Leeka
у меня тает))))) за остальных расписывацца не буду))))
извини, я не знал)))))) а меня как только не звали))) и Гаттаццио и Гаттассио)))) это самые распространённые))) остальные я и не помню уже))))))
GATTACCIO, У Меня Тоже Тает Конечно, Но Это Надо Сильно Постараться :)
Ничего Страшного!!! Я Когда Дневник Делала, Не Думала, Что Вообще Такие Проблемы Будут С Чтением Моего Ника. А Тут Через Раз Вижу Леека :)
Признаться Даже Стыдно.. Но Я Тоже Твой Ник Всегда Читала Как Гаттаццио О-) Потом Помню Ты Писал Правильное Его Произношение, Но Я Его Уже Нифига Не Помню, т.к. Очень Непохоже С Написанием Было :)
Leeka
а шо твой ник означает?)))) (может быть и поздновато спрашивать)))) ) тебя же Марта зовут)))) какая такая Лика?))))
а мой ник как Гаттаччё читается))))) очень даже похоже на написание))))
GATTACCIO, В Твоем Ниче Это Самое "Че" Просто Не Видится :)
Мой Ник Ничего Не Значит! Обычное Женское Имя :) Не Люблю Ники, Люблю Их Как Имена. У Меня Везде Марта, А Тут Специально Сделала Лику, Чтобы Никто Не Нашел Из Знакомых :) Потом Правда Забила, И Сейчас Жалею, Что Лика Какая-то, Но Только Из-За Этого Забивать На Дневник И Делать Другой, Не Хочется :)
А Етот Ник Я Долго И Упорно Придумывала С Помощью Словаря Английского Языка :)
Leeka
в итальянском языке "С" читается как "Ч" перед "И" и "Е" и как "К" перед остальными гласными)))))) так что логичнее было бы ошибиться в сторону "Гаттаккио"))))))))))))) а "Ц" у них - "Z"
кстати, знаменитую надпись "СССР" макароны произносили, как "ЧиЧиЧиПи")))))) это ещё Задорнов говорил)))))) и эту надпись (СССР) на футболках наших футболистов расшифровуют, как ConCazzoChePerdiamo (кон каццо кэ пердиамо), что переводится приблизительно, как "Хер вам мы проиграем"))))))))))))))))))))))))))))))))
GATTACCIO, Это Хорошо! Потому Что У Нас В Институте Есть Выбор, Учить Испанский Иии Итальянский, Все Никак Определиться Не Могу Какой Же Мне Больше Нравится :)