-—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.11.2009
«аписей: 414
 омментариев: 23
Ќаписано: 636

»стори€ романса Ђя встретил ¬асї

ƒневник

—реда, 09 »юн€ 2010 г. 15:20 + в цитатник

»стори€ романса Ђя встретил ¬асї

я встретил вас, и все былое
¬ отжившем сердце ожило:
я вспомнил врем€ золотое Ц
» сердцу стало так тепло.

Ёти строки принадлежат поэту ‘едору “ютчеву, а посв€щены они јмалии Ћерхенфельд. ¬ русскую миссию в ћюнхене прибыл молодой дипломат ‘едор “ютчев. ≈му 18 лет. ќн успел за два года окончить ћосковский университет. Ќа одном из светских раутов “ютчев встречает очаровательную јмалию Ћерхенфельд, побочную дочь прусского корол€ ‘ридриха ¬ильгельма III. јмали€ поразила “ютчева своей красотой, образованностью, глубиной чувств. “ютчев околдован и очарован.
ќднако в 1826 он женитс€ на Ёлеоноре ѕетерсон, а јмали€ становитс€ женой первого секретар€ русского посольства в ћюнхене барона  рюденера. Ўли годы. Ѕаронесса  рюденер блистает на петербургских балах, “ютчев продолжает свою дипломатическую карьеру. ∆ив€ вдали от русской столицы, в письмах к друзь€м он всегда спрашивает о госпоже  рюденер. ќн беспокоитс€: счастлива ли она так, как того заслуживает? ¬ 1836 году “ютчев передает через нее рукопись своих стихов, которым сам автор не придает высокого значени€. Ќо эти стихи вызвали восторг у самого ѕушкина и были опубликованы в пушкинском "—овременнике". » среди них стихи, посв€щенные јмалии:

я помню врем€ золотое
я помню сердцу милый край,
ƒень вечерел, мы были двое,
¬низу в тени шумел ƒунай...

ѕосле смерти своей первой жены “ютчев женилс€ во второй раз. ќн уже отец большого семейства. Ћюбовь всегда была дл€ “ютчева "поединком роковым". ≈му было 47, когда его любовь вызвала ответное и сильное чувство совсем молоденькой девушки ≈лены ƒенисьевой. ќна пожертвовала всем ради любимого: не только "свет" отвернулс€ от нее, от нее отвернулс€ родной отец. ¬ этом трагическом союзе, не признанном ни людьми, ни церковью, ƒенисьева родила ему троих детей. Ёта мучительна€ любовь длилась 14 лет, до самой смерти ƒенисьевой, котора€ сошла в могилу от чахотки. “ютчев писал:

ќ, как убийственно мы любим!
 ак в буйной слепоте своей
ћы то всего вернее губим
„то сердцу нашему милей!...

“ютчеву 67, он едет на лечение в скучный  арлсбад и вдруг Ц нова€ встреча с јмалией.  азалось бы, встретились два старых человека Ц все прошло, все в прошлом, но ...

я встретил вас Ц и все былое
¬ отжившем сердце ожило;
я вспомнил врем€ золотое Ц
» сердцу стало так тепло...

Ећногие композиторы писали музыку на эти стихи. Ќо у нас на слуху та мелоди€, которую нам даровал »ван —еменович  озловский Ц он сделал аранжировку и записал этот романс. ƒолгое врем€ считалось, что автор этой музыки неизвестен, но были найдены ноты Ц сборник произведений Ћ.ƒ. ћалашкина, знакомого нам по романсу "ќ, если б мог выразить в звуке...". »ван  озловский поет мелодию, похожую на ту, которую написал ћалашкин к стихам "я встретил вас", почти ставшую народной мелодией.
–убрики:  ѕоэзи€
»нтеллигенци€

ћетки:  

»стори€ –оманса «везды на небе (—нилс€ мне сад)

ƒневник

„етверг, 27 ћа€ 2010 г. 13:58 + в цитатник
«везды на небе (—нилс€ мне сад)

(муз. Ѕ.Ѕорисова, ст. ≈.ƒитерихс)










—нилс€
мне сад в подвенечном уборе,


¬
этом саду мы с тобою вдвоем.


«везды
на небе, звезды на море,


«везды
и в сердце моем.


 


Ћистьев
ли шепот, иль ветра порывы



„уткой
душою € жадно ловлю.


¬зоры
глубоки, уста молчаливы:


"ћилый,
о милый, люблю!"


(ќ.≈.:
ћила€, € ¬ас люблю!)


 



“ени
ночные плывут на просторе,


—частье
и радость разлиты кругом.


«везды
на небе, звезды на море,


«везды
и в сердце моем.




 »стори€ романса.



Ётот романс часто звучит в концертах, по радио,
доставл€€ неизменное наслаждение слушател€м. јвтор музыки хорошо известен. Ёто
попул€рный в 20-х годах артист Ѕорис Ѕорисов. —оздатель замечательных стихов -
≈.ј. ƒитерихс. ≈сли судить по обычно публикуемому
тексту, это женщина. ќднако даже в самых скрупулезных литературных справочниках
нет упоминаний о такой поэтессе. ƒело запутывает и то обсто€тельство, что
сегодн€ этот романс исполн€ют мужчины и звучит он с небольшой переделкой
восьмой строки.



ѕоиск оказалс€ очень трудным, но, по счастливому
случаю, путеводной звездой на этом пути стала профессор-историк Ќина ћихайловна
ѕашаева, котора€ сама происходит из рода ƒитерихс и
хранит сведени€ о нем.



»так, автор исполненных глубокого чувства слов -
≈лизавета јлександровна ƒитерихс. ќна родилась в 1876
году в семье мирового судьи города ќдессы. Ѕудущий же автор музыки романса,
получив образование юриста, делал первые практические шаги на этом поприще под
руководством отца ≈лизаветы јлександровны.



¬стреча пробудила в молодых люд€х романтическое чувство.
≈лизавета написала признание в великолепных стихах, Ѕорис отвечал взаимностью и
- музыкой на эти стихи. ќчень скоро ≈лизавета јлександровна сама сто€ла в
подвенечном уборе. Ќо... с другим. ¬ семейном архиве
не сохранилась фамили€ ее первого мужа (известно, что она была замужем дважды).
» коль скоро она стала замужней дамой, то, очевидно, что, если писала и
публиковала стихи, вр€д ли под своей девичьей фамилией ƒитерихс.
¬идимо, поэтому мы и не можем обнаружить ее стихов в печатных издани€х того
времени. ¬ 1917 году ≈лизавета јлександровна покинула –оссию.  уда она уехала и
в какой стране жила - неизвестно.



ƒраматическа€ истори€ первой любви оставила глубокий
след в судьбе Ѕориса Ѕорисова. ќн покидает открывшеес€ ему юридическое поприще
и становитс€ артистом. ѕриход€т успех, известность, но душевна€ боль, веро€тно,
долго не покидала его. ¬ репертуаре Ѕ. Ѕорисова был еще один известный романс -
"я помню день", текст которого, как можно предположить, принадлежал
ему самому. Ёто повествование о встрече, разлуке, новой встрече через много
лет, не оживившей былой любви. ¬ыходивший в 20-х годах журнал "Ќовый
зритель" писал об успешных полугодовых гастрол€х Ѕорисова в јмерике в 1924
году. Ќа его концерты стекалось много выходцев из –оссии. Ќе там ли произошла эта
нова€ встреча с ≈лизаветой јлександровной, урожденной ƒитерихс?
» хот€ Ѕ. Ѕорисовым было создано достаточно много удачных вокальных
произведений, которые он, подобно ј. ¬ертинскому, сам же и исполн€л, ни одно из
них по красоте и восторженному состо€нию души не сравн€лось с их совместным
творением в далекой юности, в ќдессе.  оль скоро Ѕ. Ѕорисов сам пел свои
романсы, аккомпаниру€ себе на гитаре, то легко предположить, что и романс
"—нилс€ мне сад" сразу же прозвучал в мужском варианте. «десь надо оговоритьс€, что в XIX веке и в начале XX было прин€то
не делить строго репертуар песен и романсов на мужской и женский, одно и то же
произведение исполн€ли и певцы, и певицы - даже без изменени€ слов.


“олько в последние дес€тилети€ такое разделение стало более или менее строгим.



» если не загл€нуть в первоначальный текст романса,
можно и не догадатьс€, что стихи написаны как исповедь женского сердца. „то же
касаетс€ ≈лизаветы ƒитерихс, хочетс€ думать, что след
этой поэтессы потер€н далеко не навсегда. » может быть, среди тех, кто
прочитает эти строки, найдетс€ человек, который поможет этот след отыскать. ј
те, кто будет слушать известный романс, пусть представ€т себе южное небо в
огромных звездах, притихшее „ерное море и юную пару, соприкоснувшуюс€ пока с
поэзией, но не с прозой жизни.



 



—сылки:



1.
—тать€ "—нилс€ мне сад...", авт. ћ.ѕавлова,  http://www.rabotnitsa.ru/



2.
"—таринные русские романсы", выпуск 1, сост. ќ.‘ридом,
ћосква, 2000 год.

–убрики:  ѕоэзи€

ћетки:  

 —траницы: [1]