-Шутливый гороскоп блоггера

Гороскоп для «I3death» на 06 марта 2011

Покончите с неопределенностью в вашем дневнике. Попробуйте напомнить о давнем обещании Arineka. Яндекс в пятом такте. Что непременно влечет за собой стремление обратить внимание на Joker-6. К вам в ПЧ может записаться кто-то из комментирующих дневник Kagenia. Вероятно, вы совершенно случайно столкнетесь с ArtParlor.

Получить свой гороскоп

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в I3death

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.01.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 9361

Японские именные суффиксы

Четверг, 17 Июня 2010 г. 14:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Кавайная_Хённимка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.

 

  • чан (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.

 

  • кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

  • ян (yan) - Кансайский аналог "-чан" и "-кун".

  • пён (pyon) - Детский вариант "-кун".

  • ччи (cchi) - Детский вариант "-чан" (ср. "Тамагоччи").

  • без суффикса - Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

  • сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

  • хан (han) - Кансайский аналог "-сан".

  • щи (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

  • фуджин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных документах после фамилии.

  • кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

  • сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

  • доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

  • сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

  • сэнщу (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.

  • дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.

  • уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье ("отец", "мать", "брат").

  • сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".

  • джин (jin) - "Один из". "Сая-джин" - "один из Сая".

  • тачи (tachi) - "И друзья". "Гоку-тачи" - "Гоку и его друзья".

  • гуми (gumi) - "Команда, группа, тусовка". "Кэнсин-гуми" - "Команда Кэнсина".

 

 

Но у меня к вам немного другой вопрос, мои дорогие ПЧ. Я этот пост писала немного с другой целью. Мне просто интересно лично ваше отношение к этим самым суффиксам, ибо немалая часть моих знакомых крайне отрицательно к ним относится. а лично мне они очень даже нравятся.

Рубрики:  [интересное]
[Брееед]

Метки:  

 Страницы: [1]