-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в glavnydaos

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 67) _Япония_ БагЛи Здоровье Поднебесная_Империя zdravy Шагая_по_Москве наша_Ялта позитив_в_рот Live_Memory Парижское_кафе Читальный_зал vvsavvdi Авторская_Песня Бардовская_песня ПРИГОТОВИМ_И_СЪЕДИМ Всем_Вкусно КУЛИНАРНАЯ_ПАЛИТРА Царство_Кулинарии Воронеж Україна УлЫбНиСь ЛиРу Уголок_психолога Остров_Крым Фонари ПИАР_дневников Книжный_БУМ Боевые_искусства Стихи_любимых_поэтов Подмосковье фотолюбители A_Propos Adriano_Celentano Ancient_Egypt Beatles fotoclub Geo_club СДЕЛАНО_С_ЛЮБОВЬЮ interesno_interesno lifeinc Moscow Moscow_Fotos Nautilus_Pompilius New_Dizzz Paul_is_the_best pe4ali_net Photo_foto _Поиск_Картинок_ PlayBoyBeauty rockmusic Rolling_Stones Roxy_Music простые_рецепты Это_Смешно Smiling_people Суши_для_всех tea_club THE_60-s The_Animals thebeatles Vladimir_Vysotsky МОЙ_ЛИЧНЫЙ_ПОВАР Мировая_Кулинария Вкусно_Быстро_Недорого Только_для_мужчин Только_для_женщин Frondam
Читатель сообществ (Всего в списке: 11) Путеводитель_по_Воронежу Эротикон Плейбой Про_Италию_из_Италии DAVID_BOWIE Kiev Atmosphere_inside solnechnolunnaya Sweet_Erotic This_is_Erotic О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 30404

Без заголовка

Пятница, 16 Мая 2014 г. 18:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Mila111111 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

На «Фукусиме-1» велись тайные ядерные разработки

Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 04 Мая 2014 г. 04:21 + в цитатник
Это цитата сообщения closed-goodbye [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Жареные Устрицы/Fried Oysters

Ингредиенты:
- устрицы (на 4 порций)
- соль и
- мука
- 1 яйцо (взбить)
- крошки хлеба Панко
- растительное масло (для жарки)

Способ приготовления
1. Вынимаем устриц из раковин, промываем в соленой воде. Обсушиваем насухо бумажным полотенцем.

2. Выкладываем устриц на блюдо, приправляем солью и перцем.

3. Обваливаем в муке, окунаем во взбитое яйцо, затем обваливаем в хлебных крошках панко.

4. Нагреваем растительное масло до температуры 180 °C, обжариваем до золотистого цвета.

5. Подаём с соусом Тар Тар или соусом Тонкацу.

7HveCtUzl_A (500x375, 55Kb)

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 04 Мая 2014 г. 04:10 + в цитатник
Это цитата сообщения closed-goodbye [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лосось с мисо, апельсином и фенхелем

Ингредиенты:
- 4 кусочка лосося
- соль и перец
- 2 ст. л. пасты мисо
- 1 ст. л. меда
- 2 ст. л. сакэ (или сухого белого вина)
- 1/2 ч. л. тертого свежего имбиря
- 1/2 апельсина
- 1 луковица фенхеля (с листьями)

Количество порций: 4

Способ приготовления:
1. Филе лосося маринуем с солью, перцем, мисо, мёдом, имбирём и сакэ минимум 1 час (лучше поставить на ночь в холодильник).

2. Разогреваем духовку до температуры 170 °C. Тонко нарезаем апельсин (можно оставить кожуру), нарезаем луковицу фенхеля тонкими ломтиками. Выкладываем слоями кусочки апельсина и кусочки фенхеля на противень. Сверху кладём филе маринованного лосося (убрав остатки маринада), выкладываем веточки укропа. Выпекаем 15-18 минут или до требуемого уровня готовности и подаём с рисом.

fFYqiRyAz4w (574x604, 81Kb)

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 04 Мая 2014 г. 04:00 + в цитатник
Это цитата сообщения closed-goodbye [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Такояки по-осакски

Исторически такояки — это традиционная уличная еда города Осаки. К счастью, это блюдо можно попробовать не только в Осаке, но и практически по всей Японии, а порой и за её пределами.
Дословно блюда переводится как жареный осьминог, однако на осьминоге свет клином не сошелся. По сути, такояки — небольшие шарики теста с начинкой из зеленого лука, имбиря, кусочков темпуры и осьминога. А ещё они хрустящие, мягкие и вкусные.

Традиционной начинкой является осьминог, однако в домашнем исполнении невозбраняются и вариации с курицей, креветками, моцареллой, сосисками и чем еще вам будет угодно.

Для 60 шариков такояки вам понадобится:

Тесто
— 300г муки
— 3 яйца
— 1л холодной воды
— 3г соли
— 1/2 чайной ложки сухого бульона комбу даши
— 1/2 чайной ложки сухого катсуо комбу даши
— 2 чайной ложки соевого соуса

Начинка
— кубики нарезанного вареного осьминога (вы так же можете использовать нарезанные кубиками курицу, креветки, кальмар и сосиски)
— нарезанный зеленый лук
— хлопья темпуры или рисовых крекеров
— натертый сыр

Топпинги:
— японский майонез
— готовый такояки соус
— хлопья бонито
— аонори (измельченные в порошок водоросли) или полоски водорослей.

Способ приготовления:
Взбейте яйца, добавьте воду и гранулы бульона. К смеси из яиц и воды добавьте муку, соль, затем хорошенько смешайте.
Нагрейте сковороду и смажьте каждую выемку маслом.

Когда сковорода разогреется, заполните каждую полусферу тестом. Добавьте сверху начинку.

Через некоторое время, когда дно шариков поджарится, поверните их палочкой на 90 градусов. Если у вас не получается повернуть шарики, значит они недостаточно готовы. подождите немного и снова поверните. Чем дольше готовятся такояки, тем проще их поворачивать.

Блюдо готово, когда шарики подрумянились и легко отстают от сковороды. В целом, приготовление каждой партии такояки занимает около 10 минут от начала и до конца.

При подаче на стол полейте такояки специальным соусом и небольшим количеством японского майонеза. Посыпьте шарики хлопьями бонито и аомори.
Наслаждайтесь, но будьте осторожны: внутри такояки очень горячие!

http://mycooktes.ru/washoku/2014/05/03/takoyaki-po-osakski.html
afa7e83619 (570x379, 100Kb)

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 24 Августа 2013 г. 07:29 + в цитатник
Это цитата сообщения ИнкоКросс [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское вкусообразование. Основные принципы добавления приправ

Японское вкусообразование. Основные принципы добавления приправ



В школе был урок типа S Class. S - это сокращение от Skill. Я очень люблю эти уроки, потому что в них дается самая база японской кухни, которую, казалось бы, сами японцы уж должны знать с горшка. Но потом спрашиваю у японок после занятия, знали ли они то-то и то-то, и они отвечают, что нет! Чаще всего это девушки, такого же как и я возраста или младше, которым еще не нужно готовить еду на всю семью, готовые обеды в дорогу и которые до этого прекрасно жили, готовя "как-нибудь так". Но иногда и японки постарше не знают очень базовых вещей. Так что в какой-то степени я открываю для себя, что японки тоже не такие уж и хозяйственные, как может показаться на первый взгляд, и дома их тоже не всему учат.

И вот было у нас занятие про приправы, и преподаватель сказала между прочим, что вот "сахар добавили тогда-то, а соль тогда-то, ну по японской системе", как будто для меня это само собой разумеющееся. А я про это раньше и не слышала. Начала разбираться, и выяснилось, что многие японцы и сами ничего не знают про то, когда у них положено что добавлять в процессе приготовления еды.

Японское вкусообразование опирается на несколько ингредиентов, которые добавляются во многие блюда японской кухни. Это сахар, соль, уксус, соевый соус и бобовая паста мисо. Многие иностранцы думают, что японская кухня это суси, роллы, темпура и рамен, и удивляются, обнаружив, что основной вкус японской еды - сладкий. У нас дома сахар добавляли только изредка в борщ, если он делался из квашенной капусты, если та оставалась достаточно кислой даже после того, как ее промыли. А в остальном еда не подразумевала наличие в ней сахара, если это не десерт. А в японской еде куда его только ни кладут:) Это одна из причин, почему я не могу жить только на одной японской кухне.

Читать далее

http://sonata.livejournal.com/289582.html


Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 29 Октября 2012 г. 02:03 + в цитатник
Это цитата сообщения justvitek [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Древние загадки. Самураи.

Посмотрел недавно фильм про Японию, великих воинов самураев, решил найти и посмотреть про самураев что - то документальное.

Хочу вам показать это видео и вместе с вами окунуться в мир самураев, их царство.

Эти воины, это историческое достояние Японии, гордость Японии, одни из самых великих воинов за всю историю, одни из самых искустных и грозных.

Я вам все даже при желании не смогу рассказать что увидел и узнал после просмотра этого видео.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.




Метки:  

Без заголовка

Суббота, 21 Июля 2012 г. 02:22 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Самураи. Эволюция вооружения

Автор: Константин Носов
Иллюстратор: В. Голубев
Название: Самураи. Эволюция вооружения
Формат: PDF
Размер: 118.7 Мб

Военная история Страны восходящего солнца неотделима от истории военного оружия. Эта книга - первый серьезный труд по всему древнему и средневековому оружию Японии на русском языке. Развитие, конструкции и предназначение всех типов оружия и защитного вооружения с III века н.э. до середины XIX века, подробнейшее описание экипировки самурая и рядового пехотинца, отличие вооружения японского воина от вооружения западного рыцаря, неразрывно связанное с различием в способах ведения боевых действий, - вот далеко не полный перечень тем, анализируемых автором. Книга отличается глубоко научным и профессиональным подходом и включает подробный глоссарий с объяснением всей используемой терминологии. Автор книги - специалист по военной истории Античности и Средневековья, обладатель черного пояса (2-й дан) по каратэ школы Сетокан и черного пояса (1 -А дан) по кобудо Тэнсин Седэн Катори Синто Рю. Владеет различным японским и окинавским оружием: мечом, нагината, шестом, палкой, тонфа, кама, саи и другими. Японской тематике посвящено несколько из написанных им книг: "Японский меч", "Замки и крепости Индии, Китая и Японии", "Замки Японии". Издание представляет несомненный интерес для историков, оружиеведов, коллекционеров, а также для всех, кто занимается японскими боевыми искусствами или увлекается военно-исторической тематикой и историей Японии.

Самураи. Эволюция вооружения



Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 24 Июня 2012 г. 04:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Привалова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японских пряностях, или Шестой вкус караи

Наш друг Александр (JapanBlog) - о гастрономических вкусах и пристрастиях японцев:

"


О японских пряностях,
или Шестой вкус караи

Давно подмечено, что в еде человек очень консервативен. Обычно мы любим есть то, что еще в детстве нам готовила мама. Сейчас специалисты считают, что пристрастия в еде складываются на генетическом уровне, да и разные этносы ощущают вкус одного и того же вещества по-разному. Порог вкусовой чувствительности тоже разный, вплоть до вкусовой слепоты к отдельным ингредиентам. Человек европейской культуры выделяет четыре основных вкуса, все мы знаем, что вкус бывает сладкий, кислый, соленый и горький. Их описал еще в ХIХ веке немецкий физиолог Адольф Фик, но японцы его трудов не читали и вкусовые ощущения квалифицировали по-другому. В Японии все не так как в других странах, например, времен года в Стране восходящего солнца не четыре, как у нас, а целых шесть, вот и европейских четырех вкусов им тоже мало. У японцев есть такое понятие гоми – пять вкусов. Это amai (сладость), nigai (горечь), suppai (кислота), shio karai (солёность) и umami (умами). Если с первыми четырьмя вкусами все понятно, у нас есть соответствующие аналоги, то пятый вкус требует пояснения. Японское слово umai означает "вкусный, приятный". Умами характерен для белковых продуктов - рыбы, мяса и бульонов на их основе. В попытке выяснить химическую основу этого вкуса японский химик, профессор Токийского императорского университета Кикунаэ Икеда проанализировал химический состав морской водоросли Laminariajaponica, основного ингредиента японских супов с выраженным вкусом умами. В 1908 году он опубликовал работу о глутаминовой кислоте, как носителе вкуса умами. Такие традиционные японские блюда, как ферментированный соевый соус или суп мисо обладают ярко выраженным вкусом умами.

"

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 19 Мая 2012 г. 22:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Логово_Монстра [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пбедят те народы, кто лучше всех ходит строем




Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 26 Марта 2012 г. 09:56 + в цитатник
Это цитата сообщения Шунра [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кот, который жил миллион лет.Японская притча.

автор: Sano Yoko (Япония) Но иероглифы -китайские! Я их не стёрла,потому что с ними -красивей,а ещё кое-кто и прочитать сможет:)) Шу
08102315423071615 (312x360, 82 Kb)
Однажды был кот, который жил миллион лет. На самом деле он миллион раз умирал и снова возрождался. Красивый полосатый кот. Миллион людей любили его, миллион людей оплакивали однажды его смерть. Кот же не плакал ни разу...

有一回,猫是国王的猫,猫讨厌什么国王。国王老是打仗,他把猫放在一个漂亮的篮子里带到战场上去。有一天,猫被飞来的箭射中就死了。正打着仗,国王却抱着猫哭了起来。国王不打仗了,回到了王宫,把猫埋到了王宫的院子里。
В одну из жизней кот принадлежал королю, коту было абсолютно наплевать на короля. Король же постоянно воевал, поместив кота в красивую корзину, он брал его с собой на поле боя. Однажды, прилетела стрела, которая насмерть поразила кота. В самый разгар битвы, король, обняв, кота плакал... Король больше не хотел воевать. Он вернулся досой и похоронил кота во дворе перед дворцом.

 (616x529, 103Kb)

有一回,猫是水手的猫,猫讨厌什么水手。水手带着猫走遍了全世界的大海和码头。有一天猫掉下海,猫不会游泳,捞上来已经死了。水手抱着湿得像一块抹布似的猫,大声地哭起来。  然后,把猫埋到了遥远的港口小镇的公园的树底下。
Случилось коту как-то быть котом моряка, коту было абсолютно наплевать на моряка. Моряк вместе с котом избороздил все моря и океаны, путешествовал по всему свету. Однажды, кот упал в воду, он не умел плавать, его вытащили из воды, но он был уже мертв... Моряк, обняв мокрого, обмякшего словно тряпка кота громко плакал... Потом, моряк похоронил кота под деревом в парке далекого портового города...
 (600x659, 142Kb)

有一回,猫是马戏团魔术师的猫。猫讨厌什么马戏团。魔术师每天把猫装到一个箱子里,用锯子锯成两半儿,接着把完好无损的猫从箱子里取出来,换来一片掌声。有一天,魔术师失手了,真的把猫锯成两半。魔术师两手拎着变成两半的猫,大声地哭了,这次,谁也没有鼓掌。魔术师把猫到了马戏场的后面。
Пришлось коту быть и цирковым котом, в то время он принадлежал фокуснику. Кот терпеть не мог цирк. Фокусник каждый день помещал кота в ящик и распиливал его на 2 половины, а потом на глазах у изумленной публики доставал кота живым и невредимым, срывая шквал аплодисментов. Однажды, фокусник ошибся и на самом деле распилил кота на 2 половины. Держа в каждой руке по половинке кота, фокусник громко заплакал. В этот раз никто не аплодировал... Фокусник похоронил кота за цирковым шатром .. (613x540, 145Kb)


有一回,猫是小偷的猫,猫讨厌什么小偷。小偷和猫一起,在漆黑的小镇上,像猫一样轻轻地转来转去。小偷只偷养狗的人家。趁着狗冲着猫叫的时候,小偷撬开保险箱。一天,猫被狗咬死了。小偷抱着偷来的钻石和猫,在夜晚的小镇上一边大声地哭,一边走。然后,回到家里,把猫埋在了小小的院子里。
Еще как-то принадлежал кот вору, коту было абсолютно наплевать на вора... Вор и кот всегда были вместе, оба по-кошачьи тихо приходили и крадучись уходили. Вор обворовывал только те дома, в которых держали собак, в то время как собака гонялась за котом, вор вскрывал сейфы... Однажды, собака загрызла кота... Вор держа украденный бриллиант и кота, шел по городу и рыдал... Потом, вернувшись домой, похоронил кота в маленьком дворике и больше не воровал..
 (562x524, 105Kb)
有一回,猫是一个孤零零的老太太的猫。猫讨厌什么老太太。老太太每天抱着猫,从小窗户看外面。猫整天在老太太的腿上睡大觉。不久,猫老死了。摇摇晃晃的老太太抱着摇摇晃晃的死了的猫,哭了一整天。老太太把猫埋到了院子的树底下。
В другой раз коту пришлось быть котом одинокой старушки. Коту было абсолютно наплевать на старушку... Старушка проводила дни у окна, обняв кота. Кот целые дни спал у нее на коленях. Пришло время, кот состарился и умер. Старушка, дрожа обняла кота и проплакала целый день, а потом похоронила его во дворе своего домика под деревом.

 (600x542, 120Kb)
有一回,猫是小女孩的猫。猫讨厌什么小女孩。小女孩有时把猫背在背上玩,有时紧紧抱着猫睡觉。她哭的时候,还会用猫的后背来擦眼泪。有一天,猫被小女孩后背的带子给勒死了。小女孩抱着耷拉着脑袋的猫,哭了一整天。然后,她把猫埋到了院子的树底下。
Был кот и котом маленькой девочки, коту было абсолютно наплевать на девочку... Иногда девочка играя таскала кота, иногда крепко обняв засыпала... когда она плакала, то использовала его как подушку и уткнувшись ему в спину роняла слезы. Однажды, посадив кота в рюкзак, девочка случайно удавила его... Обняв его поникшую голову, она проплакала весь день, а потом похоронила его во дворе своего домика под деревом.

 (413x545, 69Kb)
猫已经不在乎什么死亡了。
Кота совершенно не волновало какой смертью он умер...


有一回,猫不再是别人的猫了。成了一只野猫。猫头一次变成自己的猫,猫太喜欢自己了。怎么说呢,漂亮的虎斑猫终于变成了漂亮的野猫。
В один прекрасный день, кот уже не был ничьим котом. Он родился бездомным котом. Единственный раз он стал своим собственным котом. Ему очень нравилось быть самому себе хозяином. Как бы это сказать... Красивый полосатый кот наконец-то стал вольным котом.

 (611x538, 138Kb)
为猫的新娘。拿很大的鱼送他,很好的老鼠送他。可猫却说:“我可死过100万次呢!我才不吃这一套!”猫比谁都喜欢自己。
Каждая кошка мечтала понравиться ему, стать его невестой, кошки приносили ему большую вкусную рыбу, мышей... Но кот говорил: "Я умирал миллион раз, больше уже не хочется..." Больше всех кот любил себя.

 (489x480, 75Kb)

“噢。”白猫只说了这么一声。
猫有点生气了,怎么说呢,因为他太喜欢自己了。
Была, однако, кошечка, которая ни разу на него и не взглянула, очень красивая белая кошечка.
Кот подошел к ней и сказал: "Я умирал миллион раз!"
"О!" - ответила ему белая кошечка...
Кот немного разозлился... Как бы это сказать... потому что он сам себе очень нравился.
 (641x550, 93Kb)
第二天,第三天,猫都走到白猫的身边,说:“你还一次也没有活完吧?”
“噢。”白猫只说了这么一声。
Второй, третий день кот все ходил вокруг да около... "Ты поди и одной жизни-то еще не прожила до конца?"
- "О!" - всего-то и ответила ему белая кошечка...
  

有一天,猫在白猫的面前一连翻了三个跟头,说:“我呀,曾经是马戏团的猫呢。”
“噢。”白猫只说了这么一声。
Однажды, кот перед белой кошкой три раза перекувырнулся через голову и сказал: " Я... да я как-то был цирковым котом!"
- "О!" - всего-то и ответила ему белая кошечка...

 (617x502, 96Kb)

说到一半的时候,猫问白猫:“我可以待在你身边吗?”
“行呀。”白猫说。
就这样,他一直待在了白猫的身边。
"Я... я умирал миллион раз..." - сказав до половины, он остановился и вдург спросил белую кошечку: "Можно я буду вместе с тобой?"
"Можно", -ответила белая кошечка. С тех пор они не расставались.

“是呀。”白猫说,然后她的嗓子眼儿里发出了温柔的“咕噜咕噜“声。
白猫已经成了一个老奶奶了。猫对白猫更温柔了,嗓子眼儿里也发出了“咕噜咕噜”声。
Белая кошечка родила симпатичных маленьких котят. Кот уже не говорил:"Я... я умирал миллион раз... Больше, чем себя он любил белую кошечку и котяток.
Котята быстро выросли, один за одним разбежались кто куда.
-"Они все выросли красивыми свободными кошками!"
-"Да..." -ответила белая кошечка и замурлыкала. Белая кошечка состарилась, стала бабушкой... Кот испытывал к ней еще большую теплоту, мурлыкал с ней рядом.
 (636x550, 143Kb)

猫多想和白猫永远地一起活下去呀!
有一天,白猫静静地躺倒在猫的怀里一动也不动了。猫抱着白猫,流下了大滴大滴的眼泪,猫头一次哭了。从晚上一直哭到早上,又从早上哭到晚上,哭啊哭啊,猫哭了有100万次。
Кот хотел все время быть рядом с белой кошечко, жить и умереть вместе...
Однажды, белая кошечка легла, затихла и грудь ее перестала двигаться... Кот, обняв белую кошечку проливал горькие слезы... Он впервые плакал. Плакал с утра до поздней ночи... плакал... плакал... Выплакал миллион слез...
 (636x550, 113Kb)
早上、晚上……一天中午,猫的哭声停止了。
Утром, вечером... однажды ... звук плача прекратился...
Кот затих, неподвижно лежал рядом с белой кошечкой...
Кот умер и больше не возрождался...

 (602x512, 74Kb)


http://community.livejournal.com/all_japan/399381.html?view=5846549#t5846549

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 10 Февраля 2012 г. 02:46 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мико - служительницы синтоистских храмов



Мико - служительницы синтоистских храмов

В Японии христианские монахини в книгах, фильмах и аниме изображаются преимущественно молодыми и привлекательными девушками, без всякого аскетизма, который чужд японцам, и обета безбрачия. Европейские монахини почему-то чаще всего похожи на японских служанок в синтоистких храмах. Такие девушки в Стране восходящего солнца называются мико (miko), но назвать их монахинями было бы неправильно. Мико носят белое хаори и ярко-красную юбку, они очень привлекательны и должны быть незамужними, а раньше - девственницами. Сейчас часто мико подрабатывают студентки из колледжа и вопрос о девственности никто уже давно не ставит. Эти служительницы храмов принимают участие в синто-ритуалах, являются помощниками японских священников каннуси, помогают им в проведении храмовых обрядов и осуществлении брачных церемоний, исполняют ритуальные танцы, занимаются гаданиями-омикудзи и просто поддерживают чистоту и порядок в храмах. В манге и аниме мико обычно изображаются как привлекательные, но чопорные девочки, защищающие людей от злых духов, демонов и призраков. Они обычно владеют каким-нибудь боевым искусством с применением традиционного японского оружия, а также пользуются магией, чаще всего о-фуда.



Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 13 Марта 2011 г. 00:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Привалова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гравюры на дереве эпохи Мэйдзи японского художника, признанного мастера укиё-э Yoshu Chikanobu (Chikanobu Toyohara)

На одном из японских сайтов нашла запись коллекционера японских гравюр укиё-э, вот что он пишет о творчестве японского художника Chikanobu: "Как вы видите у меня есть "слабое место" - элегантные триптихи бидзинга. Chikanobu, несомненно, "царь" этого жанра, гравюры на дереве"...
 (698x344, 86Kb)
Читать далее

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 11 Марта 2011 г. 15:23 + в цитатник
Это цитата сообщения Vsiaco [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Восточные драконы: как определить пол и национальность?

 Людмила Половинкина

 

Китайский дракон с жемчужиной

Китайский дракон с жемчужиной

 

Дракон – один из главных персонажей восточной культуры таких стран, как Китай, Япония и Корея. Жители этих стран относятся к драконам как к добрым божествам, главным героям национальных мифов и легенд. Благополучие, доброта, ум, энергия – все это в восточной мифологии связано с драконами. В «Книге Перемен» иероглиф дракон означает «мудрец».

Для иностранцев же драконы – это, прежде всего, восточная экзотика, сувениры, украшения, кимоно «с драконами», модные dragon tatoo и красочные зрелища. Знаменитые «Танцы китайских королевских драконов» давно стали визитной карточной празднования восточного Нового года. 

Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 27 Февраля 2011 г. 17:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Arnusha [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лазоревая сказка.

 

В буквальном переводе с японского Hitachi означает «рассвет». Японский национальный приморский парк Хитачи (Hitachi Seaside Park) расположен впрефектуре Ибараки на о.Хонсю. Не так давно на месте парка были
американские военные базы, земли которых в 1973 г. были переданы правительству Японии. В 1991 году небольшая часть парка (около 70 га)была открыта.

Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 05 Декабря 2010 г. 01:51 + в цитатник
Это цитата сообщения [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские мечи

Японские мечи (30+ фото)Японский меч – это неотъемлемая часть японской культуры. Более того, это уникальное явление, которое оказало заметное влияние на мировую культуру в целом. Божественное происхождение, которое приписывалось мечу, и его богатый символический пласт значений широко использовались в литературе, живописи, на этом основывался бусидо (кодекс самурая) и многие другие аспекты жизни общества. Меч – это и основа земной власти, и символ божественной чистоты, и символ доблести, чести и достоинства самураев, и многое другое. Кроме того, меч стал важным элементом дзэн-буддизма, интегрировав свое символическое значение в канву буддизма при помощи метафорического изречения «Рассеки двойственность!»
В японских семьях до пятилетнего возраста мальчики играли деревянными мечами, а позже – затупленными металлическими. С детства малыш привыкал к мечу, учился уважать его и беречь как часть самого себя. Мечи столетиями сохранялись в семьях как сокровища. Они демонстрировали могучие корни этих семей, их древность и социальную значимость. Женщины хранили мечи погибших в сражениях мужей и в надлежащее время торжественно вручали выросшим сыновьям, а те клялись, что будут использовать его в соответствии с традициями нравственности и доблести.

Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Среда, 02 Июня 2010 г. 23:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Утагава Куниёси

Биография Куниёси

(1797- 1861)

 (699x340, 73Kb)

"Японки"

Куниёси появился на свет в Эдо, в семье красильщика. С самого раннего детства мальчик хорошо разбирался в орнаментах художественных тканей и проявлял глубокий интерес к изобразительному искусству. В 12 лет Куниёси создает свой первый рисунок, изображающий легендарного покорителя демонов с мечом в руках. Многие считают, что именно эта работа привела его в мастерскую Утагавы Тоёкуни - наиболее авторитетного и популярного мастера того времени. Куниёси, в возрасте 15 лет, становится учеником великого мастера. В школе он начинает свою самостоятельную деятельность с иллюстраций к произведениям художественной литературы. Поскольку гравюры и книжные иллюстрации не пользовались большим спросом, художник был вынужден перебиваться случайными заработками. Между 1815-1817 годами он создает большое количество книжных иллюстраций и цветные изображения актеров «кабуки» и воинов.

 (495x699, 90Kb)
27 гравюр

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 21 Мая 2010 г. 00:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Судзуки Харунобу

Судзуки Харунобу
(1724-1770)
японский художник, один из лучших представителей живописи укиё-э, первооткрыватель цветной гравюры. Харунобу первым ввел в жизнь Эдо многоцветную ксилографию. Является новатором в производстве японской цветной гравюры на дереве, печатавшейся с многих досок.

 (435x699, 53Kb)

Харунобу прибегал к различным методикам и создавал большое разнообразие предметов от классических стихов до осовремененного быта.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 08 Мая 2010 г. 01:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Китагава Утамаро



Биография Утамаро

(1753 — 1806)

 (401x611, 51Kb)

Китагава Утамаро, настоящее имя Нобуёси, а Утамаро является псевдонимом, который художник стал использовать с 1781 г.

 (455x689, 50Kb)

"Девушка из чайного дома"
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 20 Марта 2010 г. 17:10 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Hiroshi Hirakawa




Hiroshi Hirakawa

Японец Хироси Хиракава (Hiroshi Hirakawa) стремительно ворвался в современную живопись Страны восходящего солнца. Ему всего 26 лет, а картины мастера являются подлинным чудом. Написаны они нарочито в традиционной манере укие-э, но в них присутствуют современные мотивы - мистика, гротеск, ирония, повествовательность. Картины Хироси Хиракава очень эротичны, здесь чистые яркие цвета, доминирует линия. По размерам они отличаются от традиционных японских гравюр, которые имеют небольшие размеры. Работы Хироси Хиракава скорее панно высотой до 5 футов (фотографии стащил с англоязычных сайтов, это примерно 1,5 метра). Сайт художника здесь.

Смотреть дальше


Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 28 Февраля 2010 г. 02:43 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Искусство бонсеки или Камень на лотке




Искусство бонсеки или Камень на лотке

Одна из особенностей японской культуры, это то, что у японцев искусство слита с человеком и природой. Если сравнить, например, собор Нотр-Дам в Париже с японскими храмами, то видно, что парижский собор абсолютно доминирует в окружающей среде, в то время как японские храмы соразмерны с природой и органично вписываются в нее. Неудивительно, что классические японские искусства, такие, как чайная церемония садо, цветочные композиции икебана или миниатюрные деревья бонсай легко вплетаются в ткань повседневной жизни человека.



Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 21 Февраля 2010 г. 17:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Allois [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Josef Hoflehner




Китайский контраст:


1.72Mb / фрыхх...


Метки:  

Без заголовка

Пятница, 19 Февраля 2010 г. 02:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Gabriela_Lizard [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские статуэтки мастерских Хагата



Японские статуэтки мастерских Хагата


 (273x630, 41Kb)Мастерские Хаката - уникальное производство керамических статуэток и фигур на острове Кюсю, известное еще с 16 века. Все фигуры Хаката изготавливаются и расписываются вручную и существуют в ограниченном числе экземпяров.

Хаката - торговый порт, расположившийся на северо-западном берегу острова Кюсю. Но прославилось местечко неподалёку от Фукоки вовсе не как транспортные ворота в Поднебесную, а как город мастеров. Издавна здесь ткали удивительный шёлк и делали удивительных японских кукол из керамики-бисквит. Так они и назывались - хаката-нингё.

Но русское слово «кукла» не точно передает смысл японского «нингё». Нингё - это искусство, декор, украшение интерьера, в конце концов. Её создавали не для игры детишек ремесленников, а как дорогой подарок своему сегуну или, в крайнем случае, храму.

Надо сказать, что в Японии традиция дарить кукол - нечто столь же незыблемое, как мимоза к 8 Марта. При этом на Праздник девочек, который отмечают в Японии уже около 500 лет, - Хина-мацури - приподносят нингё, которые изображают героинь из стихов и романов, а также «весь императорский двор»: кукол императора и императрицы, придворных и артистов. Они располагаются на специальном постаменте в виде пирамиды и становятся главным элементом праздничного убранства дома.

На другой «красный день календаря» - Кодомо-но хи (День детей, традиционно отмечающийся как День мальчиков, а ещё раньше - как самурайский Праздник первого дня лошади) - дарят гогацу-нингё. Среди этих особенных кукол непременно должны быть самураи во всевозможных динамичных позах, молодой воин, готовящийся к первому сражению, и другие фигурки, символизирующие отвагу, смелость и мужество. Любопытно, что в древности, как и сегодня, были популярны куклы-звёзды. А ещё кукол дарят на свадьбу и тем, кто отправляется путешествовать... Поводов всегда находится много, и, перефразируя поговорку времён Советского Союза на японский лад, можно смело сказать: «Кукла - лучший подарок». Вот почему из обычных ремесленников гончары-кукольники постепенно становились настоящими художниками.

Смотреть дальше

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 14 Февраля 2010 г. 17:57 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гастрономическая страница. Традиционный ужин в рёкане




Традиционный ужин в рёкане

В посте Что надо японцу для счастья? я написал, что есть два случая, когда японцы с выражением абсолютного счастья на лице говорят - Как хорошо, что я родился японцем!. Первый случай - это онсен, то есть купание на открытом воздухе. А второй случай я не назвал, а сделал викторину, чтобы ответили наши читатели. Всего проголосовало 88 человек, большинство (40% проголосовавших), решило, что это любование цветением сакуры, а на втором месте - восхождение на Фудзи (23%). И лишь 15% читателей проголосовало, что второй случай выражения - Как хорошо, что я родился японцем! - относится к трапезе. Хотя этот ответ правильный и должен находиться на первом месте. Под катом - традиционная трапеза в рёкане (японской гостинице), фотографии стащил с дневника из ЖЖ отсюда. Для автора самым большим впечатлением оказалась еда, праздник чрева и духа. Ужин, состоящий из двенадцати перемен блюд, подобен искусство икебаны. Что можно добавить? Наш русский человек проникся японской ментальностью, ведь недаром японцы после трапезы восклицают - Как хорошо, что я родился японцем!



Метки:  

Без заголовка

Среда, 03 Февраля 2010 г. 15:54 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японском тигре



О японском тигре


 (361x424, 123Kb)Год Тигра по японскому восточному календарю начинается 14 февраля 2010 года и заканчивается на 2 февраля 2011 года. Всех членов нашего клуба поздравляю с этим наступающим праздником - Годом Тигра! Тигр, как известно, имеет свои предпочтения и вкусы. Хотя в Японии тигр известен только по мифам, он используется как символ мужества и является атрибутом воинов-героев. Японский тигр олицетворяет сверхчеловеческие силы, это посланец лесных богов, верхом на нем могут ехать боги, бессмертные или изгоняющие злых духов. Для японцев белый тигр считается одним из их богов. В японской культуре и искусстве тигр занимает особое место.


На Японском архипелаге тигр не живет в естественных условиях. Хотя по некоторым источникам (Dobutsu torai Monogatari) во второй половине периода Эдо тигра встречали в регионе Нагасаки, в районе Киото-Осака. Правда это или миф трудно сказать. Тем не менее можно найти изображение тигра в японском искусстве.


Смотреть дальше


Метки:  

Без заголовка

Четверг, 26 Ноября 2009 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения affinity4you [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Sumi-E



Клипарт - Illustration Sumi-E Vol.daj 053



далее...


Метки:  

Без заголовка

Четверг, 15 Октября 2009 г. 23:54 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пруд парка Якуси




Пруд парка Якуси



Метки:  

Без заголовка

Вторник, 15 Сентября 2009 г. 20:25 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японских картах и самоизоляции Японии




О японских картах и самоизоляции Японии


На этой карте 1594 года (автор Gerardus Mercator) изображен Японский архипелаг накануне закрытия страны для иностранцев. Внешняя политика самоизоляции Японии от внешнего мира называлась сакоку ( буквально - страна на замке), она проводилась сёгунами из рода Токугава в течение двух столетий с 1641 по 1853 годы.



Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 31 Августа 2009 г. 18:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Allois [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Chikanobu




Японская живопись

Pinacoteca
2.86Mb / фрыхх...


Метки:  

Без заголовка

Среда, 22 Июля 2009 г. 16:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Allois [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Haruyo Morita



Есть такая чудесная женщина-художник — Haruyo Morita, рисует японских красавец.


Haruyo Morita: Японские красавицы


Pinacoteca
3.47Mb / далее...


Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 20 Июля 2009 г. 00:07 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ягю Дзюбей



 

 Ягю Дзюбей

Ягю Дзюбэй Мицуёси - реальная историческая личность, знаменитый мастер кэндзюцу (искусство владения мечом) и ниндзюцу (искусство ниндзя), создатель секретной службы О-мэцукэ и личный учитель фехтования сёгуна Токугавы Иэмицу. В его биографии был период, когда он в течение 12 лет отсутствовал при дворе, как предполагали, занимаясь каким-то расследованием.

more

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 20 Июля 2009 г. 00:04 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Наиболее известный поединок Мусаси



 

Наиболее известный поединок Мусаси произошёл в семнадцатом году Кэйто (1612 г.), когда он находился в Огура (область Бундзен). Его противником стал молодой человек Сасаки Кодзиро, который развил сильную технику фехтования известную как "Тсубанэ - гаэси", или "пируэт ласточки" - в соответствии с движением ласточкиного хвоста в полёте.

more

Метки:  

Без заголовка

Суббота, 18 Июля 2009 г. 00:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Mila111111 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Оружие ниндзя и самураев



Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 14 Июля 2009 г. 13:29 + в цитатник
Это цитата сообщения Allois [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Sanzo Wada



Японский художник Sanzo Wada (1883-1967)
Sanzo Wada в своих картинах стремился отобразить Японию 1930х годов, ее стремительное развитие и рост. Часто на его картинах он изображал японский народ как в современном мире так и за их традиционными занятиями, которые с приходом развития страны постепенно стали исчезать.




Pinacoteca
2.09Mb / фрыхх...


Метки:  

Без заголовка

Суббота, 11 Июля 2009 г. 20:53 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Исторический очерк. Аландские острова и Япония





Аландские острова и Япония

Аландские острова — архипелаг в Балтийском море между Ботническим заливом и финским Архипелаговым морем. Аланды протянулись с севера на юг на 130 км, состоят они из 6500 скалистых островов высотой до 132 метров и шхер. Здесь умеренный климат, растут сосновые леса. Территория Аландов составляет около 1,5 тыс. кв. км, живут на архипелаге аландцы, которые говорят на аландском диалекте шведского языка, официальный язык тоже шведский, а сами острова принадлежат Финляндии и являются жемчужиной страны. А почему они принадлежат финнам, а не шведам? В этом главная заслуга принадлежит.... японцам. Об этом я и хочу рассказать.



Метки:  

Без заголовка

Пятница, 03 Июля 2009 г. 16:35 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Жаворонок, домашний любимец японцев



 

Жаворонок парит
Над густым тростником равнины,
Жаркое лето пришло.
Где бы дерево мне найти,
В тени подышать прохладой?

Сайге

 

more

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 03 Июля 2009 г. 15:28 + в цитатник
Это цитата сообщения J_A_P_A_N [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский соловей



 

Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке -
Это ее душа.
Басё

 

Соловей прославлен в поэзии. Не только голос, но и повадка, и весь его вид – верх изящества и красоты.

more

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 24 Мая 2009 г. 00:56 + в цитатник
Это цитата сообщения VARCHIO [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

КРАСОТКИ /жанры Bijinga и Shin Hanga перемешано/



 

UTAMARO Kitagawa:

more

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 11 Мая 2009 г. 00:04 + в цитатник
Это цитата сообщения Black-and-Red_Phoenix [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские куклы от Junko



 (525x700, 82Kb)
Кавай?^_^

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 12 Апреля 2009 г. 17:07 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Sayoko



 
Sayoko
 
Смотреть дальше

Метки:  

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2009 г. 19:36 + в цитатник
Это цитата сообщения insure_me [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бонсай



Всем привет! Я нашла интересную статью для вас о бонсае.

Бонсай

В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного. А еще больше диаметрально противоположных легенд.

Одна китайская легенда утверждает, император династии Ханьшуй, а правил он с 206 по 220 год нашей эры, во внутреннем саду своего дворца воссоздавал уменьшенную копию своей империи, что-то вроде детской железной дороги с мостами и городами. Делал он это самостоятельно и очень скрупулезно, в точности повторяя все холмы, реки, озера и деревья, а любой, кто был замечен на территории этого сада или просто делал миниатюрные пейзажи, немедленно подвергался смертной казни. Так впервые и появились карликовые деревца.

Другая же легенда говорит за то, что бонсай появился вследствие бедности населения китайских городов. И так как подавляющее большинство жителей, были родом из деревни, то тоска по родным ландшафтам и нищета привела к появлению этого красивейшего вида искусства.

 

дальше

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 10 Марта 2009 г. 23:58 + в цитатник
Это цитата сообщения bastis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский воин прошлых веков (15 фото)



Японский воин прошлых веков (15 фото)

Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Понедельник, 09 Марта 2009 г. 13:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Ромашка_СВ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

меч самурая






источник: http://knifeinfo.ru/karta-sajta
(интересный сайт)

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 06 Марта 2009 г. 16:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Mages_Queen [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Оригами



 
Искусство оригами ( в переводе с японского "сложенная бумага") зародилось в древнем Китае, где и появилась впервые бумага. Первоначально бумажные фигуры использовались для религиозных обрядов. На протяжении долгого времени оригами было доступно лишь представителям высших сословий в странах Востока. Наибольшее развитие оригами получило в Японии. Запад узнал о нем лишь во второй половине 20 века.
Читать далее...

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 24 Февраля 2009 г. 17:00 + в цитатник
Это цитата сообщения alwdis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

О японском этикете



Споры о том, как надо есть суши - палочками или руками - периодически возникают. Вот что пишет человек, не один десяток лет живущий в Японии:

Этикет тут простой до безобразия. Есть всего 2 (две) палочки, составляющие один-единственный столовый прибор на все подающиеся блюда.
Есть только ряд действий, которые не рекомендуется палочками производить. В основном, связанные с кое-какими местными традициями, и бОльшей частью - с удобством окружающих людей.
Например, не рекомендуется размахивать руками во время еды, чтобы не засандалить палочками в глаз собеседнику.
Не рекомендуется втыкать палочки в рис или другую плотную еду и передавать палочками кусочки еды друг другу, потому что палочки тут втыкают в рис, предназначенный духу только что умершего человека (как у нас ставят стопку водки с кусочком хлеба), а после кремации специальными палочками родственники кремированного передают "по цепочке" остатки несгоревших костей для упаковки в погребальную урну.

Японская кухне по разнообразию блюд и ингредиентов не беднее русской, французской или любой другой. И практически все блюда готовятся и сервируются так, чтобы их можно было есть палочками. Именно палочками! А не хлебать по-собачьи или загребать ладошками.

Да, тут тоже полно людей, не особо увлекающихся правилами этикета. И нет ничего удивительного, что среди них подавляющее большинство - мужчины. Мужикам тут прощается намного больше нарушений этикета, чем женщинам.
Суши допускается есть руками еще и потому, что изначально это было японским фаст-фудом, едой для бедных, которым этикет был вообще "по барабану".
Короче, хотите есть суши руками - ешьте. Этикетом это дозволено. Но самураев и гейш оставьте в покое, пожалуйста.

Полностью подборка "Суши: палочками или руками?"

Метки:  

Без заголовка

Вторник, 03 Февраля 2009 г. 16:26 + в цитатник
Это цитата сообщения alwdis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Веера и оби



Открываем сегодня посылку с кимоно, а там (при всех прочих заказах) вместо открыточки, которую японцы вкладывают всегда, лежит... веер.
То есть там еще два маленьких веера, входящих в парадный комплект кимоно, но мои японцы знают, что эти веера не мне; ну вот и решили меня тож не обделять.
Вот он какой! С лица золотой, с изнанки - серебряный
оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге

Вы пока любуйтесь, а я буду рассказывать ;-)
В комплект парадного кимоно веер входит обязательно. Им не пользуются, он торчит за поясом "для формы". Узоров на нем нет, просто золотая и серебряная бумага. Этот веер меньше обычного.
оби с храмом и веера оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге

Продается такой маленький веер в комплекте с обиаге и обидзими. Обиаге - это шарфик, который скрывает технические детали узла оби. Тончайший, нежнейший шелк.
На обиаге как правило, есть узор, но он почти не виден, когда этот шарфик надет. Так что любуйтесь. Беленький, с веерами.
оби, веера, обидзими и обиаге

Обидзими - это шелковый шнурок, который закрепляет узел оби. Сплетен из тончайшего шелка - и в итоге толстый такой, жесткий. На верхнем фото он лежит во всю длину. На нем висит ритуальный узелочек в виде хвостатой черепахи (извините, отсняла как смогла...) И вот узор на обидзими.
оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге

Про аксессуары всё, теперь уделим немного внимания поясам-оби (оба оби - 70-ые годы).
Черный - в нашу коллекцию, на нем - Золотой павильон, храм Кинкакудзи в Киото. Этот оби - роспись, и поэтому нам пока его не с чем надеть, поскольку принцип подбора кимоно и оби - "тканое к росписи и роспись к тканому". А кимоно с тканым рисунком у нас нет... пока ;-)
Из какого материала сделаны окошки у храма - не знаю. ВЫглядит очаровательно.
оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге
На талии - зеркальный рисунок. В надетом состоянии виден один из двух.
оби, веера, обидзими и обиаге

Серебристый оби уйдет к счастливой заказчице. На нем, как вы видите, сцены быта эпохи Хэйан. Объяснять тут нечего, просто вдохнуть и не выдыхать ;-)
оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге оби, веера, обидзими и обиаге
(все превью кликабельны)

На сегодняшний день комплект обидзими, обиаге и веер стоят 4000 рублей. Что будет завтра - я не знаю, доллар творит сами видите что...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 06 Июля 2008 г. 18:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Ksenia_Argine [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Владимир Цветов "ЯПОНСКАЯ ЖИВОПИСЬ: ОЖИДАНИЕ ЧУДА"

[...] К живописи западного направления – оно получило в Японии наименование «ёга», то есть «западная картина», в противовес «нихонга», «японская картина», – японцы приобщились в конце 19 века. Увлечение «ёга» не встречало у народа внутреннего протеста, а у властей – подозрительного недоверия. Эта живопись пришла в Японию вместе с европейской парламентской системой и немецким лимонадом, английскими мануфактурами и французскими фраками и воспринималась как одно из проявлений мирового прогресса, от которого японцы отстали из-за двухвекового добровольного затворничества. У японцев не было психологических и административных барьеров, мешавших впитывать заморские художественные течения.
Шли годы. Отдав должное моде на одно направление западного художественного творчества, японцы перенимали другое и погружались в него с тем же самозабвением, с каким сейчас предаются, скажем, абстракционизму, сюрреализму, гиперреализму, поп-арту, оп-арту и прочим веяниям, идущим из-за рубежа. Но, воздавая моде должное, японцы оставались и остаются японцами, знающими, любящими и до конца дней своих преданными и графике «укиёэ», и художественной каллиграфии. Я упомянул только те жанры японского традиционного изобразительного искусства, которые наряду с работами модернистов были представлены на выставке. Думаю, что подобного рода сосуществование, когда две крайние противоположности или движутся на параллельных курсах, или пересекаются, но е подминают одна другую, и привело к взаимообогащению: в модернистских работах японских мастеров ощущается национальный колорит, а традиционное японское искусство приобрело черты, которые делают его доступным пониманию любого человека на Земле.
Графика «укиёэ» сродни японской поэзии. Не случайно рисунки часто сопровождаются трехстишиями – «хайку», подчас неотделимыми от изображения. Дело в том, что и «укиёэ» и «хайку» необыкновенно, экологичны, как сказал бы ученый. Они пейзажны, позволю себе сказать я. И объясняется это удивительной особенностью японской натуры. Японец не стремится покорить природу, хотя и не ожидает милостей от нее. Он старается слиться с природой, ощутить себя ее частью. И когда это ему удается, люди получают картину, на которой изображение и стихи соперничают в изяществе и поэтичности.
На голой ветке
Ворон сидит одиноко...
Осенний вечер!
Не будь этих стихов, я, может быть, и изложил бы, что воспроизвел художник – ветку сосны и нахохлившегося ворона, – но, конечно, не сумел бы передать чувства, выраженное в рисунке. Не сумел бы по той же причине, по какой нельзя рассказать словами музыку.
Произведение станковой живописи и традиционные «укиёэ», висевшие на выставке бок о бок, наглядно продемонстрировали разницу в понимании принципа художественного творчества у европейцев и у японцев. Что для европейского художника холст, на который он собирается нанести краски? Всего лишь площадь, где художник запечатлит пространство. Для японского художника бумага – она главный его материал – уже и есть пространство. И ему остается только разместить в нем героев картины и окружающие их предметы.
Позади ворона, сидящего на голой ветке, нет уходящего вдаль леса с пожухлой листвой или покрытого тучами мрачного неба, но скупые линии рисунка столь выразительны, что впечатление осени полное. Из глубины столетий дошла до нас фраза японского художника: «Тот не понимает искусства живописи, кто не умеет читать линии». На выставке посетителям, я уверен, открылась суть этой мудрой мысли.
Вероятно, самым необычным для нас на выставке был жанр каллиграфии. Разумеется, если смотреть на иероглиф только как на слово из словаря, то ничего, кроме недоумения, вызвать знак не может. Но японцы издревле называли иероглифопись «рисунком сердца» и открывали в нем мир больших переживаний. Почему же рисунок сердца? Да потому, что иероглиф – предельно упрощенное, но от этого не потерявшее глубокого содержания изображение конкретного понятия, определенного образа. Художник, вкладывая в написание иероглифа обуревающие его чувства, подчиняя кисть своему настроению, создает произведение, которое может взволновать не меньше, чем тщательно выписанная картина.
Жаль, что на выставке некому было объяснить это посетителям, и многие из них не сумели в отдельных иероглифах и в целых иероглифических строчках разглядеть рисунок сердца. Мне повезло. Я побывал в музее каллиграфии в Токио, и устроитель тамошней экспозиции известный японский каллиграф Тессин Асука растолковал мне:
– Японца приводит в волнение манера написания иероглифа в сочетании со смыслом, который иероглиф несет. – Асука подвел меня к своему произведению. На московской выставке я увидел примерно такие же работы. Указав на вертикальную иероглифическую строку, заключенную в раму, Асука сказал:
– Здесь семь иероглифов. Фраза звучит так: «Давно уже безлюден старый храм, и бамбуковая роща выросла до самой его крыши». Линиями иероглифов, их формой я хотел выразить и грусть одиночества, и красоту нетронутой природы, и тихую радость общения с красотой.
Я вгляделся в лист, на котором чередовались белый цвет бумажного поля и черный след туши, кое-где широкий и густой от нажима кисти, а кое-где сужающийся и еле заметный, когда рука Тессин Асука взлетала над листом. Эти «кое-где» не были случайными. Рука подчинялась чувству.
И вдруг изображение «зазвучало». Я словно увидел наяву потемневший от времени храм и зеленую бамбуковую рощу вокруг него. Почудилось, что моих щек коснулся легкий ветерок, только что забавлявшийся тонкими верхушками бамбуковых стволов.
– На художественном полотне изображение можно подправить дополнительными мазками, что-то в картину добавить, что-то из нее убрать, – закончил короткую лекцию Тессин Асука. – В иероглифописи разрешено лишь одно движение кистью, которое не должно прерываться даже для того, чтобы обмакнуть кисть в тушь...
Ежегодно в Токио во Дворце спорта «Будокан» десять тысяч финалистов всеяпонского чемпионата по каллиграфии борются за звание мастера иероглифописи. Финалу предшествуют районные, городские и префектуральные соревнования.
Десять тысяч листов, каждый примерно по квадратному метру величиной, были расстелены на арене спортивного дворца. Десять тысяч кистей выводили тушью иероглиф «счастье». И не было двух одинаковых написаний одного и того же знака, потому что нет в мире двух людей, которые одинаково чувствовали бы, одинаково радовались или одинаково страдали. Я вспомнил этот конкурс, когда на выставке в Москве увидел иероглиф «счастье».
В Японии уживаются конкурсы на наиболее выразительное написание иероглифа и рок-концерты, на которых музыканты и слушатели ведут себя так, будто пришел конец света и надо успеть в последний раз воздеть руки к небу и издать последний вопль. В японских домах в комнате, уставленной европейской мебелью, может висеть картина в манере поп-арта, а в соседней, устланной циновками – татами, – красоваться гравюра Утамаро. И японцы не испытывают страха от этого. В конце концов в конкуренции самобытной иероглифописи и привнесенного поп-арта или оп-арта побеждает, перефразируя слова Белинского, то, что «во всей полноте и во всей силе передает самое истинное, самое существенное и самое характеристичное в жизни народа». [...]

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 06 Июня 2008 г. 17:10 + в цитатник
Это цитата сообщения alwdis [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Его светлость оби

Сейчас собираю очень большой заказ для барышни, которая просила о кимоно в пастельных тонах.
В итоге сама увлеклась - и получилась вот такая подборка "белым по белому".
Всё это фукуро оби 1970-х годов. Шелковая парча.







Все картинки кликабельны, все оби в продаже :-)

Метки:  

Без заголовка

Среда, 04 Июня 2008 г. 02:54 + в цитатник
Это цитата сообщения Eve_51 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония от А до Я

http://www.japantoday.ru/japanaz/index.shtml
 (468x698, 424Kb)

Метки:  

Без заголовка

Среда, 04 Июня 2008 г. 02:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Hioo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

.
 (700x525, 180Kb)

Метки:  

Без заголовка

Среда, 04 Июня 2008 г. 02:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Hioo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Япония. Хонсю
 (700x560, 354Kb)

Метки:  

 Страницы: [3] 2 1