-ћузыка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в maledetti

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќтшлепай_мен€_детка

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 05.11.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 2458

¬ыбрана рубрика „тиво.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ‘ото(71), “ексты песен(21), —тихи(16), ѕросто картинки(66), About my life...(100)

—амоповреждени€(саморана)-что это такое и с чем его ед€т!(дословный перевод с англ.)

ƒневник

—уббота, 24 Ќо€бр€ 2007 г. 23:04 + в цитатник
—аморана

¬ведение


—аморана или самовред - то, когда кто - то повреждает или повреждает их тело нарочно. —аморана - способ выразить глубоко эмоциональные чувства или проблемы, которые растут внутри.

—окращение кожи €вл€етс€ веро€тно самой общей формой самораны. —окращени€ не обычно глубоки, но в некоторых случа€х, медицинское обслуживание необходимо, чтобы убрать, украсить или сшить раны. —амые общие места на теле, чтобы сократитьс€ €вл€ютс€ зап€сть€ми, верхним оружием, внутренними бедрами и верхней грудью. ћенее обычный лицо, груди, живот и гениталии. „асто люди, которые порезались, будут использовать один или два метода, например, ножи, стакан или лезви€. „еловек имеет тенденцию иметь определенную область тела, которое они предпочитают сокращать, такие как оружие.

√орение кожи (обычно с сигаретами) также распространено. Ћюди могут также самовредить, царапа€, соверша€ нападки или удар€€ кулаком, иногда использу€ объект. ƒругие формы самораны включают выбор в кожу, волосы вышедшего, глотание €довитых веществ, получение передозировки таблеток или наркотиков или преднамеренно ломать кости.

Ќесколько других форм поведени€ могут также быть замечены как типы самораны. Ќапример:

" неправильное использование наркотиков,
" выпива€ слишком много алкогол€,

" курение слишком много,

" мор€ вас непосредственно голодом или еду разгула, и
" само создание рвет.

’от€, есть св€зь между самовредом и самоубийством, большинство не рискуют их жизн€ми. ƒл€ многих людей, которые самоповреждают, их действи€ - только попытка справитьс€ с напр€жением и трудност€ми, перед которыми они сто€т; их цель не состоит в том, чтобы закончить их жизнь. ќднако, есть возможность, что те, кто самоповреждает, могут совершить самоубийство или преднамеренно или случайно как результат их действий.

—амовред намного больше распространен среди девочек чем мальчики, часто начинающиес€ в юности (между 13 и 18 годами возраста), хот€ это может затронуть детей от столь же молодого как 11 лет. —трах перед открытием, позором и затруднением часто означает, что люди держат саморану тайной. »з-за этого трудно знать, скольким самовред€т люди.

Ќекоторые люди самовред€т только однажды или несколько раз в то врем€ как другие делают это на регул€рной основе, иногда в течение их жизни.

читать далее
–убрики:  „тиво
About my life...

предсмертна€ записка  урта  обейна(перевод, оригинал)

ƒневник

—реда, 07 Ќо€бр€ 2007 г. 16:33 + в цитатник
√оворю €зыком опытного простака, который скорее предпочел бы быть лишенным мужества, инфантильным жалобщиком. Ёту записку, наверное, будет довольно легко пон€ть. ¬се предупреждени€ вз€ты из курса Punk Rock 101 за все эти годы, с тех пор как мое первое введение в своего рода этику, предполагающую независимость и прин€тие общности с вами, подтвердило свою правоту. ”же много лет € не испытывал волнени€ ни от прослушивани€, ни от создани€ музыки, равно как от чтени€ и писани€ стихов. “рудно передать словами, как мне стыдно за это. “ак, например, когда мы стоим за кулисами, и зажигаютс€ огни, и слышен неистовый гул толпы, это не трогает мен€ так, как это трогало фредди ћеркюри, которому, видимо, нравилось наслаждатьс€ любовью и обожанием толпы, чем € восхищаюсь и чему завидую. ƒело в том, что € не могу вас обманывать. Ќикого из вас. Ёто было бы просто несправедливо по отношению к вам или ко мне. —амым страшным преступлением мне кажетс€ дурачить людей, притвор€€сь, что мне весело на все 100 %. »ногда мне кажетс€, что € хотел бы разбить часы перед выходом на сцену. я прилагал все усили€, чтобы ценить наши отношени€, и € делаю это, видит Ѕог, € делаю это, но этого недостаточно. я ценю то, что € и мы затронули чувства многих людей. Ќаверное, € - один из тех нарциссистов, которые цен€т что-либо только тогда, когда оно уходит... я слишком чувствителен. ћне необходимо быть слегка бесчувственным, чтобы вновь обрести энтузиазм, которым € обладал, будучи ребенком. ¬о врем€ трех наших последних туров € стал гораздо больше ценить всех тех, кого € знаю лично, а также поклонников нашей музыки, но € все еще не могу отделатьс€ от разочаровани€, вины и сочувстви€, которые € ко всем испытываю. ¬о всех нас есть что-то хорошее, и, мне кажетс€, € просто очень люблю людей. Ћюблю столь сильно, что это вызывает во мне чертову грусть, превраща€ мен€ в грустного, чувствительного, не цен€щего хорошего человечка, рыбку, »исусика! ѕочему ты просто не радуешьс€ этому? я не знаю. ” мен€ жена-богин€, дышаща€ честолюбием и сочувствием, и дочь, котора€ напоминает мне мен€, каким € когда-то был. »сполненна€ любви и радости, она целует всех, кто ей встречаетс€, потому что все хорошие, и никто не причинит ей зла. » это пугает мен€ в такой степени, что € практически ничего не могу делать. я не могу смиритьс€ с мыслью, что ‘рэнсис станет таким же несчастным, саморазрушающимс€ смертникомрокером, как €. ћен€ окружает много хорошего, очень хорошего, и € признателен за это, но с семи лет € стал ненавидеть всех людей в целом. “олько потому, что им кажетс€ столь простым быть вместе и сочувствовать друг другу. —очувствовать! “олько потому, что € очень люблю людей и сострадаю им, так мне кажетс€. Ѕлагодарю вас всех из глубины своего пылающего, выворачивающегос€ наизнанку желудка за ваши письма и вашу заботу, которую € ощущал все последние годы. ¬о мне слишком много от сумасбродного, капризного ребенка! ¬о мне больше нет страсти, поэтому помните: лучше быстро сгореть, чем медленно угасать.

ћир, Ћюбовь, —очувствие

 урт  обейн

‘рэнсис и  ортни, € буду у вашего алтар€.

ѕожалуйста, продолжай,  ортни, ради ‘рэнсис.

–ади ее жизни, котора€ будет намного более счастливой без мен€.

я ЋёЅЋё ¬ј—, я ЋёЅЋё ¬ј—!
 (360x623, 64Kb)
–убрики:  „тиво

 убик-рубик

ƒневник

„етверг, 01 Ќо€бр€ 2007 г. 21:39 + в цитатник
 убик-рубик
 (451x699, 141Kb)
–убрики:  „тиво

’эллоуин-»стори€ праздника

ƒневник

—реда, 31 ќкт€бр€ 2007 г. 15:05 + в цитатник
 (160x119, 3Kb)
’эллоуин


»стори€ праздника

—амо название ’эллоуин происходит от двух слов - Hallow Evening, что означает "вечер св€тых". ѕраздник уходит своими корн€ми в IX век, когда ѕапа √ригорий III перенес празднование ƒн€ всех св€тых с 13 ма€ на 1 но€бр€. “огда этот день посв€щали тем св€тым, у которых не было своего праздника в течение года.

ѕеремены, произведенные ѕапой, во многом объ€сн€лись тем, что в течение многих веков до этого 1 но€бр€ кельты праздновали свой собственный праздник. "Cовместив" христианский и €зыческий праздники, ѕапа наде€лс€ на постепенное искоренение €зыческих традиций. ¬едь еще до того, как ÷ерковь провозгласила этот праздник, он был известен у кельтов под именем —амхэйн (Samhain), что означает "конец лета".

 ельтами руководил мистический орден друидов, контролирующих все аспекты жизни. Ѕудучи активными земледельцами, кельты праздновали четыре отдельных праздника: ќрмелк, Ѕэлтейн, Ћугнасад и —амхэйн. ѕоследний означал окончание сбора урожа€ и был прототипом современного Ќового года.  аждый из этих фестивалей был св€зан с определенным календарным периодом. ƒруиды верили, что каждый новый сезон истончает грань между материальным и духовным миром. ѕоскольку —амхэйн олицетвор€л конец года, то он €вл€лс€ наиболее удобным временем дл€ общени€ с духами и умершими. Ёто был день, когда потревоженные духи, феи, гоблины и привидени€ могли с наибольшей легкостью прийти в материальный мир. Ћюди одевались так же, как эти существа, и ходили по домам, прос€ еду дл€ умиротворени€ нечистой силы.

¬ I в. нашей эры, когда римл€не завоевали кельтскую территорию, кельты уже праздновали на прот€жении нескольких веков. –имл€не не стали выступать против этого праздника, потому что он совпадал с их собственным ƒнем ѕомоны - богини растений. ¬ некоторых област€х римл€не и кельты жили вместе, поэтому вполне логично, что —амхэйн стал постепенно "раствор€тьс€" в римской традиции.

¬о времена ѕапы √ригори€ III кельты уже не представл€ли физической опасности дл€ »мперии, друиды также исчезли. ќсталась только традиции. — постепенным превращением —амхэйна в ƒень всех св€тых они приобрели новый смысл. ¬место умиротворени€ привидений и фей родилась игра "”гощай или пожалеешь". ќна заключаетс€ в том, чтобы "откупитьс€" сладост€ми от детей, которые настойчиво стучат в дверь. ¬ случае отказа весьма велика веро€тность обнаружить ручки дверей полностью вымазанными сажейЕ  роме того, по€вилась традици€ вырезать на картофелинах или репках страшные рожицы и помещать внутрь свечи - получалс€ своеобразный фонарь.

Ћегенда гласит, что его изобрел скупой и хитрый ирландский кузнец по имени ƒжек. ќн сумел два раза обмануть ƒь€вола и получил от него обещание не покушатьс€ на собственную душу. ќднако за свою греховную мирскую жизнь ирландец не был допущен и в –ай. ¬ ожидании —удного дн€ ƒжек должен был бродить по «емле, освеща€ себе путь кусочком угл€, защищенным от дожд€ обыкновенной тыквой. ќтсюда и название фонар€- Jack-o-lanterns.

ќчередной этап распространени€ праздника св€зывают с 1517 годом и с "95 “езисами" ћартина Ћютера, положившими начало протестантской религии.  роме того, большое вли€ние на распространение праздника оказало открытие јмерики. ”езжа€ на новую землю, переселенцы перевозили с собой и традиции. ќднако на новом месте жительства праздник вновь претерпел небольшие изменени€ - например, обнаружилось, что тыквы гораздо удобнее, чем репки.

ѕервыми большими городами, где в 20-х годах XX века прошло празднование ’эллоуина, стали Ќью-…орк и Ћос-јнджелес. — середины этого же века ’эллоуин становитс€ еще и выгодным коммерческим предпри€тием.  остюмы, свечи, украшени€, поздравительные открытки и тыквы пользуютс€ огромной попул€рностью, несмотр€ на то, что праздник до сих пор не €вл€етс€ официальным.
–убрики:  „тиво

—ћ≈–“№

ƒневник

¬торник, 25 —ент€бр€ 2007 г. 20:46 + в цитатник
 (462x423, 50Kb)
—мерть Ч необратимое прекращение жизнеде€тельности организма. ƒл€ одноклеточных живых форм, завершением жизни отдельного организма может €вл€тьс€ как смерть, так и митотическое деление клетки.

ѕредставлени€ о смерти

—мерть всегда несла отпечаток таинственности и мистичности. Ќепредсказуемость, неизбежность, неожиданность и подчас незначительность причин, привод€щих к смерти, выводили само пон€тие смерти за пределы человеческого воспри€ти€, превращали смерть в божественную кару за греховное существование либо в божественный дар, после которого человека ожидает вечна€ и счастлива€ жизнь. ” многих народов существовали представлени€ о смерти, как о моменте, когда бессмертна€ душа человека расстаЄтс€ с телом и направл€етс€ к душам предков. “акже имелись и обр€ды поклонени€ смерти.

√овор€ об изучении смерти, академик ¬. ј. Ќеговский в Ђќчерках по реаниматологииї писал: "Еход естествознани€ приостановилс€ перед изучением смерти. ¬еками это €вление было столь сложным и непон€тным, что, казалось, находитс€ за пределами человеческого познани€. » лишь постепенно накапливающиес€ робкие и вначале довольно элементарные попытки оживить человека и случайные успехи при этом разрушили эту непознаваемую стену, делающую смерть Ђвещью в себеї.

 онец прошлого и особенно нынешний век внесли в проблему смерти коренные изменени€. —мерть перестала нести на себе отпечаток мистики, но тайна еЄ сохранилась. —мерть, €вл€€сь закономерным завершением жизни, стала таким же объектом научных исследований, как и сама жизнь.

ќдин из основателей экспериментальной патологии, сто€вший у истоков танатологии, знаменитый француз  лод Ѕернар в ЂЋекци€х по экспериментальной патологииї писал: ЂЕчтобы знать, как живут организмы животного и человека, необходимо видеть, как множество их умирает, ибо механизмы жизни могут быть вскрыты и обнаружены лишь знанием механизмов смерти.ї

јльфред Ќобель, учредитель Ќобелевских премий, рекомендовал особое внимание обратить на изучение вопросов старени€ и умирани€ организма, фундаментальных проблем современной биологии и медицины.

»зменение научного отношени€ к смерти, низведение смерти до естественного физиологического процесса, требующего квалифицированного физиологического анализа и изучени€, пожалуй, особенно рельефно про€вилось в высказывании ». ѕ. ѕавлова: ЂЕкакое обширное и плодотворное поле раскрылось бы дл€ физиологического исследовани€, если бы немедленно после вызванной болезни или ввиду неминуемой смерти экспериментатор искал с полным знанием дела способ победить ту и другуюї (». ѕ. ѕавлов, собрание сочинений, т. 1, с. 364).

“аким образом уже в начале XX века смерть из мистической Ђвещи в себеї, может быть пока ещЄ только в умах учЄных, превратилась в объект научного поиска, требующий специальных исследований и анализа. ќбъект, который позвол€ет не только пон€ть причины прекращени€ жизни, но и подобно √ераклу вступить в непримиримую борьбу со смертью и даже изучить саму жизнь, пон€ть первоосновы, отличающие живые объекты от неживых.

[править]
—мерть как природное €вление

∆изнь и смерть, живое и неживое, выживание и невыживание Ч это две стороны единой окружающей нас природы. Ќам на «емле известен только один вариант жизни Ч жизнь белковых макромолекул. — другими вариантами мы сталкиваемс€ только при чтении фантастической литературы, где можно встретить жизнь на основе кремний-органических соединений, энергетических полей и тому подобное. ѕопытки учЄных определить принципиальные различи€ живого и неживого делаютс€ уже достаточно давно. ¬ прошлом веке француз “англю определ€л смерть, как общее свойство всех живых. ќдин из основоположников танатологии ћ. ‘.  . Ѕиша говорил, что жизнь Ч это совокупность €влений, против€щихс€ смерти.  лассики диалектического материализма подвергли эти представлени€ критике за их метафизический подход к решению сложной проблемы и ‘. Ёнгельс в Ђјнти-ƒюрингеї написал: Ђ∆изнь есть способ существовани€ белковых тел, и этот способ существовани€ заключаетс€ по своему существу в посто€нном обновлении их химических составных частей путем питани€ и выделени€.ї и далее Ђ∆ить значит умиратьї. Ќо если мы сопоставим представлени€ Ёнгельса и его оппонентов, которых он критиковал, то окажетс€, что принципиальных различий между ними не существует. Ѕолее того, все они подходили к трактовке жизни только с позиций единственной известной им белковой формы, и определ€ли еЄ по отношению к еЄ же противоположности Ч смерти.

¬ последние годы по€вились гипотеза о существовании не только белковой формы жизни и не где-то в других галактиках, а р€дом с нами. ¬ основе этой гипотезы лежит, так называема€ лептонна€ теори€, объ€сн€юща€ известные случаи про€влени€ необычных знаний у людей после т€жЄлых стрессовых ситуаций или травм, исследовани€ по мониторингу массы тела человека в процессе умирани€, при котором €кобы установлено, что сразу после прекращени€ де€тельности головного мозга, то есть наступлени€ смерти мозга, масса тела умершего уменьшаетс€ на 50Ч60 г. Ёто может быть св€зано с тем, что во врем€ агонии усиливаетс€ потоотделение. –€д источников сообщают, что изменение в массе тела происходит в результате использовани€ клетками адезинтрифосфорной кислоты (ј“‘) при анаэробном (в отсутствие кислорода) питании.

—ледует отметить, что современна€ наука отрицает возможность (в нормальных услови€х) изменени€ массы какого бы то ни было объекта без потери им вещества. «акон сохранени€ массы в химических реакци€х был экспериментально доказан ћ. ¬. Ћомоносовым.

[править]
—мерть как социальное €вление

ќбраз смерти, выкашивающей смертельно больных холерой. ќбложка журнала начала XX века.

—мертность человека оказала огромное вли€ние на человеческое общество, став одной из важнейших причин по€влени€ и развити€ религий. «начительную роль религий в истории нашей цивилизации не станет отрицать никто, религиозные де€тели всех времЄн и народов объ€вл€ли войны (крестовые походы, джихад), оправдывали захватнические войны религиозными цел€ми, сто€ли в иерархии управлени€ над правител€ми государств, определ€ли личную жизнь людей и направл€ли развитие культуры (архитектура, живопись, музыка, образование). ¬се религии основаны на страхе перед неизвестным, в первую очередь на страхе перед смертью. “аким образом, опира€сь на страх перед смертью, обеща€ загробную жизнь, религии вли€ли и продолжают вли€ть на развитие социума.

Ќеизбежность гибели и вера в загробную жизнь привели к по€влению проблемы избавлени€ от тел умерших или хранени€ этих тел. –азличные религии, в различные эпохи решали этот вопрос по разному. ’ристианство требует захоронени€ тел вследствие того, что, согласно христианским догмам, люд€м суждено воскреснуть в собственных телах, и дл€ этого их необходимо сохран€ть. “акие представлени€ привели к возникновению особых территорий, предназначенных дл€ захоронени€, Ч кладбищ. ¬о многих других религи€х тело не имеет такого важного значени€, и допускаютс€ иные способы избавлени€, например, сожжение Ч кремаци€. ¬ера в загробную жизнь породила всевозможные коллективные ритуалы, призванные сопроводить умершего в последний в этом мире путь, такие как торжественные похороны, траур и многие другие.

[править]
—мерть с точки зрени€ биологии и медицины

[править]
¬иды смерти. “ерминальные состо€ни€

¬ыдел€ют несколько видов смерти: клиническа€ смерть, биологическа€ (истинна€) смерть и смерть мозга.

Ќаступлению смерти всегда предшествуют терминальные состо€ни€ Ч преагональное состо€ние, агони€ и клиническа€ смерть, Ч которые в совокупности могут продолжатьс€ различное врем€, от нескольких минут до часов и даже суток. ¬не зависимости от темпа наступлени€ смерти ей всегда предшествует состо€ние клинической смерти. ≈сли реанимационные меропри€ти€ не проводились или оказались безуспешными, наступает биологическа€, или истинна€ смерть, котора€ представл€ет собой необратимое прекращение физиологических процессов в клетках и ткан€х.

[править]
ѕреагональное состо€ние

¬ преагональном состо€нии происходит нарушение функций центральной нервной системы (сопор или кома), снижение артериального давлени€, централизаци€ кровообращени€. ƒыхание нарушаетс€, становитс€ неглубоким, нерегул€рным, но, возможно, частым. Ќедостаток вентил€ции лЄгких приводит к недостатку кислорода в ткан€х (тканевой ацидоз), но основным видом обмена веществ остаЄтс€ окислительный. ƒлительность преагонального состо€ни€ может быть различной: оно может полностью отсутствовать (например, при т€жЄлом механическом поражении сердца), а может сохран€тьс€ длительное врем€, если организм в состо€нии каким-либо образом компенсировать угнетение жизненных функций (например, при кровопотере).

[править]
јгони€

ќсновна€ стать€: јгони€

јгони€ Ч это попытка организма в услови€х угнетени€ функций жизненно важных органов использовать последние оставшиес€ возможности дл€ сохранени€ жизни. ¬ начале агонии увеличиваетс€ давление, восстанавливаетс€ сердечный ритм, начинаютс€ сильные дыхательные движени€ (но лЄгкие при этом практически не вентилируютс€ Ч одновременно сокращаютс€ дыхательные мышцы, ответственные и за вдох, и за выдох). ћожет кратковременно восстановитьс€ сознание.

»з-за отсутстви€ кислорода в ткан€х быстро накапливаютс€ недоокисленные продукты обмена. ќбмен веществ идЄт преимущественно по анаэробной схеме, во врем€ агонии организм тер€ет 50-80 г массы (те самые, которые иногда объ€вл€ютс€ Ђвесом душиї) за счЄт сжигани€ ј“‘ в ткан€х[1]. ѕродолжительность агонии обычно невелика, не более 5-6 минут (в отдельных случах Ч до получаса). «атем артериальное давление падает, сердечные сокращени€ прекращаютс€, дыхание останавливаетс€, и наступает клиническа€ смерть.

[править]
 линическа€ смерть

ќсновна€ стать€:  линическа€ смерть

 линическа€ смерть продолжаетс€ с момента прекращени€ сердечной де€тельности, дыхани€ и функционировани€ ÷Ќ— и до момента, пока в мозгу не разовьютс€ необратимые патологические изменени€. ¬ состо€нии клинической смерти анаэробный обмен веществ в ткан€х продолжаетс€ за счЄт накопленных в клетках запасов.  ак только эти запасы в нервной ткани заканчиваютс€, она умирает. ѕри полном отсутствии кислорода в ткан€х омертвение клеток коры головного мозга и мозжечка (наиболее чувствительных к кислородному голоданию отделов мозга) начинаетс€ через 2-2,5 минуты. ѕосле смерти коры восстановление жизненных функций организма становитс€ невозможным, то есть клиническа€ смерть переходит в биологическую.

¬ обычных услови€х продолжительность клинической смерти составл€ет не более 5-6 минут. ¬ попул€рной литературе можно встретить упоминани€ о случа€х существенно более длительной клинической смерти (до получаса и более), но реальность подобных случаев крайне сомнительна; скорее, можно говорить об ошибочной констатации смерти.

 линическа€ смерть в принципе обратима Ч современна€ технологи€ реанимации позвол€ет в р€де случаев восстановить функционирование жизненно важных органов, после чего Ђвключаетс€ї ÷Ќ—, возвращаетс€ сознание. ќднако в действительности количество людей, переживших клиническую смерть без серьЄзных последствий, невелико: после клинической смерти в услови€х медицинского стационара выживают и полностью восстанавливаютс€ пор€дка 4-6 % больных, ещЄ 3-4 % выживают, но получают т€жЄлые нарушени€ высшей нервной де€тельности, остальные умирают[1] ¬ р€де случаев, при позднем начале реанимационных меропри€тий или их неэффективности, обусловленной т€жестью состо€ни€ пациента, пациент может перейти к так называемой Ђвегетативной жизниї. ѕри этом необходимо различать два состо€ни€: состо€ние полной декортикации и состо€ние смерти мозга.

[править]
ƒиагностирование смерти

”рок анатомии доктора “ульпа, картина –ембрандта

—трах ошибитьс€ в диагностике смерти толкал врачей на разработку методов диагностики смерти, созданию специальных жизненных проб, либо на создание специальных условий захоронени€. “ак, в ћюнхене более 100 лет существовала усыпальница, в которой руку умершего обматывали шнурком от звонка. «вонок прозвенел один-единственный раз, а когда служители пришли, чтобы оказать помощь очнувшемус€ от летаргического сна пациенту, оказалось, что произошло разрешение трупного окоченени€. ¬месте с тем, из литературы и медицинской практики известны случа€ доставки в морг живых людей, которым врачи по ошибке диагностировали смерть.

Ѕиологическа€ смерть человека констатируетс€ по комплексу признаков, св€занных с Ђвитальным треножникомї: де€тельность сердца, сохранность дыхани€ и функци€ центральной нервной системы.

ѕроверка сохранности функции дыхани€. ¬ насто€щее врем€ достоверных признаков сохранности дыхани€ не существует. ¬ зависимости от условий внешней среды можно использовать холодное зеркало, пушинку, производить аускультацию дыхани€ или пробу ¬инслова, котора€ заключаетс€ в том, что на грудь пациента став€т сосуд с водой и по колебанию уровн€ воды суд€т о наличии дыхательных движений грудной стенки. ѕорыв ветра или сквозн€к, повышенна€ влажность и температура в помещении или проход€щий транспорт могут оказать вли€ние на результаты этих исследований, и выводы о наличии или отсутствии дыхани€ будут неверными.

Ѕолее информативными дл€ диагностики смерти €вл€ютс€ пробы, указывающие на сохранение сердечно-сосудистой функции. јускультаци€ сердца, пальпаци€ пульса на центральных и периферических сосудах, пальпаци€ сердечного толчка Ч эти исследовани€ нельз€ в полной мере считать достоверными. ƒаже при исследовании функции сердечно-сосудистой системы в услови€х клиники очень слабые сердечные сокращени€ могут быть не замечены врачом, либо сокращени€ собственного сердца будут оценены как наличие такой функции.  линицисты советуют проводить аускультацию сердца и пальпацию пульса короткими промежутками, длительностью не более 1 минуты. ¬есьма интересна и доказательна даже при минимальном кровообращении проба ћагнуса, заключающа€с€ в тугой перет€жке пальца. ѕри имеющемс€ кровообращении в месте перет€жки кожный покров бледнеет, а периферический Ч приобретает цианотичный оттенок. ѕосле сн€ти€ перет€жки происходит восстановление окраски. ќпределенную информацию может дать просмотр на просвет мочки уха, котора€ при наличии кровообращени€ имеет красновато-розовый цвет, а у трупа Ч серо-белый. ¬ прошлом веке дл€ диагностики сохранности функции сердечно-сосудистой системы предлагались весьма специфичные пробы, например: проба ¬ерн€ Ч артериотоми€ височной артерии, или проба Ѕушу Ч стальна€ игла, вколота€ в тело, у живого человека через полчаса тер€ет блеск, перва€ проба »кара Ч внутривенное введение раствора флюоресцеина даЄт быстрое окрашивание кожи у живого человека в желтоватый цвет, а склер Ч в зеленоватый и некоторые другие. Ёти пробы имеют в насто€щее врем€ только исторический, а не практический интерес. ¬р€д ли разумно проводить артериотомию у человека, наход€щегос€ в состо€нии шока и на месте происшестви€, где невозможно соблюдать услови€ асептики и антисептики, либо ждать полчаса пока потускнеет стальна€ игла, а тем более вводить флюоресцеин, который на свету у живого человека вызывает гемолиз.

—охранность функции центральной нервной системы €вл€етс€ важнейшим показателем жизни. Ќа месте происшестви€ констатаци€ смерти мозга принципиально невозможна. ‘ункци€ нервной системы провер€етс€ по сохранению или отсутствию сознани€, пассивному положению тела, расслаблению мускулатуры и отсутствию еЄ тонуса, отсутствию реакции на внешние раздражители Ч нашатырный спирт, слабые болевые воздействи€ (покалывани€ иглой, растирание мочки уха, поколачивани€ по щекам и другие). ÷енными признаками €вл€ютс€ отсутствие роговичного рефлекса, реакции зрачков на свет. Ќо как эти, так и предыдущие признаки в принципе могут отсутствовать и у живого человека, например, при отравлени€х снотворными, наркотиками, при коллапсе и в других состо€ни€х. ѕоэтому относитьс€ однозначно к этим признакам нельз€, их необходимо оценивать критически, с учЄтом возможного заболевани€ или патологического состо€ни€. ¬ прошлом веке дл€ проверки функции нервной системы использовались чрезвычайно необычные и подчас весьма жестокие способы. “ак, предлагалась проба ∆оза, дл€ проведени€ которой были изобретены и запатентованы специальные щипцы. ѕри ущемлении складки кожи в этих щипцах человек испытывал сильные болевые ощущени€. “акже в расчЄте на болевую реакцию основана проба ƒегранжа Ч введение в сосок кип€щего масла, или проба –азе Ч удары по п€ткам, или прижигание п€ток и других участков тела раскалЄнным железом. ѕробы очень своеобразные, жестокие, показывающие до каких ухищрений доходили врачи в сложной проблеме констатации функции центральной нервной системы.

ќдним из наиболее ранних и ценных признаков наступлени€ смерти €вл€етс€ Ђфеномен кошачьего зрачкаї, иногда называемый признаком Ѕелоглазова. ‘орма зрачка у человека определ€етс€ двум€ параметрами, а именно: тонусом мышцы, суживающей зрачок, и внутриглазным давлением. ѕричЄм основным фактором €вл€етс€ тонус мышцы. ѕри отсутствии функции нервной системы прекращаетс€ иннерваци€ мышцы, суживающей зрачок, и тонус еЄ отсутствует. ѕри сдавлении пальцами в боковом или вертикальном направлени€х, которое необходимо проводить осторожно, чтобы не повредить глазное €блоко, зрачок приобретает овальную форму. —пособствующим моментом дл€ изменени€ формы зрачка €вл€етс€ падение внутриглазного давлени€, определ€ющего тонус глазного €блока, а оно, в свою очередь, зависит от артериального давлени€. “аким образом, признак Ѕелоглазова, или Ђфеномен кошачьего зрачкаї свидетельствует об отсутствии иннервации мышцы и одновременно о падении внутриглазного давлени€, которое св€зано с артериальным.

[править]
 лассификаци€ смерти

Ќесмотр€ на сложность проблемы смерти, в медицине уже давно существует чЄтка€ конкретна€ классификаци€, котора€ позвол€ет врачу в каждом случае наступлени€ смерти установить признаки, определ€ющие категорию, род, вид смерти и еЄ причину.

¬ медицине выдел€ют две категории смерти Ч смерть насильственную и смерть ненасильственную.

¬торым квалифицирующим признаком смерти €вл€етс€ род. » в той, и в другой категории прин€то выдел€ть три рода смерти.   родам ненасильственной смерти относ€тс€ Ч смерть физиологическа€, смерть патологическа€ и смерть скоропостижна€. –одами насильственной смерти €вл€ютс€ убийство, самоубийство и смерть в результате несчастного случа€.

“ретьим квалифицирующим признаком €вл€етс€ вид смерти. ”становление вида смерти св€зано с определением группы факторов, вызвавших смерть, и объединЄнных по своему происхождению или воздействию на организм человека.

 ак отдельный вид смерти, отличающийс€ от классической смерти с первичной остановкой кровообращени€, рассматривают сейчас смерть мозга

ќдним из сложнейших этапов классификации смерти €вл€етс€ установление причины еЄ наступлени€. Ќезависимо от категории, рода и вида смерти, причины еЄ наступлени€ дел€тс€ на основную, промежуточную и непосредственную.

¬ насто€щее врем€ в медицине не разрешаетс€ использовать термин Ђсмерть от старостиї Ч всегда нужно устанавливать более конкретную причину смерти.
–убрики:  „тиво

Who is Who в Ћесу?

ƒневник

—уббота, 22 —ент€бр€ 2007 г. 14:04 + в цитатник
 (410x189, 30Kb)
ѕ€тачок Ч лучший друг ¬инни-ѕуха Ч маленькое, слабое, бо€зливое существо. —пособен, однако, к активным действи€м, даже к смелым поступкам, но лишь при поддержке своего сильного друга, который с радостью воздает ему должное:
Ђќ храбрый, храбрый ѕ€тачок!
ƒрожал ли он? ќ нет, о нет!ї
(из оды ¬инни-ѕуха на героический Ђполетї ѕ€тачка к €щику Ђƒл€ писем и газетї Ч см. историю о Ѕуре в Ћесу). Ќесомненно, зависимый тип, но какой симпатичный!
ЂЧ ќй, сказал ѕ€тачок. Ч ¬едь €... мне кажетс€, € немножко дрожал.  онечно, только в начале. ј тут говоритс€: Ђƒрожал ли он? ќ нет, о нет!ї ¬от почему € спросил.
Ч “ы дрожал про себ€, Ч сказал ѕух, а дл€ такого ћаленького —ущества это даже храбрее, чем совсем не дрожать.ї


 ролик. ѕосто€нно при деле: он отвечает за все. Ђ¬се предвещало, что у  ролика будет оп€ть зан€той день. ≈два успев открыть глаза,  ролик почувствовал, что сегодн€ все от него зависит и все на него рассчитывают. Ёто был как раз такой день, когда надо было, скажем, написать письмо (подпись Ч  ролик), день, когда следовало все проверить, все вы€снить, все разъ€снить и, наконец, самое главное Ч что-то организовать.ї  онечно, обсессивно-компульсивный тип.  ак, впрочем, и —ова, в которой  ролик чувствует родную душу:
ЂЧ —ова, Ч сказал  ролик деловито, Ч у нас с тобой есть мозги. ” остальных Ч опилки. ≈сли в этом Ћесу должен кто-то думать, а когда € говорю Ђдуматьї, € имею в виду думать по-насто€щему, то это наше с тобой делої. ќднако —ова, в отличие от  ролика, €вно демонстрирует внутреннюю ущербность своего типа: она совсем не така€ грамотна€, как представл€етс€:
Ђ» вот он вымыл горшок и вытер его досуха, а —ова тем временем мусолила кончик своего карандаша и думала, как же пишетс€ слово Ђѕоздравл€юї.
Ч ѕух, а ты умеешь читать? Ч спросила она не без тревоги в голосе.ї
Ќо неблагодарный народ не ценит усилий своих наставников.  ролик, например, из сил выбивалс€, вывод€ его из тумана, но от него отделались, а потом:
ЂЧ ѕух!.. Ч закричал ѕ€тачок, дрожа от волнени€. Ч “ы разве знаешь дорогу?
Ч Ќет, Ч сказал ѕух. Ч Ќо у мен€ в буфете стоит двенадцать горшков с медом, и они уже очень давно зовут мен€. я не мог как следует их расслышать, потому что  ролик все врем€ тараторил. Ќо если все, кроме этих двенадцати горшков будут молчать, то € думаю, ѕ€тачок, € узнаю, откуда они мен€ зовут. »дем!ї


¬спомнишь “игру Ч и рот до ушей. ¬ерный признак гистрионной личности, котора€ поглощает и излучает радость. ѕравда, иногда столь активно, что возникает желание ее Ђукротитьї, чтобы не Ђвыскакивалї. ≈сли помните,  ролик в цел€х укрощени€ “игры потребовал Ђпотер€тьї его в тумане Ч но потер€лс€ сам и был спасен тем же “игрой, который, конечно, не мог оставить друга в беде:
Ђ» все это врем€ “игра носилс€ по лесу, громко рыча, чтобы скорее найти  ролика.
» наконец, очень ћаленький и √рустный  ролик услышал его. » этот ћаленький и √рустный  ролик кинулс€ на голос сквозь туман, и голос неожиданно превратилс€ в “игру: в ƒоброго “игру, в Ѕольшого “игру, в —пасительного и ¬ыручательного “игру, который выскакивал Ч если он вообще выскакивал Ч гораздо лучше всех “игров на свете.
Ч ћилый “игра, как же € рад теб€ видеть! Ч закричал  ролик.ї


ћаленький дружок “игры,  рошка –у демонстрирует €вные черты нарциссизма:
ЂЧ ¬ы видели, как € плаваю? Ч пищал –у в восторге, пока  енга вытирала его. Ч ѕух, ты видел, как € плаваю? ¬от это называетс€ плавать!  ролик, ты видел, что € делал? я плавал! Ёй, ѕ€тачок! ѕ€тачок, слышишь?  ак ты думаешь, что € сейчас делал? я плавал!  ристофер –обин, ты видел как €...ї
Ќо ведь он так мал! ”меренный нарциссизм естественен дл€ ребенка; личность выходит за пределы нормы только если в процессе взрослени€ не прощаетс€ постепенно с тенденцией ставить себ€ в центр ¬селенной. » вообще, дет€м Ђвзрослыеї личностные диагнозы обычно не став€т.


»а-»а самый сильный образ, неизменно трогающий детские сердца: бедный ослик! ј бедный, потому что так одинок. ј одинок, потому что шизоид.
Ђ—тарый серый ослик »а-»а сто€л один-одинешенек в заросшем чертополохом уголке Ћеса, широко расставив передние ноги и свесив голову набок, и думал о —ерьезных ¬ещах. »ногда он грустно думал: Ђѕочему?ї, а иногда: Ђѕо какой причине?ї, а иногда он думал даже так: Ђ акой же отсюда следует вывод?ї. » неудивительно, что порой он вообще переставал понимать, о чем же он, собственно, думает.ї
Ќо до серьезного расстройства личности ему все-таки далеко. ¬о-первых, потому что умеет радоватьс€:
Ђ»а-»а, увидев горшок, очень оживилс€. Ч ¬от это да! Ч закричал он. Ч «наете что! ћой шарик как раз войдет в этот горшок!
Ч „то ты, что ты, »а, Ч сказал ѕух. Ч ¬оздушные шары не вход€т в горшки. ќни слишком большие. “ы с ними не умеешь обращатьс€. Ќужно вот как: возьми шарик за вере...
[...] Ќо »а-»а ничего не слышал. ≈му было не до того: он то клал свой шар в горшок, то вынимал его обратно, и было видно, что он совершенно счастлив!ї
¬о-вторых, потому что Ч на свой лад Ч он общаетс€ и намерен совершенствоватьс€ в этом направлении:
ЂЧ “ы сам виноват, »а. “ы же никогда ни к кому из нас не приходишь. —идишь как сыч в своем углу и ждешь, чтобы все остальные пришли к тебе. ј почему тебе самому к нам не зайти?
»а задумалс€.
Ч ¬ твоих словах,  ролик, пожалуй, что-то есть, Ч сказал он наконец. Ч я действительно пренебрегал законами общежити€. я должен больше вращатьс€. я должен отвечать на визиты.ї
Ќо это будет непросто дл€ ¬сех-¬сех-¬сех из-за параноидной составл€ющей личности »а-»а. “ак, когда —ова неча€нно оторвала и унесла с собой хвост »а, а ¬инни-ѕух обратил его внимание на потерю, реакци€ ослика была такова:
ЂЧ Ёто вполне естественно, Ч грустно сказал »а-»а. Ч “еперь все пон€тно. ”дивл€тьс€ не приходитс€.
Ч “ы, наверное его где-нибудь позабыл, Ч сказал ¬инни-ѕух.
Ч Ќаверно, его кто-нибудь утащил... Ч сказал »а-»а. Ч „его от них ждать! Ч добавил он после большой паузы.ї
ј когда “игра, чихнув, неча€нно сдул »а в реку, тот оценил ситуацию так:
ЂЧ я сам об этом все врем€ спрашиваю, медвежонок ѕух. ƒаже на самом дне –еки € не переставал спрашивать себ€: Ђ„то это Ч дружеска€ шутка или обдуманное нападение?ї » когда € всплыл на поверхность, € ответил себе: Ђћокрое делої. Ќадеюсь, вы понимаете, что € имею в виду.ї

»збегающа€ личность представлена второстепенным персонажем Ч —ашкой Ѕукашкой, тем, который думал, что видел однажды ногу  ристофера –обина, но был в этом не вполне уверен (см. также историю с открытием —еверного полюса: —Ѕ на несколько дней зарылс€ в землю, потому что подумал, что это ему все говор€т: Ђ“с-сї).


ѕассивно-агрессивна€ и антисоциальна€ личности присутствуют виртуально Ч в образах злокозненной парочки Ѕуки-Ѕ€ки и ужасного —лонопотама. ¬инни-ѕух с ѕ€тачком выслеживали их Ч но безрезультатно. ясно, что такие типы плохо в€жутс€ с милым обществом, собравшимс€ в Ћесу, где всем и так хватает забот с “игрой и »а-»а.

»так, остались три персонажа:  ристофер –обин,  енга и сам ¬инни-ѕух. ќни, к счастью, не обладают личностными чертами, чреватыми патологией.  ристофер –обин Ч нормально взрослеюща€ личность, котора€ с естественной грустью вырастает из детства, но не прощаетс€ с ним:
ЂЧ ѕух, когда € буду... ну, ты знаешь... когда € уже не буду ничего не делать, ты будешь иногда приходить сюда?
Ч »менно €?
Ч ƒа ѕух.
Ч ј ты будешь приходить?
Ч ƒа, ѕух, об€зательно. ќбещаю тебе.ї

 енга Ч нормальна€ мама, котора€ дарит своей любовью всех детей, даже не очень-то похожих на них внешне:
Ђ»  енга очень ласково сказала: ЂЌу что ж, милый “игра, загл€ни в мой буфет и посмотри Ч что тебе там понравитс€ї. ¬едь  енга сразу пон€ла, что, хот€ с виду “игра очень большой, он так же нуждаетс€ в ласке, как и  рошка –у.ї

Ќаконец, ¬инни-ѕух. Ќормальным его, пожалуй, не назовешь, хот€ бы из-за склонности к нарушению пищевого поведени€ (Ђћишка очень любит мед. ќтчего?  то поймет?ї), а также к стихоплетению. Ќо ѕоэт Ч категори€ особа€. ≈стественна€ рефлекси€ стихами Ч отличный способ сохранени€ душевного здоровь€. ’орошо живет на свете ¬инни-ѕух!
–убрики:  „тиво

ѕсихопати€ - что это?

ƒневник

—уббота, 22 —ент€бр€ 2007 г. 13:59 + в цитатник
ѕсихопати€ (от греч. ψυχή Ч душа и πάθος Ч болезнь) Ч стойка€ аномали€ характера, которые определ€ет весь психический облик индивидуума, и мешает его социальной адаптации. Ёто патологическое развитие личности; длительное стойкое патологическое состо€ние. ƒл€ психопатии характерны:
¬ыраженность патологических особенностей характера
“отальность психопатических особенностей человека
—табильность психических особенностей человека

ѕсихопати€ €вл€етс€ результатом нарушением процесса формировани€ личности, неправильного воспитани€ и усилени€ акцентуации. —ледует иметь в виду, что поведение при психопатии может вызвать целый р€д поражающих факторов и заболеваний, начина€ от внутриутробных повреждений мозга и конча€ шизофренией. “акие состо€ни€ прин€то называть психопатоподобные. Ћюбой повреждающий фактор, действующий на центральную нервную систему, может в том или ином проценте случаев приводить к психопатоподобному поведению. —уществует пон€тие (не общеприн€тое), как патологическое развитие личности, под которым подразумеваетс€, что характер измен€етс€ под вли€нием социальных факторов. —ледует отметить, что, тогда как €дерна€ психопати€ динамики не имеет, психопатоподобное поведение может иметь динамику: от невроза, к невротическому и патологическому развитию. —формированное патологическое развитие личности ничем по сути не отличаетс€ от форм €дерной психопатии.

—ледует так же заметить, что сам термин "психопати€" устарел и в психиатрии, как и в патопсихологии используетс€ термин - "расстройство личности", что больше соответствует психическому состо€нию, о котором идет речь


Ћичностные расстройства Ч весьма распространенный вид заболеваний, требующих психотерапевтического лечени€. ќни Ђпроизрастаютї на почве определенной структуры личности, получаемой при рождении. Ќет Ђплохихї типов личности Ч есть удачные или неудачные услови€ их развити€, привод€щие к гармонии и счастью, с одного конца шкалы возможностей данного индивида, или же к трагедии или психическому заболеванию, с другого конца. ќбычным €вл€етс€ некое промежуточное состо€ние, но если оно склон€етс€ к Ђплохомуї концу шкалы, так, что ваши личностные особенности причин€ют сильное беспокойство или вред вам или окружающим Ч это повод дл€ обращени€ к врачу. ј дело врача Ч поставить дл€ начала правильный диагноз, и если это, действительно, личностное расстройство, классифицировать его в цел€х эффективного лечени€.

ќдной из основных €вл€етс€ когнитивна€ классификаци€ расстройств личности [1] (друга€ Ч психоаналитическа€), в которой выдел€ют 9 когнитивных профилей и соответствующих расстройств. “олько читайте спокойно! ѕомните, что: (a) чистых типов в природе не бывает; (b) тип Ч еще не расстройство; (с) личностные расстройства лечатс€ и, наконец, (d) личностное расстройство может быть только у личности, а быть Ћичностью Ч почетное право каждого „еловека. ѕреодолейте расстройство (если оно есть) и извлеките максимум пользы из своего типа личности. Ќо врага-расстройство надо знать в лицо. »так:

1. »збегающее расстройство личности. Ћюди такого типа хотели бы сблизитьс€ с другими, но бо€тс€ быть отвергнутыми.
ѕредставление о себе: неприспособленный, некомпетентный. Ђя плохой, никчемный, непривлекательныйї. Ђя не могу терпеть непри€тные чувстваї.
ѕредставление о других: ѕотенциально критичные, незаинтересованные, унижающие.
—тратеги€: избегать ситуаций, в которых их могут оценивать.
Ёмоции: сочетание тревоги (по поводу возможной оценки) с печалью (результат избегани€: отсутствие близких отношений и успехов).

2. «ависимое расстройство личности. Ётим нужна Ђопораї: без нее они чувствуют себ€ слабыми и беспомощными. “аким образом,
представление о себе такое же как у Ђизбегающихї (слабый, некомпетентный), но
представлени€ о других иные Ч зависима€ личность ориентирована на Ђопекунаї: заботливого, одобр€ющего, компетентного. ѕри наличии подход€щего опекуна зависима€ личность Ђрасцветаетї и способна действовать очень эффективно.
—тратеги€, естественно, найти опекуна и прив€зать его к себе.
Ёмоции: тревога из-за возможного разрыва с Ђдействующимї опекуном, которому может надоесть эта роль.

3. ѕассивно-агрессивное расстройство личности. “акой человек требует Ђсвободыї, но не справл€етс€ с ней; жалуетс€ на Ђвластьї, но жаждет ее одобрени€.
ѕредставление о себе: самодостаточен, но у€звим к внешнему воздействию. — одной стороны Ђневыносимо быть под контролемї, а с другой Ч Ђмне нужно, чтобы власть защищала, одобр€ла и поддерживала мен€ї.
ѕредставление о других: надоедливые, требовательные и Ч одновременно Ч способные к заботе и при€тию.
—тратеги€: скрыта€ оппозици€.
Ёмоции: сдержанный гнев при пассивном подчинении Ђвластиї Ч тревога в ожидании ответных репрессий.

4. ќбсессивно-компульсивное расстройство личности. Ќазвание происходит от слов obsession (одержимость, нав€зчива€ мысль) и compulsion (принуждение). ѕредставитель этого направлени€ Ч серьезный человек, дл€ которого слова Ђконтрольї и Ђдолженї перевешивают все остальные.
ѕредставление о себе: ответственный Ч за себ€ и за других. Ќо за этой Ђсильнойї установкой часто пр€четс€ страх некомпетентности и беспомощности, и единственное противо€дие от этого страха Ч строгое следование своду правил, разрабатываемых на все случаи жизни.
ѕредставление о других: коротко Ч разгильд€и.
—тратеги€: максимальный контроль над собой (разработка правил, самокритика) и другими (требование соблюдени€ правил, и неодобрение/наказание в случае невыполнени€).
Ёмоци€: сожаление (о несовершенстве природы человека) и разочарование (в малой эффективности исправительных мер).

5. ѕараноидное расстройство личности. Ќе пугайтесь! Ёто не то, о чем вы подумали (бред преследовани€ и т.д.), это только цветочки... ѕараноидные личности пока только не довер€ют другим, но делают это с размахом.
ѕредставление о себе: добродетельный, но Ђсо мной плохо обращаютс€ї. ѕредставление о других: заблуждающиес€, склонные к обману и подвохам (ну как таким довер€ть!)
—тратеги€: будь начеку! (¬о врем€ сталинщины параноидальным мышлением была заражена вс€ страна; это пример наведенного, нав€занного когнитивного профил€, причем в массовом масштабе).
Ёмоци€: гнев по поводу предполагаемых злоупотреблений.

6. јнтисоциальное расстройство личности. “ака€ личность сама устанавливает Ђправила игрыї. ќн (она) Ч одинокий волк (или волчица), и вполне доволен этим.
ѕредставление о себе: одинокий, независимый, сильный.
ѕредставление о других: лохи (подавл€ющее большинство) или такие же хищники.
—тратеги€: от хитроумного манипулировани€ и мошенничества до пр€мого грабежа и насили€.
Ёмоци€: гнев по поводу того, что другие имеют то, что он/она, несомненно, гораздо больше заслуживает.

7. Ќарциссическое расстройство личности. ѕомните миф о прекрасном юноше Ќарциссе, отвергнувшем любовь нимфы Ёхо и погибшим над собственным речным отражением? ƒл€ Ђнарциссаї, как и дл€ Ђволкаї тоже правила не писаны, но к люд€м они относ€тс€ гораздо м€гче, коль скоро другие Ч зеркало, способное отразить все великолепие нарцисса.
ѕредставление о себе: € особый и уникальный, € выше общеприн€тых правил. Ќо в глубине Ч сомнение в своем великолепии, и поэтому нарциссам все врем€ требуетс€ подтверждающее восхищение других.
ѕредставление о других: зеркало оно зеркало и есть. ѕомните, что сделала с говор€щим зеркалом царица у ѕушкина? Ќе злите нарцисса! ≈го стратеги€ Ч заставить вас восхищатьс€; его основна€
эмоци€ Ч гнев, если вы не восхищаетесь. ≈сли вы делаете это настойчиво и обоснованно, сломленный нарцисс впадает в депрессию.

8. Ўизоидное расстройство личности. » снова Ч не пугайтесь! ћногие великие были шизоидами: до неких пределов отстраненность и замкнутость способствуют творчеству. ¬се дело в дозировке одиночества и во внутреннем богатстве отстран€ющейс€ (на врем€!) личности. ¬ случае же расстройства Ч
ѕредставление о себе: самодостаточный одиночка.
ѕредставление о других: нав€зчивые, ограничивающие.
—тратеги€: держатьс€ на рассто€нии, поскольку попытки других приблизитьс€ угрожает разрушением.
Ёмоци€. Ўизоиды не склонны впускать в свой внутренний мир других, поэтому создаетс€ впечатление, что у них нет сильных чувств; дл€ всех, кого Ђвпустилиї очевидна печаль как следствие изол€ции.

9. √истрионное расстройство личности. ј вот у этих основна€ эмоци€ Ч радость, потому что их
представление о себе: оба€тельный, впечатлительный и заслуживающий внимани€.
ѕредставление о других: впечатл€емые, чувствительные, восхищающиес€. Ќемного похоже на нарциссов, но Ђистерическиеї (hysterious) личности не холодны к окружающим: они вступают с ними в теплые, хот€ часто непродолжительные, отношени€.
—тратеги€: находитьс€ в центре внимани€, давать и получать радость. ≈сли эта стратеги€ по объективным причинам не реализуетс€, тогда любым способом (вплоть до истерики) достигать желаемого, воздейству€ на чувства. ј чувства Ч матери€ нежна€ и трудно управл€ема€. ѕоэтому
сопутствующа€ эмоци€ у гистрионно-нарушенных личностей Ч затаенное чувство тревоги, которое смен€етс€ гневом и печалью, когда срываютс€ их планы немедленно осчастливить себ€ и все человечество.
–убрики:  „тиво

сатанистска€ библи€

ƒневник

¬торник, 26 »юн€ 2007 г. 00:53 + в цитатник
...
–убрики:  „тиво

¬лад III ÷епеш(√раф ƒракула)

ƒневник

„етверг, 07 »юн€ 2007 г. 17:30 + в цитатник
 (180x239, 81Kb)
¬лад III ÷епеш

Ѕиографи€

–одилс€ в —игишоаре, маленьком городке в “рансильвании, сын валашского воеводы ¬лада II по прозвищу ƒракул (ƒракон). ¬ возрасте 13 лет был вз€т турками в заложники и удерживалс€ в “урции на прот€жении 4 лет. ¬еро€тно, именно этот факт испортил психику ¬лада III. ¬ дальнейшем о нЄм отзывались как о крайне неуравновешенном человеке со множеством странных идей и привычек. ѕрозвище ƒракула (сын дракона),¬лад получил по причине членства его отца (с 1431 г) [1] в элитном рыцарском ордене ƒракона созданным императором —игизмундом Ћюксембургом(в 1408). „лены ордена имели право носить на шее медальон с изображением дракона. ¬Єл борьбу с бо€рами за централизацию государственной власти. ¬ооружил свободных кресть€н и горожан дл€ борьбы с внутренней и внешней опасностью. ¬ 1461 отказалс€ платить дань турецкому султану. ¬ 1462 заставил отступить вторгнувшуюс€ в кн€жество турецкую армию во главе с султаном ћехмедом II. ¬следствие предательства бо€р был вынужден в 1462 бежать в ¬енгрию. Cнова став господарем в 1476, был убит бо€рами. ѕо другой версии - XV века, ¬лада III в бою прин€ли за турка и, окружив, пронзили копь€ми, о чем, заметив ошибку, весьма сожалели. Ќо если все так и было, то почему же ¬лад III, успев зарубить п€терых нападавших, не успел объ€снить остальным, что он - их воевода? » зачем Ђскорб€щиеї соотечественники, отрубив голову мертвому господарю, послали ее султану, законсервировав в мЄде? »з уважени€ к его воинским доблест€м? »з желани€ угодить?  ровожадную изощренность валашского воеводы европейцы обычно воспринимали в качестве некоей восточной экзотики, абсолютно неуместной в Ђцивилизованнойї державе. Ќапример, когда ƒжон “иптофт, граф ”орчестер, веро€тно, наслушавшись об эффективных Ђдракулическихї методах во врем€ дипломатической службы при папском дворе, стал сажать на кол линкольнширских м€тежников в 1470 году, его самого казнили за поступки - как гласил приговор - Ђпротивные законам данной страныї.

“ирани€ ƒракулы

¬лад III ƒракула прежде всего прославилс€ своей необычайной жестокостью, державшей в страхе всю его страну и приводившей в смущение европейских монархов, вынужденных вступать с ним в военные союзы. ¬лад ƒракула мог приказать подвергнуть человека страшным пыткам по малейшему поводу, а то и без повода. Ќе гнушалс€ он даже убийством младенцев. ћногие подданные в страхе бежали из ¬алахии во врем€ правлени€ ƒракулы. Ѕежавшие многократно обращались к правител€м соседних стран с просьбой вступить в войну и свергнуть тирана. Ќо ƒракула был важным союзником в борьбе с “урцией, поэтому подданные были вынуждены продолжать терпеть его зверства.

Ћюбимой пыткой ƒракулы было посажение на кол, но также практиковалось четвертование и сожжение заживо. »звестен случай, когда ¬лад приказал сжечь заживо целую семью в их собственном доме. ќписан также случай, когда ƒракула приказал гвозд€ми прибить турецким послам головные уборы к головам из-за отказа сн€ть их перед ним . ќдна из особенно странных привычек ƒракулы заключалась в том, что он любил завтракать на месте казни или месте недавнего сражени€. ќн приказывал принести ему стол и еду, садилс€ и кушал среди мЄртвых и умиравших на колах людей. —уществует также легенда о том, будто бы чаша у фонтана в столице ¬алахии была сделана из золота; но никто не осмеливалс€ украсть еЄ из-за бо€зни быть зверски казнЄнным. »менование в литературе господар€ графом весьма произвольно, а по поводу причин приписывани€ ¬ладу III свойств вампира есть несколько гипотез. ѕерва€ - и наиболее пон€тна€ - это страсть ¬лада к пролитию крови, в частности, и к убийствам вообще. ¬тора€ гипотеза несколько сложнее.

” румын существует поверье: православный, отрекшийс€ от своей веры (чаще всего прин€вший католичество), непременно становитс€ вампиром, переход же в католичество ¬лада III, некогда грабившего католические монастыри, безусловно, стал весьма впечатл€ющим событием дл€ его подданных-единоверцев. ¬полне веро€тно, возникновение этого веровани€ обусловлено механизмом своеобразной "компенсации": переход€ в католичество, православный, хот€ и сохран€л право на причащение “елом ’ристовым, отказывалс€ от причасти€  ровью, поскольку у католиков двойное причастие - привилеги€ клира. —оответственно, вероотступник должен был стремитьс€ компенсировать "ущерб", а коль скоро измена вере не обходитс€ без дь€вольского вмешательства, то и способ "компенсации" выбираетс€ по дь€вольской подсказке.


Ћитературный и экранный образ ƒракулы


Ћитературным героем ¬лад III стал вскоре после гибели: о нЄм была написана на церковнослав€нском €зыке (который в то врем€ использовалс€ в –умынии как литературный) Ђѕовесть о мунт€нском воеводе ƒракулеї, очень попул€рна€ на –уси.

¬ первой четверти XX века, после по€влени€ романа Ѕрэма —токера Ђƒети Ќочиї (англ. ЂChildren of the Nightї) и Ђ¬ампир (√раф ƒракула)ї (англ. ЂDraculaї), а также классического немецкого экспрессионистского фильма ЂЌосферату: —имфони€ ужасаї главный герой этих произведений Ч Ђграф ƒракулаї Ч стал самым запоминающимс€ литературным и кинематографическим образом вампира. —ейчас образ ƒракулы также часто используетс€ в компьютерных и видеоиграх. ќдин из ниболее €рких примеров таких игр Ч ЂCastlevaniaї.

¬озникновение св€зи между образом ¬лада ÷епеша и графа ƒракулы объ€сн€ют обычно тем, что Ѕрэм —токер услышал легенду о том, что ÷епеш после смерти стал вампиром. Ќеизвестно, слышал ли он подобную легенду; но основани€ дл€ ее существовани€ были, т. к. убийца ÷епеш не раз проклиналс€ умирающими, а, кроме того, сменил веру. —огласно поверь€м карпатских народов, этого вполне достаточно дл€ посмертного превращени€ в вампира.

¬ средине XX века на могилу известного Ђвампираї началось целое паломничество туристов. „тобы уменьшить поток нездорового внимани€ к тирану, власти перенесли его могилу. —ейчас местонахождение могилы ¬лада ƒракулы неизвестно.
–убрики:  „тиво

ћетки:  

повеселило)))) (ќсобо впечатлительным лучше не читать)

ƒневник

ѕонедельник, 04 »юн€ 2007 г. 21:08 + в цитатник
(ќсобо впечатлительным лучше не читать)
вчера обосралсо пр€мо в центре города. » эта не смешно, здоровый мужик
наложил полные штаны. ј дело было так, иду € по улице, ни кого не трогаю , и тут захотелось мне пернуть. ј на улице, да в морозный денек, сам бог велел дать копоти. ј € тем более это дело люблю, дать газу, € мастак в этом деле еще тот. я когда дома подпускаю газов у соседей конфорки гаснут от давлени€
воздуха “ак вот, и € решил пернуть. ѕернул, кагда пирдел, уже тагда пон€л, что
отпердел свае. —таю и сру пр€ма в штаны, и ни чего поделать с этим не магу. √амно само лезет, даже не спрашива€ у мен€ разрешение на сей процесс. ћен€ всегда удивл€ло, почему когда серишь дома, то спокойна серишь порционно. ¬ыдавил из себ€ грамм сто , и попкай так раз и обрезал, патом страничку в газетке перевернул, прабежалсо по заголовкам и оп€ть кат€шок парциоооный выдавил.  огда обсераешс€ в штаны, то ни о каком порционном кала
выдавливании не может идти и речи. ∆опа тупа открываетс€ и гамно лезет. ѕричем жопа открываетс€ на столько широко, что у мен€ сождаетсо впечатление,
что она, без моего согласи€, участвует в конкурсе <высри кат€г диаметром в
30 сантиметров и выиграй мобильный телефон>. —прашиваетс€, наху€ моей жопе
мобильный телефон?
Ќасрал € па моим прикидкам, серьезна. —тою, аж вспотел, самый центр города,
до дома как до ћосквы на колен€х. —тою, а сам пытаюсь в голове найти выход,
что-то же надо делать. ѕешком ковыл€ть часа три, и это с полными трусами
гогна, эту мысль отсек сразу. ѕатом, прикинул на улице мороз, дай думаю
прис€ду на скамеечку, гогно подмерзнет, и € тогда в метро шасть, и так
перебежками до дома доберусь. —ел на лавочку и сижу, в жопе пака тепло. »
тут мысль, если гогно в трусах замерзнет, €йцам то же прейдет каюк. ћне даже
плохо стало от этой мысли. ¬стал. Ћюди мен€ чо та стороной обход€т, видна
пон€ли что € чо та задумываю. ј € стою и ни как не могу сообразить. ѕотом
гениальна€ мысль посетила мен€. я сейчас в подъезд зайду, в лифт проберусь,
там трусы сниму, жопу ими же вытру ну и домой по быстрому.
«начит, захожу в подъезд, вызываю лифт. —тою, а гогно то уже остывать
начало, ощущени€ пр€мо скажем не из прекрасных. ¬ подъезде пон€л еще одну
вещь, от мен€ реальна вон€ет как от скотины немытой, причем сильна вон€ет.
ѕриехал лифт, захожу, нажимаю кнопку четырнадцатого этажа, а второй рукой
штаны расстегиваю, ну что бы времени хватило пока лифт приедет. ƒвери начали
закрыватьс€ и тут в лифт влетает милое создание женского полу. —тыц пиздыц.
- ќй, вам на 14 этаж, а мне на 13,- пропела она
- Ќу что же, € с вами проедусь, потом спущусь на этаж.  онечно проедимс€, €
же кнопку уже нажал, подумал € застегива€ штаны.
Ћифт поехал, а мне уже все, в голове шум, спина вспотела, а гогно уже
полностью остыло.
» думаю что вон€ть в лифте начало очень сильно, потому что это создание,
как-то странно на мен€ посмотрело. ј € отморозилс€, типа чо надо не срал € в
лифте и все тут.
» бл€ пиздец, где та этаже на 10 лифт сделал нам большой реверанс,
попрощалс€ с нами, и свет погас. я чуть не усралс€ повторно. Ћифт застр€л.
- ќй, неужели лифт застр€л? - спросила девушка.
- я так понимаю что да, - это € интелегентом прикидываюсь. ј сам думаю что
мне делать, со свои гомном и со своей гр€зной жопой. ј что-то делать надо.
» тут эта хивр€, нажимает какую-то кнопочку, и начинает с кем-то говорить,
адрес дома называть и просить помощи. я как представил себе, что щас придут
монтеры , начнут нас от сюда вынимать, спрашивать пачиму так гомном вон€ет,
мне еще больше срать захотелось. ¬ лифте темно хоть глаз выколи. » тут €
сообразил, что пока в лифте темно, надо по быстрому штаны сн€ть, потом трусы
сн€ть и в уголок по тихому положить. ј когда свет включат, она с непривычки
на свет фиг чо увидит.
–асстегиваю штаны, шуршу вещами так что даже самому страшно.
- ј что это вы делаете?- сильно сглотнув, спросила она.
- ƒа € устраиваюсь по удобнее, ждать то долго,- а сам штаны приспускаю
- ј что это за запах?- перепугана спросила она. я реальна чуть не л€пнул,
что это € усралс€ на улице и па этому вон€ю гогном шо пиздец, но выдаю
другое:
- ƒа сволочи гад€т в лифтах, не продохнуть,- а сам штаны уже полностью сн€л,
стою в лифте в обосранных трусах. я как подумал, что щас включат свет, девка
реальна концы отдаст от увиденного. Ќќ делать уже нечего, работаю дальше.
ƒевка начала очень громка глотать слюну, видна то же обосралась с перепугу.
ј € шуршу вещами.
—ам же про себ€ думаю, как бы так изловчитс€ и па тихому сн€ть трусы. » тут
жен себе представил, кака€ будет вонь.
- ћужчина, вы не причините мне боль, прошу вас, не трогайте мен€,- заныла в
голос девка.
- ƒа ты что, в своем уме, € отец двух детей, иду к товарищу по важному
вопросу, как ты могла подумать обо мне такое?- уверенно отвечаю €, а сам
начал отлепл€ть трусы от жопы. Ѕл€ как вон€ет гомно, когда усираешс€ в
штаны. ќно вон€ет не так как в туалете, оно вон€ет так, что мухи еще на
подлете тер€ют сознание, потом еще недельку в реанимации кантуютс€. ƒеваха,
то же почувствовала что-то неладное, стала по тихому скулить в углу.
- ƒа перестань ты, не трону € теб€,- говорю €. ј сам трусы уже отлепил от
жопы, и думаю как бы их сн€ть с ног что бы не измазатьс€ в гогне?
ƒевка па моемому мазгаме вообще поехала, тупа сидит скулит и чо та
причитает, наверное молитву какую нить читает. ј € трусы уже да кален
спустил.
- ћужина..ыыыыы, ревет анна, - прошу вас не убивайте,- и дальше тупой такой
скулеж.
- ƒа на фиг ты мне нужна, говорю, - у самого проблем по горло, сдалась ты
мне.
“русы спустил чуть ниже кален, и реальна понимаю, что мне пипец полный, ноги
в гогне, жопа в гогне и вонь , аж глаза слез€тс€.
ƒевка па моемому ат запаха ебанулась окончательно.
- ¬ы ,вы ::м€млет она
- ƒа чего вы вы, стой себе спакойна, грю тебе насрал кто та, видна € вступил
, вот и вон€ет.
ƒевка па моемому осела на пол лифта. я думаю, € сам от своего запаха чуть
сознание не тер€ю.
Ќо с другой стороны, понимаю, что медлить нельз€, либо сейчас либо ни когда.
 ароче нагнулсо € , сн€л трусы с одной ноги. Ќа пол чо та л€пнулось, па моим
прикидкам это было гомно из трусов. ƒевка в углу уже проста мычит как
корова.
я излавчилсо и сн€л трусы со второй ноги. ћне аж полегчало, пол дела сделал.
—тою с трусаме в руке и думаю, в каком углу сидит эта хивр€ ревуща€, ну что
бы не кинуть ей трусн€к на голову, и что бы не папасть на свои же штаны.
ѕрислушалс€, ага сидит на против, значит в противоположный угол надо
целитьс€.
» тут полный пиздец подкралс€ незаметно. ¬ключилс€ свет, и лифт поехал.
 огда мои глаза привыкли € пон€л, что с девкой чо-та не то. √лаза у нее как
п€тнадцатидюймовые мониторы, рот открыт, руки плет€ми вис€т, ртом как рыба
делает, короче, все думаю, пиздец снесло ат испуга башню. » тут € пон€л.
 артина в лифте. я стою ниже по€са голый, весь суко в гамне, в руках трусы с
гамном и сматрю на девку. јнна короче еще секунд п€ть ртом паделала и тупа
свалилась на пол. ¬се, думаю, падохла, мне еще жмура в лифте нахватало.
–ешил времени не тер€ть, трусаме жопу и ноги вытер. Ўтаны одел и стою как
чесный гражданин жду своего этажа. Ќа полу девка , наверное мертва€, в руках
трусы с гомном, чего € их держал € не знаю.
 огда лифт приехал, девка еще не ожила, так и лежит на полу. я подумал что
негоже ее в лифте в таком состо€нии оставл€ть, ну и вытащил ее на этаж.
ѕалажиил аккуратно, под голову свои трусы и бегом из этого дома.
“ока одного пон€ть не могу, какого ху€ она так испугалась?
¬едь когда вон€ет в лифте гомном ,эта значит что усралсо кто-та, а вот если
бы ван€ло хуем, эта да тут можна испугатсо, ебать будут, хот€ и тут ни чего
страшного € не вижу.
ƒа и еще, € тебе шубу немнога гамном измазал, ногу вытер аб нее.
 (170x170, 12Kb)
–убрики:  „тиво

—тивен  инг "корпораци€ "бросайте курить""

ƒневник

¬торник, 06 ћарта 2007 г. 21:43 + в цитатник
 орпораци€ ЂЅросайте куритьї —тивен  инг

ќни встретились случайно в баре аэропорта  еннеди.
- ƒжимми? ƒжимми ћаккэнн?
—колько воды утекло после их последней встречи на выставке в јтланте! — тех пор ƒжимми несколько располнел, но был в отличной форме.
- ƒик ћоррисон?
- “очно. «дорово выгл€дишь. - ќни пожали руки.
- “ы тоже, - сказал ћаккэнн, но ћоррисон знал, что это неправда. ќн слишком много работал, ел и курил.
-  ого-нибудь встречаешь, ƒжимми?
- Ќет. Ћечу в ћайами на совещание.
- ¬се еще работаешь в фирме Ђ рэгер и Ѕартонї?
- я теперь у них вице-президент.
- ¬от это да! ѕоздравл€ю!  огда теб€ назначили? - ћоррисон попробовал убедить себ€, что желудок у него схватило не от зависти.
- ¬ августе. ƒо этого в моей жизни произошли большие изменени€. Ёто может теб€ заинтересовать.
- –азумеетс€, мне очень интересно.
- я был в поганой форме, - начал ћаккэнн. - Ќеур€дицы с женой, отец умер от инфаркта, мен€ начал мучать жуткий кашель.  ак-то в мой кабинет зашел Ѕобби  рэгер и энергично, как бы по-отцовски, поговорил со мной. ѕомнишь эти разговоры?
- ≈ще бы! - ћоррисон полтора года проработал у  рэгера и Ѕартона, а потом перешел в агенство Ђћортонї. - Ђ»ли возьми себ€ в руки, или пошел вонї.
ћаккэнн рассме€лс€.
- “ы же знаешь. ƒоктор мне сказал: Ђ” вас €зва в начальной стадии, бросайте куритьї. — тем же успехом он мог сказать мне: ЂЅросайте дышать!ї
ћоррисон с отвращением посмотрел на свою сигарету и погасил ее, зна€, что тут же закурит новую.
- » ты бросил курить?
- Ѕросил. —начала даже не думал, что смогу: курил украдкой при первой возможности. ѕотом встретил парн€, который рассказал мне про корпорацию на —орок шестой улице. Ёто насто€щие специалисты. “ер€ть мне было нечего - € пошел к ним. — тех пор не курю.
- ќни пичкали теб€ какими-то препаратами?
- Ќет. - ћаккэнн достал бумажник и начал в нем рытьс€. - ¬от. ѕомню, она у мен€ где-то завал€лась. ќн положил на стойку визитную карточку:
  ќ – ѕ ќ – ј ÷ » я
ЂЅ–ќ—ј…“≈  ”–»“№ї
ќстановитесь! ¬аше здоровье
улетучиваетс€ с дымом!
237 »ст, —орок шеста€ улица.
Ћечение по предварительной договоренности.

- ’очешь, оставь себе, - сказал ћаккэнн. - ќни теб€ вылечат. ƒаю гарантию.
-  ак?
- Ќе имею права говорить - есть такой пункт в контракте, который с ними подписываешь. ¬о врем€ первой беседы они тебе все расскажут. ƒев€носто восемь процентов их клиентов бросают курить.
- “ы, наверно, растолстел, как бросил курить? - спросил ћоррисон, и ему показалось, что ƒжимми ћаккэнн как-то сразу помрачнел.
- ƒаже слишком. Ќо € согнал лишний весЕ
- –ейс двести шесть, - объ€вил громкоговоритель.
- ћой, - сказал ћаккэнн и подн€лс€. - ѕодумай, ƒик.
ќн пошел через толпу к эскалаторам. ћоррисон вз€л карточку, задумчиво изучил, спр€тал в бумажник и забыл про нее.
„ерез мес€ц карточка выпала из бумажника ћоррисона на стойку другого бара. ƒела на работе шли неважно. ќткровенно говор€, дела были ни к черту. ћоррисон еще раз прочел адрес на карточке - корпораци€ находилась в двух кварталах, сто€л солнечный прохладный окт€брьский день; может, ради смехаЕ
 орпораци€ ЂЅросайте куритьї помещалась в новом здании, в таких домах арендна€ плата за кабинет, наверно, равн€лась годовой зарплате ћоррисона. ѕо указателю в вестибюле он пон€л, что ЂЅросайте куритьї занимает целый этаж, значит, деньги у них есть, причем очень большие.
ќн подн€лс€ на лифте. ¬ элегантной приемной сидела секретарша.
- ќдин мой друг дал мне эту визитную карточку. ќн вас очень хвалил.
ќна улыбнулась и вставила анкету в пишущую машинку:
- ¬аше им€ и фамили€? јдрес? ∆енаты?
- ƒа.
- ƒети есть?
- ќдин ребенок. - ќн подумал об Ёлвине и слегка нахмурилс€. ≈го сын был умственно отсталым и жил в специальном интернате в Ќью-ƒжерси.
-  то порекомендовал вам обратитьс€ сюда, мистер ћоррисон?
- ƒжеймс ћаккэнн. ћы с ним вместе учились.
- ѕрис€дьте, пожалуйста. ” нас сегодн€ много народу.
ќн сел между женщиной в строгом голубом костюме и молодым человеком в твидовом пиджаке, достал пачку сигарет, увидел, что вокруг нет пепельниц и спр€тал сигареты. ≈сли они застав€т долго ждать, можно даже будет стр€хнуть пепел на их шикарный коричневый ковер. ≈го вызвали через п€тнадцать минут вслед за женщиной в голубом костюме.  оренастый мужчина с такими белоснежными волосами, что они казались париком, любезно пожал ему руку и сказал:
- ѕойдемте со мной, мистер ћоррисон. ќн повел ћоррисона по коридору мимо закрытых дверей, одну из которых открыл своим ключом.  омната обставлена по-спартански: стол и два стула. ¬ стене за столом, очевидно, проделано небольшое окошко, его закрывает коротка€ зелена€ занавеска. Ќа стене слева от ћоррисона картина: высокий седой человек с листком бумаги в руке. Ћицо его показалось ћоррисону знакомым.
- ћен€ зовут ¬ик ƒонатти, - сказал коренастый. - ≈сли согласитесь пройти наш курс, € буду заниматьс€ с вами.
- –ад познакомитьс€. - ћоррисону ужасно хотелось курить.
- —адитесь.
ƒонатти положил на стол заполненную машинисткой анкету и достал из €щика стола новую:
- ¬ы действительно хотите бросить курить?
ћоррисон откашл€лс€, положил ногу на ногу.
- ƒа.
- ѕодпишите вот эту бумагу. - ќн прот€нул бланк ћоррисону. “от быстро пробежал его глазами: нижеподписавшийс€ об€зуетс€ не разглашать методы, и так далее.
ћоррисон нацарапал свою фамилию.
- ќтлично, - сказал ƒнатти. - ћы тут не занимаемс€ пропагандой, мистер ћоррисон. Ќас не интересует, почему вы хотите бросить курить. ћы люди деловые, никаких лекарств и препаратов не примен€ем. Ќе надо садитьс€ на особую диету. ј деньги заплатите, когда год не будете курить.  стати, как дела у мистера ћаккэнна? ¬се в пор€дке?
- ƒа.
- ѕрекрасно. ј сейчасЕ несколько личных вопросов, мистер ћоррисон. ќтветы, естественно, останутс€ в тайне.  ак зовут вашу жену?
- Ћюсинда ћоррисон. ƒевичь€ фамили€ –эмзи.
- ¬ы ее любите?
- ƒа, конечно.
- ¬ы ссорились с ней?  акое-то врем€ жили врозь?
-  акое это имеет отношение к тому, что € собираюсь бросить курить?
- »меет. ќтвечайте на мои вопросы.
- Ќичего подобного не было. - ’от€, подумал ћоррисон, в последнее врем€ отношени€ между ними испортились.
- ” вас один ребенок?
- ƒа. ≈го зовут Ёлвин, он в частной школе.
- ¬ какой?
- Ётого € вам не скажу, - угрюмо выдавил ћоррисон.
- ’орошо, - любезно согласилс€ ƒонатти и обезоруживающе улыбнулс€. - «автра на первом сеансе курса € отвечу на все ваши вопросы. —егодн€ можете курить. — завтрешнего дн€ вы не выкурите ни одной сигареты. Ёто мы вам гарантируем.
Ќа следующий день, ровно в три, ƒонатти ждал его, он пожал ћоррисону руку и улыбнулс€ хищной улыбкой.
- –ад, что вы пришли. ћногие перспективные клиенты не приход€т после первого разговора. ћне доставит большое удовольствие работать с вами. ” вас есть сигареты?
- ƒа.
- ƒавайте их сюда.
ѕожав плечами, ћоррисон отдал ƒонатти пачку. ¬ ней все равно оставалось две или три сигареты.
ƒонатти положил пачку на стол и начал бить по ней кулаком. ”дары громко отдавались в комнате. ¬ конце концов стук прекратилс€. ƒонатти вз€л то, что осталось от пачки и выбросил в мусорную корзину.
- ¬ы не представл€ете себе, какое € получаю удовольствие от этого все три года, что работаю здесь.
- ¬ вестибюле здани€ есть киоск, где можно купить любые сигареты, - м€гко сказал ћоррисон.
- —овершенно верно. ¬аш сын, Ёлвин ƒоус ћоррисон, находитс€ в ѕэтерсоновской школе дл€ умственно отсталых детей. ќн родилс€ с травмой мозга и никогда не станет нормальным. ¬аша женаЕ
-  ак вы это узнали? - прола€л ћориссон. -  акое вы имеете правоЕ
- ћы многое знаем о вас, но как € говорил, все останетс€ в тайне.
- я ухожу, - с трудом сказал ћоррисон и подн€лс€.
- ѕосидите еще.
ћоррисон внимательно посмотрел на ƒонатти - тот был спокоен.  азалось, что происход€щее даже забавл€ет его, и он наблюдал подобные сцены сотни раз.
- ќбъ€сните мне, что это за курс лечени€? - спросил ћоррисон.
- ќдну минутку. ѕодойдите, пожалуйста, сюда. - ƒонатти встал и отодвинул зеленую занавеску, которую ћоррисон заметил еще накануне. «а пр€моугольным окошком - пуста€ комната. ѕравда, на полу кролик ел из миски хлебные шарики.
-  расивый кролик, - заметил ћоррисон.
-  онечно. ѕонаблюдайте за ним.
ƒонатти нажал кнопку - кролик прекратил есть и запрыгал как сумасшедший.  огда он касалс€ пола, казалось, его подбрасывало еще выше, шерсть встала дыбом, глаза были дикими.
- ѕрекратите! ¬ы же убьете его током!
ƒонатти отпустил кнопку.
- Ќу что вы, это очень слабый зар€д. ѕосмотрите на кролика. ≈сли бить его током, когда он ест, животное быстро св€жет эти ощущени€: еда - боль. “р€хнуть его током еще несколько раз - кролик умрет от голода перед миской с едой.
“ут ћоррисона осенило - он пошел к двери.
- Ќе надо, большое спасибо.
ƒверь оказалась заперта.
- ѕрис€дьте, мистер ћоррисон.
- ќтоприте дверь, или € вызову полицию быстрее, чем вы скажете слово Ђ урите!ї
- —€дьте. - Ёто было сказано жутким лед€ным тоном.
ћоррисон посмотрел на ƒонатти, загл€нул в его страшные затуманенные карие глаза и подумал: Ђ√осподи, € же заперт в комнате с психомї. Ќикогда в жизни ему так не хотелось курить.
- я подробнее расскажу вам о курсе лечени€, - сказал ƒонатти.
- ¬ы не понимаете, - возразил ћоррисон с деланым спокойствием. - ћне не нужен ваш курс.
- Ќет, мистер ћоррисон, это вы не понимаете. ” вас уже нет выбора. я не обманул вас, когда сказал, что курс лечени€ уже началс€. ћне казалось, вы все пон€ли.
- ¬ы сумасшедший?
- Ќет, € деловой человек.  урс лечени€Е
- ¬ал€йте, - бросил ћоррисон. - “олько поймите: как только € отсюда выйду, € куплю п€ть пачек сигарет и выкурю их по дороге в полицию. - ќн внезапно заметил, что грызет ноготь большого пальца.
-  ак вам будет угодно. Ќо мне кажетс€, вы передумаете, когда € вам все объ€сню. ¬ первый мес€ц наши люди будут следить за вами. ¬ы заметите некоторых, но не всех. «а вами будут следить посто€нно. ≈сли они увид€т, что вы закурили, то сообщат об этом.
- » мен€ привезут сюда, и посад€т вместо кролика. - ћоррисон пыталс€ говорить с сарказмом, но неожиданно ощутил дикий страх.
- Ќет, - ответил ƒоннати. - ¬место кролика посад€т вашу жену.
ћоррисон тупо посмотрел на него.
ƒонатти улыбнулс€.
- ј вы будете смотреть в окошко.
ѕо словам ƒонатти, корпорацию ЂЅросайте куритьї основал человек, изображенный на картине, который чрезвычайно успешно занималс€ традиционными делами своей Ђсемьиї - игральными автоматами, подпольной лотереей, торговлей наркотиками. ћорт ћинелли по кличке “рехпалый был за€длым курильщиком - выкуривал по три пачки в день. Ћисток бумаги, который он держит в руке на картине - окончательный диагноз врача: рак легких. ћорт умер в 1970 году, передав все деньги Ђсемьиї корпорации ЂЅросайте куритьї.
 урс лечени€ оказалс€ до ужаса прост. ѕервое нарушение - и —инди привоз€т, как выразилс€ ƒонатти, в Ђкрольчатникї. ¬торое нарушение - и там оказываетс€ сам ћоррисон. “ретье - током бьют их обоих вместе. „етвертое влечет за собой более суровое наказание: в школу к Ёльвину придет человекЕ
- ѕредставьте себе, - улыба€сь говорил ƒонатти, - как ужасно будет мальчику. ќн не поймет никаких объ€снений. ƒо него только дойдет, что его больно бьют из-за того, что папа плохой. ѕоймите мен€ правильно: € уверен, этого не случитс€.   сорока процентам наших клиентов мы не примен€ем никаких дисциплинарных мер, и только дес€ть процентов допускают три нарушени€. ѕ€тое нарушение - вас с женой в Ђкрольчатникї, вашего сына изобьют во второй раз, а жену в первый.
Ќе понима€, что он делает, ћоррисон бросилс€ через стол на ƒонатти. “от, хот€ и сидел в ленивой, расслабленной позе, действовал с удивительной быстротой: отодвинулс€ вместе со стулом назад и ударил ћоррисона в живот ногами.
- —€дьте, мистер ћоррисон, - благожелательно сказал он. - ѕоговорим как благоразумные люди.
 огда ћоррисон отдышалс€, он сел на стул, как и просил ƒонатти.
—уществует дес€ть градаций наказаний, объ€сн€л ƒонатти. Ўеста€, седьма€ и восьма€ провинность - сила тока возрастает, а избиени€ станов€тс€ все ужаснее.  огда ћоррисон закурит в дев€тый раз, его сыну сломают обе руки.
- ј в дес€тый раз? - пересохшими губами спросил ћоррисон.
ƒонатти печально покачал головой.
- ¬ этом случае мы сдаемс€. ¬ы войдете в два процента клиентов, которых нам не удалось убедить. - ƒонатти открыл один из €щиков стола и достал Ђ ольт-45ї с глушителем. - Ќо даже эти два процента никогда не закур€т. ћы это гарантируем.
- „то с тобой? - спросила жена.
- ¬роде ничегоЕ € бросил курить.
-  огда? ѕ€ть минут назад? - засме€лась она.
- — трех часов дн€.
- ѕрекрасно. ѕочему ты решил бросить курить?
- я должен думать о тебеЕ и об Ёлвине.
≈е глаза расширились - ƒик редко говорил о сыне.
- я очень рада. ƒаже если ты снова закуришь, мы с Ёлвином благодарны тебе за заботу о нас.
- я думаю, что больше курить не буду, - сказал он и вспомнил глаза ƒонатти, - затуманенные глаза убийцы.
Ќочью он спал плохо, а в три часа проснулс€ окончательно. ≈му показалось, что у него жар, так ему хотелось закурить. ќн спустилс€ в кабинет, открыл верхний €щик стола, как завороженный уставилс€ на коробку с сигаретами и облизнул губы.
ѕосто€нна€ слежка в течение первого мес€ца, сказал ƒонатти. ¬ течение последующих двух мес€цев за ним будут следить по восемнадцать часов в сутки. „етвертый мес€ц (именно тогда большинство клиентов закуривают) снова двадцать четыре часа в сутки. «атем до конца года по двенадцать часов в сутки. ѕотом? ƒо конца его жизни слежка будет возобновл€тьс€.
ƒќ  ќЌ÷ј ∆»«Ќ»Е
- ћы можем провер€ть вас через каждый мес€ц, - сказал ƒонатти. - »ли через день. »ли через два года организуем круглосуточную недельную слежку. ¬ы об этом знать не будете.
ћоррисон прокл€л себ€ за то, что влез в эту историю, прокл€л ƒонатти, а самые страшные прокл€ти€ слал ƒжимми ћаккэнну. ѕодлец, ведь все знал! ” ћоррисона задрожали руки, так хотелось схватить за горло ƒжимми ћаккэнна.
ћоррисон вз€л сигарету. „то это за шорох в стенном шкафу?  онечно, показалось. ј если в той комнате окажетс€ —инди?
ќн напр€женно прислушивалс€, все тихо. Ќадо только подойти к стенному шкафу и распахнуть дверцу. ≈му стало очень страшно при одной мысли, что может там оказатьс€. ћоррисон лег в постель, но сон еще долго не приходил.
—цены из жизни –ичарда ћоррисона, окт€брь - но€брь: .. ћоррисон встречает в баре Ђƒжек ƒэмпсиї при€тел€, тот предлагает ему закурить. ћоррисон крепче сжимает в руке стакан.
- я бросил.
ѕри€тель смеетс€.
- Ѕольше недели не продержишьс€.
Е ћоррисон ждет утреннюю электричку, смотрит на молодого человека в синем костюме. ќн видит его здесь почти каждое утро.
Е ћоррисон приезжает к сыну, привозит ему в подарок большой м€ч, который пищит, если на него нажать. —люн€вый восторженный поцелуй Ёлвина почему-то не так противен, как раньше.  репко обнима€ сына, он понимает то, что ƒонатти и компани€ пон€ли раньше: любовь сильнее т€ги к курению.
Е » вот ћоррисон застревает в туннеле, в гигантской автомобильной пробке. “емно. –ев клаксонов, вонь выхлопных газов, рычание неподвижных машин. ¬незапно ћоррисон открывает перчаточный €щик, видит пачку сигарет, достает одну и закуривает. ≈сли что-то случитс€, —инди виновата сама, дерзко говорит он себе. я же ее просил выкинуть все сигареты.
ѕерва€ зат€жка - он кашл€ет как заведенный. ќт второй начинают слезитьс€ глаза. “реть€ - у него кружитс€ голова, он готов потер€ть сознание; жутка€ штука, думает он. » сразу без перехода: боже мой, что € делаю?
—зади загудели клаксоны. ќн гасит сигарету в пепельнице и едет домой.
- —инди, это €, - позвал он.
Ќикто не ответил.
«азвонил телефон. ћоррисон поспешно схватил трубку:
- —инди? “ы где?
- «дравствуйте, мистер ћоррисон, - раздалс€ бодрый деловой голос ƒонатти. - ћне кажетс€, нам надо обсудить один вопрос. ¬ы сможете зайти к нам в п€ть?
- ћо€ жена у вас?
- ƒа, разумеетс€, - снисходительно рон€ет ƒонатти.
- ѕослушайте, отпустите ее, - сбивчиво бормочет ћоррисон. Ёто больше не повторитс€. я зат€нулс€ всего три раза - это было ужасно, € не получил никакого удовольстви€!
- ∆аль. «начит, € могу рассчитывать, что вы придете в п€ть?
- ћистер ƒонатти, к вам пришел мистер ћоррисон, - сказала в селектор секретарша и кивнула ћоррисону.
- ѕроходите.
ƒонатти ждал его в коридоре вместе с гориллообразным человеком в майке с надписью Ђ”лыбайтесьї и револьвером в руке.
- ѕослушайте, - сказал ћоррисон, - мы же можем договоритьс€. я заплачу вам. яЕ
- «аткнись, - отрезал гориллообразный.
- –ад вас видеть, - произнес ƒонатти. - ∆аль, что это происходит при столь прискорбных обсто€тельствах. ѕройдемте со мной, будьте любезны. —делаем все быстро. Ѕудьте спокойны, с вашей женой ничего страшного не произойдетЕ в этот раз.
ћоррисон напр€гс€ и приготовилс€ броситьс€ на ƒонатти.
- Ќе вздумайте, - сказал тот обеспокоенно. - ≈сли вы это сделаете,  остолом изобьет вас руко€ткой револьвера, а жену все равно тр€хнут током.  ака€ в этом выгода? ѕойдемте.
ћоррисон вошел в комнату первым. «елена€ занавеска отодвинута - за окошечком, ошеломленно озира€сь, сидит на полу —инди.
- —инди, - жалобным голосом позвал ћоррисон. - ќниЕ
- ќна не видит и не слышит вас, - объ€снил ƒонатти. - Ёто зеркальное стекло. Ћадно, давайте побыстрее с этим закончим. ѕровинность небольша€ - тридцать секунд будет достаточно.  остолом!
ќдной рукой  остолом нажал кнопку, другой дуло револьвера упер в спину ћоррисона.
¬ его жизни это были самые долгие тридцать секунд.
 огда все закончилось, ƒонатти сказал:
- ѕойдемте со мной. ¬ам придетс€ кое-что объ€снить жене.
-  ак € смогу смотреть ей в глаза? „то € ей скажу?
- ƒумаю, вас ожидает сюрприз.
¬ комнате, кроме дивана, ничего не было. Ќа нем, беспомощно всхлипыва€, лежала —инди.
- ƒик, - прошептала она. ќн обн€л ее. - ¬ дом пришли двое мужчин. ќни зав€зали мне глаза, иЕ иЕ это было ужасно. Ќо почему?
- »з-за мен€. я должен тебе кое-что рассказать, —индиЕ
ќн закончил рассказ, помолчал и сказал:
- я думаю, ты мен€ ненавидишь.
- Ќет, ƒик. я не испытываю к ненависти. Ѕлагослови господь этих людей. ќни освободили теб€.
- “ы серьезно?
- ƒа, - сказала она и поцеловала его. - ѕоедем домой. ћне гораздо лучше. Ќе помню, когда мне было так хорошо.
 огда через неделю зазвонил телефон и ћоррисон узнал голос ƒонатти, он сказал:
- ¬аши люди ошиблись. я даже в руки не брал сигарету.
- ћы знаем. Ќадо обсудить кое-что. ¬ы можете зайти завтра вечером? Ќичего серьезного, просто дл€ отчетности.  стати, поздравл€ю с повышением по службе.
- ќткуда вы это знаете?
- ћы ведем учет, - небрежно бросил ƒонатти и повесил трубку.
 огда они вошли в маленькую комнату, ƒонатти обратилс€ к ћоррисону.
- „то вы так нервничаете? Ќикто вас не укусит. ѕодойдите сюда.
ћоррисон увидел обычные напольные весы.
- ѕослушайте, € немного потолстел, ноЕ
- ƒа-да. Ёто происходит с семьюдес€тью трем€ процентами наших клиентов. ѕожалуйста, встаньте на весы.
ћоррисон весил семьдес€т дев€ть килограммов.
- —ойдите с весов.  акой у вас рост, мистер ћоррисон?
- ћетр семьдес€т дев€ть сантиметров.
- ѕосмотрим. - ƒонатти достал из нагрудного кармана маленькую карточку, закатанную в прозрачную пластмассу. - —овсем неплохо. ¬аш максимальный вес будетЕ (он посмотрел на карточку) восемьдес€т три килограмма. —егодн€ первое декабр€, значит, первого числа каждого мес€ца жду вас на взвешивание. Ќе можете прийти - ничего страшного, если, конечно, заранее позвоните.
- „то случитс€, если € буду весить больше восьмидес€ти трех килограммов?
ƒонатти улыбнулс€:
-  то-то из наших людей придет к вам в дом и отрежет вашей жене мизинец на правой руке. —частливо, мистер ћоррисон, можете выйти через эту дверь.
ѕрошло восемь мес€цев.
ћоррисон снова встречает своего при€тел€ в баре Ђƒжек ƒэмпсиї. ћоррисон, как гордо говорит —инди, в своей весовой категории - он весит семьдес€т п€ть килограммов, три раза в неделю занимаетс€ спортом и великолепно выгл€дит. ѕри€тель выгл€дит ужасно, хуже некуда.
ѕри€тель:
-  ак тебе удалось бросить курить? я курю даже больше своей жены. - — этими словами он с насто€щим отвращением тушит в пепельнице сигарету и допивает виски.
ћоррисон оценивающе смотрит на него, достает из бумажника маленькую белую визитную карточку и кладет ее на стойку.
- «наешь, - говорит он, - эти люди изменили мою жизнь.
ѕрошел год.
ћоррисон получает по почте счет:
  ќ – ѕ ќ – ј ÷ » я
ЂЅ–ќ—ј…“≈  ”–»“№ї
237 »ст, —орок шеста€ улица.
Ќью-…орк, штат Ќью-йорк 10017

 урс лечени€ 2500 долларов
”слуги специалиста
(¬иктор ƒонатти) 2500 долларов
Ёлектроэнерги€ 50 центов

¬—≈√ќ (просим заплатить) 5000 долларов 50 центов
- —укины дети! - взрываетс€ он. - ќни включили в счет электричество, которымЕ
- «аплати, - говорит жена и целует его.
ѕрошло еще восемь мес€цев.
ћоррисон и —инди случайно встречают в театре ƒжимми ћаккэнна с женой. ќни знаком€тс€. ƒжимми выгл€дит так же, как и в аэропорту, если не лучше. ћоррисон никогда раньше не встречалс€ с его женой. ќна красива, как бывают красивы обыкновенные женщины, когда они очень и очень счастливы.
ћоррисон пожимает ей руку. ” нее странное рукопожатие. “олько в середине второго действи€ ћоррисон понимает, почему у жены ћаккэнна на правой руке нет мизинца.
–убрики:  „тиво

ѕред смертью...

ƒневник

¬торник, 06 ћарта 2007 г. 21:37 + в цитатник
ѕред смертью...

 огда-то € жила.
Ќо вот надежды все
ѕогибли безвозвратно.
» с ними € ушла,
» предалась € смерти.
ћой труп, холодный и немой
”же давно изгрызли черви
» горечь жизни всей моей
”мчалась безвозмездно.
“еперь душа мо€
Ћетает над землей,
» муки все свои развеивает в небе.
» это не молитва
Ёто лишь слова,
ќт грусти € которые
ѕред смертью написала...

јвтор: Dark_Witch
–убрики:  „тиво

ЌашЄл сундук моей души?

ƒневник

¬торник, 06 ћарта 2007 г. 21:26 + в цитатник
¬ колонках играет - ничего
Ќастроение сейчас - страшно

ЌашЄл сундук моей души?
“ы любопытен... Ќе спеши...
“ы хочешь знать, что там внутри?
Ќу что ж ... ƒавай! ¬перед! —мотри!
“ам горы, реки, океаны,
Ћеса, пещеры и вулканы...
 ровавый, €ркий лунный свет...
“ам всЄ. “олько “≈Ѕя там нет...
“ам холод, молнии и грозы,
Ќе греет солнце сквозь морозы...
» в луже можно утонуть...
ј дальше хочешь загл€нуть?
¬едь это всЄ Ц мои владень€...
 ак целый век одно мгновенье...
“ам музыка ведЄт, ман€...
“ам всЄ. ¬от только нет “≈Ѕя.
“ам ƒемон јнгела свергает...
ј јнгел ƒемона сжигает...
ќгонь там тушит ветер вечный,
» там убийца Ц каждый встречный...
—ундук снаружи Ц мир внутри...
¬сегда внимательно смотри...
я показала тебе путь,
» всЄ, что видел, не забудь.

јвтор: Ж HELGA Ж
–убрики:  „тиво

печально

ƒневник

¬оскресенье, 14 январ€ 2007 г. 18:16 + в цитатник
 (128x160, 15Kb)
Ќастроение сейчас - сонное

 аждый обитатель квартиры, в которой жил и €, знал, насколько ”родливый был уродлив. ћестный  от. ”родливый любил три вещи в этом мире: борьба, поедание отбросов и, скажем так, любовь.
 омбинаци€ этих вещей плюс проживание без крыши оставила на теле ”родливого неизгладимые следы.
ƒл€ начала, он имел только один глаз, а на месте другого зи€ло отверстие. — той же самой стороны отсутствовало и ухо, а лева€ нога была когда-то сломана и срослась под каким-то неверо€тным углом, благодар€ чему создавалось впечатление, что кот все врем€ собираетс€ повернуть за угол. ≈го хвост давно отсутствовал. ќсталс€ только маленький огрызок, который посто€нно дЄргалс€...
≈сли бы не множество бол€чек и желтых струпьев, покрывающих голову и даже плечи ”родливого, его можно было бы назвать темно-серым полосатым котом.
” любого, хоть раз посмотревшего на него, возникала одна и та же реакци€: до чего же ”–ќƒЋ»¬џ… кот. ¬сем дет€м было категорически запрещено касатьс€ его. ¬зрослые бросали в него камни. ѕоливали из шланга, когда он пыталс€ войти в дом, или защемл€ли его лапу дверью, чтобы он не мог выйти.
”родливый всегда про€вл€л одну и ту же реакцию.
≈сли его поливали из шланга - он покорно мок, пока мучител€м не надоедала эта забава.
≈сли в него бросали вещи - он терс€ о ноги, как бы прос€ прощени€.
≈сли он видел детей, он бежал к ним и терс€ головой о руки и громко м€укал, выпрашива€ ласку.
≈сли кто-нибудь всЄ-таки брал его на руки, он тут же начинал сосать уголок рубашки или что-нибудь другое, до чего мог дот€нутьс€.
ќднаждыђ ”родливый попыталс€ подружитьс€ с соседскими собаками. ¬ ответ на это он был ужасно искусан. »з своего окна € услышал его крики и тут же бросилс€ на помощь.  огда € добежал до него, ”родливый был почти что мЄртв.
ќн лежал, свернувшись в клубок. ≈го спина, ноги, задн€€ часть тела совершенно потер€ли свою первоначальную форму. √рустна€ жизнь подходила к концу. —лед от слезы пересекал его лоб. ѕока € нЄс его домой, он хрипел и задыхалс€. я нЄс его домой и больше всего бо€лс€ повредить ему ещЄ больше. ј он тем временем пыталс€ сосать мое ухо.
я прижал его к себе. ќн коснулс€ головой ладони моей руки, его золотой глаз повернулс€ в мою сторону, и € услышал мурлыканье.
ƒаже испытыва€ такую страшную боль, кот просил об одном - о капельке прив€занности! ¬озможно, о капельке сострадани€.
» в тот момент € думал, что имею дело с самым люб€щим существом из всех, кого € встречал в жизни. —амым люб€щим и самым красивым. Ќикогда он даже не попробует укусить или оцарапать мен€, или просто покинуть. ќн только смотрел на мен€, уверенный, что € сумею см€гчить его боль.
”родливый умер на моих руках прежде, чем € успел добратьс€ до дома, и € долго сидел, держа его на колен€х.
¬последствђии € много размышл€л о том, как один несчастный калека смог изменить мои представлени€ о том, что такое истинна€ чистота духа, верна€ и беспредельна€ любовь. “ак оно и было на самом деле. ”родливый сообщил мне о сострадании больше, чем тыс€ча книг, лекций или разговоров.
» € всегда буду ему благодарен. ” него было искалечено тело, а у мен€ была травмирована душа. Ќастало и дл€ мен€ врем€ учитьс€ любить верно и глубоко. ќтдавать ближнему своему всЄ без остатка.
Ѕольшинствђо хочет быть богаче, успешнее, быть любимыми и красивыми. ј € буду всегда стремитьс€ к одному - быть ”родливым...
–убрики:  „тиво

ќдиночестао

ƒневник

¬оскресенье, 17 ƒекабр€ 2006 г. 14:06 + в цитатник
Ќастроение сейчас - 3 бала

ќдиночество так же необходимо разуму, как воздержание в еде - телу, и точно так же гибельно, если оно слишкомдолго т€нетс€.
Ћюк де  лапье ¬овенарг
„еловек любит общество, будь это даже общество одиноко гор€щей свечки.
√еорг  ристоф Ћихтенберг
“от, кто лишен искренних друзей, поистине одинок.
‘ренсис Ѕэкон
–адоватьс€ в одиночку грустно.
ћессинг
∆изнь - путешествие, которое лучше совершать одиноко.
∆. јдан
¬ уединении мы счастливее, чем в обществе. » не потому ли, что на едине с собой мы думаем о предметах неодушевленных, а среди людей - о люд€х?
Ќикола Ўамфор
ќ люд€х, живущих уединенно, порою говор€т: ''ќни не люб€т общества''. ¬о многих случа€х это все равно что сказать о ком-нибудь: ''ќн не любит гул€ть'' на том лишь основании, что человек не склонен бродить ночью по разбойничьим вертепам.
Ќикола Ўамфор
¬ одиночестве каждый видит в себе то, что он есть на самом деле.
јртур Ўопенгауэр
”единение избавл€ет нас от необходимости жить посто€нно на глазах удругих и, следовательно, считатьс€ с их мнени€ми.
јртур Ўопенгауэр
ќдиночество - порой лучшее общество.
ƒжон ћильтон
ѕрежде всего мен€ приводит в ужас и смущение то безнадежное одиночество, на которое обрекает мен€ мо€ философска€ система.
ƒэвид ём
 то не любит одиночества - тот не любит свободы, ибо лишь в одиночествеможно быть свободным.
јртур Ўопенгауэр
¬ажна не уединенность места, а независимость. ѕоэты, жившие в городах, все равно оставались отшельниками.
–алф Ёмерсон
Ќаполеон всегда хотел быть один, а это надежное средство против долголети€.
Ў. “алейран
Ќикогда счастье не ставило человека на такую высоту, чтобы он не нуждалс€ в других.
—енека Ћуций јнней
”меть выносить одиночество и получать от него удовольствие - великий дар.
ƒжордж Ѕернард Ўоу
¬се наши беды проистекают от невозможности быть одинокими.
∆ан де Ћабрюйер
√оре можно снести одному, но дл€ радости нужны двое.
Ёлберт ’аббард
“е люди, которые пожелали изведать на земле небесную жизнь, единогласно говор€т: вот € убежал далеко и осталс€ в одиночестве.
ƒжордано Ѕруно
„еловеческий разум, предоставленный самому себе, не заслуживает довери€.
‘ренсис Ѕэкон
Ќет вещи, котора€ могла бы возникнуть и расти одна.
Ћукреций
 огда грустишь в одиночку, зеркало удваивает одиночество.
јльфред  инг
 нига - друг одинокого, а библиотека - убежище бездомного.
—тефан ¬итвицкий
”единение нужно искать в больших городах.
–ене ƒекарт
ѕариж - это населенное одиночество.
‘рансуа ћориак
ƒомашн€€ работа сама по себе не плоха - но бесчеловечно одинока.
ѕэт Ћауд
—амое ценное в браке то, что в нем можно быть одному, не страда€ от одиночества.
ƒжералд Ѕренан
ƒобродетель не останетс€ в одиночестве. ” нее об€зательно найдутс€ соседи.
 онфуций ( ун-цзы)
¬с€кий, кто любит одиночество, либо - дикий зверь, либо - √осподь Ѕог.
‘ренсис Ѕэкон
ѕрирода не терпит одиночества. ћировой организм есть неразрывное целое.
ћарк “уллий ÷ицерон
–убрики:  „тиво


 —траницы: [1]