                Ставим вариться яйца. Варим вкрутую, но не перевариваем.



                Высыпаем синенькие в дуршлаг, промываем несколько раз под проточной водой. Отжимаем и кладем на большую сковороду на большой огонь обжариваться в растительном масле. Нам не надо пюре из баклажан, поэтому, если сковорода не достаточно большая, лучше жарить в несколько приемов. Как пожарили, пересыпаем в другую посуду и оставляем остывать. 



                Яйца режем пополам, и получившиеся половинки режем пластинками, толщиной миллиметра по два. Оставляем ждать пока баклажаны остынут.



                Как остыли, смешиваем с яйцами и отжатым прямо рукой маринованным луком. В качестве заправки я использовал сметану с горчицей, хотя совершенно не возбраняется заправить салат майонезом. J

                Самое долгое – ждать, пока баклажаны остынут. Я честно говоря совсем до самого конца так и не дождался – смешал их еще теплыми и залил холодной сметанкой…



                Делайте, кушайте и наслаждайтесь вкусами прекрасной осени….

Этот пост попал в "Новостной листок: Самое популярное на LiveInternet за сутки"  



1315196638_DSC_12241 (700x468, 88Kb)



Как делался салатик
Рубрики:  Кулинария. Essen und Trinken./Салаты. Salate.

Рамочки "Весенние".

Четверг, 27 Марта 2014 г. 20:15 + в цитатник
Это цитата сообщения R-Oksana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рамочки "Весенние"



ВАШ ТЕКСТ
Текст не длинный








ВАШ ТЕКСТ ...



Рубрики:  Рамочки для текстов. Textrahmen.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:46 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

KIDS' JOY!

play hide-and-seek - играть в прятки
play the game of tag - играть в догонялки
play patty-cake - играть в ладушки
playground - игровая площадка
slide - горка
a sand-pit - песочница
swing - качели

Major international traffic signs:

right bend - опасный поворот направо
double bend - извилистая дорога
roadway narrows - сужение дороги
stop at intersection - проезд без остановки запрещен
no entry - въезд запрещен
no U-turn - разворот запрещен
passing prohibited - обгон запрещен

direction to be followed - обязательное направление движения
one-way traffic - одностороннее движение
two-way traffic - двустороннее движение
yield - уступите дорогу
priority intersection - примыкание второстепенной дороги

falling rocks - падение камней
overhead clearance - ограничение высоты
signal ahead - регулируемое пересечение (участок дороги)
school zone - дети
pedestrian crossing - пешеходный переход
roadwork ahead - дорожные работы
slippery road - скользкая дорога

railroad crossing - железнодорожный переезд со шлагбаумом
deer crossing - дикие животные 
steep hill - крутой спуск / крутой подъем
bumps - неровная дорога / искусственная неровность
closed to bicycles - движение на велосипедах запрещено
closed to motorcycles - движение мотоциклов запрещено
closed to trucks - движение грузовых автомобилей запрещено
closed to pedestrians - движение пешеходов запрещено

passing prohibited - обгон запрещен
customs - таможня
oncoming vehicles priority - преимущество встречного движения
sound signals prohibited - подача звукового сигнала запрещена
minimum safety space - ограничение минимальной дистанции
end of all bans (except parking stopping) - конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки)
stopping and parking prohibited - остановка запрещена
no parking - стоянка запрещена
mandatory right turn ahead - обязательный поворот (направо)
snow chains obligatory - цепи противоскольжения обязательны
parking (color indicates zone) - место стоянки (обозначено цветом)
one-way street - одностороннее движение
no through road - тупик
facilities for handicapped - инвалиды
garage - техническое обслуживание автомобилей
 
compliment - комплимент, похвала, подарок
retirement - отставка, выход на пенсию
judgment - наказание, суждение, мнение, приговор
pavement - тротуар
sentiment - чувство, дух, отношение
embarrassment - смущение, замешательство
statement - утверждение
apartment - квартира
experiment - эксперимент
replacement-замена
 
keep fit - следить за фигурой (досл. оставться в форме)
be in a good shape - быть в хорошей форме
do physical exercise / work out- делать физические упражнения
go to the gym - ходить в спортзал
go jogging - заниматься бегом
do youga - заниматься йогой
inhaler [inale]/ breath in- делать вдох
exhaler [ɛgzale] breath out - делать выдох
push-up - отжиматься
squat - приседать
sit up - делать упражнения на пресс (сидя)
stretch - делать упражнения на растяжку
 
TIME

take your time - не торопитесь
it's high time to go to bed - пора спать
spend time - проводить (тратить время)
waste time - тратить время впустую
time flies! - время летит!
chance of a lifetime - возможность, которая предоставляется только раз в жизни
have a good time - хорошо проводить время
for a long time - долго /на долгое время
tell the time - сказать время (сколько времени)
what time is it? - сколько время?
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:46 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

Список глаголов, требующих за собой предлог AT

1. rejoice at smth - радоваться чему-то
2. look at smth / smb - смотреть на кого-то / чего-то
3. shoot at smth / smb - стрелять в кого-то/что-то
4. smell at smth - понюхать что-то
5. swear at smb - ругаться на кого-то
6. throw at smb - бросать в кого-то
7. drive at smth - клонить к чему-то
8. connive at smth- закрывать глаза на что- то
9. shout at smb - кричать на кого-то
10. hint at smth - намекать на что-то
11. arrive at smth - приходить к чему-то
12. aim at smth - целиться во что-то
13. knock at smth - стучать во что-то

активный - active 
амбициозный, целеустремленный - ambitious, high-flying 
безумный - reckless 
беспечный - light-hearted, easygoing 
бешенный - furious 
волевой - strong-willed 
ворчливый - grumbling 
гордый - proud 
гуманный - humane 
добрый - kind 
жадный - greedy 
желчный - acrimonious 
жестокий - cruel 
завистливый - envious 
замкнутый - unsociable 
заносчивый, высокомерный - arrogant 
злой - angry 
идеальный - ideal, perfect 
капризный - capricious, fretful 
коварный, хитрый - sly 
ленивый - lazy 
лживый - lying, mendacious 
личность - personality 
любопытный - curious 
мерзкий - disgusting 
наглый - impertinent 
надежный, верный - reliable 
назойливый - importunate 
наивный - naive 
непослушный, капризный (о ребенке) - naughty 
обидчивый - touchy 
озорной - mischievous, naughty 
он человек с характером - he is a man of (strong) character 
оптимист - optimist 
остроумный - witty 
отважный - courageous 
ответственный - responsible 
отзывчивый - responsive 
пассивный - passive 
пессимист - pessimist 
позитивный - positive 
покладистый - complaisant 
равнодушный - indifferent 
разумный, сообразительный - smart 
раскованный - uninhibited 
рассудительный - sober-minded, reasonable 
реалист - realist 
резкий - harsh 
самокритичный - self-critical 
самолюбивый - selfish 
серьезный - serious 
склад ума - attitude of mind, mentality 
скромный - modest 
смелый - brave 
справедливый - fair, impartial 
талантливый - talented 
темперамент - temperament 
терпеливый - patient 
тихий - calm, quiet 
толерантный - tolerant 
тупой - stupid, dull 
умный - clever 
умный, разумный - intelligent 
упрямый - stubborn 
циничный - cynical 
чувствительный - sensitive 
щедрый - generous
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:45 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

Выражения, связанные с работой, делами:

What if - Что, если. 
Go ahead - Давай, валяй 
if I were you. - На твоём месте я бы. 
you had better. - тебе следует 
had rather - следует лучше
what's the use of - в чём прок от 
at full blast / at full power - в полную силу, на полную мощность
be in touch / keep in touch / get in touch - контактировать / поддерживать контакт / заводить контакт 
when it comes to - когда дойдёт до 
it's all over with. - С. покончено 
feel one's way - осторожно действовать, прощупывать почву 
be careful not to - быть осторожным, чтобы не. 
get together - соединить 
get the better of / get the best of - взять верх 
near at hand - под рукой
do away with something - ликвидировать, положить конец 
put an end to - положить чему-либо конец
do a job on something - наворочить, превратить чёрт знает во что 
do one's best - прилагать напряжённые усилия 
do with / do without - обходиться чем-то / обходиться без чего-то 
have / get a grip on - иметь / получить контроль над чем-то 
get a move on / get rolling / get going / get cracking - начинать, приступать 
have a thing about - заниматься, быть занятым чем-то 
make a fuss - создавать суету или панику
put in order - привести в порядок 
put in order - привести в порядок 
set right / put right - сделать как надо - исправить, починаить и т д 
be at pains / take pains - прилагать напряжённые усилия 
on one's own - самостоятельно 
to the bone - до изнеможения

Полезные фразы в разговорном английском.

It's fine. - Это прекрасно.
It's a good idea. - Это хорошая мысль.
I mean it. - Именно это я имею в виду.
Not bad. - Неплохо.
Most likely. - Наиболее вероятно.
By the way. - Кстати.
That's right. - Это точно.
Time after time. - Раз за разом.
It's not serious. Это несерьезно.
In other words. - Другими словами.
It's not important. - Это неважно.
In short. - Вкратце.
As soon as possible - Как можно скорее.
May I ask you a question? - Могу я задать тебе один вопрос?
That explains it. - Это всё объясняет.
As to... - Что касается ...
As for... - Что касается .
It's enough. - Этого достаточно.
It's not worth it. - Это того не стоит.
Same to you! - И тебе того же!
You wanna talk about it? - Ты хочешь поговорить об этом?
I don't want to do this. - Я не хочу этого делать.
I figure it's the least I can do. - Полагаю, это самое меньшее, что я могу сделать.
A drop in the bucket. - Капля в море.
And so on and so forth - И т.д. и т.п.
I've got to go. - Мне нужно идти.
As I said before. - Как я говорил.
As innocent as a babe unborn - Невинен как младенец.
As sure as eggs is eggs. - Так же, как дважды два.
Believe it or not, but ... - Веришь или нет, но ..
Did I get you right? - Я вас правильно понял?
Don't mention it. - Не стоит благодарности.
Don't take it to heart. - Не принимай близко к сердцу.
Forgive me, please, I meant well. - Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.
He is not a man to be trifled with. - С ним лучше не шутить.
I am afraid you are wrong. - Боюсь, что Вы не правы.
I didn't catch the last word. - Я не поняла последнее слово.
I was not attending. - Я прослушал.
If I am not mistaken. - Если я не ошибаюсь.
If I remember rightly. - Если я правильно помню.
It does you credit. - Это делает вам честь.
It doesn't matter. - Это не имеет значения.
It is new to me. - Это новость для меня.
Let us hope for the best. - Давайте надеяться на лучшее.
Mind your own business. - Занимайся своим делом.
Neither here nor there. - Ни то, ни сё.
Next time lucky. - Повезет в следующий раз.
Nothing much. - Ничего особенного.
On the one hand. - С одной стороны.
On the other hand. - С другой стороны.
Say it again, please. - Повторите еще раз, пожалуйста.
That's where the trouble lies! - Вот в чём дело!
Things happen. - Всякое бывает.
What do you mean by saying it? - Что ты имеешь в виду, говоря это?
What is the matter? - В чём дело?
Where were we? - На чём мы остановились?
You were saying? - Вы что-то сказали?
 
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:44 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

Шаблоны фраз для деловых писем. 

Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. - Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that... - Благодаря тому, что...
In reply to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
In answer to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Further to our letter of the 11th of January... - В дополнение к нашему письму от 11-го января...
In response to your cable... - В ответ на Вашу телеграмму...
In response to your telex... - В ответ на Ваш телекс...
All whom it may concern... - Всем, кого это может касаться...
In accordance with the terms of our agreement... - В соответствии с условиями нашего соглашения...
In conformity with your instruction we ... - В соответствии с Вашими указаниями, мы...
We are writing to inform you... - В этом письме мы хотим сообщить Вам...
Kindly note that... - Заметьте, пожалуйста, что...
I regret to inform you... - К сожалению, должен сообщить Вам...
I have been informed that... - Мне сообщили, что...
We are forced to inform you... - Мы вынуждены сообщить Вам...
We wish to draw your attention to the following: - Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We draw your attention to the fact... - Мы обращаем Ваше внимание на тот факт...
We confirm that... - Мы подтверждаем, что...
We acknowledge the receipt of... - Мы подтверждаем получение...
We have received your letter of... - Мы получили Ваше письмо от...
We have learnt with regret of... - Мы с сожалением узнали о...
We have learnt with regret about... - Мы с сожалением узнали о...
We regret to hear of... - Мы с сожалением слышим о...
We regret to hear about... - Мы с сожалением слышим о...
We are surprised to learn that... - Мы с удивлением узнали, что.
Regarding your letter of... - Относительно Вашего письма от...
Will you please notice that... - Просим Вас заметить, что...
Please note that... - Просим заметить, что...
Please take notice that... - Просим заметить, что...
Please inform us about... - Просим сообщить нам о...
Шаблоны фраз для деловых писем. 

Thanks for your quick reply. - Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. - Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. - Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. - Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. - Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that... - Благодаря тому, что...
In reply to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
In answer to your letter of the 25th of May... - В ответ на Ваше письмо от 25-го мая...
Further to our letter of the 11th of January... - В дополнение к нашему письму от 11-го января...
In response to your cable... - В ответ на Вашу телеграмму...
In response to your telex... - В ответ на Ваш телекс...
All whom it may concern... - Всем, кого это может касаться...
In accordance with the terms of our agreement... - В соответствии с условиями нашего соглашения...
In conformity with your instruction we ... - В соответствии с Вашими указаниями, мы...
We are writing to inform you... - В этом письме мы хотим сообщить Вам...
Kindly note that... - Заметьте, пожалуйста, что...
I regret to inform you... - К сожалению, должен сообщить Вам...
I have been informed that... - Мне сообщили, что...
We are forced to inform you... - Мы вынуждены сообщить Вам...
We wish to draw your attention to the following: - Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We draw your attention to the fact... - Мы обращаем Ваше внимание на тот факт...
We confirm that... - Мы подтверждаем, что...
We acknowledge the receipt of... - Мы подтверждаем получение...
We have received your letter of... - Мы получили Ваше письмо от...
We have learnt with regret of... - Мы с сожалением узнали о...
We have learnt with regret about... - Мы с сожалением узнали о...
We regret to hear of... - Мы с сожалением слышим о...
We regret to hear about... - Мы с сожалением слышим о...
We are surprised to learn that... - Мы с удивлением узнали, что.
Regarding your letter of... - Относительно Вашего письма от...
Will you please notice that... - Просим Вас заметить, что...
Please note that... - Просим заметить, что...
Please take notice that... - Просим заметить, что...
Please inform us about... - Просим сообщить нам о...
 
 
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:43 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

WHAT TIME IS IT? 

It's. 
9.00 - nine o'clock 
9.05 - five past nine 
9.10 - ten past nine 
9.15 - quarter past nine ['kwɔː:tə pɑ:ːst naɪn] 
9.20 - twenty past nine 
9.25 - twenty-five past nine 
9.30 - half past nine [hɑ:ːf pɑːst naɪn] 

9.35 - twenty-five to ten 
9.40 - twenty to ten 
9.45 - quarter to ten 
9.50 - ten to ten 
9.55 - five to ten 
10.00 - ten o'clock

 

She doesn't have a car. She gets around by bicycle, bus, or taxi.

get up - усиленно изучать (что-либо); нарядно или тщательно одеваться; вставать (с постели); подниматься (со стула и т. п.); организовывать;усиливаться (о ветре, пожаре);гримировать; наряжать; причёсывать; дорожать (о товарах);подготавливать; осуществлять; поставить (пьесу); подниматься; подняться; усиливаться (о пожаре, ветре, буре); усилиться (о пожаре, ветре, буре); доходить по росту (get up past smb's knee yhw); оформлять (книгу); садиться (в экипаж, на лошадь); 

get around - обвести (например, в футболе to get around a defender Tamerlane); подойти; приблизиться; путешествовать; избежать чего-л. 
обойти (a law, etc. ); быть подвижным.
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:43 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

В поезде:

Как мне добраться отсюда туда? - How can I get to this place from here?
Какие поезда идут в Чикаго? - Which line goes to Chicago?
Сколько стоит билет до Парижа? - How much for a ticket to Paris?
Сколько стоит билет до Рима? - What is the fare to Rome?
Мне нужен билет до Лондона. - I would like a ticket to London.
Два билета туристического класса. - I would like two tourist class tickets.
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. - I'd like to reserve a seat on this train.
Мне нужно делать пересадку? - Do I have to change trains?
Где мне делать пересадку? - Where should I change trains?
С какой платформы отправляется поезд? - Which platform does the train depart from?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? - I missed the train. When does the next one depart?
Это прямой поезд на Ганбург? - Is this a direct train to Humburg?
Этот поезд идет в Лондон? - This train goes to London, doesn't it?
Как долго будет задержка. - How long is the delay?
Это поезд скорый или пригородный? - Is this train an express or a local?
Здесь есть вагон ресторан? - Is there a dining car?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? - Is the dining car at the front or rear of the train?
Это место занято? - Is this seat taken?
Я думаю, это место мое. - I think this is my seat.
Я предпочитаю место у окна. - I prefer a seat by the window.
Здесь очень жарко ( холодно ) - It is very hot (cold) here.
Можно открыть окно? - May I open the window?
Где мы сейчас проезжаем? - Where are we passing now?
Сколько времени поезд здесь стоит? - How long does the train stop here?
Где следующая остановка? - Where is the next stop?
На какой остановке мне выходить? - Which stop should I get off at?
Сколько остановок отсюда? - How many stops from here?
До скольких работает метро? - How late does the subway run?

Грустим по-английски...
Как посетовать на жизнь на английском языке?

to lose heart - отчаиваться/унывать/ падать духом
doleful - скорбный, печальный, меланхолический, страдальческий, унылый
to be in the dumps - быть в депрессии/ хандрить 
to be down in the mouth - быть в подавленном настроении/хандрить
to wring one's hands - мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя
to touch/ hit a nerve - задеть за нерв/ затронуть больное место
to tear one's hair out - рвать на себе волосы (от горя, расстройства, гнева)
to be on the rack - испытывать душевную боль/мучиться 
to draw a blank - потерпеть неудачу/ вернуться ни с чем
a cross to bear - тяжелый крест/обязанность/обуза/ответственность/ тяжелый груз
It is a dog's life. - Это собачья жизнь.
miserable - жалкий, несчастный
to go though hell - испытывать муки ада/ переживать огромные трудности и лишения
cry one's eyes out - выплакать глаза
face like a wet week-end - выглядеть несчастным
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.


Понравилось: 1 пользователю

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:42 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

 
follow the fashion - следить за модой
have one's own style - иметь свой собственный стиль
look good - хорошо выглядеть
trendy - стильный
up-to-date - современный
fashionable - модный
old-fashioned-старомодный
dress-up - нарядиться
well-dressed - хорошо одетый
cotton - хлопок
denim - деним
jersey - тритаж
leather - кожа
linen - льняной
nylon - нейлон
polyester - полиэстер
silk - шёлк
suede - замша
tartan - клетчатая материя
velvet - барат
wool - шерсть
woolen - шерстяной
I guess that is it! - Я думаю, это все!
Hold it!- Стойте! Стоп!
You bet!- Ух ты. Ничего себе! Да ладно!
Let's make things clear!- Давайте проясним ситуацию! Давайте выясним отншения!
You're welcome!- Не стоит благодарности! Да ничего!
We are in a need of ..- Нам нужно..
Disorderly conduct - Нарушения общественного порядка (норм).
Neither of us - Никто из нас
That will do....!That'll do! - Этого хватит! Довольно!
I'm ready give it up! - Я готов закончить(прекратить)!
Excuse me! - Извините пожалуйста, а можно . . Я хотел бы спростить
You're on your own! - Вы сами по себе! Вы предоставлены сами себе!
That's (quite) right! - Да, верно! Абсолютно верно!
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:42 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

Интересные выражения о знаниях.
(Сохраните себе и учите в свободное время!)

Learn smth at one's mother's knee - узнать что-либо с пеленок
Mental food - духовная пища
Food for thought - пища для ума
Be very quick in- быстро соображать
Follow in smb's footsteps - пойти по чьим-либо стопам
Go one's own way - пойти своей дорогой
In doing we learn - делая, мы учимся
An idle brain is the devil's workshop - праздность - мать всех пороков
Work by fits and starts - работать нерегулярно, урывками
Be head over ears in work - с головой уйти в работу
Busy one's brains about smth - ломать себе голову над чем-либо
Stuff smb's head with smth - забивать кому-либо голову чем-либо
Stuff smb's memory with smth - перегружать чью-то память
From cover to cover - от корки до корки
Hammer into smb's head - вбивать в чью-либо голову
Show promise - подавать надежды
She should go far - она далеко пойдет
A walking dictionary encyclopedia - ходячий словарь, энциклопедия
Reap the fruits of smth - пожинать плоды чего-либо
Under pressure - под давлением, против воли
Turn a deaf ear to smth - пропускать что-либо мимо ушей
In (at) one ear and out (at) the other - в одно ухо вошло, в другое вышло
It's never late to learn - учиться никогда не поздно
He, who makes no mistake, makes nothing - тот никогда не ошибается, кто ничего не делает
Little knowledge is a dangerous thing - малые знания вредны
Knowledge is power - знание - сила
Live and learn - век живи - век учись
Better untaught than ill taught - недоученный хуже неученого
Like teacher, like pupil - каков учитель, таков и ученик
Study under smb - обучаться под руководством преподавателя
Money spent on the brain is never spent in vain - деньги, истраченные на образование, всегда окупаются
DOG в английских идиомах!
(Сохраните и учите в свободное время!)

jolly dog - весельчак; бабник; дамский угодник
lucky dog - счастливец
lazy dog - лентяй
top dog - "собака сверху", хозяин положения, победившая сторона
dead dog - "мёртвая собака", ни на что не годный, никчёмный человек
dog's age - долгое время
dog's breakfast / dinner - брит. разг. беспорядок
dog in the manger - собака на сене
to go to the dogs - гибнуть, разоряться
to help a lame dog over a stile - помочь кому-л. в беде
to throw to the dogs - выбросить за негодностью
to put on the dog - уст. важничать, держать себя высокомерно
dog-and-pony show - амер. разг. цирк, показуха
dogs of war - бедствия, ужасы войны
(as) sick as a dog - амер. разг. испытывающий сильную тошноту
attack dog - свирепый критик, цепной пёс
in the doghouse - разг. в немилости, в опале
dog eat dog - волчьи законы
dog days - самые жаркие летние дни; 
dog in a blanket - пудинг с вареньем
puppy love - щенячья любовь (страстная влюблённость детей и подростков в своих кумиров, учителей, старших товарищей)
Фразы, которые пригодятся за рулём
(Сохраните и учите в свободное время!)

Which road should we take? - По какой дороге нам поехать?
Will you show me on the map? - Покажите на карте.
How can I drive to ....? - Как мне проехать до....?
How many miles is it to ....? - Сколько миль до ....?
I need a map of highways. - Мне нужна карта шоссейных дорог.
Where are we now? - Где мы находимся?
Is there a speed limit? - Здесь есть ограничение скорости?
Where can we park? - Где можно припарковаться?
Where is a filling station? - Где находится бензоколонка?
Fill it up 5 gallons of petrol. - Заправьте 5 галлонов бензина.
I need oil. - Мне нужно масло.
Change the oil. - Смените масло.
We need a mechanic. - Нам нужен механик.

 

 
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:41 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

hold all the cards - иметь преимущество
hold back - скрывать
hold down - придерживать
hold in - проводить
hold in check - сдерживать
hold it - стой! подожди!; постой!
hold on - держи(те)сь!; подожди(те)
hold out - протягивать, вытягивать
hold over -откладывать
hold that - считать, что
hold up - нападать, поднимать

 
At the cafe

Я хочу есть (пить). I'm hungry (thirsty).
Пойдёмте в ресторан (кафе). Let's go to a restaurant (cafe).
Дайте пожалуйста меню. Give me the menu, please.
Приятного аппетита! Bon appetit! / Have a nice meal!
Я хочу попробовать национальное блюдо. I want to try some national dish.
Дайте мне, пожалуйста... Please, give me ...
Принесите мне... I'll have ...
Очень вкусно. That's delicious.
Мне это не нравится. I don't like this.
Советую взять... I recommend ...
Что Вы посоветуете? What will you recommend?
За ваше здоровье и благополучие! Health and happiness!
Больше ничего не нужно, спасибо. Nothing more, thank you.
Счёт, пожалуйста. Bring the bill, please.
Стакан чая, пожалуйста. A glass of tea, please.
Чашку кофе, пожалуйста. A cup of coffee, please.
Я хотел бы... I'd like some...
...сок. ... juice.
...молоко. ... milk.
...минеральную воду. ... mineral water.
Дайте мне... May I have some ..
"У врача" Seeing doctor
Мне (срочно) нужен врач. I need a doctor (quickly).
Вызовите, пожалуйста, врача. Please, get me a doctor.
Я плохо себя чувствую. I'm not feeling well.
Здесь болит. It hurts here.
Здесь не болит. It does not hurt here.
Мне лучше (хуже). I feel better (worse).
У меня болит голова (живот). I have a headache (stomach-ache).
У меня высокая температура. I have a high temperature.
У меня кружится голова. I feel dizzy.
У меня насморк. I have caught a cold.
Какое лекарство мне нужно принимать? What medicine should I take?
Мне что-то попало в глаз. I've got something in my eye.
У меня болит зуб. I have a tooth-ache.
Сколько я должен за визит? What do I owe you for the call?
Что у вас болит? Where does it hurt?
Откройте рот. Open your mouth.
Покашляйте, пожалуйста. Cough, please.
Сделайте (глубокий) вдох. Take a (deep) breath.
Выдохните. Breath out.
Не дышите. Don't breath.
Ложитесь сюда. Lay down over here.
Я сделаю вам укол. I'll give you an injection.
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Английский язык для всех.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:40 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык для всех

Пунктуация в английском языке

В основном пунктуация английского и русского языков совпадают, обычно затруднение вызывает только употребление апострофа и запятой.

Кавычки выделяют прямую речь и названия. Также кавычками на письме можно подчеркнуть какое-либо слово:

Were you really "ill" or just skipped your classes?
А ты действительно "болел" или просто прогулял уроки?
В английском языке знак препинания в конце прямой речи ставится внутри кавычек:

.away!" .away." .away?"
Скобки используются для включения пояснений и уточнений.

Gross Domestic Product has increased by 7% (see Table 1).
Валовой внутренний продукт вырос на 7% (см. таблицу 1).
Обычно знак препинания ставится после скобок, кроме случаев, когда он явно относится к их содержанию:

I glanced on his Ferrari (what a beauty!) and started the conversation.
Я взглянул на его Феррари (какая красавица!) и начал разговор.

Апостроф может указывать на сокращенную форму слов (don't, didn't и т. д.) или родительный падеж существительных.

Родительный падеж английских существительных в единственном числе образуется при помощи окончания -‘s:

Robert's room, dog's toy

Форма родительного падежа множественного числа образуется при помощи одного знака апострофа (‘), если эта форма образована по общему правилу (прибавлением окончания -s):

pupils' uniform, doctors' salary
или окончания -‘s, если она образована не по общему правилу:

children's rhyme, women's clothes

Примечания
Иногда окончание -‘s может указывать на определенное место:
dentist's (стоматологический кабинет), grocer's (продуктовый магазин), grandma's (дом бабушки)
Форма родительного падежа некоторых слов греческого происхождения или исторических имен может писаться только с апострофом:

Dickens' books, Xerxes' army
Апостроф иногда может относиться к целому словосочетанию:
Henry and Lena's son is really cute.

Тире (в отличие от более короткого дефиса, используемого внутри слов - mother-in-law) отделяет в предложении дополнительную информацию или комментарии, которые прерывают естественный поток речи. В таких случаях тире с обеих сторон отделяется пробелами:

We saw all kinds of goods - carpets, ceramics, fabrics.
Мы видели самые разные товары - ковры, керамику, ткани.

Но иногда тире может использоваться без пробелов, например, при указании на определенный диапазон:

pages 4-35
маршрут поезда или самолета:

the Moscow-Saint Petersburg express
совместную работу двух наций или несколько ролей человека:

the famous painter-writer

для разделения перечисляемых однородных членов предложения.
Если их достаточно много (три или более) и последний из них имеет союз and, то, в отличие от русского языка, перед ним тоже может стоять запятая:

We have bought cabbage, watermelon, and some bananas.
Мы купили капусту, арбуз и несколько бананов.
для оформления приложения после описываемого существительного:
Berlin, the capital of Germany, formerly was divided into eastern and western part.
Берлин, столица Германии, раньше был разделен на восточную и западню часть.
для оформления вводных слов и обращений:
By the way, the rain has stopped.
Кстати, дождь кончился.
для выделения причастных оборотов:
Agriculture, remaining the main sector of our economy, provides employment for millions of people.
Сельское хозяйство, остающееся главным сектором экономики нашей страны, обеспечивает миллионы рабочих мест.
для разделения частей сложносочиненного предложения, если в них разные подлежащие:
The weather was excellent, and we decided to play badminton outside.
Погода была прекрасной, и мы решили поиграть на улице в бадминтон.

We arrived too late and were not allowed to board the plane.
Мы приехали слишком поздно и нам не разрешили сесть на самолет.
для отделения описательных определительных предложений:
The old book, which I had seen on the shelf of that bookshop, was gone.
Старой книги, которую я раньше видел на полке книжного магазина, уже не было.
для отделения обстоятельственных придаточных, стоящих перед главным предложением:
If you need this book so badly, I can lend it for a couple of days.
Если тебе так нужна эта книга, я могу ее одолжить на пару дней.
Пунктуация в прямой речи:

"I don't understand what you are talking about," said Fred.
Fred said, "I don't understand what you are talking about."

"How do you do?" he inquired.
"How dare you!" exclaimed Ulrich.
В американском языке вместо двойных часто используются одинарные кавычки:

‘Hello!' she purred.

Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

Говорящий словарь английского языка.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Aelios [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Говорящий словарь английского языка.

Для тех, кто изучает английский язык, для кого важно правильное произношение слов. Очень удачный словарь с живым произношение слов на английском языке поможет вам научиться правильно произносить слова. Желаю удачи!











Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

произношение.

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:39 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

произношение

 

1. Выберите вариант произношения, который вам больше нравится

два флага, американский и британский\

Для начала нужно определиться, кого именно вы будете «пародировать» в своей английской речи: британцев или американцев. Эти два варианта английского языка значительно различаются фонетически. Конечно, и в Великобритании, и в США в каждом регионе есть свои особенности произношения, но тем не менее, некие общие закономерности обязательно прослеживаются. Более того, вы можете даже выбрать определенного человека, чье произношение вы хотели бы перенять — актера, музыканта, телеведущего — и слушать его речь как можно чаще, пытаясь имитировать отдельные фразы. 

2. Начните со звуков

человек, говорит, много букв

По мнению специалистов, только звук  [m] полностью соответствует своему русскому аналогу, у всех остальных есть большие и маленькие различия. Если у вас возникают трудности с отдельными звуками, можно посмотреть, как именно должны располагаться ваши органы речи, и как эти звуки выговаривают носители. Кроме этого, когда встречаете новое слово, обязательно проверьте, как оно произносится. Сейчас это удобно делать с помощью различных озвученных словарей, но и знание транскрипции тоже не помешает.

Знаки транскрипции и произношение звуков в британском и американском вариантах.

Произнесение звуков с картинками речевого аппарата (American English).

Советы по произношению от ВВС.

3. Добивайтесь беглости — следите за ударениями

шоколад, белый, знак вопроса

Четкое проговаривание каждого слова — типичная ошибка начинающих. Понаблюдав за носителями английского языка, вы можете заметить, что предлоги, союзы, вспомогательные глаголы и некоторые другие слова сокращаются и произносятся без ударения. Рассмотрим для примера такой мини-диалог:

— Where is the book?

— It’s on the table.

В большинстве случаев ударение получают только выделенные слова — этого достаточно, чтобы узнать о местонахождении книги. Если мы зададим вопрос так: "Where is the book?" , то это значит что-то вроде «Я знаю, где книга была раньше, а вот где же она сейчас?» Если собеседник нам ответит: "It’s on the table", то он предполагает, чо мы ищем ее под столом или у стола, но не на столе — и чтобы уточнить, выделяет предлог.

4. Тренируйте речевой аппарат

девочка, скороговорка

Представьте, что вы пришли в спортзал и начали заниматься на новом для себя тренажере. Сначала вам будет очень непривычно выполнять упражнения, мышцы будут болеть на следующее утро, но с каждым занятием ваши движения будут более уверенными. Точно так же вы можете натренировать свои органы речи и приспособить их к английской артикуляции. Один из проверенных способов — это скороговорки, или tongue-twisters. 

— Red leather, yellow leather.

— Red lorry, yellow lorry.

— Mixed Biscuits.

— Unique New York.

— Richard gave Robin a rap in the ribs for roasting his rabbit so rare.

— Sly Sam sips Sally's soup.

5. Обращайте внимание на интонацию

Интонация, скрипичный ключ, музыка

Каждому языку свойственны особые интонации. Например, учителя английского, работающие в Японии, замечают, что их ученики даже комплименты говорят таким тоном, будто собираются дать собеседнику пощечину. Для того, чтобы носители языка адекватно воспринимали ваши эмоции, передаваемые с помощью интонации, нужно соблюдать некоторые правила. Если вы любите изучать все в мельчайших подробностях, то можете найти их в специализированных учебниках по фонетике. Другой вариант — усвоить интонационные модели интуитивно, просто имитируя речь англоговорящих людей. Выполняя задания на слушание, к которому прилагается текст, попробуйте отметить стрелочками повышение или понижение тона, чтоб наглядно представить себе интонационный рисунок фразы.

6. Говорите медленно

Дикция, два человека, Король говорит

Это происходит довольно часто: вы уже достаточно хорошо говорите по-английски и поэтому стараетесь говорить как можно быстрее. Но говрить быстро и красиво на иностранном языке не так уж и просто. Поэтому опытные преподаватели советуют студентам сознательно замедлять свою речь, чтобы говорить «чище». Если вы произносите слова не спеша, вы даете своему языку время занять нужную позицию для того или иного звука. И наоборот — чем быстрее вы говорите, тем больше вероятности, что ваш артикуляционный аппарат пойдет по пути наименьшего сопротивления и акцент будет проявляться сильнее.

7. Смотрите и слушайте

Джонни Инглиш, Роуэн Аткинсон

Если вы окружаете себя англоязычной речью, то начинаете осваивать ее так же, как маленькие дети впитывают родной язык. Через какое-то время в вашей памяти будут всплывать не только отдельные слова, когда-то услышанные вами, но и целые фразы, причем с правильной интонацией. Фильмы, сериалы, аудиокниги, подкасты, радио, телевидение — сейчас выбор практически неограничен. Когда что-то смотрите на английском, приучите себя заглядывать актерам в рот в буквальном смысле: перенимайте движения губ при произнесении разных слов. Когда слушаете — попробуйте закрывать глаза, чтобы концентрироваться на звуке. Если есть возможность — читайте книгу вслух параллельно с прослушиванием аудиоверсии, это очень полезное упражнение для всех видов памяти.

8. Записывайте свою речь

Микрофон на зеленом фоне

Очень полезно посмотреть на себя со стороны и послушать себя тоже. Если вы знаете, как вы звучите по-английски, вы можете понять, что именно вам нужно улучшить. Прослушайте, например, реплику из диалога, повторите ее сами, запишите и сравните с оригиналом. Так можно повторять несколько раз, пока не добьетесь максимального сходства, особенно если ваша цель — отработка интонации.

9. Учите образцы наизусть

Книга, человек, читает

В блоге одного преподавателя английского есть история о целеустремленном китайце, который решил избавиться от акцента оригинальным способом: он выбрал один диалог, выучил его наизусть и прослушивал бессчетное количество раз в течение нескольких месяцев, имитируя дикторов. Таким образом он добился практически идеального звучания своей речи. Мы не призываем повторять этот «подвиг», но сам принцип заучивания речевых образцов действительно работает. Кстати, те, кто часто слушает англоязычную музыку и с удовольствием подпевает любимым исполнителям, как правило, имеют хорошее произношение.

10. Общайтесь с носителями языка

Человек, чемодан, флаг

Живое общение — самый действенный инструмент в освоении произношения. Разговаривая с американцем или англичанином, мы невольно подстраиваемся под его темп речи, повторяем его интонацию и манеру произносить те или иные слова. Кроме того, носитель языка может указать вам на ошибки, незаметные для русского уха. Занятия с англоязычным преподавателем дадут вам больше, чем любые пособия по произношению, которые вы прорабатываете самостоятельно. 

Многие носители языка, кстати, не видят ничего плохого в иностранных акцентах, если человек говорит достаточно четко, чтобы быть понятым. Тем не менее, приблизить свое произношение к аутентичному вполне возможно при условии регулярных занятий и хорошей фантазии. Откроем обещанный секрет: говоря по-английски, попробуйте представить себя совершенно другим человеком, например, жителем Нью-Йорка или Лондона, потому что проще изображать кого-то, чем изменить свою манеру речи. Этот прием используется на некоторых интенсивных курсах, когда студентам предлагается целая «легенда», как настоящим шпионам. Возможно, такое перевоплощение поможет и вам.

Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.

25 лучших цитат о женщинах на английском!

Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:38 + в цитатник
Это цитата сообщения OlgaVladimir [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

25 лучших цитат о женщинах на английском!

1. Women speak two languages - one of which is verbal. - Женщина говорит на двух языках. Один из них - словесный. © Уильям Шекспир

2. You educate a man; you educate a man. You educate a woman; you educate a generation. - Обучая мужчину, вы обучаете мужчину. Обучая женщину, вы обучаете поколение. © Бригам Янг

3. An elegant woman is a woman who despises you and has no hair under her arms. - Элегантная женщина - это та, которая вас презирает, и у которой нет волос подмышками. © Сальвадор Дали

4. After all these years, I see that I was mistaken about Eve in the beginning; it is better to live outside the Garden with her than inside it without her. - Спустя годы я понимаю, что ошибался в Еве. На самом деле, лучше жить вне Рая с ней, чем в Раю - без нее. © Марк Твен

5. Can you imagine a world without men? No crime and lots of happy fat women. - Можете ли вы представить себе мир без мужчин? Никакой преступности и множество счастливых толстых женщин! © Николь Холландер

6. If a girl looks swell when she meets you, who gives a damn if she's late? Nobody. - Если девушка приходит на свидание красивая - кто будет расстраиваться, что она опоздала? Да никто. © Дж. Д. Сэлинджер

7. A woman's hopes are woven of sunbeams; a shadow annihilates them. - Женские мечты сотканы из солнечных лучей. Тень уничтожает их. © Джордж Эллиот

8. A pessimist is a man who thinks all women are bad. An optimist is a man who hopes they are. - Пессимист - это тот, кто считает, что все женщины плохие. Оптимист - это тот, кто на это надеется. © Чонси Митчелл Депью 

9. There are three things men can do with women: love them, suffer for them, or turn them into literature. - Существует три вещи, которые мужчины могут делать с женщинами: любить их, страдать из-за них и обращать их в литературу. © Стивен Стиллз

10. A woman's whole life is a history of the affections. - Вся жизнь женщины - это история ее привязанностей. © Вашингтон Ирвинг 

11. A man chases a woman until she catches him. - Мужчина преследует женщину до тех пор, пока она его не поймает. © Американская пословица

12. Modern paintings are like women, you'll never enjoy them if you try to understand them.― Современная живопись - прямо как женщины: ей никогда не насладишься, если попробуешь ее понять. © Фредди Меркьюри

13. Women are wiser than men because they know less and understand more. - Женщины мудрее мужчин, потому что знают они меньше, а понимают - больше. © Джеймс Тарбер
Материал подготовлен сообществом Begin English.

14. The strength of women comes from the fact that psychology cannot explain us. Men can be analyzed, women ... merely adored. - Женская сила не объяснима психологией. Мужчину можно разобрать - женщиной же возможно лишь восхищаться. © Оскар Уайлд

15. When God makes a beautiful woman, the devil opens a new register. - Когда Господь создает красивую женщину, дьявол заводит новую учетную запись. © Амброз Бирс

16. Woman is the only creature in nature that hunts down its hunters and devours the prey alive. - Женщина - единственное создание в природе, которое преследует собственных охотников и пожирает жертв заживо. © Абрахам Миллер

17. There is no such thing as an ugly woman. - Не существует такого понятия, как некрасивая женщина. © Винсент Ван Гог

18. My further advice on your relations to women is based upon that other motto of chivalry, "Serve all, love one" - Дальнейший мой совет по отношениям с женщинами основан на рыцарском девизе: "Служи всем - люби одну". © Оноре де Бальзак

19. I believe a strong woman may be stronger than a man, particularly if she happens to have love in her heart. I guess a loving woman is indestructible. - Я уверен, что сильная женщина может быть сильнее мужчины, особенно если в ее сердце живет любовь. Думаю, любящая женщина непобедима. © Джон Стейнбек

20. Whatever women do they must do twice as well as men to be thought half as good. Luckily, this is not difficult. - Что бы не делала женщина, ей приходится делать вдвое больше, чем мужчины, чтобы о ее делах думали хотя бы половину того, что они заслуживают. К счастью, это не сложно. © Шарлотт Уиттон

21. A woman is like a tea bag; you never know how strong she is until she gets into hot water. - Женщина - как чайный пакетик. Никогда не узнаешь, насколько 
крепкой она может оказаться, пока она не окажется в кипятке. © Элеонор Рузвельт

22. Nature has given women so much power that the law has very wisely given them little. - Природа наделила женщин столь мощной властью, что закон очень мудро обделил ей их. © Самюэль Джонсон

23. The less you notice them the more they chase after you. There's something perverse about women ... they're all masochists at heart. - Чем меньше ты их замечаешь, тем сильнее они тебя преследуют. В женщинах есть что-то извращенное. В глубине души они все - мазохистки. © Генри Миллер

24. People may talk about the equality of the sexes! They are not equal. The silent smile of a sensible, loving woman will vanquish ten men. - Как только люди могут говорить о равенстве полов! Они не равны. Молчаливая улыбка чувственной любящей женщины одолеет десяток мужчин. © Генри Уорд Бичер

25. If thou makest a statement concerning women, lo, she shall immediately try to disprove it straightway. She goeth by contraries. - Если ты делаешь утверждение относительно женщины, то берегись: она немедленно попытается его опровергнуть. Они все делают наоборот. © Джеллетт Берджесс
 
 
 
Рубрики:  Век живи - век учись! Ganzes Leben soll man lernen/English. Aнглийский язык.


Поиск сообщений в listra55
Страницы: 245 ... 72 71 [70] 69 68 ..
.. 1 Календарь