Проституция баклажана,пряный соус для взрослых и оборты :-) |
Доверяете гугль транслиту? А вот не стОит.
Один мой друг в ФБ попытался перевести фразу "лазанья с баклажанами" с иврита на русский с помощью гугль-транслит, к его удивлению, он получил следующее:
Ну я конечно не могла мимо пройти, решила проверить несколько случайных фраз...
1. Кто-то подшутил над трансклипцией японского слова Амбурянсу, на японском кстати правильно написано.
2. Ну, тут ясное дело,турки отказались извиняться за сбитый самолет.Слово "апала" на иврите это и сбитие чего-то и аборт.
3. Понятия не имею как это вышло, потому что лазанья конечно пишется с одной йуд, а с двумя она проституция, но переводить слово "пикантный" как пряный соус для взрослых прямо странно.
4. Вот еще. Тут израильские военные заявляли что они не сбивают любого российского пилота, а проявляют осторожность.
И нет это не фотошоп!
Все кроме первой картинки подделаны мною на паверпоинт.
Рубрики: | Пожизненное приключение |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |