-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Isabella_Salinas

 -Подписка по e-mail

 

Японская мифология. Духи и Демоны

Пятница, 01 Октября 2010 г. 15:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Baset812 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японская мифология. Духи и Демоны

 (386x481, 62Kb)

Японский фольклор сформировался благодаря многовековому "сотрудничеству" китайского буддизма и национального синтоизма — уникальному процессу, в ходе которого принципы одной религии дополнялись заповедями другой.

Такой синкретизм породил удивительное переплетение мифов: буддийские божества проповедовали синтоизм, а первобытное синтоистское волшебство ничуть не противоречило сложной буддийской картине мира. Чтобы понять исключительность этого явления, достаточно представить себе идола Перуна в алтаре современного православного храма.

Особенности национального мировоззрения, помноженные на буддийский мистицизм и остатки первобытных верований, сделали японских чудовищ совершенно непохожими на своих западных "коллег". Рядом с людьми и животными под красным солнцем поселились призраки — нечто вроде фей в их классическом европейском понимании, но непохожие друг на друга и с успехом заменяющие всех химер, придуманных человечеством.

Хиякки Яко, ежегодный парад призраков. На улицу в это время лучше не выходить.
 

В том, что касается обычных животных, японские сказки очень похожи на европейские. "Не убивай меня, я тебе пригожусь", — говорили звери в разных уголках планеты. Универсальная заповедь "не убий" для буддизма была особенно актуальной. В награду за милосердие к животным главный герой получал богатства или магические способности. Маленькие лягушки бросались на помощь своим спасителям, осиротевшие уточки убеждали злого охотника отказаться от своего ремесла — ведь неизвестно, в кого он переродится в следующей жизни.

Японские призраки — это не беспокойные души умерших или сгустки протоплазмы из параллельных миров. К ним чаще всего применяется понятие обакэ, образованное от глагола бакэру — превращаться, трансформироваться. Обакэ вполне могут быть существами из плоти и крови. Главное в них — то, что эти "призраки" превращаются из чего-то одного в другое, меняя символы и значения, а также нарушая естественный ход вещей.

Сверхъестественный ужас в японской культуре сфокусирован не на каких-то потусторонних объектах, а на иррациональной модификации привычных форм. Скелет в белом саване, горящие глаза в темноте и жуткий вой на кладбище напугают японца значительно меньше, чем смятый бумажный фонарь или странные телевизионные помехи. Почвой для таких страхов служит простая (если не сказать примитивная) картина мира. Похожие "ужастики" о черной руке или белой простыне когда-то пользовались большим спросом в журнале "Огонек".

Из обакэ иногда выделяется самостоятельный класс призраков — ёкай (японская фольклорная терминология очень запутана и единой классификации попросту нет). Их главный признак — неординарный внешний вид (один глаз, длинная шея и т. д.). Ёкай напоминают русских домовых или леших. Живут эти существа в определенной местности и не ищут встречи с человеком. Ёкай могут быть как дружелюбны, так и зловредны. Они ассоциируются с огнем и северо-востоком. Зимой встречи с нечистью происходят редко.

На просторах Японии можно встретить и вполне нормальных призраков юрэй — душ, лишенных покоя. Синтоизм учит, что после смерти душа ждет совершения необходимых обрядов над телом, после чего благополучно отбывает в мир иной. С живыми родственниками покойный дух может встретиться один раз в году — в июле, во время праздника Бон.

Но если человек погиб насильственной смертью, совершил самоубийство или если обряды над его телом проведены неправильно, душа превращается в юрэй и получает возможность проникать в мир живых. Юрэй можно встретить в месте его смерти, но стремиться к этому не стоит, ведь главное занятие неупокоенных призраков — месть.

Большинство юрэй — женщины, пострадавшие от любви. Первоначально японцы полагали, что их облик неотличим от прижизненного, но вскоре традиции стали меняться, и вместо лица у призрачной дамы мог обнаружиться огромный глаз.

Самые известные на Западе юрэй — Садако ("Звонок") и Каяко ("Злоба")

Сегодня облик юрэй стандартизирован. Они одеты в белое погребальное кимоно. Волосы угольно-черные, длинные (предполагалось, что они растут после смерти) и спадающие на лицо. Руки бессильно свисают вниз, вместо ног зияет пустота (в театре кабуки актеров подвешивают на веревках), а рядом с призраком вьются потусторонние огни.
 

Японцы полагают, что наибольшие шансы стать оборотнем имеет кошка. Именно поэтому нельзя позволять ей пританцовывать, проявляя таким образом магическую силу.
Самые высокие шансы встретить призрака в Японии — летом между 2 и 3 часами ночи, когда граница между миром живых и мертвых тоньше всего.
"Кицунэ" означает либо "всегда рыжая", либо "прийти в спальную". Любимая еда лис — соевый творог тофу. Человек, избавившийся от одержимости лисой (проникающей в него под ногтями или через груди), будет всю жизнь испытывать к тофу отвращение.
Демон Намахагэ — "Дед Мороз наоборот". Каждый Новый год он ходит по домам и спрашивает, есть ли тут непослушные дети. Маленькие японцы, верящие в Намахагэ, паникуют и прячутся, а их родители убеждают демона, что их дети хорошие, после чего наливают ему сто грамм саке.
Дождь, идущий при ярком солнце, называется в Японии "свадьба кицунэ".

Райджу, зверек Рэйдена. Олицетворяет шаровую молнию.
Любит прятаться у людей в пупках, поэтому суеверные японцы во время грозы спят на животах.

Адзуки-араи: В Азии бобы адзуки всегда варились с сахаром и были чем-то вроде конфет

Абуми-гути: когда воин погибал в бою, стремена с его лошади иногда оставались на поле битвы. Там они оживали, превращаясь в странное пушистое создание, вечно ищущее своего пропавшего хозяина.

Абура-акаго: души торговцев, которые при жизни сбывали масло, украденное из светильников у придорожных святынь. Влетают в комнату сгустками огня и превращаются в младенца, который высасывает все масло из лампы, после чего улетают прочь.

Адзуки-араи: маленький старичок или старушка, моющий бобы в горных речках. Поет угрожающие песни ("Намыть ли мне бобов или съесть кого-нибудь?"), но на самом деле пуглив и безобиден.

Ака-намэ: "слизывающий грязь" появляется в тех банях, где давно не было уборки. Как следует из его названия, питается антисанитарией. Его появление быстро воспитывает у людей привычку убираться за собой в помывочных комнатах. Его родич — длинноногий тэньё-намэ — облизывает грязные потолки.

Ама-но-дзако: родилась из ярости бога грома Сусаноо. Уродлива, обладает прочными зубами, перекусывающими сталь. Умеет быстро перелетать на большие расстояния.

Ама-но-дзаку: древний демон упрямства и порока. Читает мысли людей, заставляет их поступать так, что задуманные планы совершаются с точностью до наоборот. В одной из сказок съел принцессу, надел на себя ее кожу и попытался в таком виде выйти замуж, но был разоблачен и убит.

Амэ-фури-кодзо: дух дождя. Предстает в виде ребенка, накрытого старым зонтом и несущего в руках бумажный фонарь. Любит плескаться в лужах. Безобиден.

Ами-кири: летом в Японии много комаров и призраков. Один из них, выглядящий, как помесь птицы, змеи и лобстера, обожает рвать москитные сетки, а также рыбацкие снасти и сушащееся белье.

Ао-андон: в эпоху Эдо люди часто собирались в комнате, зажигали большой синий фонарь с сотней свечей и начинали рассказывать друг другу страшные истории. В финале каждой из них тушилась одна свеча. После сотой истории свет угасал полностью и появлялся ао-андон.

Ао-бодзу: циклоп-коротышка, живущий в молодой пшенице и утаскивающий туда детей.

Ао-ниобо: людоедка, живущая в руинах императорского дворца. При жизни была фрейлиной. Отличается черными зубами и бритыми бровями.

Ао-саги-би: аналог Жар-птицы: цапля с огненными глазами и белыми светящимися перьями.

Аси-магари: призрачная енотовидная собака. По ночам обвивает ноги путников хвостом. На ощупь ее шерсть — как сырой хлопок.

Аякаси: морской змей длиной около двух километров. Иногда проплывает над лодками, образуя телом арку. Это может длиться несколько дней, на протяжении которых люди в лодке заняты вычерпыванием слизи, обильно сочащейся с чудовища.

Баку: китайская химера с телом медведя, хоботом слона, глазами носорога, хвостом коровы, лапами тигра и пятнистой шкурой. Питается снами. Если вы видите дурной сон, следует воззвать к баку, и он поглотит его вместе со всеми предвещенными бедами.

Бакэ-дзори: старый сандаль, за которым плохо ухаживают. Бегает по дому и распевает глупые песенки.

Бакэ-кудзира: скелет кита, сопровождаемый странными рыбами и зловещими птицами. Неуязвим для гарпунов.

Бакэ-нэко: если кошку кормить в одном и том же месте 13 лет, она превратится в кровожадного оборотня. Бакэ-нэко может быть настолько огромным, что не пролезет в дом, а вместо этого будет шарить по нему лапами, выискивая людей, как мышей в норе. Иногда оборотень принимает облик человека.

Известна история о том, как в одном доме пропала кошка. Одновременно с этим стало меняться поведение матери семейства: она сторонилась людей и ела, закрывшись в комнате. Когда домочадцы решили подсмотреть за ней, то обнаружили жуткого гуманоидного монстра. Хозяин дома убил его, и через день та вновь превратилась в пропавшую кошку. Под татами на полу обнаружились кости матери, обглоданные дочиста.

Кошки в Японии ассоциировались со смертью. Поэтому люди с большим подозрением относились к кошкам умерших хозяев. Эти животные могли стать каса, крадущими трупы, или двухвостыми нэко-мата, играющими мертвыми телами, как куклами. Во избежание такой беды котятам нужно купировать хвосты (чтобы они не раздваивались), а кошку покойника следует надежно запереть.

Образ кошки далеко не всегда был мрачен. Фарфоровые статуэтки манэки-нэко приносят успех хозяевам магазинов. Во время грозы кошка отвела богача от дерева, в которое должна была ударить молния, после чего тот стал покровительствовать храму. Кошка одной гейши не пускала хозяйку в уборную, где спряталась змея. Наконец, кошки часто принимали облик людей и становились женами одиноких мужчин либо детьми бездетных пар.

Басан: петух-переросток. Ночью ходит по улицам и издает странный шум — нечто вроде "баса-баса". Люди выглядывают из домов, но никого не находят. Может дышать пламенем, но в целом безобиден.

Бэтобэто-сан: когда вы идете ночью по улице и слышите за собой шаги, однако позади никого нет, — скажите: "Бэтобэто-сан, пожалуйста, проходи!". Призрак уйдет и больше не будет топать у вас за спиной.

Гюки (юси-они): быкоподобная химера, живущая в водопадах и прудах. Нападает на людей, выпивая их тени. После этого жертвы начинают болеть и вскоре умирают. Шаги гюки беззвучны. Наметив жертву, он будет преследовать ее до края Земли. Избавиться от монстра можно только одним способом — повторяя парадоксальную фразу: "Листья тонут, камни плывут, коровы ржут, кони мычат". Иногда гюки принимает облик прекрасной женщины.

Лидара-локти: великан невероятных размеров. Отпечатки его ног становились озерами. Нередко переставлял с места на место горы.

Дзёре-гумо: днем выглядит как симпатичная девушка, а ночью превращается в паукообразного монстра, расставляющего сети на людей.

Дзюбокко: деревья, растущие на полях сражений, вскоре привыкают к человеческой крови, становясь хищниками. Они ловят путников ветвями и высасывают их досуха.

Доро-та-бо: призрак крестьянина, всю жизнь обрабатывавшего свой клочок земли. После смерти хозяина ленивый сын забросил участок, и тот был вскоре продан. Дух отца регулярно поднимается из земли и требует, чтобы ему вернули поле.

Ину-гами: если привязать голодную собаку, поставить перед ней миску с едой так, чтобы она не могла до нее дотянуться, а когда животное достигнет высшей точки исступления, отрубить ему голову, то получится ину-гами — жестокий дух, которого можно натравливать на своих врагов. Ину-гами очень опасен и может наброситься на своего хозяина.

Иппон-датара: дух кузнеца с одной ногой и одним глазом.

Исонадэ: гигантская рыба. Хвостом сбивает моряков в воду и пожирает их.

Иттан-момэн: на первый взгляд выглядит как длинный кусок белой материи, парящий в ночном небе. До второго взгляда дело может не дойти, так как этот дух любит бесшумно упасть на человека, обвиться вокруг его шеи и задушить.

Ицумадэн: когда человек умирает от голода, он превращается в огромную огнедышащую птицу с змеиным хвостом. Этот дух преследует тех, кто при жизни отказал ему в пище.

Кама-итачи: если вы попали в бурю, а после обнаружили на теле странные порезы — это работа кама-итачи, штормового горностая с длинными когтями.

Камэоса: старая бутылка саке, волшебным образом производящая алкоголь.

Ками-кири: дух с клешнями, нападающий на людей в ванных комнатах и срезающий их волосы под корень. Иногда таким образом он пытается воспрепятствовать брачному союзу человека с животным или духом.

Каппа (касамбо): один из самых распространенных японских духов. Многолик, но всегда имеет на голове выемку с водой, где скрыта вся его магическая сила. Люди часто обманывают каппу, кланяясь и вынуждая его совершить ответный поклон, проливающий воду. Живет в воде, обожает огурцы. Рекомендуется не есть их перед купанием, иначе каппа может почуять лакомство и утащить вас на дно. Непослушных детей учат кланяться под тем предлогом, что это — защита от каппы.

Кидзимуна: добрые духи деревьев. Разозлить их можно только одной вещью — осьминогом.

Каракаса-обакэ, оживший старый зонтик. Безопасен.

Кирин: священный дракон. Отличается от китайского ци-линя только тем, что на лапах у него три пальца вместо пяти.

Кицунэ: лиса-оборотень, популярный персонаж романтических сказок. Часто обращается в девушку и заводит семьи с людьми. Любит воровать и жульничать. С возрастом у лис вырастают дополнительные хвосты (их количество может доходить до девяти). Магия кицунэ не действует на монахов-даосов. Опознать кицунэ можно по ее тени — та всегда имеет очертания лисы.

Ко-дама: дух старого дерева. Любит повторять человеческие слова. Именно из-за ко-дама в лесу появляется эхо. Ко-дама (аниме "Принцесса Мононокэ")

Конаки-дидзи: маленький ребенок, плачущий в лесу. Если кто-то подберет его, конаки-дидзи начинает стремительно набирать вес и раздавливает своего спасителя.

Кэракэра-она: уродливая пересмешница, преследующая людей и изводящая их своим хохотом.

Нингё: японская русалка — гибрид обезьяны и карпа. Мясо очень вкусно. Отведав его, можно продлить свою жизнь на многие сотни лет. Если нингё заплачет, то превратится в человека.

Ноппэра-бо: безликий дух, пугающий людей.

Нури-ботокэ: если плохо ухаживать за домашним буддийским алтарем, то в нем заведется призрак, похожий на чернокожего Будду с рыбьим хвостом и вывалившимися глазами. Каждый раз, когда нерадивый верующий захочет помолиться, его будет встречать это страшилище.

Они: разноцветные демоны — нечто вроде европейских троллей или огров. Агрессивны и злы. Сражаются железными дубинами. Отпугиваются запахом жженых сардин, однако сегодня в Японии для этого принято подбрасывать бобы (которые они почему-то ненавидят), приговаривая: "Они — уходи, счастье — приходи!").

Рокуро-куби: обычные женщины, которые по каким-то причинам подверглись частичной призрачной трансформации. Ночью их шеи начинают расти и головы ползают по дому, совершая всякие гадости. Рокуро-куби не везет в любви — ведь мужчин очень нервируют такие ночные прогулки.

Сагари: лошадиная голова, гремящая ветвями деревьев. Встретив ее, можно было заболеть (вероятно, заиканием).

Садзаэ-они: старые улитки, превратившиеся в нечисть. Могут оборачиваться прекрасными женщинами. Известна история, когда пираты спасли утопавшую красавицу. Та с радостью отдалась каждому из них. Вскоре обнаружилось, что у мужчин пропали мошонки. Садзаэ-они предложила сделку: пираты отдают ей все свое золото, а улитка возвращает им мошонки (японцы иногда называют этот орган "золотые шарики", так что обмен был равноценный).

Сиримэ: призрак-эксгибиционист. Догоняет людей, снимает штаны и поворачивается к ним задом. Оттуда высовывается глаз, после чего зрители обычно падают в обморок.

Соё: веселые призраки-алкоголики. Безвредны.

Сунэ-косури: пушистые зверьки, кидающиеся спешащим людям под ноги и заставляющие их спотыкаться.

Та-нага — длиннорукий народ Японии, вступивший в симбиоз с аси-нага (длинноногими людьми). Первые сели на плечи вторым и стали жить вместе, как единый организм. Нынче этих гигантов уже не встретишь.

Тануки: оборотни-барсуки (либо енотовидные собаки), приносящие счастье. Количество счастья прямо пропорционально размеру барсучьей мошонки. Тануки умеют раздувать ее до невероятных размеров (спать на ней, укрываться ею от дождя), либо даже превращать эту часть тела в дом. Единственный способ проверить подлинность жилища барсука — уронить на пол горящий уголек. Правда, счастья после этого поступка вам уже не видать. Тануки и его достоинство (Цукиоко Ёситоси, 19 век).

Тэнгу: крылатые люди-оборотни. Несмотря на комичный, как у Буратино, нос, чрезвычайно могущественны и опасны. Давным-давно научили людей боевым искусствам. Если из леса выходит человек, страдающий от амнезии, — значит, его похитили тэнгу. Слон ловит тэнгу (Утагава Куниёси, 19 век).

Фута-куси-онна: вечно голодный призрак женщины с дополнительным ртом на затылке, японский вариант Тантала. Второй рот источает ругательства и пользуется волосами как щупальцами, воруя у женщины еду. По одной из легенд, это проклятье было наложено на злую мачеху, лишавшую приемных детей пищи.

Фунаюрэй, призраки утонувших моряков. Подплывают к кораблям и просят черпак. Если дать — утопят корабль, залив его водой.

Хаку-таку (бай-дзэ): мудрое и доброе существо с девятью глазами и шестью рогами. Владеет человеческой речью. Однажды бай-дзэ попал в плен к великому императору Хуан Ди и в обмен за свободу выдал ему всю подноготную о своих родичах (11520 видах волшебных существ). Император приказал записать показания, но до нашего времени этот бестиарий, к сожалению, не дошел.

Хари-онаго: людоедка с мощной копной "живых" волос, каждый из которых оканчивается острым крюком. Обитает на дорогах. Встретив путника, весело смеется. Если кто-то рассмеется в ответ, хари-онаго пускает в ход волосы.

Хито-дама: частицы души человека, покидающие его тело незадолго перед смертью в виде сгустков пламени. Улетают они недалеко и падают на землю, оставляя слизистый след.

Хитоцумэ-кодзо: призрак в облике маленького десятилетнего мальчика — лысого и одноглазого. Безобиден, но шаловлив. Любит пугать людей. Иногда может насылать болезни. Для отваживания этого духа нужно повесить около двери корзину. Увидев в ней множество отверстий, маленький циклоп примет их за глаза и убежит, пристыженный тем, что у него только один.

Хоко: дух камфорного дерева. Выглядит как собака с человеческим лицом. Древние хроники утверждают, что если срубить камфорное дерево, из его ствола выйдет хоко, которого можно изжарить и съесть. Мясо его очень вкусно. Употребление призраков в пищу — уникальная особенность японской мифологии.

Юки-она: "снежная королева" Японии — бледная дама, обитающая в снегу и замораживающая людей своим ледяным дыханием. В эротических историях юки-она замораживает людей поцелуем, либо вообще через самое интересное место. 


Корабль сокровищ и Семь богов удачи

Пятница, 01 Октября 2010 г. 15:52 + в цитатник
Это цитата сообщения fattwoman [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Корабль сокровищ и Семь богов удачи

 

Такарабунэ - японский корабль, на котором приплыли в XV веке в Страну Восходящего солнца семеро китайских мудрецов из бамбуковой рощи. В канун Новогодних праздников волшебный корабль сокровищ такарабунэ вошел в порт и высадил недалеко от Киото на берег Ситифукудзин семь богов счастья. Дословно такарабунэ переводится как "перевозящий в лучший мир, по ту сторону моря". Семь богов удачи готовы наделить счастьем любого встречного и помочь даже с самой обычной просьбой. Встретить их не так-то просто, ведь желающих обрести счастье много.

Прослушать запись Скачать файл


Бонсай

Пятница, 01 Октября 2010 г. 15:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Global_world [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бонсай (яп. букв. «растение в горшке»)

 (230x173, 12Kb)

Многие ошибочно думают, что бонсай (иногда пишется бансай) – это сорт какого-нибудь карликового декоративного дерева. Но на самом деле это вовсе не так. Бонсай – это обычное дерево, выросшее совсем необычным способом. Его специально выращивают маленьким и кривым.

Возникает вопрос: зачем японцы, которые так сильно любят природу и являются  интеллигентными людьми, так издеваются над бедными растеньицами? Попытаемся ответить на этот вопрос.

Бонсай – искусство, имеющее свою многовековую историю. Первые достоверные письменные источники, касающиеся возникновения стиля бонсай, исходят из Китая и относятся к эпохе династии Тан (VIII—X вв.), где впервые в настенной живописи появляется изображение пеньцзай — растение, взятое из природы и затем пересаженного в горшок. Эти растения выращивались буддийскими монахами, вероятно, за несколько веков до нашей эры и впоследствии превратились в одно из занятий местной знати. Бонсаи украшали японские дома и сады.

Карликовое растениеводство (хати-но-ки — «дерево в горшке») тоже развивалось, но бонсаи того времени были очень большими. Сейчас для бонсаи используются обычные деревья, маленькими они становятся благодаря постоянным подрезкам и различным другим методам. При этом соотношения размеров корневой системы, ограниченной объёмом плошки, и наземной части бонсай соответствует пропорциям взрослого дерева в природе.

Смысл необычного искусства – подчеркнуть красоту природы, показав ее в одном или нескольких миниатюрных растениях.

Чтобы деревце выглядело максимально естественно, мастер бонсай должен быть не только умелым садоводом, но и художником. Он должен мысленно представить образ будущего деревца (причем здесь мастер может разгуляться как следует – я уже упоминала разнообразие стилей), а потом воплотить его в растении.

Японские мастера разделяют искусство бонсай на 15 стилей. С помощью них деревцу можно придать самую причудливую форму.

-узнать больше о бонсай-

Японская одежда в эпоху Хэйан и раньше

Пятница, 01 Октября 2010 г. 15:42 + в цитатник
Это цитата сообщения НАТАЛИЯ_ПОЛТАВСКАЯ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японская одежда в эпоху Хэйан и раньше

orient-interior.ru/style/odezhda/yaponskaya-odezhda/

Японская одежда в эпоху Хэйан и раньше

Японская одежда в эпоху Хэйан и раньше

 Читать далее


Мацуо Басе

Пятница, 01 Октября 2010 г. 14:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Драгера [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мацуо Басе

Японская Поэзия. Мацуо Басё. Хайку

В наши дни трехстишие - "хайку" занимает достойное место в мировой поэзии. Эта поэтическая форма, родившаяся в Японии, вобравшая в себя наиболее своеобразные черты японской культуры и, казалось бы, от этой культуры неотделимая, сумела выйти за рамки одной страны и распространиться по всему миру, сделав достоянием мировой литературы особое поэтическое мышление, особое видение, которое вот уже почти столетие пленяет поэтов многих стран. Возможно, именно эта популярность "хайку" за пределами Японии и послужила причиной мировой известности Мацуо Басё, поэта, имя которого неразрывно связано со становлением этого жанра. В самой же Японии Басё пользовался и пользуется непререкаемым авторитетом, к его творчеству неизменно обращались и обращаются японские поэты самых разных поколений, его имя занимает одно из ведущих мест в ряду легендарных и обожествленных личностей.
И в Японии, и в других странах знакомство с "хайку" почти всегда начинается со знакомства с поэзией Басё. С изучением его творчества непременно связано и более обстоятельное освоение этой поэтической формы. Вот и в России, несмотря на то, что уже русские поэты Серебряного века интересовались малыми формами японской поэзии, по-настоящему трехстишие-"хайку" (до начала XX в. его называли "хокку") вошло в нашу поэзию только после того, как в 1964 году был издан томик Басё в переводах В. Н. Марковой.
Однако далеко не всем известно, что Басё был не только великим реформатором японской поэзии, но и создателем одного из интереснейших прозаических жанров- "хайбун". Проза Басё, прекрасно дополняющая и оттеняющая его поэзию, замечательна не только своими превосходными литературными качествами, а еще и тем, что позволяет проследить творческий путь поэта, проникнуть в его размышления, ощутить живое биение его жизни.
Басё прожил недолгую, но необычайно яркую, полную творческих исканий и свершений жизнь. Родился он в 1644 году в деревне Уэно, находившейся в юго-восточной части Японии в провинции Ига (соврем. префектура Миэ, город Уэно). Его отец, Мацуо Ёдзаэмон, принадлежал к тем беднейшим безземельным самураям, которые, осев в разных деревнях, жили на небольшое жалованье. Мать скорее всего тоже происходила из бедной самурайской семьи. Басё был третьим ребенком в семье, помимо старшего брата Хандзаэмона, у него было четыре сестры: одна старшая и три младшие.

Читать далее...

Гейши и юдзё

Пятница, 01 Октября 2010 г. 14:08 + в цитатник
Это цитата сообщения koyru_sanzo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гейши и юдзё (просьба не путать!) (подготовка к лекции)

здесь будет несколько статей и разборки с одного из форумов, так что не пугаться=)

Нажмите, чтобы читать четыре статьи, дополняющие одну другу

Японские праздники

Пятница, 01 Октября 2010 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения martin_I_Den [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские праздники (по месяцам)


Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.


Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.


По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур "личным", указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.


Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.


Январь


1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.


Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.


2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета "Экидэн" (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.


7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с "семью весенними травами" (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.


11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак).


Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.


В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи.


Февраль

ДАЛЬШЕ СМОТРЕТЬ

Хотаругари - любование светлячками

Пятница, 01 Октября 2010 г. 14:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Максут_Кунанбаев [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Хотаругари - любование светлячками


Японцы отличаются от всех остальных людей, они другие, не как все люди. Исследования головного мозга японцев выявили удивительную вещь. Их левое полушарие - область, где располагается речевой центр, - оперирует не только со словами, но и с природными шумами, например, криками зверей, посвистом ветра, гулом набегающих волн, барабанной дробью дождя, звучанием музыкальных инструментов, а также с нечленораздельными звуками, издаваемыми людьми: смехом, бессвязным бормотанием, всхлипыванием. Все механические шумы улавливает правая половина мозга. У неяпонцев все происходит как раз наоборот, наш мозг работает иначе. Именно этим объясняется особая чуткость японцев к природе. Для них прекрасны цветы, луна и снег, в японском языке даже образовались такие понятия. Весной у японцев ханами – любование цветами и сакурами - любование сакурой, зимой японцы смотрят на снег юкими, осенью любуются луной - цукими. Еще осенью японцы любят любоваться листьями японского клена, это называется момидзигари. Соответственно собирание грибов или охота за грибами называется кинокогари, а собирание ракушек на берегу моря во время отлива - сиохигари. А чем японцы заняты летом? В это время года у японцев начинается хотаругари (Hotarugari) - охота на светлячков, то есть любование светлячками. Уже сейчас некоторые железнодорожные компании предлагает уникальную услугу для любителей светлячков, сотни японцев специальным дизельным составом выезжают за город, чтобы следить за слабым мерцанием светлячков в ночи.

Японцы - самые страстные поклонники насекомых в мире. Больше всего они любят насекомых, которые в полёте издают звуки, похожие на чириканье, стрекоз и светляков. В мире насчитывается около 2000 видов светлячков, а в Японии - около 40. Японцы называт светлячка хотару (Hotaru), этим именем обычно именуют два вида: гэндзи-ботару и хэйкэ-ботару. Личинки гэндзи-ботару живут в чистой проточной воде, а личинки хэйкэ-ботару—на рисовых полях и в других местах со стоячей водой. Взрослый светлячок гэндзи-ботару, мелькающий над чистой проточной водой в июне и июле, достигает длина от 12 до 18 мм, а светлячки хэйкэ-ботару обычно меньше — они имеют размер от 8 до 10 мм. 

А мотыльки порхали,

Размазывая закаты.

Мы оба с тобой устали

Лепить на Любовь заплаты.


Цукими Мацури

Пятница, 01 Октября 2010 г. 14:03 + в цитатник
Это цитата сообщения alisa67 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Осеннее равноденствие и Луна в мировых традициях (I) Цукими Мацури. Япония

Ускользающий-уплывающий в небытие мир, с каждым мгновением меняет свой облик. Каждую секунду — мы в новом мире. Прекрасном. И чужом.  Умение видеть хрупкое совершенство природы и наслаждаться красотой мира (остановиться, увидеть, принять-порадоваться) — счастливое свойство человеческой натуры.


У японцев есть традиция любования Луной — "Цукими". Праздник любования Луной называется "Цукими мацури", и  отмечается у японцев осенью, в полнолуние наиболее близкое к Осеннему равноденствию. Во многих статьях в Интернете можно встретить ошибочную дату — 15 сентября. Но, как вы понимаете, не каждое полнолуние приходится на 15 число сентября в современном календаре. Речь идет о 15 дне лунного календаря. До эпохи Мэйдзи (meiji jidai) в Японии для времеисчисления использовался лунный календарь inreki. После бархатной революции Мэйдзи (meijiishin)  японцы перешли на солнечный.  Поэтому дата  этого праздника «плавающая» — каждый год меняется. Осталось традиционное название — 15-й осенний вечер, день «урожайной луны». 

Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая и люди, по обычаю, устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. Считалось, что полная луна приносит людям счастье. По древним поверьям, на луне растет лавр, и когда осенью его листья становятся багряными, свет луны особенно ярок. Живущий там лунный заяц толчет в ступе листья лавра и готовит из них лекарство, которое продлевает жизнь, поэтому неплохо умыться ночной росой во время цукими мацури.


В японии существуют даже специальные террасы в домах для любования Луной:

Читать далее...

Кабуки

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 17:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Nanaya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кабуки


Здание театра кабуки в Гиндзе, Токио.

       Кабу́ки (яп. 歌舞伎, букв. «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы») — один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с мощной символической нагрузкой.

Читать далее...

Бунраку: куклы и кукловоды

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 17:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Руанская_Дева [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бунраку: куклы и кукловоды

 (250x363, 49Kb)
Бунраку — кукольный театр Японии. Он зародился в Осака в начале XVIII века и представляет собой одну из важнейших форм драматического искусства старой Японии, наряду с Но, кёгэн и Кабуки. В кукольном представлении бунраку певчий (таю) ведёт повествование под аккомпанемент сямисэн.

Кукольные представления широко распространены во всем мире. Есть самые разные варианты театральных кукол, точно так же как и методов управления ими. Многие мастера предпочитают марионеток — фигурки, движущиеся под воздействием шнурков или прутьев. В маленьких театрах и балаганчиках
в ходу другая разновидность кукол — их как перчатки надевают на руки, заставляя фигурки «оживать» движениями пальцев и кистей. Еще один вариант — куклы для теневого театра. Но все эти методы не имеют отношения к куклам современного японского театра Бунраку. Там все происходит по-другому...
далее...

Куми-дайко - новая жизнь традиционного японского барабана

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 17:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Кишикитока [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Куми-дайко - новая жизнь традиционного японского барабана

 (130x174, 9Kb)
Нажмите кнопку, чтобы послушать
пример звучания куми-дайко mp3 demo

Куми-дайко - новая жизнь традиционного японского барабана

Краткая история вопроса

Термин "тайко" (taiko) относится к самим барабанам и к одной из разновидностей ударной музыки. Дословно тайко переводится как большой (пузатый) барабан. (Термин дайко (daiko) используется для группы барабанов). Существование тайко в японской истории насчитывает 14 веков: этот почтенный возраст подтверждается ханива (глиняной скульптурой) барабанщика пятого века и поэмами и картинами седьмого века. Хотя, логичнее считать, что, как и у других народов, ударные были первыми музыкальными инструментами на самых ранних этапах истории жителей японских островов, тогда возраст японских барабанов - около двух тысяч лет. Весьма вероятно, что барабаны тайко были изначально завезены из Китая или Кореи вместе с волнами культурного влияния, периодически накатывавшимися между третьим и девятым веком на японские острова. После десятого века этот культурный обмен прервался, и дальнейшая эволюция барабана тайко проходила только за счет труда и таланта японских ремесленников, породив уникальный японский инструмент.

>>>>>

Словарик японских терминов

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 17:15 + в цитатник
Это цитата сообщения BraveDefender [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Словарик японских терминов

В японских классических и современных произведения встречаются некоторые бытовые слова японского происхождения. Привожу здесь небольшой словарик некоторых японских терминов.

(для он-лайн перевода слов с русского на японский можно воспользоваться сервисом сайта Yakusu.ru)

СЛОВАРЬ

  Гэта - национальная обувь в виде деревянных сандалий с одной перемычкой для пальцев и с двумя поперечными подставками на подошве.
  Дзимбэй - летняя японская одежда.
  Докудами - цветок, хоуттуиния.
  Иена - основная денежная единица в Японии. В предвоенные годы одна иена обладала достоинством, в несколько раз большим, чем в наши дни.
  Кадзура - вид лианы с крупными листьями.
  Кимоно - общее название различных видов национальной японской одежды, представляющих собой халат с длинным кушаком. Вместительные внутренние обшлага рукавов кимоно использовались как карманы.
 

Читать далее...

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ В ЖИВОПИСИ. ЯПОНСКИЙ СЯМИСЭН

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 17:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 48 - РАЗНОВИДНОСТИ ЛЮТНИ - ЯПОНСКИЙ СЯМИСЭН. № 10)

Сямисэн (яп. 三味線 букв. «три струны»), также называемый санген и самисэн) - японский 3-струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни с длинной шейкой.



Ближайший европейский аналог сямисэна — лютня. Сямисэн наряду с флейтами хаяси и сякухати, барабаном цудзуми и цитрой кото относится к традиционным музыкальным японским инструментам.
Сямисэн появился в Японии примерно в 15-16 веках.
Предшественник сямисена – сансин, на котором играли в королевстве Рюкю, в то время ставшем префектурой. Сансин, в свою очередь, происходит от китайского инструмента санцзянь, эволюционировавшего из центральноазиатских инструментов.
В отличие от Европы, где традиционные старинные инструменты не пользуются большим вниманием, сямисэн и другие национальные инструменты в Японии широко известны и любимы. Популярность обусловлена не только уважением японцев к своей культуре и истории, но и использованием национальных инструментов, в частности — сямисэна, в традиционном японском театре — прежде всего в театре Кабуки и Бунраку. Жанр музыки для бунраку и кабуки называется нагаута (длинная песня).
Самый известный и самый сложный из стилей исполнения – гидаю, названный в честь Такэмото Гидаю (1651-1714), деятеля кукольного театра бунраку из Осака. Инструмент и плектр гидаю самые большие, а сам гидаю является одновременно и певцом и комментатором происходящего на сцене. Работа сказителя настолько сложна, что в середине представления гидаю сменяется. Сказитель должен абсолютно точно знать текст и мелодию. С XIX века появились и онна-гидаю, женщины-сказительницы.
Обучение игре на сямисэне в стиле коута - «короткая песня» входит в программу обучения майко — будущих гейш. Сямисэн также был важнейшим инструментом для странствующих слепых музыкантов годзэ, которые появились в начале правления сёгуната Токугава.

Японская графика 18 века



Киёмицу Так проводят время в весёлых кварталах 18 век


ЕЩЕ 10 КАРТИН

Сямисэн: музыка души

Понедельник, 27 Сентября 2010 г. 16:48 + в цитатник
Это цитата сообщения SneznyBars [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сямисэн: музыка души


Сямисэн – трёхструнный щипковый музыкальный инструмент, с помощью которого японские сказители или певцы аккомпанировали себе во время представления. Сямисэн в своём первородном виде зародился в глубинах Западной Азии, оттуда попал в Китай (XIII в.), где получил название «саньсянь» («три струны»), затем перебрался на о-ва Рюкю (современная Окинава) и только оттуда попал в Японию. Это событие весьма чётко обозначено в истории – в отличие от времени появления других музыкальных инструментов – и датируется 1562 годом.

Корпус сямисэна представляет собой деревянный каркас, туго обтянутый шкурой. На о-вах Рюкю, к примеру, использовалась змеиная кожа, а в самой Японии для этой цели использовали кожу кошек или собак. Корпус обтягивается кожей с двух сторон, плюс небольшой кусок кожи приклеивается на переднюю мембрану, чтобы защитить её от ударов плектра (бати). Три струны различной толщины натягиваются между колками и нижним концом грифа, который выступает в центре нижней части корпуса. Длина сямисэна составляет около 100 см.

Сформировалось три стиля игры на сямисэне:

  • ута-моно – песенный стиль. Один из основных жанров музыкального сопровождения представлений театра Кабуки. Этот жанр представлен продолжительными музыкальными интерлюдиями, которые играет ансамбль хаяси (этот ансамбль обычно сопровождает спектакли театра Но и состоит из флейты и трёх видов барабанов).
  • катари-моно – сказовый стиль. Наиболее характерен для японской традиционной музыки и представлен специфическим типом пения/
  • миньё – народная песня.

Когда сямисэн только появился в Японии, струны перебирали маленьким медиатором (юбикакэ) и только с течением времени музыканты стали пользоваться плектром, что значительно расширило тембральные возможности инструмента. Всякий раз, когда защипывается нижняя струна, в дополнение к её звучанию слышатся призвуки и лёгкий шум, это явление получило название «савари» («прикасаться»). Савари появляются также, когда другие струны резонируют с нижней струной, особенно, когда интервал тона между струнами составляет октаву (две октавы, три, квинту и т.д.). Умение пользоваться этим дополнительным звучанием является признаком высокого мастерства исполнителя, а сам акустический эффект жёстко контролируется мастерами по изготовлению сямисэнов.

Вся статья тут

Рыба фугу: смертельный деликатес

Воскресенье, 26 Сентября 2010 г. 04:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Скорпена [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



«Тот, кто ест фугу – глупец, но и тот, кто не ест – тоже», – гласит знаменитая японская пословица. Рыба фугу – легенда японской кухни, предмет ужаса, любопытства и вожделения гурманов всего мира. В чем заключается прелесть опасного деликатеса, рассказывает WDay.ru.

Смертельную дозу яда можно получить, даже если просто прикоснуться голой рукой к внутренностям рыбы. Смертельную дозу яда можно получить, даже если просто прикоснуться голой рукой к внутренностям рыбы.

Противоядия нет

Это самое знаменитое, дорогое и опасное блюдо, причем не только в кухне Страны восходящего солнца. Вы платите в среднем 1000 долларов за комплексный обед  и получаете изысканный деликатес или… мучительную смерть. А все дело в том, что фугу буквально пропитана смертельным ядом тетродотоксином. В одной рыбке его столько, что можно легко отравить 30-40 человек. По своему действию тетродотоксин в 10 раз превосходит знаменитый кураре и более чем в 400 раз – стрихнин. Смертельную дозу можно получить, даже если просто прикоснуться голой рукой к внутренностям рыбы. Яд парализует мышцы и вызывает остановку дыхания. Единственная возможность спасти отравившегося человека – это искусственная поддержка дыхания и кровообращения. Эффективного противоядия от отравления фугу до сих пор нет.

На протяжении долгого периода в Японии запрещали не только употреблять фугу в пищу, но даже ловить ее.На протяжении долгого периода в Японии запрещали не только употреблять фугу в пищу, но даже ловить ее.

Самоубийство повара

Отправляясь в ресторан, любитель полакомиться рыбешкой должен отдавать себе отчет, что теперь его жизнь целиком зависит от мастерства повара. На протяжении долгого периода в Японии запрещали не только употреблять фугу в пищу, но даже ловить ее. Аналогичные запреты действуют до сих пор во многих странах мира. В 1958 году в Японии разрешили есть фугу, но с условием, что готовить ее будут специально обученные повара, обладающие соответствующей лицензией. Чтобы получить лицензию, повар должен разбираться в десятках разновидностях фугу и во всех способах сделать ее максимально безопасной для употребления в пищу. Практический экзамен сводится к тому, что повар должен сам съесть блюдо из фугу, которое только что приготовил. Кстати, раньше существовал негласный закон: если клиент ресторана все-таки умирал от фугу, повар, приготовивший рыбу, обязан был совершить сэппуку (ритуальное самоубийство).

Филе необходимо нарезать тончайшими пластинками (не толще бумаги) и тщательно промыть под проточной водой.Филе необходимо нарезать тончайшими пластинками (не толще бумаги) и тщательно промыть под проточной водой.

Сашими из фугу

Работа с фугу – сложный, 30-ступенчатый процесс, цель которого – ослабить действие тетродотоксина до минимума. Ловкими ударами ножа повар отделяет плавники, отрезает ротовой аппарат и вскрывает брюхо фугу. Из живота осторожно вынимаются ядовитые части. Филе необходимо нарезать тончайшими пластинками (не толще бумаги) и тщательно промыть под проточной водой, удаляя малейшие следы крови и яда. Больше всего яда скапливается в печени рыбы, а методика обезвреживания ее весьма ненадежна. Между тем именно печень фугу считается наивысшим деликатесом. Японским рестораторам строго-настрого запрещено подавать ее, но бывает, шеф-повар и уступает просьбе клиента за приличные деньги. Сашими из фугу – совершенно особенное по вкусу и красивое блюдо. Перламутровые ломтики сырой рыбы укладываются лепестками на круглом блюде. Часто повар создает из кусочков рыбы изображение бабочки или летящего журавля.

Люди идут в рестораны, где готовят фугу, ради момента воскрешения после необычной «смерти». Люди идут в рестораны, где готовят фугу, ради момента воскрешения после необычной «смерти».

Парализующая волна

Высший пилотаж при приготовлении фугу – оставить ровно столько яда, сколько необходимо для того, чтобы ввести человека в некоторое пограничное состояние между жизнью и смертью. Когда гурман съедает кусочек за кусочком, на него накатывается неконтролируемая парализующая волна, и он буквально начинает медленно умирать. Сначала отнимаются ноги, потом руки, в самом конце – челюсти. Способность двигаться сохраняют только глаза. Люди сидят неподвижно и лишь испуганно вращают зрачками, в которых читается немой вопрос: неужели это конец? Однако совсем скоро все оживает в обратном порядке: возвращается дар речи, начинают двигаться руки и ноги. Говорят, что именно ради этого момента «воскрешения» люди и идут на смертельный риск. Между тем давно доказано, что в микроскопических количествах яд фугу считается отличным средством профилактики некоторых болезней. На его основе даже приготовлен препарат, снижающий наркозависимость.

Источник: Рыбные рестораныСекрет популярности фугу заключается в чувстве риска, в том, что это – гастрономический вариант русской рулетки.

В России фугу – вне закона

Недавно ученые выяснили, что яд у рыбы не ее собственного производства, а накоплен от естественного рациона. Соответственно, если фугу правильно кормить, она становится абсолютно безвредной. Такую новость в Японии встретили без особого энтузиазма, ведь секрет популярности фугу заключается именно в ее яде, в остром чувстве риска, которое испытывает человек, играя в этот гастрономический вариант русской рулетки. Кстати, фугу водится и в России – в наших территориальных водах, где-то в районе Приморья. Какое-то время назад в паре известных ресторанов Москвы появилось специальное предложение: опасную рыбу можно было попробовать в виде сашими и сябу-сябу. Предлагался и форшмак из фугу под соусом «вакидзаси». Меню, естественно, предназначалось тем, кому не хватало в жизни адреналина. Однако сейчас в нашей стране умереть от фугу невозможно – в России лакомство запрещено законом.

 

По материалам Fashiontime.ru.


КРАСИВО!!!

Воскресенье, 26 Сентября 2010 г. 03:54 + в цитатник
Это цитата сообщения [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Коробочка Томоко Фузе.

Суббота, 25 Сентября 2010 г. 13:41 + в цитатник
Это цитата сообщения helen1 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Коробочка Томоко Фузе.


 

Оригами.Коробочка Томоко Фузе

Коробочка Томоко Фузе

Читать далее...

Уроки оригами!Делаем красивые бумажные кексы!

Суббота, 25 Сентября 2010 г. 13:34 + в цитатник
Это цитата сообщения intdiz [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Делаем красивые бумажные кексы! Уроки оригами!

Здесь аренда люлек стоит не дорого. Вот решила тут же вам сообщить!

Делаем красивые бумажные кексы! Уроки оригами!

Ищем в закромах красивую бумажку (плотненькую) или совершаем набег на магазин. Еще понадобятся ножницы, иголка с ниткой и клей!
Теперь - творим!




Читать далее...

И кусудама, и темари

Суббота, 25 Сентября 2010 г. 13:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Какраз [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

И кусудама, и темари

кусудама расшитая как темари в качестве ёлочной игрушки сделана своими руками

Читать далее...


Поиск сообщений в Isabella_Salinas
Страницы: 15 ... 10 9 [8] 7 6 ..
.. 1 Календарь