-неизвестно

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Fotya69

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.04.2010
Записей: 5503
Комментариев: 59
Написано: 5665


КНИГИ КОТОРЫЕ НАУЧАТ ВАС РИСОВАТЬ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:47 + в цитатник
Это цитата сообщения ravingdon [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Книги которые научат вас рисовать

Возможно, вы хотите стать профессиональным художником. А может быть, рисование для вас — это дивная отдушина. Как бы то ни было, для достижения любой цели важны желание, упорство и немного наглядной и увлекательной теории.

 

ЧИТАТЬ ПОСТ ЦЕЛИКОМ
Рубрики:  Учимся рисовать

КАРДИГАН СО СТРУКТУРНЫМ УЗОРОМ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:39 + в цитатник
Это цитата сообщения Оксана_Андрусенко [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кардиган со структурным узором

Кардиган со структурным узором

Размеры: 36/38(40/42, 44/46) 48/50. Вам потребуется: пряжа (60% овечьей шерсти, 20% альпака, 20% шелка; 250 м/50г) - 350 (400-450), 500 г серой, спицы № 4, ; круговые спицы № 4 длиной 120 см; комплект чулочных спиц № 4; крючок № 3,5.

                                                                                                                   

Читать далее...
Рубрики:  Вязание спицами/Пальто кардиганы жакеты болеро пончо

ДРОЖЖЕВОЕ ТЕСТО "ДЛЯ ЛЕНИВЫХ"

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:39 + в цитатник
Это цитата сообщения держи_меня_крепко [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дрожжевое тесто "Для ленивых".

Дрожжевое тесто "Для ленивых"

Дрожжевое тесто "Для ленивых"

Времени на приготовление нужно всего пять минут. Хранить в холодильнике можно двое-трое суток. Тесто быстро не перекисает. Можно замораживать. Готовлю я из этого теста вкуснейшие пирожки, беляши, булочки, лепешки, пироги с разными начинками, пиццу... Если вы "боитесь" теста или у вас мало времени на его приготовление - попробуйте этот рецепт. Получается у всех!

3140201_0_a502f_def97c37_XS_gif1 (100x47, 4Kb)
Рубрики:  Домоводство/Торты, выпечка

КАК УБРАТЬ ЛИШНЕЕ ИЗ ЗОНЫ ПОДМЫШЕК

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Елена_Елена_ЕЕ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как убрать лишнее из зоны подмышек

Этот дефект можно скорректировать за 3-4 недели занятий, а полностью убрать жировые валики - за пару месяцев.

Как убрать лишнее из зоны подмышек

Оборудование: детский резиновый мячик диаметром не более 35 см, лучше не утяжеленный, обычное крепкое полотенце, упругая диванная подушка или валик для занятий пилатесом.

Читать далее...
Рубрики:  Леди совершенство/Будь в форме

Без заголовка

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:21 + в цитатник
Это цитата сообщения EFACHKA [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Программа для получения схемы вязания с картинки

58cb7c0457f26e526da22e77aced (525x700, 552Kb)

Продолжаю серию постов о полезных программах для рукодельниц. Сегодня расскажу о программе для вязальщиц. Оказывается украшать свои вязаные изделия можно не только вязаными узорами, но и интересными живописными рисунками. С ними любое изделие становится нарядным, красочным и праздничным.  Вяжется это все в технике жаккард или интарсия. А вот создать схему такого рисунка нам поможет программа "Петелька".

Читать далее...
Рубрики:  Вязание спицами/Основы вязания

МОЛИТВЫ ПРОСИТЕЛЬНЫЕ КО ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЕ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:19 + в цитатник
Это цитата сообщения Лунный_Свет-Захаринка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Молитвы просительные ко Пресвятой Богородице

 

Молитва 1-я

К кому возопию, Владычице? К кому прибегну в горести моей, аще не к Тебе, Царице Небесная? Кто плач мой и воздыхание мое приимет, аще не Ты, Пренепорочная, надеждо христиан и прибежище нам, грешным? Кто паче Тебе в напастех защитит? Услыши убо стенание мое и приклони ухо Твое ко мне, Владычице Мати Бога моего, и не презри мене, требующаго Твоея помощи, и не отрини мене, грешнаго.

Читать далее


 

Рубрики:  Разное/Магия, заговоры
Всегда под рукой

ПОСТНЫЕ СЛАДОСТИ К ЧАЮ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Solovik [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Постные сладости к чаю

Постные сладости к чаю - 5 лучших рецептов.

Яблочный штрудель

сладости (600x450, 171Kb)
 

Ингредиенты:

● Мука пшеничная небеленая - 400 г
● Вода - 150 мл
● Масло оливковое - 2 столовые ложки
● Уксус яблочный - 189; чайной ложки
● Соль - по вкусу
● Яблоки - 4 штуки
● Изюм - 70 г
● Орехи грецкие толченые - 60 г
● Миндаль -50 г
● Сироп из топинамбура -3 столовые ложки
● Корица молотая - 2 чайные ложки
● Клюква свежая - 50 г
● Бананы - 1 штука

Далее
Рубрики:  Домоводство/Торты, выпечка
Леди совершенство/На посту

ЗЕЛЕНЫЙ ПУЛОВЕР СПИЦАМИ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:11 + в цитатник
Это цитата сообщения alocka13 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Зеленый пуловер спицами от Гульнара Введенская

http://www.stranamam.ru/post/11389623/

Пряжа "Нарцисс", состав: 100% хлопок, вес/метраж: 100 г / 400 м, спицы "Адди" №2,5, расход пряжи где-то 5 мотков на 54 размер.

Зеленый пуловер спицами

Зеленый пуловер спицами

Читать далее...
Рубрики:  Вязание спицами/Летние модели
Вязаные Хотелки

ВЯЗАНИЕ-СПИЦЫ >УЗОР

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Liudmila_Sceglova [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  Вязание спицами/Узоры

ИДЕИ ГРЯДОК И ТЕПЛИЦ

Понедельник, 16 Мая 2016 г. 11:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Veh07 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Идеи грядок и теплиц.

original (2) (685x700, 280Kb)

 

 

 

 

ДАЛЕЕ
Рубрики:  Сад огород

АЛЬБОМ«ВЯЖЕМ КРЮЧКОМ 1/2013»

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Natali_Vasilyeva [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Альбом«Вяжем крючком 1/2013»

Фотографии в альбоме «Вяжем крючком 1/2013» nadezda-novitsenkova на Яндекс.Фотках



Читать далее...
Рубрики:  Вязание крючком
Журналы по вязанию

ПОДБОРКА ПО ШИТЬЮ 12+1

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Miss_SV [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Подборка по шитью 12+1

Нажми на картинку

 

Как сшить корсет

 

Моделирование одежды

 

Моделирование женских жилетов.

 

Шьем женственную блузку с рукавом фонарик

 

Шьём короткое платье без выкройки.МК.

 

 

Моделирование драпировок

 

 

http://www.liveinternet.ru/users/lucsav/post255316326/

Деловая мода для полных

 

Красивые женские костюмы и платья (идеи для шитья)часть 2

 Подборка по шитью 12

http://www.liveinternet.ru/users/miss_sv/post277405187/

3731083_krasota (197x256, 10Kb)Этапы SPA-маникюра, наращивание ресниц.  Как укрепить волосы,

схемы для вязания шарфов крючком, диеты, дети, свадьба, отношения, хобби

- это и многое другое на сайте sudarynja.com.

Здесь  интересно каждой красавице!

Рубрики:  Шьем сами

А НЕ СШИТЬ ЛИ БЛУЗКУ? ПОДБОРКА

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Miss_SV [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А не сшить ли блузку? Подборка 3

 Мастер-класс по изготовлению топа

http://www.liveinternet.ru/users/3798319/post151304579/

Шьём для женщин. Журнал 

http://www.liveinternet.ru/users/toling/post150458408/

 

Моделирование и различные виды воротников

http://nelyager.ru/post151337322/?upd

Выкройка туники

http://mizrah.ru/post151974906/

Симпатичные топики

http://www.liveinternet.ru/users/3568363/post152882946/

Модели красивых блузок

http://www.liveinternet.ru/users/3173294/post152953754/

К ЛЕТУ:ИЗЯЩНАЯ БЛУЗОЧКА ДЛЯ ДЕВУШЕК С ВЫКРОЙКОЙ

http://mizrah.ru/post154193099/

интересная блузка.из интернета

http://www.liveinternet.ru/users/3798319/post152329944/

ОЧЕНЬ ПРОСТЫЕ ВЫКРОЙКИ БЛУЗОК И ПЛАТЬЕВ.

http://www.liveinternet.ru/users/orhideya6868/post195539092/

 

ЛЕТНЯЯ БЛУЗКА ИЗ КУСКА ТКАНИ

http://www.liveinternet.ru/users/fly-tata/post230850079/

А не сшить ли блузку? Подборка 2

http://www.liveinternet.ru/users/miss_sv/post224731617/

Рубрики:  Шьем сами

ПОДБОРКА ПО ШИТЬЮ

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Miss_SV [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Подборка по шитью 9

Юбка карандаш с завышенной талией

http://blondinkanet.ru/post250128243/

10 летних нарядов, которые не нужно шить

http://www.liveinternet.ru/users/murka7/post227123795/

Элегантная накидка.

http://www.liveinternet.ru/users/zabava_21/post145649685/

http://dushka-li.ru/post181141165/

Для тех кто шьет. моделирование платьевПлатья на любой вкус с выкройками

http://www.liveinternet.ru/users/3941645/post178107617/

Красивое платье.Моделирование и пошаговая обработка 

http://nelyager.ru/post206140597/

Моделирование выреза горловины

http://www.liveinternet.ru/users/illusion2002/post209255725/

Юбка,которая стройнит.Налетайте!

http://www.liveinternet.ru/users/vse_sama/post223486878/

Строим выкройку вечернего платья в пол

http://mizrah.ru/post253164620/

Для тех, кто шьет. Корректировка выкроек для любой фигуры

http://www.liveinternet.ru/community/1000812/post225675423/

Подборка по шитью 8

http://www.liveinternet.ru/users/miss_sv/post254771133/

Рубрики:  Шьем сами

ИЗЯЩНЫЙ ТОП СПИЦАМИ

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Иримед [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Изящный топ спицами

Читать далее...
Рубрики:  Вязание спицами/Летние туники, топы
Вязаные Хотелки

ВЯЗАНОЕ ПОНЧО СПИЦАМИ

Суббота, 14 Мая 2016 г. 14:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Ольга_Сан [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязаное пончо спицами

7 (700x637, 421Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Вязание спицами/Пальто кардиганы жакеты болеро пончо
Вязаные Хотелки

ПЕРЕВОД ТЕРМИНОВ ВЯЗАНИЯ

Суббота, 14 Мая 2016 г. 13:59 + в цитатник
Это цитата сообщения abelit [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод терминов вязания

Умелым хозяюшкам-рукодельницам рано или поздно приходиться сталкиваться с тем, что понравившееся изделие, просто узор или целая кофта, находится в иностранном журнале, перевода на русский или украинский язык нет, что же делать? не нужно спешить отказываться от понравившейся вещи для вязания, всё можно перевести. Но даже, если английский язык у рукодельницы на разговорном уровне, не всегда можно, к сожалению, сразу понять термины и сокращения для вязания, да и схемы вязания в таком случае не всегда просто понять. Вот поэтому мы и решили собрать и сделать целый сборник сокращения и терминов для вязания спицами или крючком на английском и в переводе сразу же на русском языке.

Самые простые английские слова мы не пишем — их можно загуглить и перевести в любом онлайн-переводчике, многие слова очень простые и многие их знают, пишем только самые сложные и непонятные английские термины по вязанию на английском языке, которые в простом онлайн-переводчике на русский язык могут и не перевестись или перевод будет некорректный и непонятный.

*В скобках наведены британские соответствия вязальных терминов для стран Англии и Австралии, без скобок обозначены термины, используемые в Америке и Канаде.

Термины вязания

3-needle joining technique — означает связывание между собой вместе двух частей третьей спицей. Для этого необходимо сложить 2 вязаных части или же 2 полотна изнанкой вовнутрь, верхнее полотно при этом нужно положить на нижнее, концы спиц должны быть при этом процессе направлены в одну сторону. Затем третью спицу вводят в первые петли каждого из полотен и провязывают эти петли вместе, продолжая таким методом до конца ряда. 

3-needle bind off — метод присоединения или сшивания двух полотен вязания (например, переда и спинки) с помощью трёх спиц, одновременно происходит и закрытие петель. Для этого нужно вывернуть два присоединяемых полотна наизнанку. Спицы полотен приложить друг к другу (как при обычном вязании одного полотна) тыльными сторонами полотна наружу, затем провязывать две первых петли вместе сразу с двух спиц. Таким же образом следует провязать и вторые две петли с обеих полотен вместе. На правой спице получится теперь две петли. Теперь нужно первую петлю протянуть через вторую и спустить её.

A

Abandon — отступить.

Accented increase (acc inc) — специальная прибавка петель, метод прибавки должен быть описан детально в описании вязания той или иной модели. Зачастую прибавку петель делают не на крайних петлях, а отступая от них на 1-2 или 3 петли, при таком методе прибавки петель край расширяемый выглядит аккуратнее и ровнее. 

According to — в соответствии с.

Accordingly (acc) — соответственно, соответствующим образом.

Alike, similary — подобно или так же.

Also — также.

Alternate(ly) (alt) — провязывание петель попеременно (например, alt K2, P2 — это обычная резинка 2х2).

Alternate (alternating) row (alt row) — поочередный, попеременный или чередующийся ряд, ряд через ряд, например, при убавке-прибавке петель петли убавляют или прибавляют через ряд.

Altogether (altog) — все вместе.

Approximate(ly) (approx) — приблизительно.

Arm (sleeve) — рука или рукав.

Armhole — пройма.

Aside (оставить) в стороне.

Assembly — сборка.

At the same time — в то же время или одновременно.

B

B & T (break off yarn and thread through stitches on needle) — что означает, что нужно оборвать нить и протянуть кончик нити через петли на спице.

Back — спинка или изнаночная сторона.

Back-and-forth — туда-обратно (например, при перемене кругового вязания на обычное).

Back loop (of st) — задняя стенка или дужка петли.

Back loop only (сокращённо BLO) — только за заднюю дужку петли или же петель.

Back post double crochet (сокращённо BP dc) — столбик с накидом, который провязывается снизу (ещё он называется вогнутый столбик с накидом).

Back post half double crochet (сокращённо bphdc) — полустолбик с 1 накидом, который провязывается сзади (накид, затем ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, затем снова накид, после чего захватить рабочую нить, снова накид, протянуть нить через все 3 петли на крючке — таким образом вяжутся чётные, то бишь изнаночные ряды).

Back post single crochet (сокращённо BPSC) — столбик без накида провязанный снизу.

Back post treble crochet (сокращённо BPTR) — столбик с двумя накидами провязанный снизу — то есть сначала 2 накида, крючок вводится сзади вперёд между столбиками предыдущего и обводится им сзади ножка столбика предыдущего ряда, после этого захватывается рабочая нить (накид, протянуть нить через 2 петли на крючке) 3 раза.

Back, through of loop — на спинке, в дугу перед петлей.

Backstitch — шов под названием «назад иголку».

Ball — клубок.

Begin (beginning) (сокращённо beg) — начало, начинать.

Belt — пояс.

Between (сокращённо bet) — между/

Bind off (cокращённо BO) — означает закрыть петли.

Blend — смесь, смешивать, смесовый состав пряжи.

Block(s) (bl(s)) — блок: в филейном вязании значт заполненная кокетка.

Blocking ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия.

Bobble — кисточка, пампушечка, шишечка.

Bobble i — маленькая шишечка: для этого  следует связать из одной лицевой петли 6 петель (1 лицевую, 1 изнаночную, 1 лицевую, 1 изнаночную, 1 лицевую, 1 изнаночную), повернуть, 4 изнаночных, повернуть, 4 лицевых, повернуть, 2 вместе изнаночных 2 раза, 2 вместе лицевых.

Bobble ii — большая шишечка: набрать одну петлю, связать из неё 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки петли), повернуть вязние, связать 4 ряда лицевых петель, левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую спицу, после чего закрыть петли, отрезать нить и можно пришивать шишечку.

Body — тело: спинка и перед.

Border — кромка или окантовка.

Boucle — букле.

Buttons — пуговица или пуговицы.

Buttonhole — петелька.

C

Cable (braids) — косичка (или косичка плетеная).

Cable needle (сокращённо cn) — петледержатель для петелек косички, держатель петель или просто дополнительная спица.

Camel — верблюжья шерсть.

Cap — дословно шляпа или шапка, также означает окат рукава.

Cardigan — кардиган или куртка.

Carry out — выполнить.

Cashmere — кашемир.

Cast on (сокращённо CO), pick up — набор петель.

Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off — закрытие или убавление петель.

Casting (eg for elastic) — набор петель для создания эластичного края (итальянский набор).

Central double increase (сокр. CDI) — прибавка двух петель: из одной петли вывязывают одну изнаночную петлю скрещённую и одну изнаночную простую, затем необходимо ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать ещё одну изнаночную петлю: в итоге получится 3 петли из одной.

Central stitch — центральная петля.

Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) — воздушная петля, цепочка.

Chain(s) space (ch sp) — арка или дуга из воздушных петель.

Chenille — синель.

Chest measurement — обхват груди.

Circular — вязание по кругу.

Circular needle — круговые спицы.

Cluster(s) (cl(s)) — группа (зачастую, группа недовязанных столбиков, которые были провязаны вместе).

Collar — горловина (воротник).

Colour (col) — цвет.

Complete length — общая длина.

Continue (cont) — продолжение, продолжать, продолжить.

Contrasting color (CC) — контрастный цвет.

Cotton — хлопок.

Criss-cross(ed) — перекрестить (перекрещённый) (to the left — перекрещённый налево, to the right — перекрещённый направо).

Crochet — вязание крючком.

Crochet border — крючковая кайма.

Crochet hook — крючок для вязания.

Cross — скрещивать или пересекать.

Cross stitch (cr st - fcr, bcr) — скрещённый стежок, скрещённая петля (front/back cross stitch — петля, провязанная за переднюю/заднюю стенку).

Crossed double crochet (Cr dc) — скрещённый столбик.

Cuff — манжета (обшлаг).

Curved — изогнутый, изогнутая.

Cut (of a garment) — вырез (deep neckline - глубокий вырез или декольте, V-neck — вырез треугольной формы, V-образный).

D

Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) — убавка или убавки, убавить.

Density — плотность вязания.

Diagram — схема вязания.

Distribute — распределение, распределить.

Divide — разделить, поделить.

Divide at the center — разделение посередине.

Double crochet (dc) — столбик с накидом [столбик без накида].

Double decrease (DD) — убавка двух петель следующим методом: следует снять на левую спицу 2 петли, как при лицевом вязании, затем провязать 1 лицевую, протянув её через 2 снятые петли.

Double double treble crochet (ddtc) — столбик с четырьмя накидами.

Double treble crochet (dtr, dbl tr) — столбик с тремя накидами [столбик с двумя].

Double pointed needle (DP or dpn) — обоюдоострая спица, острая с обеих сторон или же обычная носочная/чулочная спица.

Dpns — носочные или чулочные спицы.

Draw through a loop — протянуть нить пряжи через петлю.

Dress — платье, одежда.

Drop (a stitch) — спустить (петлю).

Duplicate (dup) — вышить по вязаному полотну.

E

Edge, selvedge — край или кромка.

Evenly spaced around — равномерное распределение.

Edge stitch (edge st) — кромочная петля (первая петля на спице, которая обычно не провязывается, а просто снимается на другую спицу).

Elastic — эластичный.

Elongated Stitch (es) — удлинённая петля (вяжется, как обычная петля, только нить пряжи дважды обматывается вокруг спицы перед вытягиванием нити через петлю. Протягивается два витка через петлю на левой спице и снимается, как при вязании обычной лицевой петли, в следующем кругу одна из петель сбрасывается и получается удлинённая петля).

Established (est) — установленный.

Every other row (EOR) — каждый второй (другой) ряд.

Even — чётный, чётная.

Embroidery — вышивка.

Except — исключение, исключать, кроме.

Explanation — объяснение.

Eyelet pattern — узор ажурный.

Explanation of symbols — объяснение символов, условные обозначения.

Extended single crochet — удлинённый столбик без накида (крючок вводится в следующую петлю предыдущего ряда, затем накид, протягивается через одну петельку на крючке, снова накид и протягивается он через все петли на крючке).

F

Fan — "веер" (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.).

Fasten off — остановиться, оборвать нить.

Fold — согнуть (внутрь, вовнутрь).

Following (foll) — следующий.

From * to * — от * до *.

Front — перед (лицо, лицевая сторона изделия).

Front band — передняя кромка или окантовка.

Front band (with buttonholes) — передняя кромка (с петельками).

Front loop — передняя стенка петли.

Front loop only — только за переднюю дужку (стенку) петли.

Front piece, right side (RS) — перед, лицевая сторона работы.

Front post dc (FP dc) — столбик с накидом провязанный сверху (ещё называют выпуклый столбик с накидом).

Front post half double crochet (fphdc) — полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: сначала накид, затем нжно ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, снова накид, затем захватить рабочую нить, ещё накид, протянуть нить через все 3 петли на крючке (так вяжутся нечётные, то есть лицевые ряды).

Front post single crochet (Fpsc) — столбик без накида, который провязывается сверху.

Front post treble crochet (Fptr) — столбик с 2 накидами провязываемый сверху.

Front side (of work) — лицевая, фронтальная сторона изделия, работы.

G

Garter stitch (garter st, gst) — платочная вязка (обратная сторона чулочной).

Gauge (density) — плотность вязания.

Gloves — перчатки.

Grab — перехват.

Graft (grafting) — сшивание детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю.

Grams (g - gr) — грамм, граммы.

H

Half double crochet (hdc) — полустолбик с накидом.

Hank of yarn — клубок ниток.

Hem — подрубка или подгибка.

Hemp — конопля.

Hips — бедра.

Half treble crochet (htr) — полустолбик с накидом.

Hole, opening — отверстие, дыра.

Hook (hk) — крючок.

I

Inch — дюйм (1 дюйм = 2,54 см).

Inclination, slope — наклон.

Increase (inc) — прибавка, прибавить.

Inwards — внутри или к внутреннему краю.

J

Join — присоединить.

K

Knit (stitch) (K) — лицевая (петля).

Knit — вязание спицами.

Knit front and back (KFB, kf&b) — прибавка одной петли таким методом: вяжется лицевая петля за переднюю, затем за заднюю стенку одной и той же петли.

Knit front, back and front again (KFBF, kfb&f) — прибавка двух петель путём провязывания лицевой за переднюю, потом за заднюю, потом снова за переднюю стенку одной и той же петли.

Knit into back of stich — вязание за заднюю стенку.

Knit 1 in back loop of stitch ( K1b ) — лицевая петля за заднюю стенку петли.

Knit one, purl one ( k1p1 ) — одна лицевая, одна изнаночная.

Knit two (2) stitches together ( K2tog ) — провязывание двух петель вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо).

Knitting needle (round; straight) — вязальная спица (круговая; прямая).

Knit row — вязать ряд.

Knit up stitches — провязывать петли.

Knitting — вязание.

Knitting needle — спица для вязания.

Knitting pattern — вязаная модель, схема для вязания, описание модели.

Knitwise ( kwise ) — как лицевую.

Knot — узел.

L

Lace — кружево, ажурная вязка.

Leave remaining — отложить оставшиеся петли.

Left hand needle ( LH ) — левая спица.

Left side ( LS ) — левая сторона.

Lengthwise — в длину. 

Linen — лён.

Loop(s) ( lp(s) ) — петля (петли), дуга (дуги); может означать крючковую арку.

Loop stitch — вытянутая петля.

M

Main color ( MC ) — основной цвет.

Make bobble ( mb ) — связать шишечку.

Make loop ( ML ) — 1 лицевая, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и ещё раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на левую спицу и провязать вместе за заднюю дужку.

Make one ( M1 ) — сделайте один; добавить петлю из протяжки.

Make one picot (M1P) — cделать 1 пико.

Make tassel ( MT ) — сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку).

Marker — метка, маркер.

Marking thread ( MT ) — маркирующая нить.

Measures ( meas ) — измерения, измерять.

Measurment — мерки.

Milk yarn — пряжа с протеинами молока.

Mirrored — симметрично, зеркально.

Miss/pass over/skip — пропустить (петлю, ряд).

Mittens — рукавицы, варежки, митенки.

Moss stitch (Single Moss Pattern) — «рис», «путанка», «жемчужная вязка».

Double Moss Pattern — двойная жемчужная вязка, двойной рис.

Multiple mult — многократно.

N

Neck — горловина.

Neckband — окантовка горловины.

Neckline — горловина (воротник).

Needle — спица, игла.

Notes — заметки, замечания.

Number ( no ) — номер.

Number of rows — количество рядов.

Number of rows in length — количество рядов в длину.

O

Odd — нечётный.

Odd number of row — нечётное количество рядов.

Odd number of stitches — нечётное количество петель.

One size — один размер.

Opposite side — противоположная, другая сторона.

Ounce(s) ( Oz ) — унция = 28,35 грамм.

Over — на, сверху, после.

Over each other — одна поверх другой.

P

Pass slip stitch over ( psso ) — накинуть снятую петлю на провязанную.

Pattern(s) ( patt(s) ) — узор, схема, раппорт.

Pattern chart — схема.

Pick up, cast on — набор петель.

Pick up and knit — набрать лицевые петли по краю вязания.

Pick up and purl — набрать изнаночные петли по краю вязания.

Picot ( p ) — пико.

Pin — булавка (safety pin - английская булавка).

Place — поместить.

Place marker ( pm ) — поместить маркер или метку.

Place on stitch holder — поместить на спицу-булавку.

Plain knitting — лицевая гладь (вяжется лицевыми петлями).

Pleat — складка. 

Pocket — карман.

Pound ( lbs ) — 1фунт = 456 грамм.

Previous ( prev ) — предыдущий.

Puff stitch ( ps ) — пышный столбик.

Pullover/sweater — пуловер/свитер.

Purl (stitch) ( P ) — изнаночная (петля).

Purl 1 in back loop of stitch ( P1b ) — изнаночная петля за заднюю стенку.

Purl two (2) stitches together ( P2tog ) — провязать две петли вместе как изнаночную.

Purl-wise - as though to purl ( p-wise ) — как изнаночную.

Q

Quadruple treble crochet ( qtr ) — столбик с четырьмя накидами.

R

Raffia yarn — пряжа из рафии (волокно из листьев пальмы рафии).

Raglan — реглан.

Remain(ing) ( rem ) — остаток или оставшиеся петли.

Remove — снять.

Repeat(ing) ( rep ) — повтор.

Repeat (rapport) — повтор (раппорт).

Reverse — обратный, зеркальный.

Reverse sc, crab stitch — рачий шаг.

Reverse stockinette stitch ( rev st st ) — изнаночная гладь.

Rib(s) — резинка(и), рубчик.

Ribbed knitting — узор резинки.

Ribbon — лента.

Ridge(s) — рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии первой кромочной петли ряда, как изнаночной или при провязывании последней кромочной петли ряда лицевой 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.

Right (hand) needle ( RH ) — правая спица.

Right front — правая сторона переда (правая полочка).

Right side ( RS ) — правая, лицевая сторона.

Right Side Row ( RSR ) — лицевой ряд.

Round(s) ( rnd(s) ) — круговой ряд, вязание по кругу.

Row — ряд (не круговой).

Row of eyelet holes — ряд ажурного узора.

S

Same — точно так же.

Set — набор.

Scallop — «ракушка» (в одну петлю выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.).

Scarf — шарф.

Seam — шов.

Seed stitch ( seed st ) — жемчужная вязка (1 лицевая петля, 1 изнаночная петля, в следующем ряду вязать против того, как смотрят петли); «рис»; репсовая вязка.

Selvedge, edge — край, кромка.

Seperate, seperated — отдельно, разделение, разделённые.

Sew seams — сшить.

Shawl — шаль.

Shell — «ракушка» (например, 3 dc worked in the same space — 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте).

Shoulder — плечо.

Shoulder seams — плечевые швы.

Single crochet ( sc ) — столбик без накида.

Single-pointed needles ( SP or spn ) — спицы с фиксаторами на одной стороне.

Skein — моток.

Skip ( sk ) — пропустить.

Skip a stitch — пропустить петлю.

Skirt — юбка.

Sleeve — рукав.

Sleeve top/cap shaping — выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава.

Slip ( sl ) — снять петлю непровязанной.

Slip bead ( SB1 ) — ввязать бусинку.

Slip one knitwise ( sl1 kw ) — снять 1 петлю как лицевую.

Slip(ped) stitch — снять петлю (снятая петля).

Slip stitch ( sl st ) — полустолбик без накида, закрепительная петля.

Slip, slip, knit ( ssk ) — убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять ещё одну как лицевую на правую спицу, после чего продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и затем провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку).

Slip, slip, purl ( ssp ) — убавка петель с наклоном вправо (снять одну петлю как лицевую на правую спицу, затем ещё одну, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязав обе эти петли вместе как изнаночные за заднюю стенку).

Slope, inclination — наклон, скос.

Socks — носки.

Space(s) ( sp(s) ) — пробелы, интервалы, пространство.

Split — разрез.

<

Рубрики:  Вязание спицами/Основы вязания
Вязание спицами/О японском вязании

ВЯЗАНИЕ ЖАКЕТА

Суббота, 14 Мая 2016 г. 13:53 + в цитатник
Это цитата сообщения neanon [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание жакета Elegante con calados.

 

Размер: 28-30 (32-34, 36-38, 40-42).

Материалы для вязания жакета:

  • http://vjazhi.ru/templates/biz_blue_ii/images/strelka.gif); background-position: 0px 5px; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> Пряжа Katia Duna (хлопок, 50 г/55 м), цвет 56, 8 (9, 10, 11) мотков
  • http://vjazhi.ru/templates/biz_blue_ii/images/strelka.gif); background-position: 0px 5px; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> 2 большие фантазийные пуговицы
  • http://vjazhi.ru/templates/biz_blue_ii/images/strelka.gif); background-position: 0px 5px; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> Спицы № 8

Описание вязания жакета.

Описание вязания жакета дано из расчета плотности вязания фантазийным узором, спицами № 8: 11 п. и 14 р. = 10 см.

Виды вязания:

  • http://vjazhi.ru/templates/biz_blue_ii/images/strelka.gif); background-position: 0px 5px; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> Платочная вязка
  • http://vjazhi.ru/templates/biz_blue_ii/images/strelka.gif); background-position: 0px 5px; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> Фантазийный узор: см. схему.

Перевод описания и схемы вязания жакета с испанского языка http://vjazhi.ru/jenskaya-vyazanaya-odejda-s-opisa...keta-elegante-con-calados.html

Рубрики:  Вязание спицами/Пальто кардиганы жакеты болеро пончо
Вязаные Хотелки

ПЛАТЬЕ АНАНАСЫ(ПОДБОРКА СХЕМ)

Суббота, 14 Мая 2016 г. 13:52 + в цитатник
Это цитата сообщения tusendria [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Платье Ананасы(Подборка схем)

84332353_03 (514x699, 57Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Вязание крючком/Все об ананасах

ПУЛОВЕР

Суббота, 14 Мая 2016 г. 13:49 + в цитатник
Это цитата сообщения танталит [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пуловер

жак (670x502, 83Kb)
more
Рубрики:  Вязание спицами/Пуловеры джемпера кофты
Вязание спицами/Узоры


Поиск сообщений в Fotya69
Страницы: 260 ... 240 239 [238] 237 236 ..
.. 1 Календарь