-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Jade_Fury

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕосто€нные читатели

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 21.07.2012
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 5

«аписи с меткой вк

(и еще 3030 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

вк локи мстители тор щ.и.т. эльфы эомер

‘анф по ¬ 

ƒневник

—уббота, 21 »юл€ 2012 г. 15:45 + в цитатник
ƒорога€ мо€ ѕупса!

—леду€ примеру “имо, € решила сделать тебе подарок в качестве небольшого рассказа. ћини-раздува о —редиземье. Ќадеюсь, а точнее знаю, что такого подарка тебе еще не делали.) „итай, фантазируй, наслаждайс€!
— любовью, ∆адэ)))








–истани€. ћустангрим. –охан. –иддермарк. ћного названий у этой удивительной страны, а истори€ ее неверо€тна. «емли –охана Ц море травы, равнины, продуваемые ветрами.
»спокон веков люди –истании славились своими лошадьми.  аждый мужчина, кажда€ женщина Ц умелый коневод. ¬ прошлом встречались те, кто был гораздо искуснее эльфов в обращении с лошадьми, да сейчас таких осталось очень мало, а возможно, что и перевелись вовсе.
Ѕлагодар€ св€зи с лошадьми, армии –охана почти полностью состо€ли из конных воинов, которых раздел€ли на нерегул€рные единицы Ц эореды Ц до 2000 всадников, вооруженных длинными копь€ми, длинными мечами и круглыми щитами, одетых в легкие шлемы и плетеные кольчуги.
3019 год. —аруман Ѕелый, бывший друг и союзник всех земель —редиземь€, разв€зал полномасштабную войну против –охана, победив в двух первых битвах у »зена (там погиб сын “еодена, “еодред).
Ёомер, сын Ёомунда, военачальник –охана (третий маршал), плем€нник “еодена, и единственный наследник трона в Ёдорасе, пытаетс€ сделать все, что в его силах, дл€ поддержани€ боеспособности роханского войска и обороны рубежей от участившихс€ нападений со стороны орков —арумана. »менно поэтому он Ц в нарушение королевского приказа, переданного устами √римы √нилоуста Ц весной 3019 года уничтожил со своим эоредом отр€д орков под предводительством ”глука и √ришнака, тем самым освободив вз€тых в плен хоббитов ѕеригрина и ћериадока. ѕосле битвы его отр€д столкнулс€ с преследующими орков јрагорном, Ћеголасом и √имли; и вновь, в нарушение действующих установлений, Ёомер оставил подозрительных чужаков в живых и даже снабдил их лошадьми из-под убитых воинов своей дружины.
Ђ—амовольствої Ёомера, не сошло ему с рук Ц по возвращении в Ёдорас он (по наущению √римы) был отстранен от командовани€ и изгнан из «емель –иддермарка.
» вот сейчас, три тыс€чи добрых воинов, во главе с Ђизменникомї скачут пр€миком на север, к границам леса ‘ангорн. „то уготовлено им судьбой, не дано знать никомуЕ Ќикому, кроме однойЕ
√лава 1. ќдинока€ хижина.
—колько лиг отдел€ет его людей и его самого от дома уже давно никто не считает. »звестно лишь одно Ц чем дальше, тем лучше, а лучше тем, что больше и больше орков с каждым днем попадалось им на пути. ј значит и угроза родным земл€м все меньше. Ќо ненадолго. ќдним ¬аларам известно, что еще приготовил дл€ них ¬раг на десерт.
- Ёомер! ѕригнись! Ц ќклик √аральда отвлек ристанийца от т€жких мыслей, а затем против своей воли он резко ушел вниз и уткнулс€ носом в холку кон€.
- ќрки! јтакуют! Ц раздалс€ крик молодого лейтенанта Ёллада. Ц ¬сем построитьс€! «ан€ть оборонительную позицию!
¬се как всегда происходило в ускоренном темпе. Ёомер оправившись от легкого шока, и не успев поблагодарить своего спасител€, тут же метнул копье навстречу первому показавшемус€ из-за поворота орку. ƒав острого шенкел€ своему коню, Ёомер помчалс€ вперед, обнажа€ сверкнувший в лучах угасающего солнца меч √утвин.
- «а –охан! Ц ѕрокричал кто-то. » вот два эореда устремились в бой. „то может кака€-то сотн€ изможденных солнцем орков, перед несокрушимой конницей? ¬сего лишь небольша€ стычка. ¬се как обычно. Ќикакой пощады врагу, минимум потерь.
 огда последний луч солнца €рко вспыхнул над горизонтом, в живых осталась жалка€ кучка орков. ќни €ростно рычали и поносили конников бранными словами, в то врем€ как их окружили со всех сторон. ≈ще минута и в живых не осталось никого. ѕочти.
ќдин орк был €вно не из »зенгарда, что и привлекло внимание Ёомера.  огда тот встр€хнул раненное создание, орк отплевалс€ черной кровью и прошипел.
- ƒальше вам дороги нет, не пройти. ¬едьма живет на границе.
- „то за ведьма? Ц ’муро спросил Ёомер, еще грубее тр€хнув орка за грудки.
- ѕоди, да сам узнай, морда лошадина€! Ц –ассме€лс€ орк и испустил дух.
- √осподин, все противники мертвы.  рупных потерь с нашей стороны нет. Ц ќтрапортовал на одном дыхании Ёллад.
- ѕострой эореды. ћы выдвигаемс€ пр€мо сейчас. Ц ќтдал приказ Ёомер.
- Ќо мой господин, мы в дороге уже два дн€ и воины измотаныЕ
- ¬ыступаем! Ц —орвалс€ Ёомер. Ц ¬џ—“”ѕј≈ћ!
— разбегу вскочил молодой воин на своего кон€ и помчалс€ дальше на север. ярость обуревала его. ѕрирода ее происхождени€ была ему неведома. Ќо что-то неодолимо т€нуло его вперед, а кажда€ минута промедлени€ была смерти подобна. ќн знал, что впереди его ждет нечто необузданное, сверхъестественное, необъ€снимоеЕ и стремилс€ к этому.
÷елую ночь скакали всадники, не зна€ устали и слабости. Ѕлиже к рассвету один из трех дозорных вернулс€ с сообщением.
- ћой господин, на северо-западе нет ни одного вражьего отр€да. ѕравда, в трех лигах на опушке леса стоит изба. ¬ окнах горит свет.
-  то там живет? Ц —просил Ёомер.
- ѕростите, но € побо€лс€ приближатьс€. ¬округ дома на несколько метров не растет трава, земл€ исписана неизвестными мне рунами, а в огороде вместо овощей торчат копь€ с чьими-то головамиЕ
- ¬едьмаЕ - шепотом произнес третий маршал. Ц √аральд, Ёллад! ¬ы едете со мной! Ѕарка Ц ты за главного. ћы вернемс€ к полудню. ≈сли же нетЕ
- ћой господинЕ - начал √аральд.
- Ѕез возражений друг мой. я благодарен тебе, за то, что ты спас мне жизнь сегодн€, но мы едем к хижине. “ак надо.
- —лушаюсь.
¬от так, по зову судьбы, Ёомер и два его лучших воина, два лучших друга отправились навстречу судьбе. ƒорога не зан€ла много времени, ибо лошади –охана не знали устали, так же как и их хоз€ева. —олнце медленно всплывало на востоке, окрашива€ все в красный цвет Ц этой ночью была пролита кровь. » вот самый €ркий луч указал путникам на одиноко сто€щую на опушке избу. Ёомер подн€л руку, приказыва€ перейти на рысь. Ѕез страха изгнанный принц ступил за черту рун и почувствовал себ€ в полной безопасности. Ђѕочти как домаї - пронеслось у него в голове. ќн продолжал свой путь, как вдруг что-то заставило его обернутьс€ Ц его верные друзь€ топтались на границе рун и не решались сделать шаг вперед.
- Ёллад, √аральд! Ц ¬оскликнул Ёомер. Ц Ќе стоит медлить друзь€! ќтриньте страх! Ќам здесь ничего не угрожает!
- √осподин, при всем нашем желании мы не можем следовать за вами далее! Ќас не пропускает невиданна€ сила! Ц — горечью в голосе воскликнул √аральд.
» правда, стоило √аральду сделать шаг, как пр€мо под копытами его кон€ вырастала магическа€ стена, уход€ща€ высоко в небо.
- „то ж, тогда € продолжу свой путь, а вы возвращайтесь к остальным. ≈сли € не прибуду к полуднюЕ
“ут свежий воздух словно задушил его и все, что он мог, так это смотреть в спины удал€ющимс€ товарищам.
—пешившись с кон€, Ёомер шел к двери избы в раздумь€х. „то же ждет его впереди? „то занесло его в такую глушь?  то эта ведьма? » что она может сделать с ним?
ќказавшись на пороге, Ёомер пон€л, что бо€тьс€ нечего. ¬се т€жкие мысли отступили, растворились в рассвете. „то бы ни было уготовано ему судьбой, он примет это. ѕримет и ни за что не отступит. ¬дохнув полной грудью бодр€щий утренний воздух, он толкнул дверь в избу. ќна оказалась открытой. ѕереступив порог и, подн€в взгл€д, Ёомер обомлел.

ћетки:  

 —траницы: [1]