-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Kachigoshin_Wanda

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 01.01.2011
«аписей: 31
 омментариев: 47
Ќаписано: 97

«аписи с меткой фанфик.

(и еще 40 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

приколы фанфик.
 омментарии (0)

Ѕезэмоцирнальна€ или...

ƒневник

¬торник, 12 јпрел€ 2011 г. 11:52 + в цитатник
¬ колонках играет - ничего
Ќастроение сейчас - ’уЄво

√лава1: ќна Е
-Ђѕочему она така€? Ѕезэмоциональна€, вечно грустна€, глаза опущены, она вечно смотрит в пол. » при этом одна из лучших јћЅ”. » сейчас она стоит и без эмоций рассказывает как закончила миссию. ќпасную миссию, мисси€ уровн€ ј. Ќа лице не единой улыбки, усмешки, страха... не одной эмоции. ≈Є маска гораздо лучше моей. “а... мо€ маска до того как € встретил Ќаруто, и то была по эмоциональней!ї- √аара сидел в своЄм кабинете и выслушивал доклад о миссии от молодой куноичи.  отора€ входила в личный отр€д јћЅ”  азекаге. —абаку но слышал о ней в детстве, и то не от шиноби, а от брата и сестры.  ак он помнил она подруга “емари ещЄ с детства, так что не удивительно, что сестра рекомендовала еЄ в јћЅ”.
-... потом они отдали мне свиток и € ушла. “ак что... это всЄ  азекаге-сама!- ƒевушка закончила свой рассказ и наконец таки оторвала глаза от пола, и встретилась с глазами  азекаге который всЄ врем€ еЄ рассматривал.
ћаска на по€се, руки за спиной. ƒлинные тЄмно- коричневые волосы, заделаны в высокий хвост. “Ємно- фиолетовый жилет, который отличаетс€ от остальных жилетов јћЅ”, не только цветом но и стилем. „Єрные штаны заправлены в сапоги на высоком каблуке.
-Ђ» как она на них сражаетс€ї- порой сам себ€ спрашивал себ€  азекаге когда видел еЄ.
ј лицо, а фигураЕ да люба€ девушка отдала бы всЄ, что бы быть таким идеалом. ѕравда у неЄ интересные полоски на щеках, ну чем то похожие на молнии. “олько расположены горизонтально. Ќо и с ними она прекрасна. ј глазаЕ тЄмно-карие. Ќа столько тЄмные, что в дали они кажутс€ чЄрными, а подойдЄшь ближеЕ и удивл€ешьс€Е ¬ близи они кажутс€ светло карими. Ќо на самом деле тЄмно-карими. ќ еЄ глазах он может думать часамиЕ
Ќо вернЄмс€ в кабинет.
—ейчас она уйдЄт из его кабинета и всЄЕ ¬ голове у √аары снова до конца дн€ будет ќна!
Ќо не тут то было.
¬ кабинет влетает девушка, именуема€ “емари. » пр€м с порога голоситЕ
-√аара!!! ƒай мне миссию!!!- громко поставив руки на стол она выжидающе уставилась на правител€ —уны.
- ћиссий дл€ теб€ нет.- сказал, как отрезал тот.
- Ќо братик!!! я уже четыре года не была на миссии!- состроив кавайные глазки сказала она.
-я сказал нет! «начит нет!- встав со стула и упЄршись на стол руками вновь отрезал еЄ брат,- ” теб€ семь€, маленький ребЄнок так чтоЕ нет.- уже более спокойно договорил  азекаге.
» только сейчас взбудораженна€ блондинка заметила свою подругу, которую пристроила в јћЅ”.
- ¬анда-чан! ќй прости не заметила! ’хгЕ кстати привет!- чуть смутившись прощебетала “емари.
-ѕривет! ƒа не чего страшного, € ухожу. ƒо свидание  азекаге-сама!
ƒевушка только собралась отрыть дверь как еЄ окликнула сестра  азекаге. -¬андаЕ слушай у мен€ тут через три дн€ день рожденье приходи. я только рада буду!
-’орошо, € приду. ѕока!
» ¬анда ушла оставив брата и сестру наедине.
-«начит она тво€ подруга?- вдруг спросил повелитель песков.
-ќоо заинтересовала!?- вопросом на вопрос ответила та.
-ѕросто спросил.- вновь уткнувшись в документы пробурчал тот.
-Ђѕросто спросилї Ќо при этом и не сказал нет!- на последок сказала ему старша€ сестра и закрыла за собой дверь.



√лава2: ќнаЕ еЄ истори€.

-Ђя, заинтересовалс€!? ƒа это точно. » почему “емари така€ проницательна€. ”вижу еЄ на дне рождении “емыЕ интересно как она будет выгл€деть?ї - ћолодой правитель встал с кресла и подошЄл к окну. Ќа улице уже вечерело. √аара посмотрел вслед, уход€щей сестре, котора€ уже проходила арку около резиденции.
—ловно почувствовав, что за ней кто-то наблюдает, она повернулась, и сразу же посмотрела на окно кабинета своего брата.  ак она и ожидалаЕ “емари увидела там своего младшего брата. Ўироко улыбнувшись сестра  азекае развернулась и пошла в сторону своего дома.
“ут в кабинет кратко постучались, и даже не спросив разрешени€, в него вошЄл высокий парень, в чЄрном костюме. ¬ левой руке у него была шапка, а в правой свиток. Ќо не это привлекало в нЄм больше всегоЕ ≈го лицо. ќно было всЄ раскрашено какой то фиолетовой краской.
-ѕривет братик! я миссию выполнил.- присажива€сь на диван доложил парень,- —лушай это правда, что ты на  ачигошин запал!?- старший брат  азекаге уставилс€ на того с вопросительным взгл€дом.
ѕравитель песка, был не мало удивлЄн, -Ђ„то. » он туда же!ї- пронеслось в голове у парн€. Ќо в ответ он сказал совершенно другое. -— чего вз€л?
-ƒа так. »ду € к тебе, думаю о своЄм, и тут мне навстречу “емари! ¬с€ светитс€, пр€м как тогда когда ей Ќара предложение сделал. я такой Ђѕривет сестрЄнка, чЄ си€ешь- своим светом лампы затмеваешь!ї, а она Ђѕривет и заткнись.  анкуро, братикЕ ѕохоже √аарочке, ¬андочка нравитс€ї кинула она и обошла мен€. Ќо на последок “ј ќ≈ сказанула, чем добила мен€ до конца. „то € минуты три осознавал что происЕ-его перебил брат.
-“ак что она сказала?- отпива€ из кружки спросил он.
Ќо не успел √аара допить до конца, как  анкуро л€пнул следующее.- Ђћож скоро плем€шек от √аары воспитывать будем!ї- после этих слов кукольник посмотрел на брата.
√аара же, подавилс€ чаем, до такой степени. „то чай чудом не вырвалс€ из рта маленькими брызгами.  оторые незамедлительно попали бы налицо старшего брата. ѕосле чего под портили ему бы боевой маки€ж.
-—уд€ по реакции. “ема в точку попала!- еле сдержива€ смех с ехидничал брат  аге.
-¬от то что мне удалось раздобыть. ќставл€ю теб€ наедине со своими мысл€ми.- он встал и направилс€ к двери. Ќо тут его остановил еле слышный вопрос младшего брата.
- анкуро, ты хорошо знаешь ¬анду?
-Ќу как сказатьЕ ћы в детстве хорошо дружили, потом она уехала, потом вернулась. ћы стали взрослей, так что жители —уны больше не жалуютс€ на нас.- глупо улыбнувшись ответил брат.
-јЕ почему, она така€,- напр€жение застыло в воздухе. √аара не знал как ему правильней спросить.  онце концов он истолковал так.- така€ безэмоциональна€, неЕ неуверенна€?
-ќна не всегда была такой. “ебе и в правду интересно? ¬ сЄже сестра права, она теб€ интересует.- «акрыв дверь брат  азекаге опустилс€ га диван.
√аара т€жело вздохнул, тем самым дава€ пон€ть , что  анкуро прав. „то  ачигошин ему интересна.- –асскажи!?- толи попросил, толи приказал —абаку но.
”строившись по удобней на диване он начал рассказ.
- ћы дружили лет с дев€ти. “очнее нам дев€ть, а ей тогда лет п€ть было.  ак встретились не помню, но помню что это был один из самых весЄлых дней в моей жизни. ћы играли, тренировались, порой выполн€ли миссии вместе. ЌоЕ когда мы выполн€ли одну из миссии, мы не рассчитали наши силы. Ќас откинуло в сторону, и мы на какое-то врем€ потер€ли сознание. ќчнулись, быстрей к ¬анде. ѕришли мы воврем€, этот урод вел проповедь, типа ЂяЕЕ а вы такие слабаки, Ѕуаа -хаха. ƒа выЕ..ї Ќо что сказал он дальше -  анкуро нахмурилс€.- Ђ“ы жалкое отродье клана  ачигошин.  ак же € ненавижу ваш клан! ”бью.ї Ќо мы успели воврем€. ¬ конце концов мы справились. Ќо ¬анда после этого ходила словноЕ убита€. ј потомЕ- тут  анкуро замолчал.
-„тоЕ потом?- холодным голосом спросил младший, но в его голосе читалась нека€ заинтересованность.
 анкуро хмыкнул. -ѕримерно через неделю ей пришло письмо. я и “емари сто€ли р€дом когда она его читала. ћы видели как еЄ лицо мен€лосьЕ —начала удивление, потом ненависть, страх. ј когда она его прочла словно с цепи сорвалась, побежала куда то Е ћы искали еЄ везде. „ерез пару дней мы вы€снили, что она оправилась в поместье своего клана. ќна вернулась через пару недель.  ак оказалось на еЄ клан напалиЕ иЕ- старший брат встал, и подошЄл к √ааре. - ¬о врем€ нападени€ на клан. ≈Є мать и младшего брата убили!
Ќесколько минут прошли в молчании.  аждый думал о своЄм.
—абаку но старший отошЄл от —абаку но младшего и направилс€ к выходу. - огда она вернулась, назвать живой еЄ было не возможно. ќна была подавлена и угнетена. ¬анда пробыла в деревне несколько дней, после ушла на несколько лет. √ода через три она вернулась. ¬ернулась с этой маской на лице! - закончив историю старший удалилс€.
-Ђ≈Є жизнь тоже не жалела! ќ Ѕоже ¬анда, что же ты пережила!ї -с такими мысл€ми  азекаге удалилс€ из своего кабинета, и направилс€ к себе домой.

√лава3: ќнаЕ мне отрыли глаза.

» вот наконец наступил тот день.  огда больша€ часть —уны не будет спать. » по мимо этого, в придачу сильнейша€ часть  онохи.  отора€ приехала поздравить именинницу.
—ейчас на улице около восьми утра, но  азекаге на данный момент, стоит у главных ворот и в месте с не большим отр€дом ниндз€ ожидает прибыти€ ’окаге.
» вот на горизонте по€вл€етс€ светлоголовый человек, и только заметив его поднимает вверх руку и начинает интенсивно махать.
-√аара!!! я так рад нашей встречи! ƒай обниму, дай пожать руку!- не успокаивалс€ новый правитель листа,- Ќу каЕ да ты изменилс€!- почти срыва€сь на визг проорал Ќаруто.
-» как же € изменилс€?- с улыбкой на лице спросил √аара. ƒа, безусловно, он рад приезду друга. Ќо после его визгов, писков, обниманий и тому подобное, он был готов в Ќуйкенины уйти. Ћишь бы избежать этих нежностей. ’оть и радовалс€ им.
-„ем! ’мЕ ƒа вот похудел, по бледнел, и круги под глазами больше стали!- Ќаруто задумалс€. » через пару секунд вспыхнул как лампочка, от пришедшей в его голову мысли.  оторую он сразу же изрЄк.- Ќе уж то влюбилс€!?
ќт этих слов все находившиес€ р€дом люди, удивлЄнно и в то же врем€ заинтересованно посмотрели на √аару. “емари,  анкуро, Ўикомару, они трое, как будто по команде, раст€нули лица в довольно- изощренных улыбках.- Ђ» он туда же. ƒа что они ко мне все прилипли. ƒа она красива, да она мне интересна. Ќо это не значит, что я влюбилс€!!!ї
-ƒа так, в последние врем€ бумаг прибавилось. ¬от и сплю меньше!
-√хм хмЕ. Ёто конечно что вы рады встречи. ЌоЕ тут вообще-то и мы находимс€!!!!- громко за€вила —акура, в очередной раз дава€ подзатыльник нынешнему ’окаге.
-—акура не надо так сильно!- взмолилс€ Ќаруто.
-“очно! ј то как он деревней править будет. » так мозгов не очень много, а тут последние выбьешь!- подшутил над ним  иба.
-’а ха Е очень смешно!
-Ћадно пойдЄмте. ј то € с вами тут испарюсь!- за€вила “емари.
-јх да мы же нормально не поздоровались! ¬—≈ћ ѕ–»¬≈“!!!- проорал  анкуто. ƒа так что у всех уши заложило.
- анкуро. я конечно понимаю, что идиот! Ќо € не ожидала что до такой степени!!- в ответ на такое приветствие прошипел ”чиха.
-’мЕ просто поприветствовал.- заключил тот.
-ƒа поприветствовал! — угрозой дл€ ушей!- на этот раз заключил Ќаруто.
¬се перегл€нулись и дружно засме€лись. ƒаже √аара присоединилс€ к ним.
- азекаге- сама!- позвал √аару один из шиноби, который пришЄл вместе с ним.
-јх да. ¬ы свободны.- шиноби с непониманием посмотрел на правител€.- — ними со мне ничего не грозит.
Ўиноби удалились. ќставив друзей наедине.
-Ќу что по шли! ј то что в воротах сто€ть!- предложил —абаку но.
¬се согласились. ќни шли медленно к дому “емари и Ўикомару. ќни увлечЄнно болтали. “ут “емари заметила знакомую фигуру, котора€ сто€ла около прилавка с бижутерией.
-¬анда-чан!- тЄмноволоса€ девушка обернулась на голос. ¬ еЄ глазах был не большой страх. ≈щЄ бы, стоишь не кому не мешаешь, и тут кто то кричит твоЄ им€ почти на весь базар.
-“емари!.. я думала ты дома к празднику готовишьс€!?- обнима€ подругу как бы задала вопрос девушка.
-ј праздник. ћы всЄ заказали. Ќам всЄ сделают. ј €, как хоз€йка могу делать что хочу. » не мешатьс€ им.   тому же, к нам гости приехали!- “емари повернулась к друзь€м, тем самым показыва€ их ¬анде.
-«дравствуйте!- немного ошарашено промолвила девушка.  онечно не каждый раз встретишь такое количество друзей самого  азекаге.
-“ак люди, это ¬анда! я еЄ тоже на день рожденье пригласила.- объ€вила “ема.
¬се почти дружно поздоровались.
-Ћадно “емари, € пойду. ћне надо ещЄ кое что забрать!- с какой-то интригой сказала тЄмноволоса€ куноичи.
-„то забрать?- —абаку но €вно заинтересовалось.
- ое что!- за€вила  ачигошин.- Ѕыло при€тно познакомитс€!
-¬анда, праздник в семь! Ќе опаздывай!- крикнула та вслед девушке.
-јга!- только ответила та.
ƒевушка поклонилась и развернувшись ушла.

Ѕыло около п€ти часов дн€. √аара сидел в своЄм кабинете и смотрел в окно.- Ђ√отов покл€тьс€, € видел у неЄ эмоции. —начала она испугалась, а потом € увидел удивление. ќна была весела! ≈й идЄт улыбатьс€, сразу такойЕ такойЕї- его мысли прервал человек только что вошедший в его кабинет.
-“ак значит это она?- тихий голос- словно гром, эхом раздалс€ в полупустом кабинете.
-Ќаруто, ты о чЄм?- также тихо ответил правитель песка.
-’ааммЕ- т€жЄлый выдох,- не о чЄм, а о ком!- поправил его правитель листа,- € о той девушке, что мы встретили на базаре. ¬андаЕ правильно.- √аара кивнул.- € был прав ты влюбилс€!
-» ты туда же! ƒа что вы ко мне пристали. —начала “емари, потом  анкуро, а щас и Е- его перебили.
-ћой друг, тебе не кажетс€, что если трое людей заметили твои перемены. ќсобенно в ≈Є присутствии, √аара ты так на еЄ смотришь!
- ак?
-ќна как бут то книга с интересным сюжетом. “ы смотришь на неЄ, как на сюжет истории. “ы просто пожираешь еЄ взгл€дом. Ћовишь каждую эмоцию, движение и т.д. √аара. я знаю тебе не везло в любви, ты уже пыталс€ наладить жизнь, но не получалось. Ќо не сдавайс€! ћне кажетс€, с ней у теб€ может что то получитс€. ƒействуй!!!- после этих слов ”дзумаки удалилс€. ќставив —абаку но до праздновани€ в одиночестве.




√лава4: ќнаЕ ¬ечеринка, гул€ем!

ѕраздник проводилс€ во дворе дома Ќара, в —уне.
яркое освещение, повсюду цветы и шарики.  расива€, современна€ музыка. —толы с угощени€ми дл€ гостей. –€дом со столами сто€т украшенные беседки. —права от беседок, находились декоративные растени€. ¬ дальнем углу сто€л большой стол заваленный подарками. ¬ центре всего этого находились люди, которые весело, и даже беспечно разговаривают и весел€тс€. ¬ходом служила арка украшенна€ шариками и цветами. ѕриглушЄнный свет, создавал романтическую обстановку.
ћного гостей. ѕочти все собрались.
-ќй “емари, тут так классно!- восхищалась обстановкой ’ината.
-ƒа!? “ы правда так думаешь?
- онечно!
“емари была рада такой похвале. Ќо ей было интересно, куда же делс€ еЄ братец-кукольник, который только что был в паре шагов от неЄ.
- ќп€ть смылс€Е - прошептала “еми и почувствовала мужскую руку у себ€ на талии. Ц Ўикамару, ты не видел  ана? Ц более громким голосом сказала блондинка. ћуж именинницы лишь помотал головой.
“ут, в поле зрени€ “емари попал еЄ младший брат. ќн был в чЄрном смокинге, да и вообще, “емари, увидев брата, даже забыла, что тот на три года младше еЄ.
- “емари! “емари! Ц   имениннице подбежал светло-русый паренЄк, с тЄмно-синими глазами, на четверть головы ниже еЄ. Ц “емари! я поздравл€ю теб€! ƒвадцать два года раз в жизни исполн€ютс€! Ц он прот€нул девушке огромный букет цветов.
- —оден! Ёто так мило! Ќо вот двадцать два у девушки бывает и два раза в жизниЕЦ  ерги улыбнулс€ и стал искать кого-то глазами и тут до ушей трЄх сто€щих шиноби донЄсс€ радостный крик двух парней, подбегавших к ним:
-  ерги! Ѕутылку принЄс?! Ц  иба и  анкуро азартными глазами уставились на гост€, тот из-за пазухи вытащил бутыли с белым вином.  ан стал возмущатьс€ Ц а пустой не было??? Ц их друг помотал головой. Ц Ќу, не чего, выпьем!
» все, тро€, весело ушли за стол, а “емари шокировано смотрела им в след.
“ут, не заметно дл€ счастливой семьи, подошЄл √аара.
- “емари, а Е - набравшись смелости, произнЄс, - где ¬анда? Ц старша€ сестра невольно улыбнулась .
-ќна опаздывает. ƒолжна прийти, скоро.
ѕосле этих слов он ушЄл.
-Ђ¬ сЄже она ему нравитс€. “ак одного почти пристроилаї- она улыбнулась своим мысл€м, и пошла к  анкуро и его компании.
ѕодойд€ к ним она услышала , как два голоса заорали  иба и  анкуро. ѕозже вы€снилось, дл€ чего им понадобилась бутылка: ћол, им скучно стало, и все ƒжонины, прибывавшие на вечеринке, решили поиграть в бутылочку. Ћюдей в этом кругу было не много, и  ан уговорил поиграть  ибу, Ўино, Ќейджи и “ентен. Ќу, а после этого объ€снени€ стало пон€тно, в честь чего разорались парни. “емари, не долго дума€, отправила их к  ану домой.
-Ѕухарики вы. ќ, брат мой. “ы идиот.- произнесла Ѕлондинка в след уход€щему брату и его компании. — таким настроением “емари огл€нулась по сторонам. «аметив знакомый силуэт приближающийс€ к арке, “емари побежала к входу.
  арке медленно подходила девушка в нежно сиреневом платье.
Ђќна наверно обиделась.ї- ƒумала девушка. Ќо тут заметив бегущую к ней именинницу сразу оживилась.
-“емари, прости что задержалась. ” мен€ была на то причина,- ¬анда прот€нула руку с пакетом в котором находились подарки.- — ƒнЄм рождень€!!!
-ќй, это мне!? —пасибо!
»менинница с радостью рассматривала подарок.  ачигошин подарила ей дизайнерское платье. », свиток?
-¬анда, а что за свиток?- спросила девушка, €вно заинтересованна€ его содержанием.
-Ёто свиток призыва. ¬ нЄм запечатан один из лучших боевых вееров созданных моим кланом. —обственно из-за этого € и задержалась. ƒоставка веера задержалась. ѕрости!- ответила только что пришедша€ подруга “емари.
-ѕравда!?  ласс! —пасибо. ј по поводу опоздани€ не волнуйс€, € не в обиде. ѕошли!
» две куноичи отправились к общей толпе.
-¬анда!?- восхищЄнно и удивлЄнно воскликнул кукольник.
(ќказываетс€ когда они пришли к  ану, то у него в холодильнике оказалось пусто. ¬от они и вернулись.)- ты ли это!?
-’аха. ќчень смешно  анкуро.- с иронизировала ¬анда.
-ƒа ладно тебе! “еб€ такой не каждый день увидишь.
¬ этот момент к компании шиноби подошЄл √аара. „то сразу же сказалось на настрое друзей.
-√аара! “ы куда уходил? я теб€ минут двадцать не видела.- ``Ќаехала`` на него старша€ сестра.
-ƒа так, надо былоЕ- и тут он зам€лс€, заметив среди компании  ачигошин.
ƒлинные волосы были собраны с краЄв и заделаны в хвостик. ќдета она, в лЄгкое платье на л€мках с нежно сиреневым цветом. ј на ногах не было привычных каблуков. Ќа ней были балетки. “аким образом  азекаге возвышалс€ над ней на пол головы.
«аметив пристальный взгл€д правител€ песка на себе, ¬анда чуть смутилась. —делав шаг назад поклонилась и поздоровалась.
-ƒа. «дравствуй.- ответил  азекаге на еЄ приветсвие.
-“ак народ! ¬ы днЄм толком не познакомились.  ороче, это  ачигошин ¬анда. ѕодруга моего детства и лучша€ подруга сейчас.- за€вила виновница торжества.- “ак что, любить и жаловать. ј этоЕ- “емари перечислила девушке своих друзей.
-ѕри€тно познакомитс€..!- и на еЄ лице по€вилась лЄгка€, дружелюбна€ и при€тна€ улыбка.
«а всем этим с огромным интересом наблюдал √аара.
ЂќнаЕ така€ разносторонн€€. ћне при€тно видеть еЄ улыбку.ї- думал он.
-“ак!!! я не пон€ла!? ј чЄ мы стоим? √ул€ть и развлекатьс€ марш!!!- командовала “емари. » все продолжили вечеринку.
„то только не происходило! ќдин из самых весЄлых моментов был когда,  ан забралс€ на стол и начал танцевать. ј в этот момент мимо проходил Ћи, и как бы неча€нно задел стол. Ќе рассчитав скорость падени€  анкуро. ¬ общем  анкуро, с девичьем визгом, упал на Ћи.
ќт такого происшестви€, все гости, засме€лись. ¬анда не исключение.
Ќемного отойд€ от смеха она подошла к другому столу и облокотилась на него.
Ђ ак же здесь весело! ƒавно так не веселилась. Ќо вот только странноЕ ѕочему √аара- сама на мен€ так смотрит..?ї- еЄ мысли прервал только что подошедший  азекаге. » к огромному удивлению девушки заговорил с ней.
Ђ“ак, надо бы с ней поговоритьї- пронеслось у парн€ в голове.- ¬есело!?
-ј! ¬ы это мне?- девушка не понимающе посмотрела на парн€.
-ƒа.- кротко и €сно ответил тот.
-ќчень! я последний раз так веселилась на своЄм п€тнадцатилетии.- заключила она.
-» что же там было такого?- с €вным любопытством спросил он.
-¬ам и в правду интересно?- развернувшись к нему лицом спросила ¬анда.
-ƒа.- снова, коротко и €сно.
-ћы тогда так напились. „то € и “емари кое как мой дом узнали!
Ёти слова привели его шок.
Ђј € то думал что она не бунтарка!ї- заключил он дл€ себ€.- ’мЕ не думал что ты така€!?- не замеча€ сам он перешЄл на “ы.
- ака€?
-Ѕунтарка! Ћично € ни когда не отмечал в тебе этой черты.- ЂЅоже! „то € несу..!ї
-” мен€ чЄткие приоритеты. –абота- это одно. ∆изнь- это другое. ѕоэтому две маски. ¬ы это имели в виду. ћою безимоциональность!?
√аара не сказал ни слова.
-—уд€ по всему, что ƒа! -закончила своЄ объ€снение ¬анда. » выпила бокал шампанского.
-ƒа.- после этого утвердительного ƒа.  ачигошин посмотрела на  аге. ќни смотрели друг на друга минуты две. ѕока, по известным только ей причинам,  ачигошин рассме€лась.
-„то!?- озадаченным еЄ поведением поинтересовалс€  азекаге.
-¬идели бы вы своЄ выражение лица!- сквозь смех по€снила она,- ћен€ всегда смешило именно это выражение вашего лица.- и вновь смех.
- акое выражение?
-ќзадаченности, интереса и не понимани€ в одном флаконе.- ќбъ€снила она.
«а всей этой картиной наблюдали их друзь€.  аждый отмеча€ про себ€, что они мило смотр€тс€.


√лава 5. Ќу за чем она пришла!?

-ќни такие милые.- Ќе выдержав сие умилени€,  азекаге и его подчинЄнной тихо сказала »но.
-ƒа. —огласен.- “ак же тихо сказал  иба. Ќо через пару секунд он начал посмеиватьс€.
-„то случилось?- ќзадачено спросила »но.
-ѕосмотри на √аару.- и снова смех.
¬есь народ повнимательней посмотрел на —абаку но. ” √аары было такое глупое выражение лица, что друзь€ не вольно начали посмеиватьс€.
“ем временем у ''парочки''.
-„то же в моЄм лице смешного?- вдруг задал вопрос  азекаге, в голосе которого начинало слышатьс€ раздражение.
-я же уже сказала!- успокоившись и посмотрев на  аге страны ветра ответила  ачигошин,- или вы оглохли?- уже более тихо добавила она, отвернув от него голову в сторону арки. ≈Є взгл€д упал на вход€щую в еЄ девушку.
¬олосы кофейного цвета, такие же, но чуть темнее цвета глаза. Ќе плоха€ фигура, симпатичное личико. „то сказать, девушка симпатична€.
ќгл€дев≠ђ присутствующих, девушка с волосами кофе, остановила свой взгл€д на —абаку но √ааре. „уть ли не хищно улыбнувшись, она гордо зашагала к нему.
» тут ¬анду осенило.- Ђ ƒа это же ћатсури! „то она тут делает? ¬едь они расстались.Е ƒа ещЄ так гордо идЄт.  ак будто желанный гость.Е “ак стоп!!!- за€вила она сама себе.- я что ревную?ї
“ем временем.
ћатсури подошла к  азекаге и загл€нула в его глаза. ј он? ќн давно, вновь хотел загл€нуть в кофе еЄ глаз. Ќо за долю секунды что он смотрел , ему хватило, дл€ того что бы в новь окунутьс€ в ту боль, что она причинила ему. Ќет! Ќе физическую, а душевно- психическую.
‘ешблек≠ђ___________≠_ђ_____≠__ђ__________≠___ђ__≠____ђ_________≠_____≠ђ_____ђ________≠____≠___-____ђ_______≠___≠______ђ___ђ______≠__≠_________ђ__ђ_____≠_≠____________ђ_ђ____≠≠_________
ќни вместе. ѕолгода, может больше. Ќо, он счастлив.  ак ни как, она перва€ кто доверил ему свою жизнь. ќна переехала к нему. “ак как он жил в резиденции, то дл€ неЄ была отдана комната.
» вот, в один из дней.Е ѕроход€ мимо комнаты, √аара услышал своЄ им€. ¬ комнате звучали два голоса.
- „то? Ћюблю ли € его? нет, конечно! ѕросто € сначала так думала, а потом пон€ла что это просто нуЕ одержимость что ли!
-ј ты не боишьс€?- произнЄс второй голос.
- „то? Ќет, не боюсь, он мен€ любит и не бросит никогда! - и она засме€лась так противно и злобно, что кровь в жилах застыла. ≈го охватил гнев. ќн резко открыл дверь, что та аж ударилась об стену, чем напугала девушек. ћацури встретилась с разгневанным взгл€дом бирюзовых глаз. ѕон€в, что он всЄ слышал и, не успев ничего сказать. ќна услышала...
-»счезни≠ђ!
ќна уже хотела закричать, но знала, что в этом случае живой не уйдет! ѕод пристальным взгл€дом она удалилась, не уронив ни слова, ни слезинки. ≈Є подруга проследовала за ней, гордо хмыкнув.
√аара на следующий день рассказал это “емари, а она ему только и сказала: "√аара, € же говорила, она тебе не пара!" ...ќна долго пыталась выпросить прощени€, но нет, он не преклонен!
_________≠ђ_________≠_ђ_______≠__ђ________≠___ђ____≠____ђ_______≠_____ђ_≠______ђ______≠______≠_-______ђ_____≠_____≠____ђ_____ђ____≠____≠_______ђ____ђ___≠___≠__________ђ___ђ__≠__≠_____________-__ђ_≠_≠__
» тут он замечает, что и ¬анда косо смотрит на ћатсури.

Ђ “акой взгл€д, да она еЄ прожжет! ј эту др€нь надо выгнатьї.- ѕронеслось в голове у  аге.
-«ачем пришла?- холодно, словно окатил ћатсури из ведра, безразличным тоном произнЄс √аара.

- “ы же мен€ любил, а сейчас выгон€ешь? - прошептала ћатсури, а потом добавила шип€щим голосом, - оп€ть?
- я повтор€ю, за-чем ты при-пЄр-лась? - более грубо р€вкнул —абаку младший.
-Ќо... “ы же от мен€, раньше, на шаг ступить бо€лс€!- прокричала она.
ѕосле крика ћатцури все уставились на них. Ќо к удивлению девушки, вместо еЄ самой он посмотрел на ¬анду. Ёто взбесило бывшую ученицу казекаге.
ј ¬анда..? ¬анда тем временем поглаживала оглушЄнное диким криком ћатцури ухо.
» с тихими словами "Ѕешенное существо" она начала отходить от вновь "воссоединившейс€ парочки".
-ј ну повтори!!!- развернувшись всем копусом прошипела кофе-волоса€.
¬анда повернула голово на "шипение" и чуть улыбнувшись...- Ѕешеное существо!- повторила она.
-јх ты су4 ка!!!- ћатцури двинулась вслед за ¬андой.
ј та лишь сельнее улыбнулась. » прилюдно за€вила.- Ќе а. Ќе су4 ка. я cTeрвa!
ќт еЄ за€влени€ все были в шоке. ј ¬анда довольна€ реакцией ћатцури отправилась в сторону “емари. ј именинница чуть по смеивалась и не выдержав высказала.
-Ќу ты даЄшь!- залилась смехом —абаку.
-я!? ј чЄ? “ы же знаешь что € така€.- всЄ это она сказала гордо.
ћатцури возмущЄнна€ поведением  ачигошин, хотела уже ударить шатенку за еЄ нахальство. Ќо в метре от "жертвы" ћатцури застыла. "∆ертва" же, довольно хмыгнув прошептала...
-ќтраж≠ђаю.- после чего кофе-волосую отбросило к ногам  аге. —ловно на его суд.
ќн посмотрел на неЄ с отвращением и призрением в глазах, ах, как же она была грустна. ќн развернулс€ и пошЄл к сестре. “ак они провели весь вечер, кое-кто утешал ћатсури, кто-то веселилс€, как  иба и  анкуро, которые уже на раздевание в карты проиграли, раз по п€ть. “емари беседовала с лучшими друзь€ми, включа€ —одена, который то и дело пыталс€ помочь имениннице. ј тем временем ¬анда отошла от этой суеты в сторону и наслаждалась редкими потоками ветра. Ёта... ћатцури испортила ей всЄ настроение. ѕодумав над ситуацией, над тем, что сегодн€ произошло "между" ней и √аарой. » пришла к выводу что ей лучше уйти. “ихо подойд€ к подруге она "убитым" голосом попрощалась.
ќна медленно пошла к выходу. Ќастроение у неЄ было "ниже плинтуса".
ѕосмотрев≠ђ в след подруге “емари подошла к брату. » ткнула его локтем в бок. √аара вздрогнул. ј сестра прикрыла свой рот кулаком деликатно "прокашл€ла".
-ѕрово≠ђди еЄ!
» больше ни сказав, ни слова ушла.  азекаге, поддавшись какой-то силе он последовал за шатенкой.
“ихо,в окнах домов горит свет освеща€, плохо осв€щЄнные улицы. ќ шЄл за ней, не понима€, зачем это делает.
¬друг она остановилась.- „то-то случилось, √аара-сама?
- ƒа, - коротко ответил  аге.
- » что же? - обеспокоинным голосом сказала ¬анда, не отрыва€ взгл€д от неба.
- “ы ушла... - у неЄ аж зрачки расширились.
- "ќн пошутил?"- пронеслось еЄ голове.
-“емари попросила теб€ проводить.- договорил он.
-"–азмечталась"-≠ђ снова подумалось ей.
-  тому же € хотел извинитьс€.
-«а что?- ¬анда повернулась к нему лицом.
-ћатцури...- тихо сказал он.
-ј! "Ѕешеное существо". ¬ы не виноваты.
-Ќо... это произошло из-за мен€.
- ƒа ладно ¬ам, √аара-сама, - она закатила глаза, но тут же вернула их на место.
- ’ех, и всЄ же. ≈сли бы не €, может она бы и вовсе не пришла... - оправдывалс€ он.
 ачигошин не проронив ни слова двинулась с места.
-ќна не исправима. ≈щЄ когда обучалась у мен€, бегала за мной по п€там.- ќн двинулс€ вслед за ней. », поравн€вшись, продолжил.- “еперь € сам не понимаю. „то € в ней нашЄл?
-’м... и вам нравитс€ эта тема?
-Ќе знаю... ¬ общем... ј где ты живЄшь?- заметив то что он идЄт куда то, поинтересовалс€.
-Ќа≠ђ окраине деревни. ¬ восточной части —уны наход€тс€ свои дома. “ам € и живу.
-“ак далеко?!
-“ам тихо. » мне это нравитс€.
-ѕон€тно.-≠ђ лишь это он сказал.
ќстальную дорогу они прошли, разговарива€ на тему "ј тебе что нравитс€?"
- Ќу, вроде пришли, - сказала ¬анда, но тут заметила перекошенное лицо √аары.
-„то случилось?
-∆ивот болит.
-ясно. я хотела спросить. ј откуда у вас саке.
-»з травы.
-ѕон€тно,- сквозь зубы сказала она,- завтра всех будет тошнить.
-ѕочему?- его заинтересовало это.
-—аке! »з травы! ќно не лучшего качества!- насмешливо по€снила она.
-» что в этом смешного?- на последнем слове его "физиономи€" перекосилась.
-ј у мен€ настойка есть. ’орошо помогает!- улыбнувшись сказала она.
-Ёээ... не угостишь!?- отвернув от неЄ голову, чуть смутившись.
-ј зачем?!- всЄ так же насмешливо.
-я  азекаге. ѕредставь себе какого мнени€ обо мне будет селение.
-Ќу...- она приставила палец к губам и задумалась.
-"ќна так мило выгл€дит"- пронеслось в голове у  аге.
- азекаге- бухарик!- сказала она и засме€лась.
ќн удивилс€. ¬едь, она в открытую над ним издеваетс€.
-ѕодЄмте≠ђ. ј то если “ема узнает что в мнение народа о ¬ас виновата €. ћне влетит по самую...эээ. ¬ам такое слышать рано.
¬ыражение его лица выражало негодование.- ¬анда!
-ƒа!?
-ѕо сколько ты спасаешь мою жизни своим отваром. ¬ общем, в не формальной обстановке обращайс€ ко мне на “ы.
ќна немного удивилась,- ’орошо.- одними губами ответила  ачигошин.
ќна вставила ключ в замок и повернула пару раз. ќткрыв дверь она отошла в сторону дл€ того чтобы пропустить  аге.
-ѕроходите.- пригласила она √аару.

—ери€ сообщений "‘анфики по наруто ( ќт смешного до ... ƒќ√јƒј…“≈—№":
http://prosyvad666.ltalk.ru/3575-909-bezjemocional-naja-ili.zhtml
„асть 1 - Ѕезэмоцирнальна€ или...


ћетки:  

 —траницы: [1]