-¬идео

 ¬Ќ „ѕ ћинск
—мотрели: 15 (0)

 -ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в givixxx

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 29.02.2012
«аписей: 83
 омментариев: 0
Ќаписано: 97

—ери€ сообщений "Ѕытие":
„асть 1 - Ётика буддизма
„асть 2 - Ётика буддизма
„асть 3 - Ётика буддизма
„асть 4 - Ётика буддизма
„асть 5 - Ётика будды
„асть 6 - Ётика буддизма
„асть 7 - Ётика буддизма
„асть 8 - –азмышлени€ ни о чем
„асть 9 - „то раздражает мужчин в женщинах?
„асть 10 - ƒуховный поиск Ц »стина где то р€дом
„асть 11 - јфоризмы о женщинах

¬ыбрана рубрика Ѕытие.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ‘отоотдых(1), —тихи(3), ѕриколы жизни(5), ѕолезное(10), Ќастроение(5), ћузыка(0),  ниги(3), »нтересное(8), ¬идео(12), Flash (3)

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 16:45 + в цитатник
∆изнь Ѕудды
1 (160x120, 5Kb)   сожалению, у современного человека им€ Ѕудды в первую очередь ассоциируетс€ с культовой статуэткой или старинным мифом. Ќекоторые считают буддизм древним учением, которое подходило лишь дл€ менталитета людей прошедших времен. ќднако если рассмотреть учение Ѕудды внимательно, то мы увидим, что в его основе лежит иде€ прекращени€ страдани€, а само страдание не €вл€етс€ ни древним, ни новым. Ќапротив, это то зло, которое преследует человека вечно. » это неизбывное страдание роднит нас с теми, кто следовал слову ѕросветленного.

¬ истории мистики случай Ѕудды не имеет аналогов по €сности, м€гкости, любви и искренности слов, звучащих в его ѕослании. ¬ древности мистическое послание не было просто литературным произведением или плодом теоретических рассуждений, которые затем оглашались. ѕослание Ѕудды родилось как результат долгой практики в поисках того, что могло бы облегчить человеческие страдани€. √лубокие размышлени€ вылились в совершенство буддийского учени€.

Ѕросив взгл€д в глубь времен, мы увидим блистательного принца —иддхартху √аутаму при дворе его отца цар€. ¬ распор€жении —иддхартхи были несметные богатства, ему были доступны всевозможные наслаждени€, но его сердце тревожил один вопрос Ч о смысле жизни.

Ќесмотр€ на усили€ отца, старавшегос€ отвлечь сына от мистических размышлений, боги, согласно легенде, распор€дились так, чтобы принц глубоко осознал, какое направление он должен был придать своей жизни.

ќднажды, гул€€ по цветущим королевским садам, он столкнулс€ со стариком, с больным, а потом увидел умершего. Ќевозможно описать скорбь, котора€ охватила его, когда он узнал, что ни один человек на свете не может избежать этих трех великих бед Ч старости, болезни и смерти. — этого момента уже ничто не могло развлечь его, потому что он посто€нно думал: Ђ ак можно веселитьс€ и наслаждатьс€ жизнью, когда вокруг нас столько людей стареют, болеют и умирают?ї

C этим вопросом в сердце он тайно покинул царский дворец и стал вести жизнь отшельника, решив проверить, сможет ли он отогнать преследовавшую его тень путем умерщвлени€ плоти.

“щетно просил —иддхартха совета у великих ”чителей своего времени в поисках вожделенного ответа. “щетно предавалс€ он телесным лишени€м. ≈динственным их результатом стало крайнее истощение и даже утрата способности искать разгадку тайны ∆изни. —пасла его неожиданна€ помощь дочери пастуха Ч она скромно предложила —иддхартхе целительную пищу, котора€ восстановила его силы. ¬ тот миг он пон€л, что крайности не могут быть полезны: ни чрезмерное самоограничение, ни чрезмерные наслаждени€ не приведут к ќсвобождению. Ћишь срединный путь согласуетс€ с путем «акона.

“ак, окрепнув духом, под сенью дерева Ѕодхи, или ƒрева ћудрости, он обрел ѕросветление, навсегда освободившее его от уз рождени€, старости, болезни и смерти.
2 (266x200, 9Kb)¬есь этот кратко описанный нами процесс на самом деле столь грандиозен и велик, что ускользает от понимани€ человеческим умом. ƒостичь ѕросветлени€ Ч значит превзойти человеческий этап эволюции. ƒостичь Ќирваны, ќсвобождени€ Ч значит начать различать вдали ¬ечность.

«ападный человек представл€ет Ќирвану как Ђнебытиеї, как пустоту, в которой ничего не существует. Ќо на самом деле Ќирвана означает лишь конец существовани€ личности, материи, внешних и конкретных процессов и вознесение в ту сферу, откуда однажды произошли человеческие души.

ќдна из ловушек, мешающих освобождению человека, Ч это его чувство отделенности, убежденность в своей обособленности и независимости, неспособность ощущать себ€ составной частью гармоничного ÷елого. ≈стественно, что тот, кто довольствуетс€ ролью Ђчастиї, не будет стремитьс€ к превращению в ÷елое, к достижению Ќирваны.

«десь следует по€снить ложное представление, которое приписываетс€ буддизму: когда Ѕудда говорит о Ђне-€ї, он не имеет в виду уничтожение сущности человека, не €вл€етс€ это и отражением фатального скептицизма. Ќапротив, он искал путь избавлени€ от страдани€, преодолени€ человеком своего личного Ђ€ї, Ђчетверкиї (персоны), котора€, несомненно, ограничивает возможности ƒуши.

—уществует ѕуть, ведущий к ќсвобождению. Ѕудда нашел его, когда пон€л „етыре Ѕлагородные »стины, истины, которые содержат в себе Ѕлагородный ¬осьмеричный ѕуть.

ѕерва€ из „етырех Ѕлагородных »стин говорит о страдании. Ќесомненно, вс€ жизнь человека с самого рождени€ порождает страдание; но ничто не способно затронуть высшую —ущность, если она не заключена в материю. ¬спомним ЂЅхагавадгитуї: мы говорили о ƒухе Ч непроницаемом, нетленном и несокрушимом.

¬тора€ Ѕлагородна€ »стина говорит о причине страдани€. ѕричина страдани€ коренитс€ в том, что человек принимает иллюзию за действительность и стремитс€ обладать вещами, которым суждено исчезнуть, пытаетс€ удержать и сохранить их. —традание возникает из-за того, что все силы человека направлены на мир изменчивый, где ничто не вечно, где все исчезает, за исключением разве что нас самих, созерцающих в немой печали, как врем€, словно песок, утекает сквозь наши пальцы.

“реть€ Ѕлагородна€ »стина говорит о прекращении страдани€.  огда жажда жизни, котора€ нам присуща, направлена к нашему ¬ысшему Ђяї, страдание прекращаетс€. „ем больше мы желаем, чем больше мы работаем ради вознаграждени€, тем больше кармы ложитс€ на наши весы. Ёта карма заставл€ет нас вновь и вновь начинать заново, пока не придет момент, когда мы поймем, как остановить это колесо при помощи ѕравильного действи€, совершаемого в полном бесстрастии и в полном согласии с «аконом.

„етверта€ Ѕлагородна€ »стина говорит о пути, который ведет к прекращению страдани€. ќн называетс€ Ѕлагородным ¬осьмеричным ѕутем и состоит из:
ruka (131x200, 10Kb)правильного понимани€,
правильной решимости,
правильных слов,
правильного действи€,
правильных средств существовани€,
правильного усили€,
правильной пам€ти,
правильного сосредоточени€.


ѕоразмышл€ем немного над тем, что предлагает нам Ѕлагородный ¬осьмеричный ѕуть. ћожет показатьс€, что он состоит из странных нравственных правил, которые не подход€т дл€ нашего времени. Ќо этот ѕуть не св€зан ни с преход€щим в человеке, ни с моралью как обычаем. Ётот ѕуть ведет человека к лучшему в нем самом, к освобождению от власти ¬ремени, к подлинному бессмертию. ѕоэтому, когда мы соприкасаемс€ со столь трансцендентным и выход€щим за временные границы учением, необходимо, чтобы мы сами преодолели давление, которое оказывает на нас насто€щее, чтобы уловить то, что не €вл€етс€ ни древним, ни новым, а €вл€етс€ просто вечным. ћы не говорим ни о сектантстве, ни о конкретных религиозных иде€х; мы говорим о том, что относитс€ к Ѕытию. ј Ѕытие не ограничиваетс€ рамками представлений, возникающих в то или иное врем€.

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:08 + в цитатник
”чение Ѕудды

Ѕудда никогда не систематизировал и не записывал свое учение. Ёто сделали его ученики примерно через 400 лет после смерти ”чител€, котора€ произошла в 543 году до н. э. ¬ наиболее чистой форме буддийское учение содержитс€ в ѕалийском каноне, получившем название Ђ“ипитакаї, или Ђ“ри корзиныї, которым он об€зан, возможно, тому, что поучени€ по мере их написани€ и в соответствии с тематикой помещались в три различные корзины.Ђ“ипитакаї раздел€етс€ на:

1) Ђ—утта-питакуї (Ђ нигу поученийї),
2) Ђ¬ина€-питакуї (Ђ нигу нравственных предписанийї),
3) Ђјбхидхамма-питакуї (Ђ нигу психологии и философииї).

¬ свою очередь кажда€ из этих частей раздел€етс€ на другие части.  нига, котора€ нас интересует, Ђƒхаммападаї, €вл€етс€ частью Ђ—утта-питакиї и состоит из 423 сутр, разбитых на 26 вагг (маленьких глав).

—оставление подобных моральных предписаний было любимым делом монахов в сезон дождей. Ќе име€ возможности действовать во внешнем мире, они устремл€ли взор в свое собственное бытие, чтобы посв€тить себ€ построению возвышенной морали.
stranitsa (279x200, 23Kb)„то можем мы извлечь из этих древних учений, записанных на пальмовых листь€х, столько раз искалеченных, столько раз искаженных, столько раз переведенных? ќтвет очень прост: мы можем извлечь ту суть, котора€ осталась неизменной несмотр€ на происшедшие внешние перемены, так же как и мы по сути остаемс€ самими собой несмотр€ на то, что наше тело мен€етс€.

¬еликие ”чител€ сумели зажечь факел, чтобы осветить трудный ѕуть совершенствовани€, по которому должен идти человек. ƒавайте же успокоим наш ум и глазами ƒуши попробуем увидеть ќгонь, который светит любому, кто избирает этот ѕуть.

¬спомним, что Ѕудда, ¬еликий ѕробужденный, ѕросветленный, заслуживший вечный покой и славу Ќирваны, отказалс€ от своей награды, чтобы и дальше поддерживать в светильнике ќгонь, который направл€ет человечество.

—огласно легенде, подобное самоотречение глубоко потр€сло саму ѕрироду, не способную перенести величие этого поступка. ѕопробуем же хоть на мгновение стать хот€ бы эхом этого подвига и позволить истине проникнуть в нашу душу, подобно тому как дождь питает иссушенную землю.

» так поколение за поколением это сокровище палийской литературы позвол€ет дет€м јзии, а также все большему и большему числу людей «апада внимать словам Ѕудды, словам, несущим мир, внутреннюю радость и вдохновл€ющим следовать по долгому ѕути, ведущему к ќсвобождению.

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:14 + в цитатник
monah (218x200, 10Kb)
¬осьмеричный путь. ѕравила буддизма

Ёто правильные взгл€ды, правильное мышление, правильные слова, правильный образ жизни, правильные стремлени€, правильна€ пам€ть и правильное сосредоточение.
ѕравильные взгл€ды Ч это значит познание четырех истин, вера в истину причинности и правильный взгл€д на вещи.

ѕравильное мышление Ч это значит не поддаватьс€ желани€м, не жаждать, не гневатьс€ и не причин€ть вреда другим.

ѕравильные слова Ч значит не лгать, не болтать, не сквернословить и не лицемерить.

ѕравильные дела Ч значит не умерщвл€ть живых существ, не воровать и не прелюбодействовать.

ѕравильный образ жизни Ч это значит избегать постыдного дл€ человека образа жизни.

ѕравильные стремлени€ Ч это значит посто€нно, не лен€сь, прикладывать усили€ к достижению правильных целей.

ѕравильна€ пам€ть Ч это значит обдуманность в действи€х.

ѕравильное сосредоточение Ч это значит внутреннее созерцание с целью установлени€ перед собой правильных целей и просветлени€ разума.

“аким образом, восьмеричный путь включает три основные составл€ющие: шила Ч культура поведени€ (правильные мысль, слово, действие), самадхи Ч культура медитации (правильные осознание и сосредоточение) и праджн€ Ч культура мудрости (правильные взгл€ды).



ѕ–ј¬»Ћј ƒЋя ћ»–яЌ

ѕервое правило Ч вести простую, скромную, смиренную жизнь.

¬торое правило Ч сохран€ть супружескую верность.

“ретье правило Ч не лгать.

„етвертое правило Ч не убивать.

ѕ€тое правило Ч не употребл€ть наркотических веществ.



—≈ћ№ ѕќ∆≈–“¬ќ¬јЌ»…

Ќа свете есть семь пожертвований, которые может сделать и бедный человек, не имеющий никакого состо€ни€.

¬о-первых, физическое жертвование. Ёто служение своим трудом, высша€ форма которого Ч самопожертвование.

¬о-вторых, духовное жертвование. Ёто чуткое и внимательное отношение к окружающим люд€м и вещам.

¬-третьих, жертвование глазами. Ёто добрый и кроткий взгл€д, умиротвор€ющий окружающих.

¬-четвертых, жертвование м€гким лицом. Ёто посто€нна€ тепла€ улыбка на губах.

¬-п€тых, жертвование словами. Ёто слова участи€ и внимани€.

¬-шестых, жертвование местом. Ёто значит уступать свое место другим.

¬-седьмых, жертвование своим домом. ¬ своем доме давать приют на ночь другим.

¬се эти пожертвовани€ может делать вс€кий человек в своей повседневной жизни.

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:21 + в цитатник
Ѕенаресска€ проповедь
—утта (обращение), известна€ как Ѕенаресска€ проповедь, была первой речью, которую Ѕудда произнес после того, как достиг ѕолного ѕробуждени€; в ней содержатс€ основные принципы буддизма. Ўакь€муни слушали п€теро отшельников, с которыми он раздел€л практику, а потом покинул их, Ч до того как достиг ѕросветлени€. —огласно легенде, эти п€теро отшельников и стали первыми учениками Ѕудды (и первым обращенным был  ондань€ Ч старший над ними).
monah2 (233x200, 11Kb)¬от что € услышал. ѕросветленный пробыл некоторое врем€ в ѕарке ќлен€ в »сипатане, близ Ѕенареса; и там он обратилс€ к п€ти бхикшу и сказал им:

Ђ≈сть две крайности, о бхикшу, которых должен избегать тот, кто покинул свой очаг.  аковы же эти крайности? ќдна Ч это приверженность к мирским наслаждени€м, страст€м и удовольстви€м, что само по себе низко, пошло, неблагородно и бесполезно. ƒруга€ Ч чрезмерное умерщвление плоти и самобичевание, что не только болезненно, но, как и в первом случае, недостойно и бесполезно.

»збега€ этих двух крайностей, о бхикшу, “атхагата осознал —рединный ѕуть, ведущий к внутренней концентрации, дающий знание, дар€щий спокойствие и высшую ћудрость, позвол€ющий достичь ѕросветлени€, Ќирваны.

Ќо каков же, о бхикшу, этот —рединный ѕуть, который ведет к внутреннему воспри€тию, дает «нание, дарит спокойствие и высшую ћудрость, позвол€ет достичь ѕросветлени€, Ќирваны?

—рединный, или Ѕлагородный, ¬осьмеричный ѕуть состоит из правильного воззрени€, правильного стремлени€, правильной речи, правильного действи€, правильного образа жизни, правильного усили€, правильного внимани€ и правильного сосредоточени€. ¬от каков —рединный ѕуть, который нашел и постиг “атхагата.

ј вот, о бхикшу, Ѕлагородна€ »стина о страдании: рождение Ч это страдание; старость Ч это страдание, болезнь Ч это страдание, смерть Ч страдание; тревога и подавленность Ч мучительны; соединение с тем, что непри€тно, и утрата того, что любимо, Ч болезненны; невозможность достижени€ желаемого вызывает страдание; в целом п€ть вещей, возникающих из прив€занности, причин€ют страдание.

» есть, о бхикшу, Ѕлагородна€ »стина о причине страдани€: она кроетс€ в неутолимой жажде, котора€ приводит к возобновлению существовани€ вместе с чувственными наслаждени€ми и алчностью, ищущей то тут, то там своего удовлетворени€. Ёто есть желание удовлетворить свои страсти или гор€чее желание будущей жизни.

» есть, о бхикшу, Ѕлагородна€ »стина о пути, который позвол€ет избежать страдани€. Ёто Ѕлагородный ¬осьмеричный ѕуть, а именно: правильное воззрение, правильное стремление, правильна€ речь, правильное действие, правильный образ жизни, правильное усилие, правильное внимание и правильное сосредоточение.

¬от Ѕлагородна€ »стина о страдании. ”знав, о бхикшу, эту »стину, о существовании которой раньше и не подозревал, € обрел √лубокое ¬идение и «нание, постиг ћудрость и —вет.
zov (334x200, 11Kb)Ёта Ѕлагородна€ »стина о страдании должна быть пон€та. » она была мною пон€та. » благодар€ ей во мне родилось √лубокое ¬идение и «нание, € узнал ћудрость и —вет.

¬от Ѕлагородна€ »стина о причине страдани€. “ак, о бхикшу, благодар€ »стине, о существовании которой раньше и не подозревал, € обрел √лубокое ¬идение и «нание, постиг ћудрость и —вет.

Ёта Ѕлагородна€ »стина о причине страдани€ должна разрушить страдание. » оно было разрушено, и € обрел √лубокое ¬идение и «нание, узнал ћудрость и —вет. Ёта истина должна быть пон€та.

Ёто Ѕлагородна€ истина о прекращении страдани€. “ак, о бхикшу, благодар€ этим истинам, о существовании которых раньше € не подозревал, € обрел ¬нутреннее ¬идение и «нание, узнал ћудрость и —вет.

Ёта Ѕлагородна€ »стина о прекращении страдани€ должна быть пон€та. Ѕлагородна€ »стина о прекращении страдани€ была мною пон€та. » благодар€ этим истинам, о существовании которых раньше € не подозревал, € обрел ¬нутреннее ¬идение и «нание, узнал ћудрость и —вет.

“акова Ѕлагородна€ »стина о ѕути, ведущем к прекращению страдани€. “ак, о бхикшу, благодар€ этим истинам, о существовании которых раньше € не подозревал, € обрел ¬нутреннее ¬идение и «нание, узнал ћудрость и —вет.

Ёта Ѕлагородна€ »стина о ѕути, ведущем к прекращению страдани€, должна быть проверена на практике. » она была проверена мною, и благодар€ ей € обрел ¬нутреннее ¬идение и «нание, познал ћудрость и —вет. ѕока, о бхикшу, мое знание и проникновение в каждую из Ѕлагородных »стин не были полны, а также и понимание с трех сторон, а всех четырех Ч с двенадцати не было достаточно €сным. я не был уверен, достиг ли € уже полного и совершенного ѕросветлени€, которое не может быть превзойденным ни на небе, ни на земле с их богами ћарой и Ѕрахмой, с ее отшельниками, брахманами, рат€ми дева и людей. Ќо как только, о бхикшу, мое знание и проникновение стали полными в отношении каждой из Ѕлагородных »стин, рассмотренной с трех сторон, а всех четырех Ч с двенадцати, € обрел уверенность, что достиг полного и совершенного ѕросветлени€, которое уже не может быть превзойденным ни на небе, ни на земле с их богами ћарой и Ѕрахмой, с ее отшельниками, рат€ми дева и людей.

» теперь это знание и проникновение в »стину есть во мне. Ќерушима свобода, обретенна€ моим умом. Ёто последнее существование. ƒл€ мен€ уже не будет нового рождени€ї.

“ак говорил ѕросветленный, и п€ть монахов, бхикшу, счастливые, восславили его. » когда он произнес эту речь, почтенный  ондань€ узрел чистое и незап€тнанное око »стины и пон€л, что всему, что рождаетс€, предназначено исчезнуть.

» когда ѕpосветленный повернул таким образом колесо ƒхармы, боги «емли воскликнули: ЂЌесравненное колесо ƒхармы не могло быть приведено в движение никем другим: ни отшельником, ни брахманом, ни дева, ни ћарой, ни Ѕрахмой, никем другим в этом мире; его заставил вращатьс€ ѕросветленный в ѕарке ќлен€ в »сипатане, близ Ѕенаресаї.

» Ѕоги повторили это богам царей...

» возглас этих богов достиг царства Ѕрахмы, и дес€ть тыс€ч миров содрогнулись и сильно задрожали, и внезапный ослепительный свет, превосход€щий величие богов, объ€л мир.

» тогда ѕросветленный сказал: ЂЅхикшу, действительно,  ондань€ пон€л. ƒа, он пон€лї.

» с этого дн€  ондань€ стал называтьс€ јнь€  ондань€ Ч Ђ“от, кто узрел чистое око »стины и пон€л, что всему, что рождаетс€, предназначено исчезнутьї.

Ётика будды

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:24 + в цитатник
ƒхаммапада (фрагменты)

I. √лава парных строф
1. ƒхаммы обусловлены разумом, их лучша€ часть Ч разум, из разума они сотворены. ≈сли кто-нибудь говорит или делает с нечистым разумом, то за ним следует несчастье, как колесо за следом везущего.
2. ƒхаммы обусловлены разумом, их лучша€ часть Ч разум, из разума они сотворены. ≈сли кто-нибудь говорит или делает с чистым разумом, то за ним следует счастье, как неотступна€ тень.
3. Ђќн оскорбил мен€, он ударил мен€, он одержал верх надо мной, он обобрал мен€ї. ” тех, кто таит в себе такие мысли, ненависть не прекращаетс€.
4. Ђќн оскорбил мен€, он ударил мен€, он одержал верх надо мной, он обобрал мен€ї. ” тех, кто не таит в себе такие мысли, ненависть прекращаетс€.
5. »бо никогда в этом мире ненависть не прекращаетс€ ненавистью, но отсутствием ненависти прекращаетс€ она. ¬от извечна€ дхамма.
11. ћн€щие суть в несути и вид€щие несуть в сути, они никогда не достигнут сути, ибо их удел Ч ложные намерени€.
12. ѕринимающие суть за суть и несуть за несуть, они достигнут сути, ибо их удел Ч истинные намерени€.
13.  ак в дом с плохой крышей просачиваетс€ дождь, так в плохо развитый ум просачиваетс€ вожделение.
14.  ак в дом с хорошей крышей не просачиваетс€ дождь, так в хорошо развитый ум не просачиваетс€ вожделение.
19. ≈сли даже человек посто€нно твердит ѕисание, но, нерадивый, не следует ему, он подобен пастуху, считающему коров у других. ќн непричастен к св€тости.
20. ≈сли даже человек мало повтор€ет ѕисание, но живет, следу€ дхамме, освободившись от страсти, ненависти и невежества, облада€ истинным знанием, свободным разумом, не име€ прив€занностей ни в этом, ни в ином мире, Ч он причастен к св€тости.


II. √лава о серьезности
21. —ерьезность Ч путь к бессмертию. Ћегкомыслие Ч путь к смерти. —ерьезные не умирают. Ћегкомысленные подобны мертвецам.
22. ќтчетливо понима€ это, мудрые Ч серьезны. ¬ серьезности они черпают радость. Ќа ниве благородных радуютс€ они.
23. ¬думчивые, упорные, всегда стойкие и мудрые, они достигают Ќирваны, свободной от прив€занностей и несравненной.
24. ” энергичного, полного мыслей, действующего осмотрительно, ограничивающего себ€, серьезного, у того, чьи дела чисты и кто живет, следу€ дхамме, Ч у того возрастает слава.
29. —ерьезный среди легкомысленных, многободрствующий среди сп€щих, мудрец выдел€етс€, как скакун, опередивший кл€чу.
31. Ѕхикшу, наход€щий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, пролагает путь, как огонь, пожирающий узы, большие или малые (прив€зывающие к этому миру).
32. Ѕхикшу, наход€щий удовольствие в серьезности или со страхом взирающий на легкомыслие, неспособен к падению: ведь он близок к Ќирване.


III. √лава о мысли
33. “репещущую, дрожащую мысль, легко у€звимую и с трудом сдерживаемую, мудрец направл€ет, как лучник стрелу.
34.  ак рыба, вырванна€ из своей стихии и брошенна€ на сушу, дрожит эта мысль: лишь бы вырватьс€ из-под власти ћары.
35. ќбуздание мысли, едва сдерживаемой, легковесной, спотыкающейс€ где попало, Ч благо. ќбузданна€ мысль приводит к счастью.
36. ѕусть мудрец стережет свою мысль, трудно постижимую, крайне изощренную, спотыкающуюс€ где попало. —тереженна€ мысль приводит к счастью.
37. “е, которые смир€т свою мысль, блуждающую вдалеке, бредущую в одиночку, бестелесную, скрытую в сердце, освобод€тс€ от ћары.
39. ¬ непорочной мысли, в невсполошенной мысли, отказавшейс€ от добра и зла, в бодрствующей нет страха.
40. «на€, что это тело подобно скудели, превратив эту мысль в подобие крепости, пусть он с оружием мудрости нападет на ћару, и да сохранит он победу, и да будет он свободен от прив€занностей.
42. „то бы ни сделал враг врагу или же ненавистник ненавистнику, ложно направленна€ мысль может сделать еще худшее.
43. „то бы ни сделали мать, отец или какой другой родственник, истинно направленна€ мысль может сделать еще лучшее.


IV. √лава о цветах
44.  то победит эту землю и мир ямы и этот мир богов?  то найдет хорошо преподанную стезю дхаммы (ƒхаммападу), как мудрец Ч цветок?
45. ”ченик победит землю, мир ямы и этот мир богов. ”ченик найдет хорошо преподанную стезю дхаммы, как мудрец Ч цветок.
46. «нающий, что это тело подоб но пене, понимающий его призрачную природу, сломавший украшенные цветами стрелы ћары, пусть он пройдет невидимый дл€ цар€ смерти.
49.  ак пчела, набрав сока, улетает, не повредив цветка, его окраски и запаха, так же пусть мудрец поступает в деревне (куда идет просить пода€ни€).
50. ѕусть смотрит он не на ошибки других, на сделанное и несделанное другими, но на сделанное и несделанное им самим.
55. —андаловое дерево или тагара, лотос или вассика Ч среди их ароматов аромат благих дел Ч непревзойденнейший.
58Ц59.  ак на куче мусора, выброшенного на большую дорогу, может вырасти лотос, сладкопахнущий и радующий ум, так ученик поистине просветленного выдел€етс€ мудростью среди слепых посредственностей, среди существ, подобных мусору.


V. √лава о глупцах
60. ƒлинна ночь дл€ бодрствующего, длинна йоджана дл€ уставшего, длинна сансара дл€ глупцов, не знающих истинной дхаммы.
61. ≈сли странствующий не встретит подобного себе или лучшего, пусть он укрепитс€ в одиночестве: с глупцом не бывает дружбы.
63. √лупец, который знает свою глупость, тем самым уже мудр, а глупец, мн€щий себ€ мудрым, воистину, как говоритс€, Ђглупецї.
67. Ќехорошо сделано то дело, совершив которое раскаиваютс€, чей плод принимают с заплаканным лицом, рыда€.
71. »бо, как не сразу свертываетс€ молоко, так соде€нное злое дело не сразу приносит плоды; тле€, подобно огню, покрытому пеплом, оно следует за этим глупцом.
72.  огда же глупец на свое несчастье овладевает знанием, оно уничтожает его удачливый жребий, разбива€ ему голову.
74. Ђѕусть думают и мир€не, и отшельники, что это сделано мной. ѕусть они завис€т от мен€ во всех делахї Ч таково намерение глупца; его желание и гордость возрастают.
75. »бо одно средство ведет к приобретению богатства, другое Ч к Ќирване. «на€ же это, бхикшу, ученик Ѕудды, не возрадуетс€ почест€м, но возлюбит одиночество.


VI. √лава о мудрых
76. ≈сли кто увидит мудреца, указывающего недостатки и упрекающего за них, пусть он следует за таким мудрецом как за указывающим сокровище. Ћучше, а не хуже будет тому, кто следует за таким.
77. ѕусть он советует, поучает и удерживает от зла. ќн ведь при€тен доброму и непротивен злому.
81.  ак крепка€ скала не может быть сдвинута ветром, так мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал.
82. ”слышав дхаммы, мудрецы станов€тс€ чистыми, как пруд, глубокий, чистый и незамутненный.
85. Ќемногие среди людей достигают противоположного берега2. ќстальные же люди только сует€тс€ на здешнем берегу.
86. “е же люди, которые действительно следуют дхамме, когда дхамма хорошо возвещена, достигнут противоположного берега, мину€ царство смерти, хот€ его и трудно избежать.
87Ц88. ѕокинув темную дхамму, пусть мудрец пестует светлую. ”йд€ из дома в бездомность, в одиночестве, казалось бы малоподход€щем дл€ радости, пусть ищет он удовлетворени€. ќтказавшись от желаний, избавившись от собственности, пусть мудрец очистит от скверны свой ум.
89. “е, чей ум должным образом опираетс€ на начала просветлени€1, отказавшиес€ от прив€занностей, радующиес€ освобождению, с уничтоженными желани€ми, полные блеска, они в этом мире достигли Ќирваны.


VII. √лава об јрхатах
90. ” совершившего странствие, у беспечального, у свободного во всех отношени€х, у сбросившего все узы нет лихорадки страсти.
91. ћудрые удал€ютс€; дома дл€ них нет наслаждени€.  ак лебеди, оставившие свой пруд, покидают они свои жилища.
93. ” него уничтожены желани€, и он не прив€зан к пище; его удел Ч освобождение, свободное от желаний и условий2. ≈го стез€, как у птиц в небе, трудна дл€ понимани€.
94. „увства у него спокойны, как кони, обузданные возницей. ќн отказалс€ от гордости и лишен желаний. “акому даже боги завидуют.
96. ” него спокойна€ мысль, и слово спокойно и де€ние. ” такого спокойного и освобожденного Ч совершенное знание.
98. ¬ деревне или в лесу, в долине или на холме, Ч где бы ни жили јрхаты, люба€ земл€ там при€тна.
99. ѕри€тны леса, где не радуютс€ прочие люди, возрадуютс€ лишенные страсти, ибо они не ищут чувственных удовольствий.


VIII. √лава о тыс€че
100. ќдно полезное слово, услышав которое станов€тс€ спокойными, лучше тыс€чи речей, составленных из бесполезных слов.
101. ќдно полустишие, услышав которое станов€тс€ спокойными, лучше тыс€чи стихов, составленных из бесполезных слов.
103. ≈сли бы кто-нибудь в битве тыс€чекратно победил тыс€чу людей, а другой победил бы себ€ одного, то именно этот другой Ч величайший победитель в битве.
104. ѕоистине, победа над самим собой человека, живущего в посто€нном самоограничении, смирившего себ€, лучше, чем победа над другими людьми.
108. „то бы ни пожертвовал в этом мире в течение года добродетельный как милостыню или приношение, все это не стоит и ломаного гроша. ”важение к ведущим праведную жизнь Ч лучше.
110. ќдин день жизни умудренного и самоуглубленного лучше столетнего существовани€ невежественного и распущенного человека.
115. ќдин день жизни видевшего высшую дхамму лучше столетнего существовани€ человека, не вид€щего высшей дхаммы.


IX. √лава о зле
116. ѕусть он спешит совершить благое; от зла пусть он удерживает свой ум. »бо ум того, кто не спешит делать добро, находит удовольствие в зле.
118. ≈сли даже человек сделал добро, пусть он делает его снова и снова, пусть строит на нем свои намерени€. Ќакопление добра Ч радостно.
121. Ќе думай легкомысленно о зле: Ђќно не придет ко мнеї. ¬едь и кувшин наполн€етс€ от падени€ капель. √лупый наполн€етс€ злом, даже понемногу накаплива€ его.
122. Ќе думай легкомысленно о добре: Ђќно не придет ко мнеї. ¬едь и кувшин наполн€етс€ от падени€ капель. ”мный наполн€етс€ добром, даже понемногу накаплива€ его.
124. ≈сли рука не ранена, можно нести €д в руке. яд не повредит не имеющему ран.  то сам не делает зла, не подвержен злу.
125.   тому, кто обижает безвинного человека, чистого и безупречного человека, именно к такому глупцу возвращаетс€ зло, как тончайша€ пыль, брошенна€ против ветра.
127. Ќи на небе, ни среди океана, ни в горной расселине, если в нее проникнуть, не найдетс€ такого места на земле, где бы живущий избавилс€ от последствий злых дел.


X. √лава о наказании
129. ¬се дрожат перед наказанием, все бо€тс€ смерти Ч поставьте себ€ на место другого. Ќельз€ ни убивать, ни понуждать к убийству.
130. ¬се дрожат перед наказанием, жизнь при€тна дл€ всех Ч поставьте себ€ на место другого. Ќельз€ ни убивать, ни понуждать к убийству.
131.  то, ища счасть€ дл€ себ€, налагает наказание на существа, желающие счасть€, тот после смерти не получит счасть€.
132.  то, ища счасть€ дл€ себ€, не налагает наказани€ на существа, желающие счасть€, тот после смерти получит счастье.
134. ≈сли ты успокоилс€, подобно разбитому гонгу, ты достиг Ќирваны; в тебе нет раздражени€.
136. —оверша€ злые дела, глупец не понимает этого. Ќеразумный мучаетс€ из-за своих дел подобно снедаемому огнем.
141. Ќи хождение нагим, ни спутанные волосы, ни гр€зь, ни пост, ни лежание на сырой земле, ни пыль и сл€коть, ни сиденье на корточках не очист€т смертного, не победившего сомнений.
142. ѕусть он даже украшен, если он живет в мире, спокойный, смиренный, воздержанный, ведущий праведную жизнь, отвергающий применение наказани€ ко всем существам, Ч он брахман, он отшельник, он бхикшу.
143. Ќайдетс€ ли в мире какой-либо человек, смиривший себ€ скромностью, который не нуждаетс€ в понукании, как хорошо тренированна€ лошадь Ч в кнуте?


XI. √лава о старости
146. „то за смех, что за радость, когда мир посто€нно горит? ѕокрытые тьмой, почему вы не ищите света?
147. ¬згл€ни на сей изукрашенный образ, на тело, полное изъ€нов, составленное из частей, болезненное, исполненное многих мыслей, в которых нет ни определенности, ни посто€нства.
148. »зношено это тело, гнездо болезней, бренное; эта гнилостна€ груда разлагаетс€, ибо жизнь имеет концом смерть.


XII. √лава о своем я
159.  ак он поучает другого, так пусть поступает и сам. ѕоистине, смирение самого себ€ Ч трудно.
160. ¬едь свое я Ч господин себе.  то же еще может быть господином? ѕолным смирением своего я человек находит господина, которого трудно найти.
163. ѕлохие и вредные дл€ себ€ дела Ч делать легко. “о же, что хорошо и полезно, Ч делать в высшей степени трудно.
165. »бо сам человек совершает зло, и сам оскверн€ет себ€. Ќе совершает зла он тоже сам, и сам очищает себ€. „истота и скверна св€заны с самим собой. ќдному другого не очистить.


XIII. √лава о мире
170.  то смотрит на мир, как смотр€т на пузырь, как смотр€т на мираж, того не видит царь смерти.
172.  то, прежде будучи легкомысленным, потом стал серьезным, тот освещает этот мир, как луна, освобожденна€ от облаков.
173.  то добрым делом искупает сделанное зло, тот освещает этот мир, как луна, освобожденна€ от облаков.


XIV. √лава о просветленном
182. “рудно стать человеком; трудна жизнь смертных; трудно слушать истинную дхамму; трудно рождение просветленного.
183. Ќеделание зла, достижение добра, очищение своего ума Ч вот учение просветленных.


XV. √лава о счастье
202. Ќет огн€ большего, чем страсть; нет беды большей, чем ненависть; нет несчасть€ большего, чем тело; нет счасть€, равного спокойствию.


XVI. √лава о при€тном
212. »з при€тного рождаетс€ печаль, из при€тного рождаетс€ страх; у того, кто освободитс€ от при€тного, нет печали, откуда страх?
213. »з склонности рождаетс€ печаль, из склонности рождаетс€ страх; у того, кто освободилс€ от склонности, нет печали, откуда страх?
214. »з прив€занности рождаетс€ печаль, из прив€занности рождаетс€ страх; у того, кто освободилс€ от прив€занности, нет печали, откуда страх?
215. »з страсти рождаетс€ печаль, из страсти рождаетс€ страх; у того, кто освободилс€ от страсти, нет печали, откуда страх?
216. »з желани€ рождаетс€ печаль, из желани€ рождаетс€ страх; у того, кто освободилс€ от желани€, нет печали, откуда страх?
217. »сполненного добродетели и проницательности, стойкого в дхамме, говор€щего правду, исполн€ющего свой долг Ч такого считает народ при€тным.


XVII. √лава о гневе
223. ƒа победит он гнев отсутствием гнева, недоброе Ч добрым, да по- бедит он скупость щедростью, правдой Ч лжеца.
224. √овори правду, не поддавайс€ гневу; если теб€ прос€т, Ч пусть о немногом, Ч дай. — помощью этих трех условий можно приблизитьс€ к богам.


XX. √лава о пути
280.  то не встает, когда врем€ вставать; кто исполнен лени, несмотр€ на молодость и силу; у кого решимость и мысль подавлены, Ч тот, беспечный и ленивый, не найдет пути к мудрости.


XXII. √лава о преисподней
316. ≈сли что-либо должно быть сделано, Ч делай, совершай с твердостью. »бо расслабленный странник только больше поднимает пыли.

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:29 + в цитатник
Ѕуддийские притчи

ogon (133x200, 3Kb)Ћампадка старушки

ќднажды вечером Ѕудда должен был читать проповедь на горе. ≈го ожидала огромна€ толпа. “емнело, и каждый зажег свою лампадку, чтобы встретить ”чител€. ќдна стара€ женщина принесла лампадку поменьше и похуже, чем у всех остальных. Ќесмотр€ на насмешки, она поставила ее р€дом с другими. Ћампадка была едва наполнена маслом. ∆енщина была так бедна, что ей пришлось продать все свое имущество, даже собственные волосы, чтобы купить эту маленькую лампадкуЕ ¬незапно подн€лась бур€ и погасила все огни, кроме лампадки старушки, ведь ее, самую маленькую, защищали от ветра другие лампады, и только ее плам€ осталось светить в темноте. “огда Ѕудда вз€л эту лампадку и зажег от нее, одну за другой, все остальные, а затем сказал: Ђƒо тех пор, пока останетс€ хоть одна искра, надежда не потер€наї.


≈сть ли Ѕог?
 ак-то рано утром, когда Ѕудда вместе с јнандой, своим любимым учеником, вышел на утреннюю прогулку, один человек спросил его:
Ч ≈сть ли Ѕог?
Ѕудда посмотрел этому человеку в глаза и сказал:
Ч Ќет, Ѕога нет, никогда не было и никогда не будет. ¬ыкинь эту чепуху из головы!
¬ середине того же дн€ к Ѕудде пришел другой человек и спросил:
Ч ≈сть ли Ѕог?
Ѕудда сказал:
Ч Ѕог есть, всегда был и всегда будет. »щи и найдешь.
јнанда пришел в сильное замешательство, так как помнил ответ, который Ѕудда дал утром, но не имел возможности спросить, потому что вокруг было много народа.
¬ечером, когда Ѕудда, сид€ под деревом, смотрел на заход€щее солнце и прекрасные облака, к нему пришел еще один человек и спросил:
Ч ≈сть ли Ѕог?
Ѕудда молча, одним жестом пригласил человека сесть р€дом, а сам закрыл глаза. ќни долго сидели вместе и молчали, уже стало темно, солнце селоЕ “огда человек подн€лс€, коснулс€ ног Ѕудды, сказал:
Ч Ѕлагодарю теб€ за ответ, Ч и ушел прочь.
 огда Ѕудда и јнанда остались одни, јнанда сказал:
Ч я не смогу уснуть сегодн€ ночью, если ты не ответишь мне. ¬ один и тот же день на один и тот же вопрос ты дал три разных ответа! ѕочему?!
“огда Ѕудда сказал:
Ч я отвечал не тебе. ѕочему же ты пришел в замешательство? ѕервый человек верил в Ѕога и пришел не за ответом, а за подтверждением своей веры. Ќо все веровани€ ошибочны. «нание Ч это нечто совершенно иное. ¬торой человек не верил в Ѕога. ќн хотел, чтобы € подтвердил его неверие. “ретий был подлинным искателем. ќн хотел испытать. ќн хотел, чтобы € открыл ему нечто, потому € не стал отвечать ему, а просто предложил сесть р€дом со мной. » нечто произошло.


“ри типа слушателей
ќднажды к Ѕудде пришел человек и попросил ответить на его вопрос. Ѕудда сказал:
Ч я отвечу, но не сейчас.
„еловек удивилс€. ќн был очень ученым, и его хорошо знали во всей стране, и, конечно, его обидело, что Ѕудда не мог уделить ему немного времени.
Ч ѕочему ты не можешь ответить мне сейчас? “ы зан€т?
Ч Ќет, дело не в этом. ” мен€ достаточно времени, но пр€мо сейчас ты не сможешь восприн€ть ответ.
≈сть три типа слушателей, Ч начал объ€сн€ть Ѕудда. Ч ѕервые как горшок, перевернутый вверх дном. ¬ него ничего не войдет. ¬торые подобны горшку с дыр€вым дном.  ажетс€, что он наполн€етс€, но это лишь на мгновение. –ано или поздно вода из него вытечет, и он снова будет пустым. » наконец, третьи подобны горшку, который стоит как нужно, и дно у него не дыр€вое, но он полон мусора.  ак только вода наполн€ет его, она тут же становитс€ гр€зной.
ѕрежде чем задавать вопрос, нужно выкинуть из головы весь мусор. “о, что не осознано, Ч не познано.


√орчичные зерна
ќднажды к Ѕудде пришла женщина, у которой только что умер маленький ребенок. ќн был ее единственной радостью, смыслом всей жизни.
Ч ѕомоги мне, ¬ладыка! Ч просила она, вс€ в слезах.
Ѕудда м€гко улыбнулс€ и сказал ей:
Ч ѕойди в город и попроси немного горчичных зерен в доме, где никто не умирал. ѕринеси эти зерна мне, и € тебе помогу.
∆енщина побежала в город, в ее сердце затеплилась надежда. ќна ходила из дома в дом, но в каждом слышала одни и те же слова:
Ч Ќам не жалко горчичных зерен, мы дадим тебе их сколько угодно, но смерть посещала наш дом.
¬ каждой семье хоть раз кто-то умирал. ∆енщина ходила весь день и наконец пон€ла великую истину: смерть Ч это часть жизни, ее друга€ сторонаЕ  огда она вечером вернулась к Ѕудде с пустыми руками, тот спросил:
Ч √де же горчичные зерна?
∆енщина улыбнулась и ответила:
Ч ѕросвети мен€, ”читель, € бы хотела познать “о, что никогда не умирает.


–ецепт врача
ќдин человек заболел и пришел к врачу. “от осмотрел его и выписал рецепт. Ѕольной вернулс€ домой, там на самом видном месте поместил портрет доктора, трижды поклонилс€ портрету, возложил цветы, возжег благовони€, вынул рецепт и очень торжественно начал читать вслух:
Ч ƒве пилюли утром! ƒве пилюли вечером!
÷елый день он читал рецепт Ч потому что твердо верил в доктора. Ќо не выздоровел. “огда больной решил, что ему надо узнать об этом рецепте побольше, и снова пришел к врачу.
Ч  ак мне поможет лекарство, которое вы мне прописали? Ч спросил он.
ƒоктор прин€лс€ объ€сн€ть:
Ч ¬от, слушайте: это Ч ваша болезнь, а это Ч ее причина. ≈сли вы будете принимать лекарство, которое € вам прописал, оно устранит причину, корень болезни.  огда же причина будет удалена, болезнь пройдет сама собой.
Ђјх, как чудесно!  ак умен мой врач! Ч подумал больной. Ч ≈го рецепты так полезны!ї » он отправилс€ домой, а там начал ссоритьс€ со своими сосед€ми и знакомыми, настаива€:
Ч ћой врач лучше всех! ¬се другие врачи ничего не знают!


ћожете забрать их себе
 ак-то раз несколько человек прин€лись злобно оскорбл€ть Ѕудду. ќн слушал молча, очень спокойно. » потому им стало не по себе. ќдин из этих людей обратилс€ к Ѕудде:
Ч Ќеужели теб€ не задевают наши слова?!
Ч ¬аше дело решать, оскорбл€ть мен€ или нет, Ч ответил Ѕудда. Ч ј мое Ч принимать ваши оскорблени€ или нет. я отказываюсь принимать их. ћожете забрать их себе.


ѕросто идите своим путем
ќдин из учеников спросил Ѕудду:
Ч ≈сли мен€ кто-нибудь ударит, что € должен делать?
Ѕудда ответил:
Ч ≈сли на теб€ с дерева упадет суха€ ветка и ударит теб€, что ты должен делать?
”ченик сказал:
Ч Ќичего! Ёто же проста€ случайность, простое совпадение, что € оказалс€ под деревом, когда с него упала ветка. Ѕудда сказал:
Ч “ак делай то же самое.  то-то был безумен, был в гневе и ударил теб€. Ёто все равно что на теб€ с дерева упала ветка. ѕусть это не тревожит теб€, просто иди своим путем, будто ничего не случилось.


ѕравильное слово
Ч Ѕлагословенный произносит ли слово, если оно ложно, губительно и непри€тно?
Ч Ќет.
Ч ≈сли оно истинно, губительно и непри€тно?
Ч “оже нет.
Ч ≈сли оно истинно, полезно и непри€тно?
Ч ƒа, когда он находит это нужным.
Ч ≈сли ложно, губительно и при€тно?
Ч Ќет.
Ч ≈сли истинно, полезно и при€тно?
Ч ƒа, когда он находит врем€ подход€щим.
Ч ѕочему действует он так?
Ч ќн сострадает всем существам.


ѕлот
ќднажды Ѕудда сказал своим ученикам:
Ч ѕредставьте себе человека, отправившегос€ в дальний путь и остановленного широким потоком воды. Ѕлижайша€ сторона этого потока была полна опасностей и угрожала гибелью, дальн€€ была прочна и свободна от опасностей. Ќе было ни челна, чтобы переехать поток, ни моста, перекинутого на противоположный берег. „еловек решил: Ђ»стинно, стремителен и широк поток и нет никаких средств, чтобы перебратьс€ на другой берег. Ќо если € соберу достаточно тростника, ветвей и листьев и построю из них плот, то, поддерживаемый таким плотом и работа€ усердно руками и ногами, € переберусь в безопасности на противоположный берегї.
ѕутник построил плот, спустил его на воду и, работа€ ногами и руками, безопасно добралс€ до противоположного берега. ƒостигнув противоположного берега, он подумал: Ђ»стинно, большую службу сослужил мне плот, ибо с его помощью € безопасно перебралс€ на этот берег. ¬звалю-ка € плот себе на плечи и продолжу путь!ї
—делав так, правильно ли поступит человек со своим плотом?  ак думаете вы, ученики мои? ¬ чем же будет правильное отношение к этому плоту?
»стинно, человек должен сказать себе: Ђѕлот принес мне большую пользу, ибо, поддерживаемый им, работа€ ногами и руками, € безопасно достиг дальнего берега. Ќо € оставлю его на берегу и продолжу свой путь!ї »стинно, в этом случае человек поступил бы правильно по отношению к своему плоту.
“очно так же, о ученики, предлагаю и € вам мое учение Ч именно как средство к освобождению и достижению, но не как посто€нную собственность. ”свойте эту аналогию учени€ с плотом, учение должно быть оставлено вами, когда вы переберетесь на берег Ќирваны.


—облазн
ƒва монаха шли из одного монастыр€ в другой. Ќа пути им предсто€ло перейти вброд бурную речку.  огда они подошли к броду, к ним обратилась девушка с просьбой помочь ей переправитьс€. ќдин из монахов молча подн€л девушку на руки и перенес на ту сторону реки, второй отнесс€ к такому поступку неодобрительно. ѕеребравшись через реку, они зашагали своей дорогой.
„аса через два второй монах, обратившись к своему спутнику, сказал:
Ч ¬се-таки ты поступил неправильно. ѕисани€ запрещают нам прикасатьс€ к женщинам, а тем более брать их на руки. “ы не должен был так поступать.
¬торой монах ответил:
Ч я перенес девушку на другой берег за одну минуту и забыл о ней. “ы же все еще несешь ее с собой.


—мерть Ѕудды
Ѕудда умирал. —орок лет он шел, и тыс€чи следовали за ним. “еперь он умирал. ќн сказал:
Ч Ёто мой последний день. ≈сли у вас есть что спросить, спрашивайте. Ќастал час, когда каждый должен идти своим путем.
Ѕеспросветна€ тьма окутала учеников Ѕудды. јнанда Ч его любимый ученик Ч заплакал, как дит€, у него из глаз катились слезы. ќн удар€л себ€ в грудь, почти помешавшись.
Ч „то с тобой, јнанда? Ч спросил Ѕудда.
Ч „то нам теперь делать?! Ч воскликнул јнанда. Ч “ы был здесь, мы шли в твоем свете. ћы уже забыли, что есть тьма. ¬ следовании за тобой все было светом. “еперь ты уходишь. „то нам делать? Ч и он снова прин€лс€ плакать и стенать.
Ч ѕослушай, Ч ответил Ѕудда. Ч —орок лет ты шел в моем свете и своего не смог достигнуть. ƒумаешь ли ты, что, если бы € прожил еще сорок лет, ты бы достиг своего света? „ем дольше ты идешь в чужом свете, чем больше подражаешь, тем больше ты тер€ешь. Ћучше мне уйти.

Ётика буддизма

ƒневник

„етверг, 22 ћарта 2012 г. 17:32 + в цитатник
—ловарь имен и пон€тий

Ѕудда (—иддхартха √аутама Ўакь€муни) Ч основоположник буддизма. Ѕудда Ч буквально Ђѕросветленныйї, Ђѕробужденныйї.

Ѕхикшу (от санскритского бхикш, Ђпросить милостыню, пода€ниеї) Ч в буддизме монах-аскет, живущий за счет милостыни. ¬ более широком смысле буддист Ч член монашеской общины, сангхи.

√аутама Ч буквально Ђ—амый победоносный на землеї.

ƒевадатта Ч двоюродный брат и враг Ѕудды.

ƒхамма (пали), ƒхарма (санскрит) Ч 1. буддийское учение; 2. высший закон существовани€, прав€щий ¬селенной и всеми ее обитател€ми, закон, руковод€щий эволюцией.

 арма (действие) Ч закон причинно-следственной св€зи. ¬ широком смысле Ч обща€ сумма совершенных вс€ким живым существом поступков и их последствий, которые определ€ют характер его нового рождени€ и существовани€.

ћара Ч в буддийской мифологии божество зла и смерти. ќн и подчиненные ему злые духи искушают благочестивых людей, стрем€щихс€ достигнуть вечного блаженства. Ѕудда испытал на себе силу искушений ћары и победил их.

Ќирвана Ч в буквальном смысле означает отсутствие паутины желаний, соедин€ющей одну жизнь с другой. ¬ профанном понимании Ч полное Ђугасаниеї или полное прекращение существовани€, однако в эзотерическом понимании нирвана Ч состо€ние абсолютного существовани€ и абсолютного сознани€, в которое вступает Ђяї человека.

—ангха Ч буддийска€ община.

—ансара (буквально Ђблужданиеї, Ђкруговоротї) Ч мирское бытие, цепь рождений и смертей наподобие вечного и непрерывного вращени€ колеса. Ѕытие, неизбежно св€занное со страданием.

—иддхартха (буквально Ђ“от, чь€ цель достигнутаї, Ђќсуществивший все намерени€ї) Ч им€ основател€ буддизма, которое он получил при рождении.

“атхагата Ч имеет несколько значений, в том числе: Ђƒостигший »стиныї и Ђ»дущий по стопам предшественниковї.

Ўакь€ (—акь€) Ч им€ рода, к которому принадлежал √аутама Ѕудда.

Ўакь€муни (Ўакь€-муни) (буквально Ђћудрец из рода Ўакь€ї) Ч прозвище, которое было дано —иддхартхе √аутаме, когда он вместе с аскетами искал ѕросветлени€.

–азмышлени€ ни о чем

ƒневник

ѕ€тница, 23 ћарта 2012 г. 16:13 + в цитатник
burlaki (700x525, 40Kb)
∆алка€ наци€, наци€ рабов, сверху донизу Ц все рабы
ќ нашем времени можно говорить цитатами прошлого.
¬от несколько из них.

Ђ„ужеземцы писали о русском народе в древности: один греческий царь сказал: Ђнароды слав€нские столь дорожат своей честью и свободой, что их никаким способом нельз€ уговорить повиноватьс€ї. јрабы тоже весьма похвально писали, норвежане и другие, все замеча€, что де народ умный, трудолюбивый и смелый, а потом всЄ это пропало и как будто иной совсем €вилс€ народ. ‘ридрих, царь немецкий, говорил, что Ђнарод глуп, пь€н, подозрителен и несчастенї. ј один иностранный посол написал своим, что Ђнарод привык Ц де к неволе, к низкому, бесчеловечному раболепию перед теми, кто всего более делает ему злаї. ƒругой, тоже посол, записал, что Ђв народе русском самолюби€ нетї. ј третий: Ђс этим народом можно делать всЄ, что хочет власть, он же ничего не понимает и ничем не интересу€сь, живЄт как во сне, пь€ный и ленивыйї.» таких отписок, в древности похвальных Ц семнадцать, а после, стыдных Ц двадцать две вынес €, со скорбью и обидойї

ћ.√орький

ЂЅезразличие к общественному благу, страх перед законом, которого ненавидишь, любовь к богатству и низость чувств €вл€ютс€ чем-то вроде цепей, которые опутывают народ и делают его рабомї.

—.Ѕ. ¬еселовский

Ђ—обственными руками своими мы растерзали на клочки наше государство и наш народ, растерзали не только на Ђсамоопределившиес€ї территориальные куски, но и на Ђсамоопредел€ющиес€ї социальные классы.—обственными руками своими мы разрушили нашу оборону Ц армию и флот, производство Ц всЄ, без чего в нынешних услови€х не может жить ни один народ. ћы всЄ разрушили, но, по видимому еще не насытились.  аждый день приносит всЄ новые и новые конвульсии в этом направлении, и кажетс€, что мы остановимс€ только тогда, когда от русского народа будет перед нами только разорванный и охладевший трупї.

».ј. ѕокровский

ЂЌе надо самообманов. Ќадо иметь мужество гл€деть пр€мо в лицо неприкрашенной горькой правде. Ќадо измерить целиком, до дна, всю ту пропасть поражени€, расчленени€, порабощени€, унижени€, в которую нас теперь толкнули. „ем €снее мы поймЄм это, тем более твЄрдой, закалЄнной, стальной сделаетс€ наша вол€ к освобождению, наше стремление подн€тьс€ снова от порабощени€ к самосто€тельности, наша непреклонна€ решимость добитьс€ во что бы то ни стало того, чтобы –усь перестала быть убогой и бессильной, чтобы она стала в полном смысле слова могучей и обильной. ќна может стать таковой, ибо у нас всЄ же достаточно осталось простора и природных богатств, чтобы снабдить всех и каждого если не обильным, то достаточным количеством средств к жизниї.

¬.». ”ль€нов-Ћенин

¬ насто€щее врем€ рабство официально запрещено во всЄм мире, однако неофициально продолжает существовать во многих странах.



„то раздражает мужчин в женщинах?

ƒневник

ѕонедельник, 02 јпрел€ 2012 г. 15:26 + в цитатник
»ногда так хочетс€ узнать, о чем разговаривают женщины, пока р€дом нет мужчин. Ѕез вс€кого сомнени€, они люб€т нас. ќднако мужчина и женщина Ц существа разных полов, а потому частенько не понимают друг друга. ћужчины раздражают женщин своими разбросанными носками, женщины Ц бесконечными походами по магазинам, и т.п.....
21 (359x445, 32Kb) огда женщина притвор€етс€ целомудренной? Ќеисс€каема€ тема дл€ разговоров среди женщин. ќни стрем€тс€ выставить себ€ в лучшем свете, никогда не упомина€ о своих бывших. ћожно поаплодировать искренним и непорочным. ∆енщины имеют такое же право на бурную молодость, как и мужчины.
ћужчины недоумевают, почему многие женщины не могут сделать комплимент другой особи Ђслабогої пола. ќни перемывают друг дружке кости, обсуждают "за глаза" все (от веса до причЄски). “олько редка€ женщина заметит Ђнедопустимыйї, с ее точки зрени€, факт, что у другой девушки туфли не подход€т к сумочке.
  счастью, есть некоторые особы, которые совершенно спокойно подмечают, что другие женщины тоже красивы и сексуальны. Ќо большинство всеЦтаки бо€тс€ привлечь внимание своих мужчин к не менее привлекательным Ђсамкамї.
„асто одно лишь упоминание женского имени в присутствии Ђлюбимойї может привести к самым страшным последстви€м.
Ќазывать это можно как угодно, но многие женщины подозревают и сомневаютс€ во всем, особенно в мужской верности. ¬от почему при виде любой другой проход€щей мимо девушки - вне зависимости от ее внешности и фигуры Ц женщина внутренне напр€гаетс€.
“ака€ параной€ может быть оправдана только в том случае, если мужчина сам даЄт повод сомневатьс€ в его верности.
Ќекоторые дамы испытывают серьЄзные сложности, св€занные с недостатком чувства надЄжности и защищЄнности. ќни хот€т, чтобы мужчины каждую минуту их поддерживали, обнимали, целовали, говорили, что они особенные, уникальные и неповторимые. “акие девушки относ€тс€ к мужчинам как к эмоциональным костыл€м, ожида€ моральной, психологической и эмоциональной поддержки.
—тарый, как мир, вопрос Ђќ чем ты думаешьї €вл€етс€ вечным примером того, как женщины люб€т провер€ть своих мужчин, стара€сь выведать их истинные чувства и мысли. ∆енщины задают странные, абстрактные вопросы, вызыва€ у мужчин только недоумение и раздражение.
∆енщины на инстинктивном уровне посто€нно приглаживают, одЄргивают и поправл€ют мужчин. “о же самое они делают и с мужскими вещами.
ƒругими словами, если женщина на двенадцатый раз не сможет зав€зать галстук (ей вдруг захотелось зав€зать мужчине галстук!), то она перевернЄт все в шкафу в поисках свитера, дабы переодеть несчастного.
∆енщина может заплакать по любой причине: из-за фильма с печальным концом (или даже с счастливым), из-за сломанного ногт€ или из-за неудачной стрижки. ј мужчинам в это врем€ приходитс€ брать на себ€ роль утешител€, что они терпеть не могут.
Ёто не значит, что все мужчины - бесчувственные животные, просто единственное, что они могут сделать в такой момент Ц это сказать: ЂЌу, не плачь, мила€ї. ¬ общем, рыдающие женщины привод€т мужчин в глубокое см€тение.
ѕо мнению многих мужчин, когда дело доходит до шоппинга, женщинам просто не хватает 24 часов в сутках, дабы посмотреть и перемерить все, что они хот€т. ∆енщины могут провести несколько часов в обувном магазине среди себе подобных особ, даже не дума€ о еде, воде или других насущных делах.
—амое страшное - это то, что женщины берут с собой мужчин! » они, бедные-несчастные, бесцельно слон€ютс€ взад-вперЄд, пока любима€ рассматривает каждую кофточку, подолгу останавлива€ взгл€д на этикетках.
ћногие мужчины отмечают, что на вопрос Ђ ак твои дела?ї, женщины разражаютс€ 45-минутной бравадой.
Ќо это вовсе не значит, что мужчинам все равно, что говорит его втора€ половинка, просто они не хот€т вникать в эти бесконечные и порой бессмысленные детали.
«ачастую женщины, пыта€сь показать своЄ превосходство, наказывают мужчину, лиша€ его секса . ¬ войне между полами это, пожалуй, самое сильное оружие. » хот€ с его помощью можно добитьс€ многого, лишитьс€ можно ещЄ большего, к примеру, уважени€ со стороны мужчины. ¬едь всем пон€тно, что эта крайн€€ мера используетс€ от простого женского бессили€.

ћилые женщины, будьте сильными и старайтесь не раздражать своих мужчин. ¬от увидите, они ответ€т вам взаимностью.

ƒуховный поиск Ц »стина где то р€дом

ƒневник

¬торник, 03 јпрел€ 2012 г. 16:32 + в цитатник
Poisk-Istinyi-informatsiya-k-razmyishleniyu (478x297, 39Kb)
¬сЄ что € говорю и пишу тут, не €вл€етс€ истиной. я говорю это, потому что, истина заключена в состо€нии безмолви€. ¬ словах нет истины, нет истины в текстах св€щенных писаний.

»стину можно пон€ть, но найти истину невозможно. ќна как нежданный гость, приходит в тот самый момент, когда вы еЄ меньше всего ждЄте. ƒостаточно много людей искали и ищут истину, в книгах и у проповедников. Ќо знайте, истина это конечный продукт всех ваших страданий и переживаний, осмысленный и пон€тый весь ваш жизненный опыт.

Ќаход€т истину лишь избранные, € постараюсь показать вам самый короткий путь.
Ќо идти вы будете сами, ведь это ваш путь. я покажу вам правила игры. Ёта игра котора€ началась с вами в роддоме. Ќо кто выиграет зависит только от вашего мастерства и упорства в достижении цели.

„то бы вы до конца пон€ли мою мысль про поиск истины, раскажу вам одну известную историю св€занную с Ѕуддой:
-  ак известно, у Ѕудды было много духовных наставников, у которых он искал истину. Ќо обучившись у них разным мистическим таинствам он так и не достиг своей цели. » вот однажды он пон€л, что все вопросы, на которые он хотел получить ответы, наход€тьс€ внутри него самого, ведь он часть этого мира. ј все эти учени€ Ц это всего лишь, бесконечные картинки ума.  огда он это осознал, он погрузилс€ в самого себ€. „ерез медитацию самоосознани€, он нашЄл свою цель и стал просветлЄнным.

 огда Ѕудда достиг просветлени€, он решил проведать своих родителей, которых покинул много лет назад. » когда он вернулс€, его мать задала ему вопрос: Ђ–азве нельз€ было достичь истины во дворце, в котором он жил?ї. » он ей ответил: Ђƒа, конечно же можно, но в стенах дворца, € бы играл роль принца, а истина мне нужна была лишь дл€ того, что бы пон€ть, кто € и зачем € живу на этом свете? ¬ стенах дворца, трудно было бы найти ответ на этот вопрос.ї

»менно исход€ из этого, € говорю: Ђ»стину нельз€ найти в тепличных, домашних услови€х. Ќужно всеми силами старатьс€ жить так, что бы у вас был как можно больший жизненный опыт. ¬ы должны играть в жизни роль человека, который стремитьс€ как можно больше, узнать и пон€ть в этом мире. » когда вы начнЄте понимать многие вещи, лишь тогда вам откроетс€ путь, путь по которому можно найти вашу цель.ї.

«адумайтесь, ту ли роль в жизни вы играете?
ƒовольно странно видеть всех этих людей на улицах, называющих себ€ („еловеко-–азумными).
¬зрослые сорокалетние мужчины, которые нос€т в ушах серьги.
«релые женщины одевающиес€ в подростковом стиле одежды.
ћолодые люди, нос€щие синию мешкавину на ногах, в которой удобно уберать дерьмо в коровнике.
» они при этом считают, что они одеваютс€ модно и стильно, они играют хорошую роль. Ќа самом деле, все эти люди играют вовсе не свои роли. ќни не знают что такое роль, дл€ чего нужна эта сама€ роль. Ћюди совершенно незнают дл€ чего они живут. ћногие думают, что их цель, пахать на работе как вол и удовлетвор€ть потребности своего господина желудка и сексуального центра.
ѕосмотрите на себ€ и сделайте анализ своей внутренней и внешей роли в этой жизни.

≈сли вы увидите несоответстви€, вам немедленно пора мен€ть свою роль. » если вы совершите правильную трансформацию своей роли, вы увидите, как всЄ в вашей жизни начинает мен€тьс€.
—овершив трасформацию вы мен€ете не только свой стиль и имидж, вы мен€ете самое главное, вы мен€ете путь, по которому будете идти к достижению своей цели.
»дите этим путЄм вперЄд и только вперЄд!
я желаю вам удачи на вашем пути!
ƒа прибудет с вами сила!

јфоризмы о женщинах

„етверг, 20 ƒекабр€ 2012 г. 12:09 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ svetikya [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]




28 (400x396, 130Kb)


Ћучшее украшение девушки - это скромность и прозрачное платьице.
≈вгений Ўварц.

∆енское непосредственное чутье может быть иногда ценнее вс€ких логических доводов.
јртур  онан ƒойл.

∆енись, несмотр€ ни на что. ≈сли попадетс€ хороша€ жена, будешь исключением, а если плоха€ - станешь философом.
—ократ.

∆енщина точно така€ же сила природы, как ветер, молни€, электричество.
’.“орри.

ѕрирода сказала женщине: будь прекрасной, если можешь, мудрой, если хочешь, но благоразумной ты должна быть непременно.
ѕьер ќгюстен Ѕомарше.

∆енщины созданы дл€ того, чтобы их любили, а не дл€ того, чтобы их понимали.
ќскар ”айльд.

∆енщина одновременно €блоко и зме€.
√енрих √ейне.


∆енщина - это приглашение к счастью.
Ўарль Ѕодлер.

» нашел €, что горше смерти женщина, потому что она сеть, и сердце ее силки, руки ее оковы.
≈кклесиаст.

774fd3cd0306f911c53450489a7c6da2 (700x514, 32Kb)


4360286_star0000_2_ (8x8, 1Kb)


 —траницы: [1]