-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Fritz_Schwarz

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 9958

Об отключениях, Питере и новостях по ТВ

Дневник

Воскресенье, 22 Августа 2010 г. 21:20 + в цитатник
Это чей же суковатый мозжечок так замысловато скрючился, что сподобился выдать на маслянисто-грязную поверхность своей псевдомыслительной заплеванной лужицы это прелестное в своей непроходимой идиотии недословечко "блэкаут"?
Неужели прекрасное русское, близкое сердцу каждого жителя нашей страны гордое слово "отключение" уже не поддается обработке в костных коробках новостных недоумков?

Метки:  
Комментарии (2)

Батарея - деепричастие?

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 18:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Мари_Рочестер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

учите русский,дети мои!!!

Настроение сейчас - гомерический хохот

Berg Amot (11:32:37 3/03/2008)
Прошлой весной угораздило меня отправиться отдыхать в компании моих институтских друзей. Сам процесс отдыха - история отдельная, а вот то, о чем я непрерывно вспоминаю, похоже на мозговую бомбу или страшный ментальный вирус. Излагаю подробно: все началось с пресуппозиции или неопровержимого утверждения, что слово "БАТАРЕЯ" - деепричастие. Для прогульщиков и искуривших свои буквари поясню еще раз: слово "батарея" отвечает на вопрос "Что делая?". Доступно? И понеслась... Все участники соревнований сначала просто посмеялись, похихикали и потом якобы все забыли. Но метастазы прикола распространялись все дальше и глубже... Неожиданно там и сям, помимо воли людей, из их уст вырывались слова а-ля лотерея, гонорея, кино-фото-эпопея, галантерея, бакалея, галерея, Дульсинея и даже оранжерея. Потом начался период декаданса. Компаха плотно переключилась на императивы, повелительное наклонение
заполонило наши отдыхающие мозги. Трамвай, буй, рататуй, хуй, май, каравай и прочие слова-приказы будоражили наши головы. В тишине кто-то изрыгнул эротический оборот "Он вокзал ее несколько долгих часов"... А апофеозом всего этого безобразия стала роскошная фраза в духе нео-романтизма. Особое внимание обратить на легкость, изящество и цинизм в применении деепричастных оборотов... "Свою судьбу хуйня и бля..."

Метки:  
Комментарии (8)

Древневерхненемецкий язык

Дневник

Четверг, 27 Декабря 2007 г. 23:11 + в цитатник
Если кому вдруг интересно - то именно так выглядел немецкий язык около двух тысяч лет назад.

Итак, вот ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ (Althochdeutsch).

Sliumo after arbeiti thero tago sunna uuirdit bifinstrit, inti mano ni gibit sin lioht, inti sterron fallent fon himile, inti megin himilo sint giruorit. Inti thanne erougit sih zeichan thes mannes sunes in himile, inti thanne uuofit sih allu erdcunnu inti gisehent mannes sun comentan in himiles uuolkanon mit managemo megine inti mihilnesse. Thanne sentit sine engila mit trumbun mit mihileru stemmu, inti gisamanont sine gicoranon fon fior uuinton hohi himilo io unz iro enti.

Перевод на современный немецкий (Neuhochdeutsch).

So bald nach der Arbeit des Tages ging die Sonne unter, und gab sein Licht nicht, und Sterne fallen vom Himmel, und Kraft des Himmels ist in Bewegung gebracht. Und dann ereignete sich Zeichen der Sonne am Himmel, und dann öffneten sich alle Geiste der Erde, und sie sahen, wie Sonne mit großer Macht und Herrlichkeit in die Himmelswolken gekommen hatte. Dann schickten seine Engel Trompeten und sangen mit großen Stimmen, und sie sammelten seine Außerwählten von vier Winden hohes Himmel immer bis zu ihrem Ende.

Перевод на русский язык:

Сразу после трудов Солнце зашло, и не давало своего света, и звезды падали с небес, и сила неба пришла в движение. А затем знак Солнца достиг неба, и вознеслись все духи Земли, и увидели они, как Солнце с присущей ему силой и великолепием возвратилось в небесные облака. И вострубили ангелы, и запели они могучими голосами своими, и собирали они дань с четырех ветров высокого неба до самого их скончания.

Русская транскрипция древнего текста:

Слиумо афтер арбайти тэро таго сунна ууирдит бифинстрит, инти мано ни гибит син лиот, инти стеррон фаллент фон химиле, инти мегин химило синт гируорит. Инти таннэ эроугит зих цэйхан тэс маннес сунес ин химиле, инти таннэ ууофит сих аллу эрдкунну инти гизэент маннес сун комэнтан ин химилес ууольканон мит манагемо мегинэ инти михильнэссе. Таннэ сэнтит синэ энгила мит трумбун мит михилеру стемму, инти гизаманонт сине гикоранон фон фиор ууинтон хои химило ио унз иро энти.

Вот так когда-то звучала немецкая речь...
Рубрики:  Личное

Метки:  

 Страницы: [1]