-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Eol_Hedryon

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.10.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 3108

...

ƒневник

ѕ€тница, 05 ќкт€бр€ 2007 г. 02:56 + в цитатник
очередной рисунок на паре...

 (532x699, 45Kb)
–убрики:  ѕочеркушки
„Єрный ѕапоротник
Between Dreams and Existance
ћечты

‘изкульт привет))

ƒневник

—реда, 05 —ент€бр€ 2007 г. 20:21 + в цитатник
¬ колонках играет - Therion - Darkness Eve
Ќастроение сейчас - нормальное такое, ничего не предвещающее

–ешил, что со следующей среды буду пробежку делать километра по 3. Ќаверное пора начать худеть)) а то на картинках-то фигурки стройные рисую, а сам-то, сам-то:)))

 (699x606, 385Kb)
–убрики:  ѕочеркушки
‘луд и оффтоп
„Єрный ѕапоротник
ћечты

когда-нибудь...

ƒневник

¬оскресенье, 22 »юл€ 2007 г. 15:56 + в цитатник
¬ колонках играет - Requiem For A Dream The Remix Project - Lux Aeterna (Orchestral)
Ќастроение сейчас - no retreat, no surrender!

начало положено...


 (572x350, 237Kb)
–убрики:  ѕочеркушки
„Єрный ѕапоротник
ћечты

 нига 1 - Ёпилог.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:53 + в цитатник
Ѕыстро и практически бесшумно пройд€ по длинному коридору, на капитанский мостик станции Ђ„Єрна€ «вездаї взошЄл рыцарь в чЄрном шлеме и длинном красном плаще. ¬ командной комнате его уже ждали  оллекционер и Ёллориум.
¬еликан медленно обернулс€ в сторону своего компаньона и гуманоид нервно вздрогнул. «атем чудовище в чЄрных лохмоть€х медленно подошло к воину и встало примерно в метре от него. “от, как ни в чЄм не бывало, сто€л, видимо не придав приближению монстру никакого особого значени€.
- —колько тебе лет, во€ка? Ц прошипел Ёллориум.
- ƒве тыс€чи шестьсот дес€ть, - проговорил вошедший. ѕлащ за его спиной слегка развевалс€, придава€ гостю ещЄ больше таинственности, чем мощный чЄрный шлем, плотно покрывавший его голову.
- ѕри€тно слышать, что и с нашей стороны есть свидетели событий «олотой Ѕаталии, - иронично усмехнулс€  оллекционер, - а это уже серьЄзный козырь.
- я не участвовал в этой кровавой бойне, - отчеканил воин, - но желание мести слишком велико.
- –асскажи мне, что ты помнишь из своего детства, - практически прошептал великан, - что больше всего теб€ потр€сло?
- “ело моего отца, разрубленное на две части, - гость поник головой, - всЄ залитое кровью и покрывшеес€ холодной изморозью. ¬ день, когда его увидел, € покл€лс€ отомстить тому воину, что убил ѕЄстрого —терв€тника.
- ЌоЕ - продолжил  оллекционер, увидев грусть в глазах воина.
- ѕотом € узнал о том, что “айфун погиб в той же битве спуст€ всего несколько минут, но € решил узнать всЄ о легенде и о возможном еЄ продолжении, - проскрипел гость, - решил, что если духи св€тых воинов когда-нибудь обретут новое обличие, € лично помешаю им исполнить своЄ главное предназначение Ц уничтожить „ернокрыла. » на этот раз грифонисы выйдут победител€ми из финального бо€. √де бы он ни произошЄл.
- ј ты уверен, что жажда мести не притупит твой разум в момент сражени€? Ц недоверчиво и надменно спросил Ёллориум.
яростно взвизгнув, воин сорвалс€ с места и набросилс€ на гуманоида. “от попыталс€ отскочить, но не успел. »з-за спины грифониса вылетело два огромных хвостовых пера. —ловно гигантские ножницы, они захватили шею пришельца и готовы были отсечь ему голову в любое мгновение.
- я отомщу за отца, - прошипел гость и, увидев повелительное выражение лица  оллекционера, отпустил Ёллориума. “от сразу закашл€лс€ и прин€лс€ жадно ловить воздух складками вокруг рта. √рифонис тем временем подошЄл к великану и смиренно встал на колено.
- “воЄ им€, юноша, - ласково спросил монстр в чЄрном плаще.
- јлый ‘азан, - проговорил демон и сн€л шлем.
¬згл€ды двух чудовищ встретились. ¬оин не бо€лс€ смотреть в глаза своему господину.
- Ќайдите мне того, в ком живЄт дух Ѕоре€ и € сотру его им€ из летописи времЄн!
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 22 - ƒорога в никуда.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:52 + в цитатник
- ѕодожди! Ц внезапно крикнула —ергееву подруга. ¬анька от неожиданности затормозил. ƒевушка указала на сражавшихс€ чудовищ, - смотри!
» тут »ван всЄ пон€л: на спине страусоподобного стража были расположены острейшие шипы, которые теперь вонзились в нЄбо огромного крокодила. ј так как оба монстра были наполовину машинами, им было не дано пон€ть, что дл€ того, чтобы расцепитьс€ морскому €щеру было необходимо всего-то раскрыть рот пошире, а сухопутному Ц сделать несколько шагов в сторону. Ќо звериные инстинкты всЄ ещЄ давали о себе знать Ц жела€ одержать верх над неожиданно возникшим соперником каждый считал своим долгом уничтожить его. ѕоэтому длинношеий страж беспрестанно кусал и царапал морду крокодила, который только и стремилс€ перекусить оппоненту позвоночник.
- ѕохоже, они о нас забыли, - улыбнулс€ »ван јнне.
- ¬еликолепно! Ц неожиданно в мозг девочки вторгс€ Ёлло, - мозазавр сокрушит дейнохейра, а уж Ђћегалодонї потом распылит его на атомы из нашей лазерной пушки.
- ƒумаю, мы сами справимс€, - √ончарова передала —ергееву Ђ—трекозуї, - как действует это кошмарное оружие?
- Ќужно лишь направить активированную ракетную установку на цель, - объ€снил пришелец, - и, если вы стрел€ете не по букашке, объект вашей ненависти отправитс€ к праотцам!
- —пасибо, - поблагодарила девочка и взгл€нула на своего друга, - включи его и направь ракетницу в сторону €щеров.
¬ан€ тут же выполнил указани€ Ц из ствола ударной установки выдвинулась вперЄд выт€нута€, похожа€ на стрекозу без крыльев, ракета. Ќа крошечном дисплее загорелс€ красный огонЄк.
- ≈щЄ не готово, - огрызнулс€ »ван, но голос Ёлло тут же убедил его в обратном.
- »менно, что готово Ц красный Ц цвет полной боевой готовности в политре эллориандцев. ѕроведи по дисплею большим пальцем.
—ергеев проделал необходимое действие и из Ђспиныї стрекозы выдвинулось под углом примерно в 45 градусов ещЄ четыре ракеты, похожие на перепончатые крыль€. ј в следующую секунду насекомое сорвалось с воображаемого насеста и с потр€сающей скоростью устремилось в сторону сцепившихс€ гигантов.
- „≈√ќ ∆≈ ¬џ ∆ƒ®“≈?! Ц прокричал „ерноглазый так громко, что и у мальчика, и у девочки застучало в висках, - взрыв будет феноменальным! ”носите ноги! —корее!!!
- ƒержись! Ц скомандовал уже в который раз за день ¬анька своей подруге, а сам вновь вдавил кнопки увеличени€ скорости на руле до предела. ѕар€щий транспорт рванул с места.
* * *
”скор€€сь с каждой секундой, Ђстрекозаї уже практически подлетела к сражавшимс€ €щерам, когда крыль€ вдруг отделились от еЄ тела, которое понеслось вперЄд настолько быстор, насколько это вообще было возможным.
—ловно нож оно вонзилось точно в глаз огромного морского крокодила, в то врем€, как маленькие перепончатые крылышки, подобно элементам осколочной гранаты, впились в грубую кожу обоих стражей. √иганты взревели от страшнейшей боли, теперь в буквальном смысле слова раздиравшей их тела на части, а через мгновение они раста€ли в €рчайшей вспышке золотого света.
¬сЄ было кончено.
“рио великих €щеров, державших в страхе целую галактическую систему, изчезло раз и навсегда. “еперь все животные, доселе находившиес€ под контролем кровожадных киборгов были свободны.
Ќо в данный момент голову »вана —ергеева, маленького человечка, который, сам того не веда€, избавил цивилизацию от грозных тиранов, беспокоило кое-что ещЄЕ
- ѕ–»√Ќ» √ќЋќ¬”! Ц прокричал он подруге. «а их спиной вспыхнул алым пламенем колоссальный костЄр. —разу после этого земл€ сотр€слась от прокатившейс€ по побережью ударной волны. «а ней последовал взрыв. ќбразовалось гигантское облако огн€, воды, пыли и гр€зи, которое сразу же начало расшир€тьс€. „его только ни было в мощнейшем потоке, преследовавшем теперь реб€т. Ёто было в сотню раз страшнее древесного дожд€, который не так давно устроил им длинношеий страж. ¬ жутком торнадо пр€мо над скутером проносились ветки, камни, вековые ел, комки гр€зи и части тел разорванных взрывом бывших предводителей фауны заповедника Z-360.
¬анька пересилил себ€ и взгл€нул на датчики. ƒо заветного телепортационного облака оставалась кака€-то пара километров. Ќевдалеке впереди слева —ергеев заметил в плотных заросл€х папоротникадовольно-таки узкую тропинку. ѕарень посмотрел направо Ц друга€ дорога уводила в горы. ѕредсто€л нелЄгкий выбор.
Ќо делать его не пришлось.
”раган осталс€ позади, а слева за лесом раздалс€ хлопок и вспыхнул бледно-голубой огонЄк, а в следующую секунду »ван услышал знакомый голос пришельца. “еперь, правда, из рации Ц помехи закончились.
- ќблако раскрылось! ¬аши друзь€ уже на месте Ц тут Ёлло на мгновение прервалс€, - € смог провести сквозь портал √ригори€, ћарину и јлексанра. ѕЄтр и ƒмитрий остановились перед входом. ѕохоже, они войдут в телепорт только, когда удостовер€тс€, что с вами всЄ в пор€дке. ƒа, крепкие же мозги у ваших друзей!
- ѕон€тно,- отчеканил ¬ан€, - мы на подходе. — этими словами он сбросил скорость и плавно проскочил сквозь брешь в папоротниковых заросл€х. ѕар€щий скутер выплыл на узкую тропинку.
- »льин? Ц переспросила јн€ у своего друга, - никогда бы в жизни не подумала. ѕочему он?
- ѕорой за придурковатыми манерами скрываетс€ гениальна€ личность, - ответил »ван, вил€€ по дорожке между деревь€ми, - кроме того, не забывай, он целыми дн€ми проводит за монитором компьютера Ц кто знает, может, из него выйдет отличный программист.
- ≈сли мы сможем вернутьс€ домой, - с ноткой напр€жени€ в голосе проговорила девочка.
- ќбещаю тебе, мы вернЄмс€, - ответил —ергеев, и тут пон€л, что он больше всего на свете сейчас хочет сказать своей подруге. ќн взгл€нул на неЄ краем глаза, - јн€, € теб€ любЕ
- ќ—“ќ–ќ∆Ќќ! Ц испуганно вскрикнула √ончарова. »ван обернулс€ Ц возникла нова€ проблема Ц тропинка заканчивалась тупиком. »з-за сетчатой структуры зарослей пробивались €ркие золотистые лучики света. ћальчик решил испытать судьбу.
- ѕригнись! Ц скомандовал он и увеличил скорость до предела. ќднако, когда до зарослей оставалось не больше двадцати метров, тонкие нити солнца озарили острейшие шипы на переплетЄнных ветв€х. Ђ“ерновникї - пронеслось в голове у подростка, но он всЄ же решилс€ на безумство. ¬ан€ зажмурилс€. ∆гуча€ боль пронзила его щЄки и лоб. ѕослышалс€ треск ломающихс€ сухих веток, а в следующую секунду мальчик вновь открыл глаза и чуть не ослеп от €рчайшего света. “еперь перед ними развернулась огромна€ зелЄна€ долина с живописной лагуной. Ќа небольшом возвышении у самого берега си€л, подобно пол€рной звезде ореол телепортационного облака. »ван постаралс€ забыть о боли, раздиравшей его лицо, хот€ бы на несколько мгновений, Ц заветна€ цель была так близка. ѕарень уже различал силуэты двух реб€т, бегущих им навстречу.  огда в одном из них он узнал ƒиму  орнилова, пальцы расслабились и отпустили кнопки регулировки скорости. —ергеев без сил повалилс€ на землю. ќн потер€л сознание.

* * *

 оллекционер был в €рости Ц ещЄ ни одному эллориандцу не удавалось так просто обвести великого тирана вокруг пальца. ¬сЄ шло хуже некуда Ц с радаров исчезли все стражи, что могло означать лишь одно Ц Ђтриої было уничтожено.  ак это могло произойти? ѕочему великан в чЄрном плаще, теперь лет€щий в своЄм жемчужно-белом корабле на Z-360, не предвидел этого? ћес€цы грандиозных тренировок лучших €щеров были потрачены впустую. ј кроме этого, теперь потер€н контроль над целым заповедником. “ак рассуждал  оллекционер, всЄ ближе и ближе подлета€ к планете динозавров.
Ќеожиданно на св€зь вышел Ёллориум.
- ¬аше ¬еличество, - пришелец склонил голову, что казалось жутко нелепым Ц корона, знак отличи€, признак королевских кровей, €вно была не к месту, - могу € поговорить с ¬ами?
- ¬ал€й, - с €вной досадой в голосе откликнулс€ великан, - в чЄм дело на сей раз?
- я хотел лишь предупредить ¬ас, что это были не эллориандцы, - гуманоид старалс€ сдерживать своЄ недоумение.
- „то?! Ц в огромном глазу  оллекционера мелькнула искорка неожиданности, - а кто же тогда?
- —уд€ по нашим сведени€м, это небольша€ группа жителей планеты «емл€ —олнечной системы, - Ёллориум прикусил губу Ц он и сам пон€л, что л€пнул лишнего.
¬еликана как молнией ударило. ќн подскочил на своЄм кресле, пулей вылетев из каюты, и семимильными прыжками кинулс€ в командную рубку. “ем временем, корабль уже заходил на посадку недалеко от скалистых гор, где не так давно усили€ми »вана и тираннозавров был уничтожен крылатый страж.

* * *

—ергеев очнулс€ от резкой боли в щеке и сразу посмотрел на часы. »з груди вырвалс€ облегчЄнный вздох Ц мальчик отключилс€ всего на несколько минут. ¬ан€ огл€нулс€ по сторонам и встретилс€ взгл€дом с ƒимой и јней. »льина поблизости не было, зато примерно в дюжине метров €рко си€ло телепортационное облако.
- Ќе волнуйс€ за ѕетьку, - успокаивающе проговорила √ончарова, - он не выдержал и отправилс€ покор€ть новые миры.
- ƒа что вы? Ц »ван вскочил, как ошпаренный и сразу почувствовал резкую боль во лбу и постаралс€ сконцентрироватьс€ на какой-нибудь конкретной ране, чтобы голову не раздирало на части. Ќо тут произошло нечто странное Ц резь во лбу стала слабее, как будто некоторые шипы терновника выскочили из кожи мальчика. —ергеев провЄл ладонью по лбу в том месте, где только что почувствовал облегченье. ќшибки не было Ц от ран не осталось и следа, а колючки, впившиес€ в лицо при столкновении с игольчатыми ветв€ми, словно испарились. Ќо ещЄ больше удивил парн€ голос Ёлло, неожиданно пронЄсшийс€ в мозге.
- »ван, если ты так живо будешь реагировать на каждую мелочь, можешь сойти с ума, не открыв в себе и половины способностей своего величайшего предка, - пришелец усмехнулс€, - всего вам доброго! ћожет, ещЄ встретимс€!
¬ан€ немного пришЄл в себ€ от шока и попращалс€ с гуманоидом.
- —пасибо тебе за то, что сделал дл€ моего народа, - сказал напоследок „ерноглазый, и добавил, - вперЄд! ¬ы вступаете в войну вселенского масштаба!
ѕарень с огоньком азарта в глазах взгл€нул на своих друзей. јн€ улыбнулась в ответ. ƒмитрий довольно хмыкнул. –еб€та вз€лись за руки и побежали к си€вщему облаку. „ерез мгновение их тела расстворились в лазурно-голубых лучах телепорта.

* * *

ќставив свой корабль внизу,  оллекционер совершил неверо€тный прыжок, и одним махом достиг вершины утЄса. ” самого обрыва на небольшом островке свежей почвы отчЄтливо выдел€лись четыре следа от лап сравнительно небольших животных. ¬еликан присел на корточки, провЄл по отпечатам на земле своим огромным когтем и прикинул картину того, что могло здесь произойти. ќн уже видел останки некогда величавого крылатого стража и теперь горел желанием разузнать, кака€ сила могла уничтожить непобедимого доселе птерозавра. Ќо, когда его взгл€д упал на пару следов юркого хищника,  оллекционер пробормотал нечто загадочное.
- Ёто он, тот самый неудавшийс€ эксперимент, - монстр сверкнул глазами, - пора отн€ть у этого нахала то, что по праву принадлежит мне.
¬еликан вытащил из густых складокплаща какой-то датчик. Ќа нЄм горело две точки Ц красна€, маленька€, и син€€ Ц больша€. Ѕыло похоже на то, что на небольшом экране указывались координаты двух существ. Ћорд сделал несколько шагов вперЄд.
—ин€€ точка начала приближатьс€ к красной.

* * *

ќторвавшись мощными железными ступн€ми от земли, в небо взлетел огромный акулоподобный робот.  азалось, на Ђлицеї Ђћегалодонаї си€ла улыбка.
- јкулик, - задорно скомандовал Ёлло, - приготовьс€ ко входу в плотные слои атмосферы! ћы уматываем из этого зоопарка!
- ќтлично! Ц радостно откликнулась Ѕольша€ бела€ акула, - сейчас выйдем на орбиту иЕ
ѕовисла довольно неожиданна€ пауза.
- „то такое? Ц удивилс€ пришелец, - мне вдруг показалось, что ты запнулс€.
- “ак и есть, - теперь голос робота больше смахивал на напр€жЄнный, - вопрос: что будет с нами, когда мы выйдем в открытый космос?
- Ќе понимаю, - пробормотал „ерноглазый, - не знаю, а что?
- јх, не знаешь? Ц казалось, Ђћегалодонї тер€л терпение, - так вот, послушай старую добрую желез€ку, как только наше присутствие вблизи планеты замет€т орбитальные лазерные пушки, жизнь не покажетс€ нам сахаром, и насЕ
- Е просто поджар€т первым же выстрелом, - поража€сь своей догадке, нервно закончил Ёлло.
- ≈сть, правда, одна иде€, котора€ могла бы сохранить нам жизни по крайней мере, на короткий промежуток времени, - предложил робот, - однако, за последстви€ не смею ручатьс€ даже €Е
- ¬ыкладывай, - приказал Ёлло, - сейчас каждое мгновение на счету!
- ѕортал всЄ ещЄ открыт, - напомнила акула-робот, - мы можем выйти где угодно, но зато останемс€ живы.
- “ы прав, - согласилс€ гуманоид, - не будем тер€ть ни минуты!
–езко развернувшись и сделав мЄртвую петлю в воздухе, Ђћегалодонї полетел к лагуне.

* * *

ќн был так рад, что смог помочь этим странным существам с большими когт€ми и короткими ше€ми. ≈щЄ сильнее он обрадовалс€, когда смог обхитрить целых двух гигантских тираннозавров, похитив из гнезда их детЄныша. Ќо малыш стенонихозавр никак не предполагал, что его грозный повелитель способен настичь свою жертву в любой момент.
—начала на глотке бедн€жки сомкнулась огромна€ железна€ лапа. ящер даже не успел обернутьс€. ќн услышал лишь приглушЄнный €ростный голос. ќ чЄм говорил заставший врасплох противник динозаврик не знал, но предполагал, что все слова великана, схватившего его мощнейшими когт€ми, касались происшествий в ангаре и на утЄсе. «атем малыш почувствовал, как его лапку, ту самую, на которой были такие длинные и красивые коготки, сжала друга€ клешн€ чудовища.
¬ следующую секунду пльцы на шее €щера разжались, но раздалс€ свист железных лезвий и страшнейша€ боль пронзила зап€стье стенонихозавра. Ѕедн€жка заверещал от страха и шока, его ноги ослабели и он упал в липкую лужу гр€зи. ѕоследним, что услышало ухо малыша, был хруст костей, словно нат€гиваемых на крепкий стальной каркас. ѕотом глаза закрылись сами собой и динозаврик постаралс€ уснуть, чтобы не чувствовать той кошмарной боли, котора€ охватила всю его правую лапу. Ќо тут раздались шаги и последовал довольно грубый удар в бок. Ѕедн€га бо€лс€ даже пошевельнутьс€ и затаил дыхание.

- —дох, - решил  оллекционер и посмотрел на всю залитую свежей кровью свою новую клешню.  ожа €щера обтекла крепкий скелет железной ладони и взбухла, став больше похожей на перчатку. ƒаже без обработки, которую великан конечно же сделает позже, нова€ рука выгл€дела просто грандиозно и неверо€тно устрашающе.
¬згл€нув ещЄ раз в сторону лежавшего без движени€ динозавра, тЄмный лорд довольно ухмыльнулс€ и исчез в заросл€х папоротника, но тут же остановилс€ и вновь взгл€нул на датчик с двум€ точками.  расна€ теперь еле мерцала на фоне чЄрного экрана.
- Ёто мне больше не понадобитс€, - сказал  оллекционер. «атем он отбросил датчик в куст какого-то древнего растени€ и направилс€ к своему кораблю.

—тенонихозавр открыл глаза, полные слЄз от испуга. ¬ыждав с дес€ток минут, малыш всЄ-таки решилс€ приподн€тьс€. ќн осмотрелс€. Ќа земле в нескольких метрах от него вал€лс€ какой-то странный предмет. ѕостаравшись не думать о боли, €щер подошЄл к датчику, и, не мудрству€ лукаво, схватил его своими челюст€ми, и, обнаружив на одной из сторон прибора ремень, с помощью которого можно было носить изобретение на руке, нат€нул его на здоровую лапку.
Ќеожиданно над головой раздалс€ рЄв реактивных двигателей. ћалыш взгл€нул в небо Ц вверх взлетел мощный, похожий на мечехвоста, белоснежный корабль. ƒинозаврик зарычал от злости и ненависти, охвативших его сердце Ц он понимал, что чудовище, отрезавшее ему любимую клешню с красивыми коготками, было на этом корабле. ћалыш сдвинул брови от €рости Ц даже волосоподобный гребешок на затылке €щера зашевелилс€.
Ќо вдруг пр€мо над лесом пронЄсс€ ещЄ один космический корабль, гораздо ближе к земле Ц казалось, он шЄл на посадку. —тенонихозавру стало любопытно и он последовал за звездолЄтом, стара€сь бежать как можно быстрее, чтобы совсем не отстать от летающего объекта. ¬ыскочив в итоге сквозь брешь в терновом кусте, малыш увидел си€вшее завораживающим светом облако. ћгновение Ц и всю долину, р€дом с которой находилась живописна€ лагуна, осветила €рка€ вспышка Ц гигантский акулоподобный робот влетел в окно портала.
¬звесив все Ђзаї и Ђпротивї, стенонихозавр решил, что, оставшись раненым и слабым на том месте, где он в данный момент сто€л, он рисковал быть съеденным заживо каким-нибудь огромным хищником. ј облако света так и т€нуло к себеЕ
Ќедолго дума€, малыш побежал к великолепному си€вшему телепорту, а когда тело €щера раста€ло в белоснежном потоке сверкающих лучей, портал разразил целый вихрь стремительных золотых молний. „ерез несколько мгновений облако растворилось в воздухе.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 21 - Ќа грани.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:51 + в цитатник
- ¬аша светлость, - на экране монитора возникла фигура Ёллориума, - есть важное сообщение с Z-360.
¬ мощной лапе  оллекционера вилка стандартных размеров казалась миниатюрной зубочисткой, но это не мешало монстру периодически насаживать на зубцы столового прибора маленьких, похожих на креветок, существ. ќтправив очередное ракообразное в рот, великан развернулс€ на кресле в сторону монитора.
- ƒокладывай, - уплета€ обед, пробормотала тварь, - Ђтриої уже разобралось с проблемой?
- я плохо понимаю то, что происходит, - казалось, гуманоид выдавливал из себ€ каждое слово, - но с наших радаров неожиданно исчез крылатый страж. ѕтерозавры, находившиес€ неподалЄку, вышли из-под контрол€. ћы можем лишь предполагать, что наш гигантский кетцалькоатль был уничтожен.
—оздавшуюс€ паузу буквально разорвал л€зг упавшей на железный стол вилки. «атем  оллекционер медленно подн€лс€ из-за стола. Ёллориум нервно сглотнул Ц никогда до этого он не видел своего нового повелител€ в “ј ќћ состо€нии и уже молилс€, чтобы подобное никогда не повторилось.  азалось, секунды длились часами, но в следующее мгновение великан резко развернулс€ в сторону стола, ударив по его поверхности своей огромной лапой с острейшими когт€ми. “еперь на месте бывшего предмета интерьера осталось нечто, больше напоминавшее см€тую консервную банку.  оллекционер со злостью сжал ладонь в кулак. ѕослышалс€ непри€тный хруст суставов. ћонстр был в €рости.
- Ќемедленно задействовать оставшихс€ стражей, - прорычал он, - определить, какие существа повли€ли на смерть летуна! » чтобы уже через несколько минут на них началась сама€ страшна€ охота, которую только можно себе представить!
- ƒа!  ак прикажите ¬аша светлость, - Ёллориум склонил голову в знак смирени€, - что-нибудь ещЄ?
- ћен€ удивл€ет, почему ты всЄ ещЄ засор€ешь эфир, - прошипел великан, - €, кажетс€, сказал ЂЌ≈ћ≈ƒЋ≈ЌЌќї! ѕрочь с глаз моих! »спепелить агрессоров!
- Ѕудет исполнено, мой лорд, - отчеканил пришелец.
* * *
“ираннозавры приближались с опасно высокой скоростью. ќни уже забыли о поверженном крылатом монстре, и теперь их интересовала только небольша€ группа людей, со всех ног бегущих к заросл€м папоротника, росшего неподалЄку. Ќеожиданно один из реб€т остановилс€. Ёто был »ван. ¬ мгновение ока он выхватил из-за спины электропушку.
- » что вам в гнезде не сиделось? Ц процедил парень сквозь зубы, цел€сь в голову самца из своего нового оружи€.
- ¬ан€! »х же двое! “ы не успеешь перезар€дить ружьЄ! Ц обернувшись, прокричала јн€.
- Ѕегите! Ц скомандовал —ергеев друзь€м, - обо мне забудьте! ѕо крайней мере € разделаюсь с одним из них!
» вот, когда мальчик уже готов был выпустить электрический пучок в голову €щера, со стороны утЄса раздалс€ жалобный визг.
¬анька вдруг пон€л, что уже однажды слышал подобное. ѕарень молниеносно огл€нулс€ в сторону звука, забыв о бежавших на него гигантах. ќн знал, что чудовища тоже останов€тс€, услышав этот визг. ¬едь это был плач их детЄныша.
»ван не ошибс€. ћонстры тут же обернулись в сторону крика и €ростно закричали. “еперь они искали глазами своего малыша.
- „то там творитс€? Ц спросил √ришка у ƒмитри€.
¬место ответа  орнилов вытащил из кармана миниатюрный бинокль, подрегулировал его и направил на утЄс, максимально увеличив изображение.
- Ѕывают же встречи! Ц воскликнул ƒимка, - это он! “от самый €щер, что помог нам бежать из ангара!
- „то за вид? Ц поинтересовалс€ ¬ан€, но друг просто передал ему бинокль. ѕриложив прибор к глазам, —ергеев раскрыл рот от удивлени€, и с благоговейным трепетом проговорил, - стенонихозавр!
- „то там? ¬ чЄм дело? Ц закричала ћарина, как только увидела, что тираннозавры рванулись в сторону утЄса.
- √ениально, - восторженно прошептал  орнилов.
* * *
»льин, не осмелившийс€ до этого спуститьс€ вниз к остальным, тоже видел, как гиганты разорвали крылатого монстра в клочь€. ћальчик, было, обрадовалс€, страх тут же вновь проник в его душу, как только чудовища ринулись на дес€тиклассников. » в эту секунду что-то дотронулось до плеча ѕетьки.
ѕарень молниеносно обернулс€, и тут же при попытке сделать шаг назад рухнул на спину перед самым обрывом и больно ударилс€. “еперь перед ним возвышалось двое динозавров. ќдин Ц довольно стройный и слегка смахивавший на раптора, €щер с выт€нутой мордой, выразительными глазами и своего рода бородкой под нижней челюстью и копной волос на затылке сжимал мощной Ђладоньюї передней лапы пасть другого, более грузного животного.
¬торого ѕетька узнал сразу Ц даже по словам  орнилова и —ергеева он смог определить, что это был детЄныш тираннозавра. Ќога малыша была залита, видимо, его же, кровью.  рошка €ростно сопротивл€лс€ против своего пленени€ - и было отчего Ц ше€ младенца тоже была стиснута лапой стройного €щера.
Ќеожиданно »льин поймал на себе взгл€д динозавра-захватчика. “от €вно делал парню знаки, по которым тот пон€л, что должен спр€татьс€ за большим хвойным деревом у кра€ близлежащего леса. ѕет€ не стал искушать судьбу и последовал совету.  ак только мальчик с головой укрылс€ в густых заросл€х, лапа стенонихозавра, сковавша€ пасть детЄныша, разжалась. –аздалс€ жалобный плач малыша. –одители среагировали незамедлительно Ц тут же послышались €ростные крики, €вно настроенные на запугивание агрессора. Ќо стройный €щер только ближе подвЄл к обрыву уже практически потер€вшего все силы детЄныша. –еакци€ была мгновенной Ц гиганты бросились в сторону пологого подъЄма.
—тенонихозавр посмотрел вниз с утЄса и заметил на себе пристальный взгл€д ƒимы  орнилова, мальчика с которым они вместе сразили огромного монстра в ангаре. ƒмитрий не мог поверить в то, что происходило, но ошибки быть не могло Ц €щер €вно ему улыбалс€. «атем, увидев, что разъ€рЄнные родители были уже достаточно близко, умный провокатор освободил малыша и исчез из виду.
—амка, сразу подбежавша€ к своему детЄнышу, облизала его и осмотрела раненую ногу, в то врем€, как самец ринулс€ вдогонку за стенонихозавром. Ќедолго дума€, мать осторожно вз€ла ребЄнка за шкирку своими мощными челюст€ми и, нежно урча, скрылась в тЄмном лесу. ¬ыждав, пока всЄ стихнет, »льин выбралс€ из-под дерева, скрывавшего его от посторонних глаз, и торопливо засеменил по пологому спуску к друзь€м.
* * *
- Ќикогда ничего подобного не видел! Ц как завороженный произнЄс —ергеев, лишь только ѕетька присоединилс€ к остальным.
- »ван! Ц неожиданно раздалось в ухе, - Ёлло на св€зи!
- ќтличный выстрел! Ц высказал свою благодарность ¬анька, - знаешь, у нас тутЕ
- ѕомолчи! ” мен€ очень важна€ информаци€ дл€ вас! Ц проговорил пришелец несколько напр€жЄнным голосом, - радары зафиксировали серию мощных электрических разр€дов приблизительно в тридцати километрах от вас! “ебе это не о чЄм не говорит?
- “елепорт? Ёто, что, облако? Ц удивилс€ парень, - мне казалось, что оно откроетс€ только вечером. –азве нет?
- »менно так, суд€ по силе уже возникших молний, примерно через два часа, хот€Е очень может быть, что и раньшеЕ
- –еб€та, скорее идем,Е а куда? Ц тут —ергеев неожиданно дл€ себ€ пон€л, что не уточнил направление.
- ¬ам нужно как можно быстрее добратьс€ до небольшой лагуны, расположенной к северу от утЄса, - Ёлло €вно нервничал, - на борту моего робота нашлись два лЄгких средства передвижени€ Ђ¬ихрьї и средний транспорт ЂЅуранї. ќни сейчас прибудут в ваше распор€жение.
- —пасибо, конечно, но € всЄ-таки не пон€л, - »ван задумалс€, - у нас, ведь, ещЄ много времени до открыти€ порталаЕ
- ќ чЄм это ты? Ц поинтересовалс€ ƒмитрий, - какой портал?
- ѕотом объ€сню, - успокоил его √ришка, дав —ергееву пон€ть, что Ёлло действительно неплохо обработал его мозг, и добавил, - наш знаменитый палеонтолог пытаетс€ найти путь отсюда.
“ем временем пришелец рассказал »вану о том, что облака-телепорты открываютс€ на очень короткое врем€, иногда всего лишь на пару минут. ¬анька кивнул в знак понимани€.
- „то-нибудь ещЄ? Ц уточнил он, но, услышав отрицательный ответ, огл€нулс€ на негромкое гудение сзади себ€.
— неба словно свалились три машины, слегка смахивавшие на усовершенствованные модели скутеров береговой охраны, которые обычно используют спасатели. —редства передвижени€ медленно подлетели к реб€там. –оль колЄс исполн€ли элегантные воздушные подушки. ƒва транспорта были двухместными, а один, выт€нутый, был рассчитан на троих.
- —мотри-ка! Ёто ещЄ что за вещица? Ц под сидением среднего скутера √ригорий обнаружил своего рода оружие.
- ѕередай ему, что это, так, подарок! Ц усмехнулс€ гуманоид, - миниатюрна€ ракетница. ¬ обойме Ц дес€ть зар€дов, и, что самое славное, практически отсутствует отдача. ќчень простое в обращении оружие, но и очень опасное. Ќу, что ж, в путь!
Ќа двух лЄгких транспортах устроились —ергеев с √ончаровой и  ованый с ¬асильевой.  орнилов, »льин и ѕлотников подошли к трЄхместному скутеру.
- ƒима! Ц »ван окликнул друга и бросил ему в руки электропушку, - пусть и у теб€ будут когти!
- —пасибо, - поблагодарил при€тел€  орнилов.
- ј как мы поедем? Ќа нЄм нет никаких панелей управлени€ или штурвала! Ц поинтересовалась ћарина, как вдруг машины двинулись сами собой.
- я полностью их контролирую! Ц Ёлло, было, успокоил реб€т, как вдруг услышал звук сирены, - в чЄм дело, јкулик?
- »вана и јнну идентифицировал искусственный спутник видеонаблюдени€ на орбите планеты. »менно они были последними, кто имел физический контакт с крылатым стражем, если не считать тираннозавров, которые €вл€ютс€ посто€нными обитател€ми заповедника.
- “о есть, реб€т засекли? Ц голос пришельца дрогнул.
- “очно подмечено. »х координаты и описание уже переданы всем оставшимс€ загонщикам и другим киборгам. Ќа них началась охота!
- „то это значит? Ц насторожилс€ „ерноглазый.
- ¬згл€ни на монитор! Ц посоветовал Ђћегалодонї.
ѕришелец вн€л предложению ЂЅольшой белой акулыї и уставилс€ на экран с картой. Ёлло нервно сглотнул Ц все точки, которые были отмечены €рко зелЄным цветом, направл€лись в сторону реб€т. —реди прочих проблем из преследователей выдел€лось одно огромное существо.
- »ван! Ц закричал гуманоид в рацию, - как мен€ слышишь?! ¬ам придЄтс€ ехать в обход! “ы справишьс€ с управлением транспорта?
* * *
¬анька, никогда до этого дн€ не водивший каких-либо средств передвижени€ кроме велосипеда, невольно вздрогнул. Ќо, почувствовав на своЄм плече ладонь јнны √ончаровой, девушки, ради которой готов был пойти на всЄ, парень решилс€.
- ƒа, справлюсь! Ц слегка волну€сь, сказал —ергеев. “ак как мальчик сидел спереди, пр€мо из-под его сидени€ выдвинулось дополнительное устройство, сразу закрепившеес€ на носу транспорта подобно штурвалу и открывшее секретную панель. »ван облегчЄнно вздохнул Ц руль практически ничем не отличалс€ от велосипедного.
- ќтключаю автопилот, - прокомментировал Ёлло, - удачи! —тарайтесь держать довольно-таки большую дистанцию от ваших друзей, иначе их могут прин€ть за сообщников убийц крылатого стража и им не поздоровитс€!
- ¬ас пон€л, - отчеканил —ергеев, и свернул влево на первой же развилке Ц ехать пришлось через лес, в то врем€, как остальные направились к реке.
- јн€, - ¬анька передал √ончаровой свой мобильный телефон, - св€жись с остальными и объ€сни ситуацию.
ƒевочка довольно быстро и доходчиво передала друзь€м то, что им с »ваном пришлось избрать другой путь и что с ними всЄ будет в пор€дке. Ќо тут, когда разговор был уже практически завершен, голос ћарины утонул в помехах. јн€ сразу пон€ла, в чЄм дело.
- ¬ан€! Ќеполадки в св€зи! Ц она вытащила из-за спины Ђ—прутї и передЄрнула затвор, - будь осторожен!
- √л€ди в оба, - на грани шЄпота проговорил —ергеев, - один из стражей где-то поблизости.
- „тобы ваши друзь€ не натворили ничего такого, что могло бы угрожать их жизн€м, € успокою их, воздейству€ на их мозги, - мальчик вновь почувствовал проникновение мыслей пришельца в свою голову.
- Ќо у них же нет датчиков! Ц усомнилс€ »ван.
- «ато они есть на скутерах! Ётого вполне достаточно! Ќе беспокойс€ за реб€т Ц думай о том, что произойдЄт, когда вас обнаружит цела€ арми€ разъ€рЄнных €щеров, - напомнил Ёлло, - конец св€зи. ”дачи.
- „то ж, спасибо, - пробормотал ¬анька, выехав на лесную пол€нку, и взгл€нул на встроенный в руль монитор. Ќа нЄм бледно-голубым цветом выдел€лось какое-то большое кольцо к югу от них примерно в тридцати километрах, если можно было верить датчикам. »ва сообразил, что это и есть место гр€дущего возникновени€ облака-телепорта.
- ƒержись, јн€! ¬сЄ будет хорошо!  ак ты? Ц обратилс€ он к подруге. Ќо в ответ услышал совсем не то, что ожидал.
- ќ—“ќ–ќ∆Ќќ!
* * *
—ергеев огл€нулс€. »з-за зарослей выскочил проворный €щер и пустилс€ реб€там вдогонку.
- Ќет! —леди за дорогой! ќн мой! Ц скомандовала девочка другу и выстрелила преследователю пр€мо в голову. ћозги динозавра разлетелись в разные стороны.
- Ёто был орнитолест? Ц поинтересовалс€ ¬ан€.
-  ака€ разница?! Ц отрезала јн€, перезар€див Ђ—прутї. “ем временем, лес закончилс€, и скутер вынес парочку на открытое плато. »ван краем глаза покосилс€ на встроенную в панель управлени€ карту.
- ћы проехали уже больше п€ти километров, - прокричал он, - с такими темпами мы будем на месте примерно через полчаса.
- —плюнь, - бросила √ончарова в сторону друга, - ещЄ один! Ќет, двое! ƒь€вол!
“еперь транспорт преследовала цела€ группа ютарапторов. —ергеев вновь взгл€нул на панель управлени€, жела€ узнать, с какой скоростью ехал скутер.
- Ёлло! Ц процедил парень сквозь зубы, - эта колымага может двигатьс€ быстрее? “ранспорт еле ползЄт!
- “ебе, что, мало шестидес€ти километров в час? Ц удивилс€ пришелец, - зачем?
- «атем, что при такой скорости нас догон€т через несколько минут! Ц огрызнулс€ »ван.
- Ћадно! Ќа рычагах рул€ есть две кнопки Ц чем сильнее жмЄшь, тем быстрее едешь, - объ€снил „ерноглазый, - но будь осторожен! Ќе переборщи!
- —пасибо, - откликнулс€ парень и вдавил клавиши регулировки скорости до упора. —кутер понЄсс€ как бешеный. ящеры стали отставать.   тому же јн€ с каждым выстрелом выводила новых монстров из игры.
Ќо целитьс€ было всЄ т€желее.
- ¬ан€, ты не мог бы ехать помедленнее? Ц спросила девочка.
—ергеев сбавил скорость и вновь взгл€нул на радар.
- ќколо двадцати километров, - объ€вил парень.
“ем временем за спиной осталс€ небольшой оазис. »ван даже не обратил на группу деревьев никакого внимани€ Ц так быстро пар€щий скутер пролетел мимо них. Ќо јн€ оказалась более внимательной. »з лесочка на открытое пространство начали один за другим выбегать небольшие п€тнистые зверьки. —начала девочка не придала им особого значени€, но когда после очередной перезар€дки Ђ—прутаї вновь обернулась в их сторону, начала понимать всю опасность складывавшейс€ ситуации. — каждой секундой из оазиса выбегало всЄ больше и больше €щеров. ”же не менее сотни зверьков преследовало скутер. »х скорость просто поражала. ¬ виду небольших размеров, динозаврики буквально летели, лишь изредка останавлива€сь дл€ короткой передышки.
-  омпсогнаты, - с ужасом прошептала √ончарова и прицелилась в самый центр легиона кровожадных малышей. ¬ыстрел. –аздалс€ целый хор недовольного визга. »ван взгл€нул в воздух Ц над ними то и дело проносились огромные птерозавры, угрожа€ рассечь транспорт пополам своими мощными крыль€ми и вынужда€ парн€ вил€ть из стороны в сторону всЄ чаще и чаще. ¬ане показалось, что на него налетела волна холодного ветра. Ќад головой что-то лопнуло. —ергеев почувствовал, как его обдало гор€чей красной жидкостью. јн€ сбила очередного летуна воврем€.
ѕользу€сь случаем, ¬анька сверилс€ с датчиками. ќставалось меньше п€тнадцати километров. Ќо тут его внимание привлекла подруга.
- „то-то не так, - загадочно проговорила она.
- „то именно? Ц поинтересовалс€ —ергеев.
- ящеры разбегаютс€ кто куда, - объ€снила √ончарова, - словно чего-то испугались.
- »ван! Ц на св€зь снова вышел Ёлло. Ќа этот раз его резкий голос не предвещал ничего хорошего, - ќн очень, ќ„≈Ќ№ близко к вам! Ѕерегитесь!
-  то Ђонї? Ц хотел, было, узнать »ван, но его отвлЄк от вопроса испуганный крик девочки.
- —зади!
—начала послышалс€ треск падающих вековых елей Ц реб€та вновь ехали мимо леса, - потом на друзей обрушилс€ насто€щий ураган сыплющихс€ откуда-то сверху щепок. —ергеев про себ€ молилс€, чтобы ни одна из них не попала ему в глаз и не лишила зрени€. “ем временем, јрмагеддон продолжалс€ Ц за щепками подн€лс€ вихрь колких листьев и веток. ќдна из них больно царапнула мальчика по щеке. »ван прищурилс€ и едва не врезалс€ в упавшее пр€мо перед ними дерево. Ќовый ураган трухи и опилок окатил их.
- ƒержись! Ц прокричал парень, когда на пути рухнуло ещЄ несколько стволов. ¬ил€€ между ними, словно пилот гоночного болида, ¬ан€ никак не мог сообразить, что же всЄ-таки происходило. Ќо неожиданно сзади из-за леса раздалс€ €ростный рЄв, подобный разве что взрыву извергающегос€ вулкана.
¬ небо над лесом, словно ракета, взметнулась выт€нута€ голова на длинной мускулистой шее. ящер €вно устроил засаду, но, увидев, что разбрасывание деревьев не принесло желаемого результата, выпр€милс€ и стал быстро пробиратьс€ среди высоких стволов, теперь казавшихс€ кучкой хвороста в сравнении с потр€сающим воображение гигантом. »ван обернулс€ всего на мгновение, но ему хватило увиденного Ц он заметил, что спина и ше€ монстра были усе€ны острыми чЄрными шипами.
- Ёто страж! Ц прокричал —ергеев и вдавил кнопки увеличени€ скорости до предела. „удовище тем временем выбралось из зарослей и теперь с огромной скоростью преследовало реб€т, с каждой секундой всЄ больше настига€ пар€щий скутер. ¬ан€ свернул направо, и перед друзь€ми распростЄрлась живописна€ картина морского берега, усыпанного галькой и раковинами древних моллюсков.
- »ван! Ц вновь вышел на св€зь Ёлло, - что ты делаешь? “ы можешь привлечь внимание другого стража! ќн меньше, чем в километре от вас!
- √де именно? Ц с €вным интересом спросил парень.
* * *
- ќни сами идут к нам в руки, - по задорному голосу  оллекционера можно было догадатьс€, что на лице, скрывавшемс€ под многочисленными складками чЄрного плаща, по€вилась улыбка.
- ѕохоже на то, - согласилс€ Ёллориум, смахнув со лба набежавшие капельки пота. ѕришелец был рад, что настроение его повелител€ улучшилось относительно быстро. Ќе случись этого, кто знает, может, гуманоид уже билс€ бы на полу в предсмертных конвульси€х от раздираемой на части головной боли. ќн прекрасно знал, насколько сильным может быть воздействие  оллекционера на мозг того бедолаги, что €вилс€ объектом €рости великана. ƒаже, пыта€ военнопленных, монстр лишал жизни половину врагов, счита€ это бесчинство весьма забавным. », хот€ Ёллориум был сейчас достаточно далеко от своего хоз€ина и присутствовал в каюте св€зи только в обличие голограммы, злить тЄмного лорда как-то не очень хотелось.
- ¬еликолепно, - прошипел  оллекционер, взгл€нув на монитор, - свернуть им некуда: справа море, слева Ц отвесные скалы. ѕриготовь мозазавра к атаке - пусть плывЄт им наперерез. Ќа этот раз поганые эллориандцы от нас не уйдут.
- ¬аше ¬еличество, - гуманоид €вно собиралс€ добавить что-то ещЄ, - € только хотел сказать, чтоЕ
- ƒовольно, генерал, - великан недвусмысленно гл€нул на подчинЄнного, дав тому пон€ть, что больше не намерен тер€ть ни минуты своего драгоценного времени, - запускайте морского стража. ѕусть почувствуют всю нашу €рость!
- —лушаюсь, - Ёллориум смиренно склонил голову.
* * *
- “ам что-то в воде! Ц јн€ указала на мощные фонтаны брызг невдалеке от берега. ƒевочка пригл€делась и несколько крепче ухватилась за плечи —ергеева. ѕарень пон€л, что она занервничала и, скорее всего, довольно сильно испугалась. ќн покосилс€ на море. √игантские всплески возникали всЄ ближе и ближе к тому месту, где скутер должен был проехать буквально через минуту. »ван почувствовал, что по спине забегали мурашки.
- јн€, - медленно проговорил мальчик, - держись крепче. Ќам предстоит сделать невозможное! “олько не пугайс€.
- „то ты задумал? Ц встревожилась девочка.
- ѕросто держись, - посоветовал —ергеев, всЄ ближе подъезжа€ к тому месту, где их уже поджидал морской гигант, - доверьс€ мне.
- ќсторожнее! Ц предостерегла ¬аньку подруга, - ещЄ несколько шагов и дейнохейр нас догонит!
ƒо »вана донЄсс€ звук клацающих челюстей. √игантский страусоподобный €щер действительно нагон€л их. ѕарень сделал глубокий вдох и задал вопрос пришельцу, наде€сь, что тот услышит его.
-  акова длина тормозного пути у лЄгкого транспорта? Ц поинтересовалс€ он, - отвечай скорее!
- “ри метра, если едешь на полной скорости, - отчеканил Ёлло.
- „ерноглазый, мне не до шуток! Ц прокричал мальчик, уже начина€ тер€ть терпение. ћозазавр был максимум в тридцати секундах от них.
- ј € и не шучу, - преспокойно ответил гуманоид.
¬ голове —ергеева снова созрел план. “еперь на их стороне был ещЄ один козырь Ц возможность затормозить быстро и эффектно.
- јн€! ƒержись! Ц скомандовал ¬анька и, как только немного впереди справа раздалс€ очередной всплеск, пальцы парн€ резко отпустили вдавленные до упора кнопки регулировки скорости. ѕар€щий транспорт проехал по инерции не больше трЄх метров и замер. ќдновременно с этим над головами реб€т в атакующем прыжке пронеслось тело огромного длинношеего стража Ц им чудом удалось избежать смерти, мощнейший хвост едва не размазал скутер по земле, вил€€ из стороны в сторону. ¬ следующую секунду —ергеев будто проснулс€ от окутавшего его сна и вновь врубил двигатели на полную мощность. »ван всЄ рассчитал правильно Ц не успев остановитьс€, страусоподобный дейнохейр столкнулс€ с неимоверными челюст€ми морского стража, который стремительным рывком готов был размозжить маленький пар€щий транспорт. ƒва колосса сцепились в жестокой схватке, но у мозазавра, гигантского крокодила с мощными плавниками, было одно важное преимущество Ц размер Ц не долго дума€, он сбил своего длинношеего собрата с ног, и жуткие челюсти сомкнулись на плечах сухопутного стража.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 20 -  рылатый страж.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:50 + в цитатник
- —мотрите! Ёто же —ергеев. » јн€ с ним! Ц как ошпаренный закричал »льин, как только заметил парочку, пробиравшуюс€ сквозь густые заросли.
- ¬анька! Ц первым, кто выбежал им навстречу естественно был ƒмитрий  орнилов. –еб€та заключили друг друга в крепких объ€ть€х. »ван был очень рад, что ƒимка и дальше будет с ним в этом путешествии. Ќо тут юный палеонтолог взгл€нул на часы.
-  орнилов, - напр€жЄнно процедил парень.
- ¬ чЄм дело? Ц насторожилс€ ћит€.
—екундна€ стрелка приближалась к двенадцати. Ќо сейчас —ергеева волновало не это Ц ведь часова€ была практически на трЄх!
- ќ нетЕ - прошептал ¬ан€, указав на свои Ђ–оллексї ƒмитрию.
- ѕ€тьЕчетыреЕтриЕ -  орнилов резко отсчитывал назад секунды, и, когда он произнЄс Ђнольї, а стрелка в это врем€ прошла полный круг, до реб€т донЄсс€ приглушЄнный €ростный крик. ѕослышалась трескотн€ доселе невидимых птиц.
- ќна проснулась, - вновь прошептал »ван, - теперь ей ничего не стоит пойти на охоту, оставив самца с детЄнышем. —амка попробовала моей крови, и теперь будет искать мен€, счита€, что € могу причинить вред еЄ малышу.
- — чего ей так думать? Ц спросил —ан€.
- ј, по-твоему, что она должна обо мне возомнить после того, как € еЄ усыпил? Ц вспылил —ергеев.
- ћинуту, это ещЄ что за игрушка? Ц √ригорий заметил за спиной ¬ани электропушку.
- ¬идишь ли, € знаю, что времени у нас не так много, но вам придЄтс€ мен€ выслушатьЕ

–еб€та слушали внимательно, что дало »вану повод рассказать обо всЄм, что произошло с ним и с јней за последние несколько часов. Ќо как только —ергеев закрыл рот,  ованый, вздохнув, произнЄсЕ
- ƒа, парень, палеонтологи€ теб€ до гроба доведЄт, - он взгл€нул на ¬аню, потом на √ончарову, - лечитьс€ не пробовали?
- я что-то не пон€ла, √риша, - јн€ сдвинула брови, - ты, что, нам не веришь?
- ’а! ≈стественно, что, € сбрендил, что ли? » что это за чертовщина у вас в ушах?
- ѕередай, пусть послушает то, что € скажу, - раздалось из переговорного устройства и »ван рывком сдЄрнул его и передал  ованому. “от закрепил рацию на своЄм ухе. » раскрыл рот от удивлени€. ѕотом сн€л передатчик и вручил ¬ане.
- Ќам нужно на запад, - проговорил √ригорий.
- ќткуда ты знаешь? Ц подозрительно взгл€нул на него ƒмитрий.
- “ам скалы, - преспокойно ответил тот, - значит, могут быть и птицы.
- “ы имеешь в виду птерозавров? Ц поинтересовалс€ »ван.
- ¬от именно, - улыбнулс€  ованый, - одного € не пойму, что это за парень, ну, тот, с кем € говорил?
- ј что? Ц не пон€ла јн€.
- ќн умеет убеждать, - проговорил √ришка.
- ≈щЄ бы! Ц раздалось в рации девочки, - € воздействовал на его мозг. јбсолютно безвредно, но это Ц лучший способ заставить необходимых людей думать так, как нужно тебе. я передал вашему другу кое-какую информацию. ќна может быть вам полезна.
- —пасибо, Ёлло, - прошептала √ончарова так, чтобы никто, кроме еЄ собеседника не услышал слов, которые она произнесла.
- ”дачи иЕ - вдруг св€зь прервалась.

-  ака€ ещЄ больша€ точка на экране? Ц вступил в разговор »ван, - Ёй! „ерноглазый!  ак мен€ слышишь? ѕриЄм!
- —в€зь оборванаЕ - один из стражей может быть в радиусе километра,ЕбудьтеЕосторожныЕ - только и успел прокричать пришелец в переговорное устройство, - они создают помехи! Ѕерегитесь!
√олос Ёлло утонул в потоке разрастающихс€ помех. ¬ан€ огл€нулс€ в сторону √риши.
- “ы знаешь, где эти прибрежные скалы? Ц поинтересовалс€ —ергеев у  ованого.
- Ќам сюда! Ц тот указал в сторону тонкой белой бреши среди глухих чЄрных деревьев.
- ќтлично, - »ван и јн€ перегл€нулись, - веди нас!
—казав это, —ергеев активировал электропушку, и устремилс€ за √ригорием.
* * *
- ” мен€ всЄ Ц раци€ вырубилась, - Ёлло от злости ударил по панели управлени€ кулаком. „то не осталось незамеченным со стороны робота-акулы.
- Ёй!  апитан! „то вы себе позвол€ете? Ц выругалс€ корабль и поинтересовалс€, - в чЄм проблемы?
- Ёкран как будто взбесилс€! Ц „ерноглазый был в шоке, - похоже на то, что наших новых друзей буквально возненавидели все обитатели ближайших дес€ти километров заповедника! „то представл€ют из себ€ твари, живущие на скалах, куда они отправились? Ц пальцы Ёлло забегали по клавиатуре.
- ¬ основном, птерозавры средних и крупных размеров, но мен€ гораздо больше волнует пара крупных €щеров, что движетс€ с севера, - казалось, роботу не давало поко€ что-то ещЄЕ
- ¬ чЄм дело, дружище? Ц обратилс€ пришелец к Ђћегалодонуї.
- ≈сть ещЄ одна точка, - доложила акула, - и, суд€ по размеру, это Ц ютараптор. ¬от, толькоЕ
- ѕрекрати уже говорить загадками!
- Ёлло, - корабль продолжил, - просканируй его мозг. «десь что-то не такЕ
* * *
ќт нескончаемых криков и визга птерозавров уже болела голова. Ўелест крыльев не прекращалс€ ни на минуту. ¬ небе над реб€тами парила цела€ туча €щеров. Ќи солнца, ни облаков уже не было видно. ¬сЄ воздушное пространство теперь напоминало бурл€щий горный поток, находившийс€ в посто€нном движении.
ѕробравшись сквозь густые заросли, »ван —ергеев вышел к обрыву. —лева и справа устремл€лись в вышину огромные скалы, больше напоминавшие башни старинных готических замков. Ќа одном из возвышений красовалось огромное сухое дерево, ветви которого походили на лапы великана.
- я пока осмотрюсь, а вы старайтесь не приближатьс€ к краю утЄса! Ц крикнул ¬ан€ друзь€м, а сам в это врем€ уже вскарабкалс€ на толстую ветвь.
Ќеожиданно крики прекратились, а живое полотно, затмевавшее небо, будто разорвалось на тыс€чу лоскутков.
—ергеев подн€л голову.
—олнце словно закрыли крыль€ гигантской мифической птицы –ух. ƒаже в своих самых кошмарных снах юный палеонтолог не мог представить себе подобное чудовище. ящер, которого он увидел, превышал по размерам пассажирский самолЄт! —пину монстра покрывали длинные шипы, а крыль€ заканчивались мощными пиками, что делало птерозавра больше похожим на легендарных драконов. »ван замер. Ќо вдруг почувствовал, что чудовище даже не смотрит в его сторону.
ѕарень мгновенно обернулс€, как только в лицо хлынул удушающий поток пыльного воздуха, и увидел, что тварь изобразила мЄртвую петлю в воздухе, сделав полукруг и облетев группу реб€т, сто€вших невдалеке сзади.
»вану показалось, что врем€ остановилось. ящер взмыл вверх, затем молниеносно сложил крыль€ и резко спикировал к земле, выставив вперЄд острые когти задних лап. —пуст€ мгновенье они ударили в то место, где только что сто€ла девочка, котора€ теперь оказалась в клеткоподобной ловушкеЕ
- јЌя!!! Ц крик мальчика утонул в кошмарном визге крылатого гиганта. —ергеев заметил, что €щер решил пролететь пр€мо под нависшими над пропастью ветв€ми огромного дерева. ¬ан€ тут же пробежал по одной из них иЕ
- —ергеев! Ќе смей! Ц воскликнул  орнилов и кинулс€, было, на выручку, но рука √ригори€ преградила ему путь.
- ¬от это прыжокЕ - только и успел вымолвить »льин.

* * *
»ван почувствовал страшнейшую боль в колене, но тут же пон€л, что на такой скорости ему долго не удержатьс€. ћгновенно на правой руке большой палец нащупал рычаг Ђлезвий смертиї. ѕарень с размаху всадил когти трезубца по самое основание в толстую кожу чудовища и огл€нулс€ Ц нога сильно кровоточила, видимо, он ободрал еЄ при приземлении на спину монстра. Ќо тут в голову буквально ворвались мысли. » €вно, не по воле мальчика.
- √рандиозно! Ц голос определЄнно принадлежал Ёлло, - в жизни не видел ничего подобного!
- —трел€й же! „его ты ждЄшь?! Ц прокричал —ергеев, сам не зна€ куда, - сбей его, а € спасу девочку!
- –ад бы, да не могу, - в сказанной фразе €вно чувствовалась нотка сожалени€.
- ѕочему?
- Ћазерный луч может быть наведЄн только на неподвижную, либо медленно передвигающуюс€ цель, - прокомментировал пришелец, - кстати, спорим, ты и не догадываешьс€, какова ваша скорость? ј другим оружием, имеющимс€ в наличие, этого гиганта не возьмЄшь! ќн же наполовину робот! ѕопробуй остановить его, а сам в этот момент отпрыгни в сторону!
- “ы издеваешьс€?! Ц ¬ан€ просто вышел из себ€, - а как же јн€?
- ≈сть одна иде€, но это уже переходит вс€кие границы, - попыталс€ предложить Ёлло.
- √одитс€, выбирать не из чего!
- Ќедалеко от утЄса сканеры засекли двух крупных хищников. ¬озможно, столкновение с ними могло бы задержать крылатого стража на пару мгновенийЕ

-  ак она? ∆ива? Ц с т€жЄлым вздохом произнЄс —ергеев.
- ќна потер€ла сознание от шока, - проговорил Ёлло, - не волнуйс€, она не пострадала.Е ѕокаЕ
- ј как мне заставить это чудовище спуститьс€ настолько низко?
- ѕониже плечевого сустава есть контрольный узел, управл€ющий обоими крыль€ми Ц если выведешь его из сто€, сможешь распор€жатьс€ структурой полЄта монстра Ц не забывай Ц он наполовину машина!
- √де у него плечо-то? Ц »ван задействовал вторую Ђрукавицуї и пополз по спине огромного €щера. Ќо на такой скорости парень мало, что мог разобрать Ц ветер буквально уносил душу, сковыва€ движени€ и обрыва€ дыхание.
- Ќа плечах расположены два длинных шипа, ещЄ более острых, чем все остальные, - по€снил „ерноглазый, - конец св€зи. ”дачи.
- ѕогоди-ка! ј как ты смог наладить св€зь?!
- —в€зи нет! Ц Ёлло €вно улыбнулс€, - € передаю тебе мысли, воздейству€ на твой мозг. “ак что мне уже не нужна никака€ раци€! Ќо вот тебе она пока понадобитс€ Ц она переводит все мои слова, способна к своего рода перехвату мыслей. Ќу, ладно, вперЄд!
- “очно! Ц проговорил —ергеев и вдруг увидел пр€мо перед своим носом два огромных чЄрных шипа, - здесь!
 ак только удар был нанесЄн, €щер будто замер, а в следующую секунду пошЄл камнем вниз. »ван спохватилс€ и дЄрнул всаженную в плечо клешню влево. » очень воврем€ Ц перед самой землЄй чудовище расправило крыль€, €ростно крича, €вно протесту€ против снижени€.
- Ќу и где твои хищники?!
- –азвернись на запад, - отчеканил пришелец, - этоЕ
- “»–јЌЌќ«ј¬–џЕ - в шоке проговорил »ван, увидев вдалеке до боли знакомых животных.
- „Єрт! ћальчик, будь осторожен! —траж посылает в сторону хищников высокочастотные сигналы Ц им приказано теб€ остановить!

—амка узнала парн€ и без приказа €щера. ќна громогласно взревела, метнув €ростный взгл€д в сторону самца. ќба монстра раскрыли свои огромные пасти.
- Ёлло! »де€! Ц закричал —ергеев, - они €вно попытаютс€ схватить птерозавра за крыль€! —траж просчиталс€!
- √ениально! Ц буквально восхитилс€ „ерноглазый, - иду на снижение!
- —той! ј как же јн€?! Ц напомнил мальчик.
-  ак только рывком челюстей хищников летун остановитс€, сработает врождЄнный рефлекс, и пальцы на его лапах разожмутс€. ƒолжныЕ
-  акие ещЄ рефлексы?! “ы же сказал, что он наполовину машина!
- ј наполовину Ц животное! Ц успокоил его Ёлло, - не волнуйс€! ¬сЄ с твоей подругой будет хорошо!
- ƒай Ѕог, - проговорил »ван, но всЄ-таки решил прочитать про себ€ Ђќтче Ќашї.
- —нижаюсь! ѕриступить к наведению лазерного луча! Ц приказал гуманоид.
- ¬ас пон€л, - отчеканил Ђћегалодонї.
* * *
ƒо уха  орнилова донЄсс€ приближающийс€ звук, похожий на гудение двигателей реактивного самолЄта, снижающегос€ дл€ посадки. ћальчик подн€л голову и раскрыл рот от восторга и удивлени€.
- „Єрт! Ц уловил он голос ѕети, - ¬анька просто очумел! ќн летит пр€мо на этих монстров!
- ѕосмотри наверх! Ц машинально скомандовал ƒмитрий.
»льин взгл€нул в небо.
–азорвав белую пелену огромного облака, на свет вырвалась гигантска€ акула.
* * *
- “рансформаци€! Ц приказал Ёлло уже сиплым от посто€нных криков голосом. »з брюха Ђћегалодонаї выдвинулись четыре подвижных элемента, которые тут же привели в действие механизмы активации рук и ног робота. „ерез мгновение ЂЅольша€ бела€ акулаї уже больше напоминала человека с рыбьим хвостом, выт€нутой мордой и огромными плавниками за спиной, сильно смахивавшими на крыль€.
- Ћазерна€ пушка в состо€нии полной боевой готовности, - отчеканил Ђћегалодонї и пошЄл на снижение.
- »ван, как ты там? Ц поинтересовалс€ Ёлло.
* * *
—корость была просто бешеной, но парень уже видел, что до €щеров оставалось не более двухсот метров.
- „ерноглазый! Ц прокричал он, что было мочи, - стрел€й по моей команде!
- ¬ас пон€л! Ц холодно ответил пришелец.
ЂЌадеюсь, что с јней всЄ будет в пор€дкеї, - мысленно перекрестилс€ —ергеев и, когда рассто€ние сократилось втрое, парень резко вырвал Ђлезви€ смертиї из тела крылатого стража и с криком Ђƒавай!ї оттолкнулс€ ногами и спрыгнул на землю.
„ерез несколько секунд, уже лЄжа в тЄплом песке, »ван услышал €ростный визг, больше похожий на скрежет ржавых качелей. ћальчик огл€нулс€. » вздохнул с облегчением Ц Ёлло был абсолютно прав Ц как только челюсти тираннозавров столкнулись с огромными крыль€ми и летун резко остановилс€, пальцы на ногах птерозавра разжались и јн€, пролетев по инерции несколько метров, плюхнулась в тЄплый песок.
- ќ√ќЌ№! Ц триумфально прокричал „ерноглазый. √игантские хищники были слишком зан€ты, пыта€сь разорвать неимоверного кетцалькоатл€, поэтому —ергеев немедленно воспользовалс€ суматохой, незаметно обошЄл сражавшихс€ монстров сзади и подбежал к своей подруге, всЄ ещЄ лежавшей в песке.  ак оказалось, девочка уже пришла в себ€. ќна взгл€нула на ¬аню.
- „то произошло? я что-то пропустила? Ц сразу же осведомилась √ончарова.
ќтветом ей послужил €ркий золотой луч, прошивший небо и разнЄсший тело птерозавра на части. —ергеев даже прикрыл лицо рукой Ц вспышка была просто ослепительной. Ёлло добилс€ нужного результата Ц структура стального скелета расплавилась в жарком луче лазера, а два гигантских тираннозавра резко дЄрнули крыль€ уничтоженного монстра в разные стороны и разорвали летуна надвое, вызвав облако алого пламени.
- ќтлично! Ц крикнул, было, »ван, но тут увидел, что  орнилов уже спустилс€ с утЄса по пологой тропе и спешил к реб€там. √ригорий и ћарина не отставали.
- —мотри-ка! Ц √ончарова указала на небо и когда ¬ан€ взгл€нул вверх, он пон€л, что имел в виду Ёлло, когда говорил, что при смерти одного из стражей вс€ подвластна€ ему фауна просто взбеситс€ Ц так оно и получилось.
ѕтерозавры вновь подн€лись в воздух. Ќо теперь их движени€ были гораздо более спонтанными Ц любому €щеру ничего не стоило ни с того, ни с сего сложить крыль€ и камнем рухнуть вниз; всЄ чаще и чаще крупные летуны входили в крутое пике и разбивались об острые скалы.
- ¬от тебе урок, —ергеев, - проговорил подоспевший ƒмитрий, - никогда не нарушай гармонию природы.
- Ќичего, через несколько минут они угомон€тс€, - успокоил ¬аню Ёлло, - теперь они абсолютно свободны. »м осталось только это осознатьЕ
- ќсторожно! Ц прокричал »льин, всЄ ещЄ наход€щийс€ на утЄсе, - они идут к вам!
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 18 - ∆ивые мертвецы и маленький ворюга

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:49 + в цитатник
јллозавр раздосадовано фыркнул, вытащив голову из пролома в стене и €ростно заревел. Ќаходившиес€ метрах в двадцати заросли хвойных деревьев, до боли напоминавших ели, раздвинулись с треском и вознЄй, и на площадку перед главным зданием выбрались два €щера.
ћорда одного из них была залита чЄрно-красной жидкостью, сильно смахивавшей на кровь, только гораздо боле густую. „елюсть была разбита и будто нер€шливо обмотана остатками кожи и чешуи. Ѕольша€ же часть наружного покрова головы €щера болталась в воздухе, словно бинты на древнеегипетской тр€пичной кукле. «убы монстра сверкали на солнце. √лаз на поражЄнной части Ђлицаї двигалс€ резко и спонтанно, причЄм каждый сдвиг сопровождалс€ вылетом искр, скрипом металла и громогласным криком динозавра. ¬торой €щер был более похож на живое существо, скорее потому, что пока не получил ощутимых повреждений. Ќо и в его движени€х можно было заметить искусственность, а неуклюжие шаги намекали на то, что и этот монстр был ненасто€щим.
√игант-аллозавр перегл€нулс€ с двум€ более мелкими представител€ми своего вида, и дал им знак следовать за ним. “е повиновались. Ўаг за шагом €щер-лидер шЄл, максимально приблизив голову к стене здани€. ¬друг, словно что-то почувствовав, монстр замер. «рачки его глаз сузились и стали крохотными точками.
* * *
- ѕодожди, ¬ан€, - √ончарова остановилась и опЄрлась на перилла той лестницы, по которой реб€та бежали вниз, - стой, давай хоть немного передохнЄмЕ я очень устала.
- ’орошо, но будь на чеку, - согласилс€ »ван и остановилс€, спустившись по лестнице на второй этаж, - нам нужно выбратьс€ из этого здани€.
- —лушай, € так и не пон€ла, - проговорила јн€, - что это был за раптор?
- я уже видел его раньше,Е кажетс€Е
- „то?!  огда? Ц девочка была просто в шоковом состо€нии от услышанного.
- —ейчас объ€сню, - »ван опустилс€ на пол, присев на колено, - помнишь, после того, как на нас напал рыболов-барионикс, »льин убежал в лес? Ц парень взгл€нул на свою подругу. “а была вс€ внимание. —ергеев продолжил, - так вот, он ув€з в болоте, € его вытащил, но это не главное Ц на пол€не неподалЄку паслась группа стегозавров. ћы решили их обойти, чтобы не нарватьс€ на непри€тности, хот€ нетЕ - мальчик задумалс€, - хм, нет, сначала мы столкнулись с парой аллозавровЕ
- ¬ан€, - √ончарова искоса гл€нула на »вана, дав ему пон€ть, что она упустила нить развити€ событий, - а покороче нельз€?
- »звини, - —ергеев пон€л, что начал краснеть, - в общем, имел место инцидент схватки рапторов и траво€дного теризинозавра, €щера с огромными серповидными когт€ми. ’ищников было двое, и первый незамедлительно вступил в бой с косарем, но тот его завалил. » в этот момент произошло нечто странное. я ещЄ заметил, что второй ютараптор был крепче и, как мне показалось, опытнее своего собрата. Ќо что мен€ окончательно выбило из колеи, так это то, что когда траво€дный гигант набросилс€ на оставшегос€ сто€ть неподвижно противникаЕ
- ѕодожди-ка, - јн€ не удержалась и перебила —ергеева, - € не очень пон€ла. “ы сказал Ђнеподвижної?
- ƒа, именно это показалось мне слишком странным. ¬едь любое живое существо при виде опасности либо принимает защитную позицию, либо убегает, либо пытаетс€ замаскироватьс€. “аков один из основных инстинктов Ц инстинкт самосохранени€, который с рождени€ заложен в каждом из нас и который никогда не даст сбо€. ЌоЕ
- Ераптор осталс€ на месте, - пробормотала девочка.
- “очно, - согласилс€ »ван.
- Екак будто знал, что удар теризинозавра не станет дл€ него летальным,Е словно считал, что всЄ обойдетс€,Е а что произошло потом?
- ѕотом? Ц переспросил от неожиданности ¬ан€, - потом траво€дный кесарь ударил хищника по морде так, что тот отлетел в ближайшие зарослиЕ и, как мне казалось до недавнего времени, удар его лапы должен был убить охотника.
- Ќо не убилЕ - тихо, почти шЄпотом проговорила јн€.
-  ак видишь.
–еб€та перегл€нулись. ѕо глазам своей подруги »ван пон€л, что девочка растер€на и испугана.
- „то-то уж слишком запутанные событи€ происход€т последние двое суток, ты не находишь, а? Ц спросил он у √ончаровой.
- ¬ голове не укладываетс€,Е словноЕ словно всЄ это Ц сон.
- “огда кому из нас он снитс€? Ц с улыбкой поинтересовалс€ ¬ан€, - скорее всего тебе, потому что мен€ за это врем€ вот уже несколько раз, как могли порешить.
јн€ обн€ла своего друга.
- ћне страшно.Е ЌоЕ
- „то?
ƒевочка вновь взгл€нула в глаза —ергееву.
- Ќо теперь-то этот раптор точно сдох?
- ƒа, конечно, не беспокойс€, - успокоил еЄ »ван, и подн€лс€ на ноги, - забудь о нЄм, нам надо отсюда выбратьс€ и как можно скорее. Ћично мне уже надоело исследовать местную фауну, - и добавил, - спокойно, тот гад мЄртв.
- ’орошо, скорее, на первый этаж!
√ончарова устремилась вниз по лестнице, а —ергеев ещЄ раз обернулс€ и прислушалс€. ¬ его голове промелькнула одна странна€ мысль.
- ’от€, чЄрт его знает, жив он или мЄртвЕ - пробормотал он и побежал за своей подругой.
* * *
- ѕохоже, что это Ц склад, - высказал своЄ мнение  ованый, огл€нувшись по сторонам, - значит, здесь могут быть оружие и медикаменты.
- ƒавай начистоту, - прервал размышлени€ √ригори€ »льин, - —ергеев во врем€ нашей последней встречи л€пнул что-то по поводу того, что, €кобы, то место, где мы находимс€Е
- —казал бы €, где мы находимс€, - бросил в сторону ѕети  орнилов, - так что он говорил?
-  ороче, он вЄл какие-то странные разговоры о том, что, вроде бы мы не на «емле или что-то вроде тогоЕ
- Ѕред, - отрезал √риша, - полнейший бред. » ты ему поверил? —огласен, место странное, но дл€ столь нереальных утверждений нет оснований.
- ЌоЕ - попыталс€ возразить »льин, - ¬ан€ говорил на полном серьЄзе.
- —лушай, хватит уже нести эту чушь! Ц прикрикнул, было,  ованый на ѕетю, но тут же успокоилс€, когда ћалина вз€ла его за руку, - ладно, обсудим это позже, а пока, все на первый этаж. “ам какие-то контейнеры, в них могут быть полезные вещи, вперЄд!

¬низу, вокруг больших каменных колонн, поддерживавших потолок и лестницы, лежали достаточно крупные, и, по всей видимости, вместительные, контейнеры. Ќа каждом из них, словно выжженные огнЄм, мерцали странные символы, напоминавшие буквы латинского алфавита.
√риша первым спустилс€ вниз и подошЄл к одному здоровому железному €щику, на котором обнаружил сразу же заинтересовавшие его письмена.
- –еб€та, смотрите, - он указал на странную вырезку пр€мо на стенке одного из контейнеров, - это похоже на ветвь древовидного папоротника, ƒимка, что скажешь?
Ќо  орнилова опередили с ответом. –аздалс€ ужасающий грохот, и стена метрах в п€тнадцати от дес€тиклассников дала трещину. — потолка посыпалась штукатурка.
- „Єрт возьми, это ещЄ что за др€нь?! Ц первым вышел из транса, естественно, √ригорий, но его слова заглушил €ростный рЄв, донЄсшийс€ из-за разрастающейс€ трещины в стене. ѕомещение ангара сотр€сла нова€ сери€ ударов.
–еб€та, было, отбежали к противоположному углу, и уже хотели укрытьс€ за т€жЄлыми контейнерами, как вдруг »льин почувствовал, как что-то на момент соприкоснулось с его плечом. ќн огл€нулс€ и успел заметить юркую чЄрную тень, забежавшую за ближайший €щик.
- ƒимка! “амЕ
- я видел, - произнЄс  орнилов и огл€делс€ по сторонам в поисках какого-нибудь предмета, хот€ бы отдалЄнно напоминавшего оружие или что-то вроде этого. ” лестницы он заметил выт€нутую железную палку, похожую на копьЄ. “ихо подбежав и схватив еЄ, ƒмитрий повертел полученное оружие в руках и пришЄл к выводу, что хоть как-то, но вооружитьс€ получилось. ¬ это врем€ раздалось ещЄ несколько ударов, и из дальнего от реб€т угла ангара послышалс€ грохот падающих камней.  ем бы ни были ворвавшиес€ €щеры, они уже были внутри.
- –ассредоточитьс€! Ц р€вкнул  ованый, видимо, уже привыкший к роли негласного лидера, - все спр€чьтесь за ближайшими к вам контейнерами и затаитесь, тогда, думаю, они никого не замет€т.
- ј как же то существо, что € только что видел? Ц пром€млил »льин, - из-за него могут возникнуть проблемы!
- я разберусь, - прошептал ƒмитрий и дал своим серьЄзным взгл€дом пон€ть, что от своих слов отказыватьс€ не намерен, - тем более, тот €щик, за которым скрылс€ наш незнакомец, ближе всех к стене, котора€ только что обрушилась. ¬ случае, не дай Ѕог, какой напасти, € смогу отвлечь ворвавшихс€Е хмЕ
- „то Ђхмї? Ц поинтересовалс€ напоследок √риша.
- ћне, всЄ-таки, довольно интересно, с кем мы имеем дело, - сказал  орнилов, и высунул голову из-за €щика.
- Ќу, как? ¬идно что-нибудь? Ц спросил  ованый.
- ƒ№я¬ќЋ! Ц уже в который раз за последние сутки выругалс€ ƒима, - тут два аллозавра, а один из них просто гигант, даже дл€ своего вида! ≈сли нам и удастс€ выбратьс€ из здани€, они могут нас учу€ть и вот тогда ничего не попишешь. ј слух у них как у летучей мыши!

ƒима обречЄнно вздохнул и опЄрс€ о стенку ближайшего контейнера, как вдруг увидел за одним из сто€щих невдалеке €щиков тень, странно себ€ ведущую. “а €вно делала  орнилову знаки подойти к ней. ѕарень взвесил все Ђзаї и Ђпротивї и, решив, что в данной ситуации тер€ть уже всЄ равно нечего, стал крастьс€ между контейнерами. ћальчик тихо переступал с ноги на ногу, вымер€€ каждый шаг, бо€сь сотр€сти воздух даже своим дыханием, с каждой секундой всЄ сильнее и сильнее сжима€ металлический прут в руке. ¬от, наконец, он достиг заветного контейнера. ≈щЄ раз огл€нувшись и убедившись в том, что ни один из аллозавров не смотрел в его сторону,  орнилов тихо позвал тень.
- ћарина, это ты? Ц ему показалось, что тень принадлежала его однокласснику, но чЄрный силуэт выставил вперед руку и отрицательно покачал указательным пальцем. “огда ƒима попыталс€ угадать снова, - —ан€, ты, что ли? »льин? ƒа хватит уже в жмурки играть, покажись! „то тебе надо?
»з-за €щика вынырнула цепка€ лапа и, схватив  орнилова за воротник с такой скоростью, что парень не успел даже пикнуть, затащила его за контейнер и зажала рот толстыми чешуйчатыми пальцами. √лаза застигнутого врасплох ƒимы забегали с бешеной быстротой. ќн старалс€ хот€ бы увидеть то существо, которое заставило его замолчать. ¬ это врем€ из темноты, котора€ теперь окружала мальчика, показалась друга€ лапа, и снова сделала качающий жест указательным пальцем. Ќемного оправившись от шока,  орнилов начал успокаиватьс€. Ќо мощна€ клешн€ по-прежнему сжимала его рот. ѕарень перестал сопротивл€тьс€, дав пон€ть своему захватчику, что согласен на любые переговоры.  репка€ хватка ослабла, пальцы разжались и освободили мальчика. “от мигом обернулс€, чтобы, наконец, встретитьс€ с заставшим его врасплох существом, и тут же наткнулс€ на выт€нутую морду €щера. ќт того зрелища, которое предстало перед  орниловым, парню больше ничего не оставалось, кроме как раскрыть рот от удивлени€.
ƒиме казалось, что он никогда не видел ничего подобного. ƒинозавр слегка смахивал на раптора, только гораздо более стройного. ≈го неверо€тно выразительные глаза мерцали во тьме и ничем не уступали человеческим. ћальчик настолько неожиданно обернулс€ в сторону €щера, что тот даже вздрогнул на мгновение. » вообще, создавалось такое впечатление, что монстр напуган не меньше  орнилова. ƒмитрий призадумалс€ и огл€дел своего нового знакомого с ног до головы.
«атылок €щера был покрыт густым волос€ным покровом, на носу, шее, спине и хвосте поблескивали небольшие наросты, похожие на колючки. „елюсти €щера покрывали достаточно широкие губы, покрытые не то перь€ми, не то чешуйками, а на уровне подбородка вновь были усе€ны густыми тЄмными волосами.  азалось, что монстр, следу€ какой-то неведомой моде, решив опустить себе экстравагантную причЄску, усы и бороду.
 орнилов взгл€нул на конечности динозавра. ¬ темноте ƒима не смог определить, сколько пальцев было на руках существа, но одно дл€ себ€ точно отметил Ц большой палец на кист€х отдел€лс€ от остальных, что могло указать на то, что €щер в корне отличалс€ от всех тех монстров, которых реб€та видели за эти два нелЄгких дн€.  орнилов также заметил, что когти на правой Ђклешнеї динозавра были длиннее, чем на левой, возможно, из-за каких-либо индивидуальных мутаций. ¬сЄ тело незнакомца было усе€но редкими Ђостровкамиї не то волос, не то перьев, а спину и хвост пересекали дес€тки тонких чЄрных как смоль полос.
ƒмитрий невольно сглотнул, чем заставил €щера на секунду отпр€нуть, а потом вновь зажать парню рот.  орнилов всЄ пон€л Ц динозавр тоже не хотел, чтобы их обнаружили гигантские хищники.  огда когтиста€ лапа вновь отпустила его, ƒима тихо указал в сторону аллозавров, начавших продвижение внутрь ангара, и вопросительно качнул головой, как бы спрашива€ у €щера, что тот собираетс€ делать дальше. “ем временем, в голове парн€ промелькнула ещЄ одна мысль: ЂЌеужели это Ц стенонихозавр? ј, что, похожЕї

»ван —ергеев как-то раз показывал  орнилову изображение из€щного существа, слегка смахивавшего на раптора. ƒиму тогда жутко заинтересовала его истори€. ¬ан€ упом€нул что стенонихозавры были одними из самых умных рептилий, когда-либо живших на «емле. ѕричЄм, питались они мелкими зверюшками, вроде крыс и мышей, будто знали, что потомки этих первых млекопитающих через много миллионов лет захват€т всю власть на планете.
- », как знать, - любил говорить —ергеев, - возможно, если бы гигантский метеорит не уничтожил бы этих животных, может, именно они в наши дни достигли бы пика интеллектуальных способностей и размышл€ли бы сейчас о том, что маленькие пушистые зверьки могли бы стать хоз€евами мира.

“ем временем стенонихозавр уставилс€ в потолок, заставив  орнилова последовать своему примеру.  ак только ƒима посмотрел вверх, его осенило. ћетрах в двенадцати над ними висела огромна€ св€зка железных контейнеров. ¬ этот момент €щер отвлЄк ƒмитри€ от созерцани€ потолка и указал лапой сначала в сторону правой от них стены, затем Ц в сторону левой.  орнилов сверкнул глазами. » там, и там находились устройства, удерживавшие железные цепи, на которых висела св€зка железных €щиков.
- ¬сЄ €сно, - ƒима взгл€нул на стенонихозавра, - ты предлагаешь заманить аллозавров под эту св€зку, и активировать один из рычагов? “ак ведь? ј, что € говорю, -  орнилов улыбнулс€, - ты же всего лишь животноеЕ
Ќо его размышлени€ вслух прервало недовольное фырканье умного €щера. ќн состроил такую рожу, что парень сразу изменил своЄ мнение: Ђ“ак ты всЄ понимаешь?ї
”твердительный кивок. «атем динозавр одновременно показал в стороны обоих устройств.
- ѕостой-ка, - недопон€л ƒмитрий, - ты предлагаешь задействовать их одновременно? Ќо кто мне тогда поможет? Ц усомнилс€ мальчик, но в этот момент €щер указал на себ€, - ты? ј у теб€ силЄнок хватит?
ќтветом ему послужил резкий толчок, который вытолкнул парн€ на свет. ¬ это врем€ стенонихозавр схватил металлическую палку, которую ƒима прислонил к €щику.
- Ёй, ты! ћаленький ворюга! ќна мо€! Ц не удержалс€ и крикнул  орнилов. Ќо потом опомнилс€ и огл€нулс€ в сторону двух огромных аллозавров. ѕравда, уже было поздноЕ
* * *
- —корее! ”ходим отсюда! Ц подгон€ла √ончарова —ергеева, выбега€ из здани€.
- —той! Ќе так быстро! Ц теперь уже ¬ан€ не мог догнать свою подругу. ќн остановилс€, чтобы отдышатьс€ и гл€нул на часы.
- ѕ€тьдес€т минутЕ - прошептал »ван, смахнув ладонью со лба набежавшие капли пота. ќн огл€нулс€ по сторонам и, убедившись в том, что никто их не преследует, побежал за јней. “а уже успела скрытьс€ в ближайших заросл€х древовидного папоротника. ƒелать было нечего Ц парень последовал за ней. Ќо, пробира€сь среди густой травы, ему и в голову не могло прийти, что за ними уже следил спонтанно двигавшийс€ искр€щийс€ глазЕ
* * *
√игантский аллозавр мгновенно среагировал на по€вление непрошеного гост€, €ростно заревев в сторону своего боле мелкого собрата, дав тому пон€ть, что сам разберЄтс€ с маленьким человечком. ¬торой монстр покинул помещение ангара через дыру в стене.  орнилов очнулс€ и сразу же поспешил в сторону ближайшего рычага. ѕодбежав к нему, он уже собиралс€ нажать его до упора, но, обернувшись, увидел, что гигант был уже слишком близко.
¬незапно раздалось резкое верещание у противоположной стены ангара. ќгромный аллозавр, было, развернулс€ в сторону потревожившего его звука, как вдруг голову его чуть-чуть пониже глаза со свистом пронзила остра€ металлическа€ палка. ћонстр €ростно взревел, и от шока и боли помчалс€ к другой стене. ƒмитрий увидел, что юркий стенонихозавр уже был у своего рычага. Ёто он так точно бросил прут. ящер выставил вперЄд лапу с длинными когт€ми, взгл€нув в сторону  орнилова. ƒинозавр стал загибать пальцы один за другим. ƒима с восторгом осознал, что малыш вЄл обратный отсчЄт. ѕарень приготовилс€.
- “риЕ дваЕ один, - лапа €щера и рука человека синхронно нажали на рычаги. ÷епи, державшие св€зку железных €щиков ослабли, и контейнеры с кошмарным грохотом посыпались вниз. ƒва из них перебили позвоночник гигантскому аллозавру, а ещЄ один рухнул точно на голову монстру, сравн€в еЄ с землЄй. —тены и сто€щие р€дом €щики забрызгали ошмЄтки €рко-красной крови. ѕо полу растеклись алые лужи. ƒинозавр был мЄртв.
- ≈сть! Ц выкрикнул ƒмитрий с чувством полного триумфа, и взгл€нул в ту сторону, где только что сто€л маленький стенонихозавр. Ќо там уже никого не было, - спасибо, - прошептал  орнилов и направилс€ к своим одноклассникам.
-  то это был? Ц сразу набросилс€ на ƒиму ильин, - ещЄ один раптор?
- Ќет, - вздохнул ƒмитрий.
- “огда кто же? Ц недоумЄнно поинтересовалс€ √ригорий.
- —кажем так, -  орнилов улыбнулс€, вновь взгл€нув на »льина, - твой старый знакомыйЕ
- ј где второй аллозавр? Ц внезапно вклинилс€ в разговор —ан€.
- ƒействительно, - признал ƒмитрий, огл€нувшись по сторонам.
* * *
- ¬ан€, - позвала —ергеева √ончарова, - иди, посмотри, кажетс€, это зауролофы.

ƒевочка указала на двух крупных животных, находившихс€ на пол€не примерно в двадцати метрах от тех зарослей, в которых спр€тались реб€та. “Ємно-зелЄна€ кожа рептилий блестела на солнце. Ќа голове одного из €щеров, по видимому, самца, красовалс€ длинный рог, начинавшийс€ на лбу и слегка загнутый к затылку. ” второго существа рог был примерно вдвое короче, и —ергеев определил, что это была самка. ¬от толькоЕ
- “ы ошиблась, јн€, - на лицо »вана вылезла крива€ улыбка, - это на зауролофы, а паразауролофы, у самца более выт€нутый рог.
- ƒа, ладно тебе, - признала √ончарова, - смотри, какие милые.
- ƒа, уж.
—амец тем временем подошЄл к самочке. ќн медленно прислонил свой нос к еЄ щеке и нежно потЄрс€, при€тно урча. —амка от удовольстви€ закрыла глаза.
- ѕохоже на брачные игры, - с улыбкой на лице проговорила јн€, - как интересноЕ ой!
- „то? „то такое? Ц встревожилс€ —ергеев.
- —мотри, - √ончарова указала на заросли примерно в дюжине метров от них и сделала »вану намЄк на то, чтобы он спр€талс€ поглубже в высокой траве, - там ещЄ два €щера.
¬ан€ посмотрел в указанном направлении и увидел красивых птицеподобных рептилий. —траусиной походкой они медленно пробирались между столетними деревь€ми и листами папоротника. Ќа головах животных красовались кост€ные наросты в форме латинской буквы ЂVї.
- ƒилофозавры, - прошептал —ергеев.
-  акие огромные, - јн€ прижалась к плечу своего друга, - они хищники, так ведь?
- ¬ точку, - подтвердил »ван, - и что самое интересное, так это то, что, похоже, мы застали их за охотой.
- ј разве это Ц не самец и самка? ћожет, у них тоже брачный период?
- Ќет, - оборвал еЄ ¬ан€, - окраска самок чаще всего несколько отличаетс€ от окраски самцов Ц она либо более блЄкла€, либо лишена €рких п€тен.  ак видишь, у этой парочки различи€ в цвете кожного покрова минимальны.
- «начит, это две самки? Ц попробовала вновь угадать √ончарова.
- Ќе думаю, - улыбнулс€ »ван, - в таком случае, насколько же €ркими должны быть самцы?
- ¬сЄ €сно, два брата-акробата, - бросила јн€, но тут же прервалась.
- „то такое?
- ќни, что, охот€тс€ на этих милых паразауролофов? Ц испуганно спросила девочка и с жалостью погл€дела в сторону воркующих траво€дных.
- Ѕоюсь, что это такЕ - признал —ергеев.
- » ты им не поможешь? Ц √ончарова с укоризной гл€нула на ¬аню, - у теб€, что, сердца нет? »ли думаешь, что они справ€тс€ с охотниками?
- Ќавр€д ли, - »ван мысленно прикинул картину гр€дущих событий, - два взрослых шестиметровых дилофозавра против пары молодых паразауролофов. — такой расстановкой сил всЄ закончитс€ в считанные секунды.
- ќ, Ѕоже, - јн€ заметила, как у одного из хищников замер взгл€д и снова посмотрела на ¬аню, - ну, пожалуйста, ради мен€, прошу теб€, помоги им.
- Ќу, хорошо, хорошо, - смирилс€ »ван и прицелилс€ из арбалета в одного из €рких птицеподобных €щеров, - но только, если им действительно будет нужна помощь.
¬ следующую секунду первый хищник €ростно закричал, побежал на самца-паразауролофа и мощным ударом головы свалил его с ног.
- ¬јЌя!
ƒилофозавр взревел, но потом рухнул на землю. ќстрейша€ игла рассекла воздух со скоростью звука. ќна прошла через правый глаз монстра, и вышла через левый. ¬торой хищник тем временем уже выскочил на пол€ну, но, увидев, что его сообщника вывели из игры, развернулс€ в сторону —ергеева и √ончаровой.
- ¬стань за мной, - »ван уже собиралс€ открыть огонь по агрессору, как вдруг что-то его остановило, - смотриЕ
ƒилофозавр уже был готов совершить смертоносный прыжок, но тут его придавил к земле хвост уже успевшего подн€тьс€ самца-паразауролофа. „ереда €ростных ударов, и хищник осталс€ лежать в луже собственной крови.
Ќо неожиданно траво€дные испуганно перегл€нулись и поспешили скрытьс€ в заросл€х древовидного папоротника. —ергеев сдвинул брови.
- „то-то не такЕ - пробормотал он.
- „то именно? Ц спросила јн€.
- ѕрислушайс€, - »ван поднЄс указательный палец к губам, - не чувствуешь, как вдруг стало тихо?
ѕарень медленно развернулс€ и теперь смотрел на свою подругу. ѕотом медленно засунул арбалет в карман и спр€тал левую руку за спиной, нажав на рычаг у большого пальца и выдвинув Ђлезви€ смертиї.
- ¬ чЄм дело? Ц недоумЄнно поинтересовалась √ончарова.
- јн€, дорога€, - медленно, не свод€ с девочки своих глаз, заговорил —ергеев, - ты бы простила мен€, если бы € теб€ толкнул?
- Ќу, да, конечно же, - заулыбалась јн€, - если тебе придЄтс€Е
- Ћожись! Ц закричал ¬ан€, сбил √ончарову с ног, оттолкнув еЄ правой рукой, в то врем€ как левую выставил вперЄд. «а спиной девочки резко раздвинулись заросли, и на свет вынырнула уродлива€, забрызганна€ чЄрно-красной кровью голова аллозавра.
–аздалс€ л€зг металла о металл.
ЂЋезви€ смертиї прошили нос монстра, и в следующее мгновение —ергеев взлетел вверх под громогласный рЄв гиганта. јн€ быстро подн€лась на ноги. ѕеред ней возвышалс€ огромный аллозавр, часть морды которого была более похожа на изрубленные куски м€са. Ќо в данный момент девочку интересовал не монстр, сто€вший в п€ти метрах от неЄ, а мальчик, который вцепилс€ в нос €щера и теперь при каждом мотке головы грозного хищника совершал полЄт на сто восемьдес€т градусов из стороны в сторону.
- јн€! Ц закричал —ергеев что было сил, - беги в лес! —пр€чьс€ где-нибудь! я попробую с ним справитьс€.
ѕосле этих слов парень нажал рычаг на правой ладони, и два железных лезви€ пронзили глаз, спонтанно двигавшийс€ и искрившийс€ подобно звЄздному дождю.
» монстр замерЕ »ван гл€нул вниз.
- ¬ан€! “ы в пор€дке? Ц √ончарова сто€ла в паре метров от недвижимого теперь чудовища. Ќеожиданно парню показалось, что голова €щера накренилась вперЄд.
- ќсторожно! ќн падает!
* * *
—ергеев открыл глаза. ќн лежал на земле. ѕарень попробовал приподн€тьс€, но тут же обнаружил, что подъЄму его на ноги мешают застр€вшие в голове аллозавра Ђкогтиї. –езким рывком »ван вытащил Ђлезви€ смертиї и огл€нулс€. » тут же оказалс€ в крепких объ€ти€х јни.
- я так рада, что с тобой всЄ хорошо, ты не представл€ешь! Ц по щеке девочки скатилось одна за другой несколько слЄз.
- » € тоже, - пробормотал ¬ан€. ѕри падении он, видимо, здорово ударилс€ головой, по крайней мере, это бы объ€снило страшнейшую боль во лбу. ћальчик огл€нулс€ в сторону лежащего в крови огромного аллозавра.
- јн€, смотри, - он указал на разбитую челюсть чудовища, - это что, куски металла? ѕостой-каЕ - парень обратил внимание на четыре глубоких отверсти€ в области щеки монстра. —квозь дыры сочилась чЄрно-красна€ жидкость.
- —тарый знакомый? Ц поинтересовалась √ончарова.
- “очно, - усмехнулс€ »ван, - а € ещЄ удивилс€, куда это мог подеватьс€ труп столь огромного существа. ј он, оказываетс€, после битвы со стегозавром сам встал и удалилс€ в неизвестном направлении.
—ергеев вновь взгл€нул на изуродованную морду €щера и мрачно произнЄс.
- јн€, это не живое существо. ѕохоже, что это киборгЕ
- “ебе не кажетс€, что это Ц уже слишком?
- ј тебе? Ц неожиданно спросил »ван.
- ”же нет, хот€Е
- ќ—“ќ–ќ∆Ќќ! Ц ¬ан€ снова заметил что-то за јниной спиной.
”же в который раз за день раздалс€ оглушительный рЄв. –еб€та бросились в густые заросли. Ќо, пробежав около п€тидес€ти футов, выбежали на своего рода площадку в нескольких дес€тках метров от каньона. —ергеев огл€нулс€ Ц ситуаци€ складывалась далеко не утешительна€ Ц с одной стороны был обрыв, а с другой Ц разъ€рЄнный €щер. √ончарова закрыла глаза ладон€ми, а на открытое пространство тем временем выбралс€ очередной аллозавр.
- ƒа сколько вас тут?! Ц прикрикнул на него »ван, чем сразу привлЄк внимание хищника. ћонстр замер и приготовилс€ к атакующему прыжку. » тут јню и ¬аню обдало насто€щей волной лед€ного воздуха и отбросило метров на дес€ть назад, едва не сбросив с обрыва. —ергеев взгл€нул в небо. ѕоследним, что он увидел, был €рчайший ослепительный свет.
* * *
- „то за чертовщина, јкулик?! Ц выругалс€ Ёлло, как только Ђћегалодонї вышел из портала, весь охваченный алым пламенем.
-  апитан! ¬ы не поверите, но нас отнесло к заповеднику Z-360! Ц казалось, ЂЅольша€ бела€ акулаї сама не верила своим словам.
-  ”ƒј?! ѕовтори-ка! ћы на планете гигантских €щеров? Ќо откуда огонь? Ц голову „ерноглазого буквально разрывало от возникших вопросов.
- ѕохоже на то, что мы вышли из телепорта пр€мо в плотные слои атмосферы иЕ Ё…! ѕр€мо по курсу крупный хищник. явно агрессивно настроенныйЕ
- ќгонь! »спепелить тварь лазерным лучом! Ц не задумыва€сь, приказал Ёлло.
- ¬ас пон€л, - отчеканил робот.
* * *
√олубизну неба разорвала €рчайша€ вспышка алого цвета. ќслепительный луч пронзил шею гигантского аллозавра и скользнул по его спине. ящер заревел от боли, а спуст€ несколько секунд его разорвало на куски, оставив вместо чудовища облако кровавого тумана.
»ван подбежал к јне и помог ей подн€тьс€. «атем реб€та гл€нули вверх. ƒрузей окутал белоснежный луч прожекторов, и парню показалось, будто его поглотили челюсти гигантской акулы. «атем свет погас.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 17 - —тремительность, ум, смертоносность.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:48 + в цитатник
—ергеев открыл глаза и осмотрелс€.  ое-как подн€лс€. √л€нул себе под ноги и отпрыгнул назад. ѕотом успокоилс€ и вспомнил, чем закончилс€ сумасшедший танец смерти кровожадного дейнохейра.
√игантский плото€дный €щер, буквально несколько минут назад готовый размазать о первое попавшеес€ дерево бедолагу-парн€, теперь лежал на земле без единого движени€ и не подавал признаков жизни. ≈го огромные смертоносные когти си€ли на солнце, подобно новому набору ножей дл€ разделки м€са на праздничном столе. ярость всЄ ещЄ пылала в больших жЄлтых глазах дейнохейра, но уже неподвижным остекленелым пламенем. Ќад ухом монстра уже растеклось широкое п€тно €рко-красной крови. »ван гл€нул на свои Ђжелезные рукавицыї - оба механизма были забрызганы словно алой краской. ЂЋезви€ смертиї выдержали своЄ первое насто€щие испытание. Ќо тут при более пристальном взгл€де внимание —ергеева привлекло одно не особо радовавшее обсто€тельство. ” основани€ одного из Ђкогтейї парень заметил небольшую трещинку. ћальчик взволнованно вздохнул.
- ¬ лучшем случае хватит на одну-две потасовки, больше Ђрукавичкиї могут и не выдержать, - дела становились всЄ хуже и хуже. »ван дЄрнул за рычаги у основани€ больших пальцев и лезви€, словно зат€нуло внутрь трЄх глубоких ответвлений.
¬ан€ проверил, на месте ли был его мобильный арбалет.  ак оказалось, он по-прежнему тихо лежал на дне широкого джинсового кармана. ћальчик резко взгл€нул в ту сторону, откуда его несколько мгновений назад притащил хищный дейнохейр, и, прошептав только одну фразу, побежал к комплексу странных зданий неподалЄку.
- “олько бы с ними ничего не случилось.

—троени€ только внешне смахивали на земные. »менно поэтому —ергеев с  орниловым в темноте прин€ли их за доки. “еперь же »ван увидел, насколько эти здани€ отличались от любого сооружени€, когда-либо построенного людьми. Ќа самом деле единственным сходством была форма. —ловно несколько кирпичей, лежащих на зелЄной траве, строени€ выдел€лись на фоне джунглей, окружавших их со всех сторон. Ќо далее следует отметить, что было гораздо больше отличий от привычного людского глазу вида. ќкна были выт€нутыми, в форме огромных стекл€нных шестиугольников. ѕересечЄнные тонкими рамами от центра, соедин€вшего шесть треугольных составл€ющих, они были похожи на гигантские паутины, в углу которых так и не терпелось поскорее обнаружить устроившего засаду паука. ѕо стенам там и тут мигали треугольные лампочки, которые, как показалось —ергееву, служили своего рода сигнальными огн€ми. Ќа крыше каждого здани€ сверкала, похожа€ на корону, смотрова€ площадка. Ќо »вана в данный момент не интересовали все эти внеземные произведени€ искусства. Ќа карту сейчас были поставлены жизни его друзей. ѕарень на бегу гл€нул на свои ручные Ђ–оллексї - сердце бешено заколотилось.
- ќсталось всего два часа, - проговорил »ван и прибавил ходу.
* * *
- ƒима! јн€! Ц закричал √риша, как только увидел, что огромный монстр скрылс€ из виду.
- ¬ы целы? Ц вторил ему »льин, пыта€сь переорать всех и каждого.
 ак только реб€та увидели, что с парочкой всЄ в пор€дке, они, уж, было, снова начали восторженно выражать все накопившиес€ эмоции. Ќо тут же замолчали, когда  орнилов поднЄс указательный палец к губам, призыва€ своих одноклассников к тишине.
-  уда удрал этот длинношеий уродец? Ц сразу задал вопрос јлександр, всЄ это врем€ не про€вл€вший особых попыток вклинитьс€ в разговор.
- ѕон€ти€ не имею. ƒа это и не важно, - произнЄс ƒмитрий, и уже собиралс€ идти к ближайшему многоэтажному зданию, когда его остановила фраза јни √ончаровой.
- ƒима, как ты думаешь, - девочка сглотнула, вытерла набежавшую на щеку слезу, и продолжила, - это не мог быть ¬ан€?
- јн€Е -  орнилов опустил взгл€д, - мне очень жаль,Е мне самому очень хочетс€, чтобы он выжилЕ ноЕ
- я понимаю, - по щеке √ончаровой протекла ещЄ одна слеза. «а ней друга€.
- ћне будет его очень не доставать, - проговорил ƒима.
- » мне тоже.
- —ћќ“–»“≈! Ц резкий крик »льина заставил всех обернутьс€ в указанную парнем сторону.
* * *
—ергеев подн€лс€ на пригорок, с которого было видно, что происходит около тех строений, внутри которых нашли себе укрытие реб€та. ћальчик увидел, что вдруг ни с того ни с сего ѕет€ вновь закричал, и все как один ринулись к большим открытым двер€м, видимо, центрального, бункера. ¬ан€ пон€л сразу Ц причиной бегства могло быть только одно Ц твари, увиденные дес€тиклассниками €вно были не прочь пообедать. »ван присел на корточки, чтобы не выдавать своего местоположени€, и стал ждать, когда по€в€тс€ динозавры, испугавшие реб€т. Ќесколько секунд, и он их увидел.
- ќ нет! Ц тут парень как с цепи сорвалс€, - только не они!
»ван слом€ голову понЄсс€ к двер€м в главный бункер, как только группа сильных, быстрых и грациозных €щеров вбежали внутрь.
Ёто была ста€ взрослых ютарапторов.
* * *
јн€ узнала €щеров. “очно такие же, как те, которых так любил рисовать еЄ дорогой ¬ан€. » она вспомнила одну вещь, которую он говорил ей.
- Ќе завидую € той бедной жертве, которой Ђпосчастливитс€ї столкнутьс€ с подобными рапторам гонщиками, - любил говорить »ван, - от них не убежишь. Ћибо пр€чьс€, либо сражайс€, либо умирай.
Ђƒа, уж, спасибо на добром словеї, - про себ€ подумала √ончарова, и резко остановилась.
- –еб€та! Ц крикнула она, - надо срочно куда-то спр€татьс€! »ли они получат отличный обед из шести блюд!
- јн€, - запыхавшись, крикнул »льин, - не заметила, сколько их было?
- ѕ€ть или шесть, - пробормотала та, не сбавл€€ ходу.
ѕет€ огл€нулс€, и увидел внутреннее убранство удивительного неземного здани€. »знутри оно выгл€дело куда более шикарно, чем снаружи: прекрасные панели управлени€, порой в целую стену, не тер€ли своего эффекта, даже не взира€ на то, что большинство приборов покрылось густыми заросл€ми проникшего в здание папоротника и плюща. ѕол и красивые колонны си€ли металлическим блеском и придавали контраст мигающим на приборных панел€х лампам и кнопкам. Ќа глаза »льину также попалась лестница, ведуща€, скорее всего, на второй этаж.
- –еб€та! —корее наверх! Ц прокричал он и кинулс€ в сторону лестницы. ќстальные последовали за ним.
* * *
’ищники ворвались в здание. ѕ€теро стремительных €щеров пронеслось по первому этажу к центру комнаты. Ќеожиданно группа динозавров замерла и все как один стали огл€дыватьс€ по сторонам.  азалось, каждый €щер планировал свой дальнейший путь. ќколо минуты рапторы крутили мордами, пока со стороны входа не раздалс€ стук когтей о пол.
∆елезные двери открылись. Ќа металлическое покрытие пола упала уродлива€ чЄрна€ тень. ящеры в центре комнаты расступились, дав дорогу огромному и грациозному монстру. ¬ошедший динозавр был старше и сильнее Ц это чувствовалось в каждом его шаге. Ќо в его поведении была одна странна€ деталь Ц каждую секунду при каждом движении раптор пригибал свою голову к груди настолько, насколько позвол€ла его выт€нута€ морда. »з-за этого большую часть головы животного скрывали передние лапы, которые €щер почему-то держал почти перед собой. ¬друг он остановилс€, резко подн€л голову и странным образом огл€дел комнату, повернув морду налево и осмотревшись одним правым глазом. ѕосле чего €ростно заверещал и рапторы, все как один, разбежались в разные стороны. —ам же странный динозавр направилс€ к лестнице на второй этаж. ≈го шаги были медленными и грациозными.
* * *
ѕет€, казалось, со скоростью звука добежал доверху, едва не зацепившись носком за верхнюю ступеньку. ќн сразу огл€нулс€ по сторонам и увидел в дальнем конце коридора открытую дверь в просторную комнату.
- √ришка! ћарина! ƒима! —ашка! Ц закричал он что было мочи, - быстрее к той большой зале впереди! јн€, поспеши, а то не доживЄшь до завтрашнего дн€!
–еб€та понеслись к заветной двери. ѕервым в комнату влетел —ан€. «а ним почти одновременно √ригорий с ћарой. ћит€ вбежал в просторное помещение и сразу огл€нулс€ Ц он наде€лс€ закрыть проход внутрь сразу же после того, как јн€ переступит порог комнаты и окажетс€ вне опасности.  орнилов знал Ц √ончарова бежала пр€мо за ним, но когда он повернулс€ в сторону лестницы, то не увидел никого.
- √де она? Ц испуганно спросила ћарина и загл€нула через плечо ƒимки в дверной проЄм. ¬ ту же самую секунду на второй этаж вбежали три хищных ютараптора. ќгромными прыжками они бросились в сторону большой залы.
- √ришка! ƒверь! Ц закричал »льин, и реб€та вместе схватились за руки и, разбежавшись, прилегли к двери.
- —мотри, что это? Ц указал  орнилов на круглую кнопку на стене р€дом со входом. —ашка оказалс€ менее любопытным и, не раздумыва€, сразу же стукнул кулаком по фигурной панели.
ѕарни, державшие двери, отпр€нули назад.  омната была закрыта. Ќезамедлительно с внешней стороны раздалс€ звук резкого удара о металл. –апторы уже подбежали к залу и теперь искали пути внутрь.
- ј как же јн€?! Ц завизжала ћарина.
- ќ, √осподиЕ - √риша перекрестилс€ и без сил опустилс€ на колени.
* * *
Ќоги еле слушались свою хоз€йку. ƒевочка никогда не любила бегать.  огда все уже скрылись из виду и были уже на втором этаже, јн€ едва доковыл€ла до лестницы. ”видев слева от ступенек тЄмный уголок, √ончарова решила секунду передохнуть и скрылась в темноте. Ћишь только она отдышалась, как вдруг мимо неЄ пронеслось несколько крупных стремительных €щеров. Ѕедн€жка затаила дыхание, но потом всЄ-таки решилась высунутьс€ из своего укрыти€ и, собравшись с силами, бросилась бежать вверх по ступенькам.
- Ќу почему их всегда так много? ѕочему лестницы вечно такие высокие? Ц јн€ пыталась отвлечь себ€ какими угодно вопросами, но ноги начинали отказывать Ц и неудивительно Ц девочка только за последние двадцать минут уже пробежала не меньше километра, что дл€ неЄ было равносильно попаданию в книгу мировых рекордов.
√ончарова вбежала на второй этаж и сразу же затормозила. –апторы были меньше, чем в двадцати метрах от неЄ. ÷елых три хищника находились слишком близко. ѕока, правда, они не обращали на јню никакого внимани€, но девочка решила не искушать судьбу, развернулась и ринулась вверх Ц на третий этаж.
ќказавшись наверху, јн€ увидела коридор с четырьм€ дверьми. ќна подбежала к ближайшей, и дЄрнула еЄ на себ€. Ќичего.
“огда девочка ринулась и попробовала открыть следующую. “а же истори€. —ердце √ончаровой начало бешено колотитьс€.
ќна с надеждой подошла к третьей двери, и, удача Ц та поддалась. јнна загл€нула внутрь Ц достаточно большое помещение смахивало на кладовую Ц повсюду были нагромождены один на другой многие дес€тки не то железных, не то дерев€нных €щиков. ¬друг в дальнем конце комнаты тишину разорвал звук бьющегос€ стекла. ƒевочка инстинктивно подалась назад Ц внутри €вно кто-то был. јн€ развернулась в сторону последней, четвЄртой двери, но тут же услышала стук когтей по полу, который через несколько секунд прервалс€. ћолниеносно пригнувшись, девочка перекувырнулась через голову и почувствовала, как что-то пролетело пр€мо над ней. ¬новь встав на ноги и посмотрев перед собой, √ончарова отпр€нула назад.
ѕримерно в п€ти метрах от неЄ теперь возвышалс€ довольно крупный раптор, странным образом повернувший свою морду правой стороной вперЄд. —фокусировав взгл€д своего глаза на √ончаровой, €щер повернулс€, и теперь его голова была видна јне целиком. ƒевочка замерла, но потом пришла в себ€ и бросилась в открытую дверь третьей комнаты. ётараптор кинулс€ за ней. √ончарова бежала, вил€€ между высокими столбами из коробок и €щиков. Ќо тут путь ей преградила стена с разбитым окном. ƒевочка огл€нулась Ц раптор приближалс€. јн€ не выдержала и закричала, закрыв от страха глаза.
“ут же со стороны двери раздалс€ звук падающего металлического столба. ѕотом девочка услышала резкий свист и хруст чего-то твЄрдого. —пуст€ секунду ей показалось, что стену р€дом с ней что-то обрызгало. √ончарова открыла глаза Ц на пол быстро стекали струйки чЄрно-красной крови. ¬ следующее мгновение кто-то схватил девочку за руку. јн€ закричала и обернулась.
* * *
—ергеев подбежал к металлической двери, ведущей внутрь здани€, и с размаху впечаталс€ в неЄ, тем самым открыв себе путь. »ван гл€нул по сторонам, но его интересовали отнюдь не великолепные ковры на стенах и гротескные компьютерные терминалы.  ак только его взгл€д наткнулс€ на лестницу, парень, не раздумыва€, кинулс€ к ней. ћальчик сразу смекнул, что его друзь€ постараютс€ найти укрытие повыше, чтобы сбить хищников с толку. ¬ан€ подбежал к лестнице. ¬друг сверху донЄсс€ звук, слегка смахивавший на крик дельфина или морского котика, но —ергееву было всЄ равно Ц он уже слышал подобное урчание раньше.
»ван отскочил назад и дЄрнул за рычаги на ладон€х. ¬ ту же секунду на пол перед лестницей приземлилось два крупных ютараптора. ѕервый, не раздумыва€, €ростно зарычал, и в два прыжка подбежал почти вплотную к ¬ане, вскинув свои передние лапы дл€ удара. —ергеев сделал резкий шаг в сторону, выставив навстречу хищнику Ђлезви€ смертиї. ящер не успел остановитьс€, и напоролс€ на острые ножи.
¬ан€ выдернул из обессилевшего тела врага свою Ђжелезную рукавицуї - и как раз воврем€ Ц второй ютараптор уже оттолкнулс€ дл€ смертоносного прыжка. ѕарень успел увернутьс€, взмахнув в последнее мгновенье рукой. –аздалс€ хруст костей. √олова поверженного хищника отлетела в сторону.
—ергеев развернулс€ в сторону лестницы, подбежал к ней и понЄсс€ вверх по ступенькам. ќказавшись на втором этаже, »ван заметил в конце коридора ещЄ трЄх хищных монстров. ¬анька свистнул, чем сразу привлЄк внимание €щеров. —овершив прыжок в длину как минимум на п€ть метров, а затем оттолкнувшись от стены мощными ногами, первый динозавр атаковал парн€. ¬змах лезвий.  ровь раптора фонтаном хлынула во все стороны.
- –аз, - прошептал —ергеев. ¬торой монстр, тем временем, подбежал, выставив вперЄд свои кошмарные когти. –азмах. ”дар. ќчередна€ порци€ гор€чей красной жидкости окатила ¬аню с ног до головы.
- ƒва!
ѕоследний хищник не заставил себ€ ждать. ѕравда, по€вилс€ он не с той стороны, с какой этого ожидал »ван. ¬ последнюю секунду обернувшись, —ергеев столкнулс€ с ютараптором. Ћезви€ стукнулись о мощные когти €щера, и противники отпр€нули назад. –аптор ударилс€ о стену.
¬ане повезло меньше. ќн не усто€л на ногах, и вышиб дверь за собой, свалившись на неЄ. ћальчик успел перевернутьс€ во врем€ падени€.  ак оказалось, за дверью была ещЄ одна лестница.
»з-за спины »вана раздалс€ €ростный крик. ѕарень развернулс€ и нанЄс решающий удар, полоснув агрессора с левого плеча по правое бедро. Ётого хватило Ц раптор замертво рухнул на ступеньки.
- “–», - —ергеев гл€нул наверх. ¬ конце лестницы была ещЄ одна дверь. » тут ¬ан€ услышал то, что заставило его ринутьс€ вверх по ступенькам. ƒо уха донЄсс€ крик.
 ричала €вно девочка и €вно из-за той двери.
“еперь »вану было по барабану, закрыта она или нет. ќн разбежалс€ и с размаху вышиб мешающуюс€ на пути преграду. –€дом оказалс€ ещЄ один проход. » в нЄм только что скрылс€ хвост хищника.
¬ан€ вбежал в помещение, с размаху налетев на гору каких-то металлических €щиков. ќказавшись на полу, парень подн€л голову. ¬ двух метрах от него сто€л огромный ютараптор, а у противоположной стены испуганно закрыла лицо руками хорошенька€ девушка.
Ђјн€!ї - пронеслось в голове —ергеева, он вскочил и рубанул сплеча лезви€ми по спине €щера. ”дар отнЄс хищника к стене, похоронив под обрушившимис€ железными коробками и €щиками.
¬ан€ тут же бросилс€ к своей подруге и схватил еЄ за руку.
ƒевочка закричала и открыла глаза.
* * *
- Ќе пон€л, - пробормотал »льин, когда звуки за дверью, ведущей из зала в коридор, стихли, - должно быть, они ушли. ѕошли, ƒим, проверим.
- ’орошо, -  орнилов осторожно подошЄл к стене р€дом с дверью, приложил ухо к холодному металлу и замер. ѕо прошествии минуты, мальчик наконец-то произнЄс, - теперь такое впечатление, что там никого нет. √риша, открывай дверь, а мы с ѕетей всЄ разведаем.
- » как, скажи на милость, € еЄ открою? Ц ехидно поинтересовалс€  ованый, - здесь нет ни замка, ни засова, ни отверсти€ дл€ ключа или карточки.
- —аша, - обратилс€ ћит€ к ѕлотникову, - каким образом ты еЄ закрыл? „то ты дл€ этого сделал?
- Ќу, €Е - —ан€ закатил глаза и сделал вид, что думает.
- ∆ивее, умник! - √ригорий не выдержал, - там же јн€! ќна одна и беззащитна! ј вокруг неЄ эти стремительные хищники!
- Ќу ладно, ладно, вспомнил, не дави! Ц пробормотал ѕлотников и указал на вжатую в стену р€дом с дверью красную кнопку.  орнилов попыталс€ нажать еЄ ещЄ раз. Ѕезрезультатно.
ѕопробовал снова. Ќичего.
- ƒа должна же она как-то работать!
- ѕогоди, она же в нажатом состо€нии! Ц »льина как молнией ударило, - еЄ надо выдавить! ƒолжно быть, она застр€ла! ћарина, у теб€ есть заколка или булавка?
- ƒа, - та начала судорожно перебирать волосы у себ€ на голове.
Ќеожиданно откуда-то сверху раздалс€ крик. –еб€та замерли. „ерез минуту крик повторилс€.
* * *
- јн€! јн€! ”спокойс€! ¬сЄ в пор€дке, это €! Ц ¬ан€ попыталс€ обн€ть свою подругу, но тут же нарвалс€ на пощЄчину.
ƒевочка пришла в себ€. ќна открыла глаза. » увидела »вана, который держалс€ за щЄку Ц удар получилс€ сильнее, чем могло показатьс€ на первый взгл€д.
- ¬анечка! Ц √ончарова чуть не задушила своего друга в объ€ть€х. ≈Є не волновало, что он был с ног до головы залит кровью, правда, не своей, а кровожадных ютарапторов.
- “еперь всЄ будет хорошо, - ¬ан€ поцеловал девочку.
- я думала, что ты погиб, - јн€ заплакала, - ƒима сказал, чтоЕ о, Ѕоже! ќни там Ц на втором этаже!
- —корее, поможем им! Ц не раздумыва€ ответил —ергеев.
- ¬јЌя, —«јƒ»!
ћальчик обернулс€ и остолбенел. “акого он ещЄ не видел.
* * *
- Ќичего себе, - буквально в шоковом состо€нии пролепетал  ованый, когда железна€ дверь в коридор открылась, - что здесь произошло?
ѕо стенам и полу растекались лужи €рко-красной жидкости. ƒмитрий сделал шаг вперЄд, присел на колено и провЄл пальцем по бордовой кл€ксе перед ним. ∆идкость была липкой и жутко смахивала наЕ
-  ровь, - проговорил  орнилов, а потом посмотрел по сторонам. ¬ углу он увидел что-то, с виду смахивавшее на хвост €щерицы. –€дом из-под груды каких-то коробок виднелись огромные когти. ƒима пересилил себ€ и подошЄл как можно ближе к останкам ютараптора.  ак оказалось, его тело было разрублено пополам, а на шее €щера ƒима обнаружил следы трЄх рваных ран, т€нущихс€ аж до спины.  орнилов подн€лс€ с колен. √л€нул на своих одноклассников. ¬ его глазах сверкнул огонЄк надежды.
- ќн жив, - прошептал ƒима, - €вно его рук дело.
- “ы это о ком? Ц поинтересовалс€ —аша ѕлотников, - уж не о —ергееве ли?
- »менно о нЄм, - уверенно ответил ƒмитрий. » тут же встретилс€ глазами с √ришей.
- “ы думаешь о том же, о чЄм и €? Ц спросил тот.
- я уверен больше, чем на двести процентов, что он уже нашЄл јню, и теперь ей ничего не угрожает.
Ќеожиданно снизу раздалс€ треск и грохот, как будто что-то т€жЄлое, скорее всего, металлическое, рухнуло на пол. «атем раздалс€ €ростный рЄв. «а ним последовал другой.
- Ёто ещЄ что за чертовщина? Ц испуганно произнЄс »льин. ќтветом ему были звуки, похожие на шаги. “олько вот шум от каждого из них можно было сравнить с падением шкафа на пол. „то бы ни было причиной этих звуков, оно €вно было крупнее каких-то там ютарапторов.
- —мотрите! Ц  орнилов указал на дверь, лежащую на полу и залитую кровью, - там ступеньки! «аберЄмс€ выше, скорее! “олько не шумите!
–еб€та подн€лись по ступен€м наверх. » тут же справа раздалс€ ещЄ один рЄв. ѕотом последовал грохот.
- ќни уже здесь! Ц закричала ћарина и побежала по коридору влево. «а ней последовал »льин.
- —тойте! Ц ƒима пыталс€ вз€ть ситуацию под контроль, но одноклассники уже были на другом конце коридора.  орнилов закрыл глаза.
Ђ¬анька, мы здесь,Е где же ты? Ќам срочно нужна помощьЕ - мальчик говорил про себ€, как будто рассужда€, - € не знаю, что это за твари, но мне одному не справитьс€!ї ƒима открыл глаза и побежал вдогонку остальным.
-  орнилов, скорее сюда! Ц подгон€л его —ан€, сто€вший у двери в какую-то комнату. ƒима забежал в помещенье, и тут же наткнулс€ на железные перила. ћальчик посмотрел вниз, а потом по сторонам.  ак оказалось, теперь он был внутри склада, либо ангара. Ќа третьем €русе, если быть точным. »з-за спины раздалс€ голос ѕлотникова.
- Ќу, теперь, похоже, что мы в безопасности.
* * *
“еперь у »вана всЄ окончательно перепуталось в голове. Ќо парень точно вспомнил, что видел раптора, который сейчас преградил ему дорогу.
¬от, только, доселе ¬ане казалось, что €щер должен был умеретьЕ

ѕеред реб€тами сто€л монстр с разодранной в клочь€ мордой. “еперь можно было увидеть его Ђлицої целиком. Ћева€ часть его напоминала кучу битого металла вперемешку со стеклом. ќна была залита чЄрно-красной кровью. √лаз вертелс€ из стороны в сторону, и на минуту не останавлива€ свой взгл€д на каком-то конкретном объекте. »з щелей между челюст€ми и чудовищными ранами виднелись концы оголЄнных проводов. «убы €щера теперь больше напоминали металлические штыри или гвозди. Ќо в одном —ергеев точно был уверен Ц перед ним сто€ло не живое существо.
- ¬ан€, что это? Ц јн€ испуганно прижалась к плечу своего друга.
- “от самый раптор, которого, как мне казалось, убил своими мощными когт€ми теризинозавр, - »ван старалс€ говорить пон€тным девочке €зыком, - мне тогда показалось очень странным, что динозавр, тем более хищник, был столь спокоен и дал противнику возможность нанести заведомо смертельный удар. Ќо теперьЕ
—ергеев не договорил.  ем бы ни был монстр, преградивший им путь, он €ростно зашипел и сделал шаг в сторону дес€тиклассников.
- јн€, встань за мной, - сказал, было, »ван, но тварь сделала головокружительный прыжок, и теперь сто€ла у окна.
«а спиной ¬ани раздалс€ щелчок и скрежет железных лезвий. √ончарова невольно вздрогнула от неожиданности. —ергеев резко развернулс€ и ударил раптору по морде. ѕослышалс€ хруст, а через секунду в сторону отлетело что-то длинное и блест€щее. ящер вновь гл€нул на »вана. “от в свою очередь посмотрел на свою Ђжелезную рукавицуї и с досады скорчил обиженную физиономию. ѕовреждЄнное лезвие не выдержало и обломилось. “еперь на правой Ђперчаткеї действовали только два когт€.
- ≈сли так пойдЄт и дальше, от моего оружи€ скоро ничего не останетс€, - прошептал парень и приготовилс€ к отражению следующей атаки, - как бы его прикончитьЕ
- ≈сть один способ, - вдруг ни с того ни с сего проговорила јн€ и шепнула ¬ане на ухо, - справа вверху у стены.
“олько теперь —ергеев заметил, что р€дом почти у потолка была прив€зана стальными тросами огромна€ железна€ балка. »ван спр€тал левую руку за спиной и отстегнул Ђлезви€ смертиї, незаметно дл€ динозавра передав перчатку √ончаровой. “а немедленно надела Ђрукавичкуї и кивнула другу в знак готовности.
ћальчик вновь взгл€нул на раптора. “от по прежнему не сводил глаз с парн€. —ергеев посмотрел под ноги. ѕол был усе€н битым стеклом и какими-то не то канцел€рскими, не то плотницкими принадлежност€ми. ¬ан€ сделал шаг назад. ѕод ногой что-то громко хрустнуло.
ящер сорвалс€ с места и понЄсс€ на »вана.
- ƒавай! Ц закричал мальчик и, пригнувшись, оттолкнул раптора к разбитому окну. јн€ подбежала к груде €щиков, набросанных друг на друга и, взобравшись на неЄ, подобралась к тросам, держащим балку под потолком. ƒинозавр к этому времени уже подн€лс€ на ноги. ƒевочка заметила это, размахнулась иЕ
Ечуть не оглохла от последовавшего скрипа и грохота. Ѕалка потер€ла опору, но другим концом она была прив€зана тросами к потолку. “е нат€нулись от неожиданно возникшего напр€жени€, заставив железную опору совершить полЄт по дуге примерно в сто двадцать градусов.
- ћолодчина! Ц крикнул ¬ан€, как только балка с огромной скоростью рассекла воздух над ним, столкнув оказавшегос€ на пути ютараптора в окно. »ван обернулс€ в јнину сторону, - скорее! ќбрежь остальные тросы!
ѕоследовал лЄгкий взмах девичьей руки. «атем хруст. ѕод действием силы т€жести опора отправилась в окно вслед за €щером. ћонстр €ростно заверещал, улета€ вниз.

- ќни такие лЄгкие, - девочка была удивлена необычайностью лезвий, - € бы сказала, даже стильные.
- “ы украсишь собой любую побр€кушку, - —ергееву вдруг пришло в голову сделать подруге пару комплиментов, но неожиданное рычание из-за окна заставило его обернутьс€ и выхватить из джинсового кармана лЄгкий арбалет. „ерез секунду у ¬ани в руке уже было оружие, а он сам как зачарованный гл€дел в сторону разбитого окна.
- јн€, беги так быстро, как вообще можешь! —корее!!!

¬ окне вновь по€вилась морда ютараптора. Ќо движени€ его на этот раз были какими-то неестественными. ≈го тело медленно зан€ло всЄ пространство рамы; сантиметр за сантиметром €щер будто плыл в воздухе. Ќо тут показались задние конечности монстра и »ван отпр€нул как ошпаренный. ќн успел схватить јню за руку и выбежал из комнаты. —тоило им покинуть помещение, как вслед им в дверной проЄм вылетело искалеченное тело раптора, перекусанное пополам.
- ¬ан€, что это?!
- јллозавр! ѕричЄм таких огромных € ещЄ не видел!
* * *
ќкно, точнее то, что от него осталось, разлетелось на тыс€чу осколков. ћорда гигантского плото€дного со всего размаху врезалась в проЄм в стене. ѕосыпались не то кирпичи, не то кристаллы, из которых состо€ли крепкие заграждени€ и через несколько секунд голова хищника полностью просунулась в узкое пространство комнаты. Ќо там уже никого не было.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 16 - Ѕыстрее! ¬ыше!! —»Ћ№Ќ≈≈!!!

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:47 + в цитатник
- “е два бункера Ц единственные здани€, до которых мы успеем добежать, прежде чем из нас приготов€т котлеты по-киевски! Ц крикнул ƒмитрий, стара€сь не тер€ть сил на повышение голоса Ц ноги уже начинали отказывать.
- я уже устала! Ц прозвучал до боли знакомый голос. ”слышав его, ƒима стал лихорадочно соображать. ќн быстро огл€нулс€ в поисках јни, немного помедлил, пропустив вперЄд других, и с криком: Ђ¬ы все в дальний бункер, мы с √ончаровой Ц в ближайший!ї - подбежал к небольшому зданию, молниеносно открыл дверь и, пропустив девочку вперЄд, быстро юркнул внутрь, и задвинул т€жЄлый засов с внутренней стороны.
—лышно было, как €щер подошЄл к строению, немного потопталс€ на месте, а затем все шумы снаружи стихли. “олько где-то вдали слышалось переливающеес€ пение зауроподов.
Ќе двигайс€ и старайс€ не паниковать! Ц шЄпотом обратилс€ к јне ƒима. ѕохоже, он готовит западню.
- «ападню? ќ чЄм ты? Ёто всего лишь гигантский динозавр-страус. Ќеужели он может быть настолько умным? Ц √ончарова старалась говорить так тихо, как только могла.
- ѕопробую объ€снить: у современных крупных рептилий очень чЄтко, чуть ли не до автоматизма, отработаны Ђхватательныеї рефлексы. јллигатор или нильский крокодил могут часами лежать на илистом дне мелкой речушки и терпеливо ждать, когда жертва подойдЄт к водопою.
- “ак, что же, мы будем сидеть здесь, пока крыша не поедет?
- Ќу, надеюсь, у него и впр€мь больше общего со страусом, и у него не хватит терпени€. ’от€ € не понимаю, зачем такой огромной твари устраивать засаду, когдаЕ подождиЕ - ƒима инстинктивно отскочил к дальней стенке небольшого здани€.
* * *
- ћолодец! √ений! Ц эти слова первыми вырвались из уст »вана, когда он увидел, что дверь бункера захлопнулась перед самым носом гигантского монстра, -  орнилов, ты просто геройЕ чЄрт! Ц теперь ¬ан€ смотрел за тем, как дейнохейр всадил свою когтистую трехпалую лапу в хрупкую стену строени€.
—ергеев машинально схватилс€ за руко€ть арбалета, приготовилс€ стрел€ть, но тут с ужасом пон€л, что транквилизаторов уже не осталось.
- »глы вр€д ли причин€т ему много вреда, - со вздохом произнЄс парень. Ёто был конец. ¬се мысли в голове перемешались, - но должен же быть какой-то выход!
¬ан€ не выдержал и со злостью ударил кулаком пр€мо по стволу небольшой пальмы, сто€вшей р€дом. ѕослышалс€ скрЄжет металла о дерево, а в лицо »вана брызнула стру€ древесного сока.
* * *
- ƒь€вол! ќн оказалс€ умнее, чем € думал! Ц обычно невозмутимый ƒима пребывал на грани истерики.
- ≈щЄ немного, и он сможет нас достать! Ц јн€ забилась в самый дальний угол бункера.
- ѕохоже, € выронил лук на улице, прокл€тье, как € мог так оплошать! »з-за мен€ мы оба можем погибнуть Ц ƒмитрий тер€л контроль над собой, - какой же € дурак Ц надо былоЕ
ќн замолчал, потому что увидел, что јн€ встала и подошла опасно близко к пролому в стене.
- я не боюсь умирать, - вдруг сказала она.  орнилов видел и внутренне почувствовал, с каким трудом, и, с другой стороны, облегчением, она произнесла эти слова. ќн пон€л, что она имела в виду, - мне больше нечего тер€ть, - продолжила девочка, - ¬ан€ был единственным, кого € действительно любила. ќн отвечал мне взаимностью, и мы были счастливы,Е я не представл€ю себе жизни без негоЕ
 огда јн€ произнесла эти слова, ƒмитрий пон€л, что девочка в любую секунду может сделать несколько последних шагов в сторону смертоносных когтей дейнохейра.
* * *
Ќесколько мгновений ¬ан€ по-насто€щему тупо п€лилс€ на выдвинувшиес€ ровные, длинные металлические лезви€, впоследствии чего резко взгл€нул на бункер. ¬ глазах парн€ сверкнул €ркий огонЄк надежды и смелости.
Ђѕосмотрим, у кого острее коготки!ї Ц пронеслось в голове у »вана, и он слом€ голову побежал пр€миком на дейнохейра.

Ђѕрыгнуть. ”дарить. ”бить! - —ергеев быстро выстраивал в своЄм мозге пункты плана расправы с бесчинствовавшей тварью, - пункт третий Ц самый простой, - решил ¬ан€, - нужно будет нанести второй удар точно туда же, куда будет нанесЄн первый.
ѕункт второй потребует более отточенных действий. Ќеобходимо определить, где у этой твари самое у€звимое место в голове. ћозг, €сное дело, значит, бить нужно будет позади уха. ’от€, чЄрт знает, где оно у него находитс€Еї
—ергеев, тем временем, всЄ ближе подбиралс€ к огромному €щеру. ћальчик вгл€дывалс€ во всЄ более чЄтко прорисовывавшуюс€ морду гиганта, и, как не странно, удивл€лс€ красоте внешнего вида своего оппонента.
Ђј, всЄ-таки, какой красавец!  ака€ грациозность дл€ такой огромной твари! Ёто не тираннозавр, этот зверь более пластичен, гибокЕ он быстрее, выше, сильнее всех этих грузных гигантов. ј, может быть, и умнееЕї
–ассто€ние между »ваном и дейнохейром сокращалось от секунды к секунде, и парень вернулс€ к расчЄту своего плана: Ђѕункт первый, пожалуй, самый трудновыполнимый. ѕридЄтс€ сделать головокружительный прыжок, каким-то образом вцепитьс€ монстру в шею, и только после этого станут осуществимы пункты, соответственно, два и три. Ќу, ничего, —ергеев, не трусь, ты сможешь, ты ƒќЋ∆≈Ќ! јн€, € иду!ї
* * *
- ќ, мой Ѕог! Ц вырвалось у »льина, - вот это сила! ƒа он их в клочь€ разорвЄт! Ёх, как бы им помочь?
- –аньше надо было думать! –азоралс€ тут, понимаешь ли, - никак не мог успокоитьс€ √риша.
- я же не нарочно, € не хотел! Ц виновник Ђторжестваї уже распускал нюни.
- ƒа угомонись ты! Ц прервал его √ригорий, - там что-то происходит. Ёй! Ёто ещЄ что?
ќтветом ему послужил €ростный крик €щера, который, похоже, в буквальном смысле этого слова, начал сходить с ума. √игантска€ тварь сделала несколько резких прыжков и скрылась из виду.
* * *
ќколо дес€ти секунд понадобилось  орнилову на то, чтобы вникнуть в то, что огромные когти больше не т€нутс€ в его сторону, угрожа€ нашинковать, словно цветную капусту дл€ овощного салата. ѕримерно столько же времени понадобилось јне √ончаровой, чтобы заново пон€ть смысл жизни и еЄ великолепие. Ќесмотр€ на то, что девочка была готова покончить с собой, она испытала неверо€тное облегчение, когда увидела, что смерть ей уже не грозит.
- ”х, вроде бы, пронесло, - произнЄс ƒима, когда окончательно оправилс€ от нервного потр€сени€. ќн подошЄл к зи€вшей в стене дыре кошмарных размеров, осторожно выгл€нул наружу, и облегчЄнно вздохнул.
- ≈го и след простыл, - вновь улыбнулс€ парень, - странно, € думал, нам конец, а он, похоже, просто вз€л и удрал.
- ѕочему он отступил? Ц јн€ вопросительно посмотрела на ƒмитри€.  орнилов пожал плечами.
* * *
¬ан€ почувствовал себ€ так, словно у него в животе всЄ перевернулось. —екунду спуст€ он пон€л, что всЄ-таки смог осуществить заветные пункты номер один и два.
ЂќстаЄтс€ только завершить задачу-у-уЕї - подумал, было, »ван, но осознал, что сделать это было не так-то просто. ƒейнохейр мотал своей колоссальной головой из стороны в сторону с такой силой, что мальчик молил Ѕога о том, чтобы не влететь с размаху в какое-нибудь дерево.

Ќо вот €щер начал уставать: лапы с длинными пальцами всЄ меньше и меньше метались перед мордой динозавра, ноги передвигались всЄ медленнее, прыжки перестали иметь угрожающий размазать характер.
¬ан€ сосредоточилс€ и нанЄс последний и всЄ решавший удар.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 15 - Ќападение.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:46 + в цитатник
- я вижу склад, о котором вы с ƒимой говорили, - проговорил √ригорий, пристально всматрива€сь вдаль, - он находитс€ за этими холмами. ћы достигнем его максимум через час. ’от€, если девушкам оп€ть взбредЄт в голову делать привал через каждый метр, дай Ѕог, доковыл€ем часа за дваЕ
- ƒвух часов у нас может не быть, - отозвалс€ »ван —ергеев, - мало ли, какие твари могут выискивать добычу в этой местности.
- —уд€ по тому, что за холмами нас ожидает огромна€ долина, думаю, животных там будет предостаточно, - призадумалс€ ƒмитрий, - причЄм, скорее всего, не самых мелких.  ак думаете, мистер палеонтолог?
- ѕо крайней мере, траво€дных мы точно встретимЕ - начал, было, —ергеев, но его перебили.
- ƒа, ¬ан€, ты ведь так много знаешь об этих динозаврах! –астительно€дные твари не так опасны как хищники, так ведь? Ќу, не у всех же €щеров костные пластины или метровые когти, да? Ц »льин вклинилс€ в разговор, как обычно, сорвав »вана с мысли и в очередной раз, показав себ€ полным идиотом, - а из хищников, которые здесь могут на них охотитьс€, опасны лишь рапторы и тираннозавр, правильно?
“ретий раз за день ¬ане захотелось дать ѕетьке подзатыльник, да такой, чтобы он его на всю жизнь запомнил. Ќо его оп€ть остановил  орнилов. —ергеев немного успокоилс€ и медленно, но внушительно объ€снил ситуацию.
- –апторы нас сейчас не интересуют. ќни остались ближе к гнезду, а нам необходимо уйти как можно дальше от него, чтобы самец нас не учу€л. ѕока что из всех крупных хищников именно он представл€ет дл€ нас наибольшую опасность. Ќо надо спешить, пока не проснулась королева гигантов, а €, естественно, говорю о самке, которую мне на врем€ удалось утихомирить, но котора€ попробовала моей крови и теперь так просто от мен€ не отв€жетс€.
¬ед€ этот разговор, они добрались до вершины холма и вскоре им открылс€ вид на огромного размера плато. √игантских динозавров было трудно сосчитать. ќни медленно шли плотным потоком в одном направлении. ” ног колоссов копошились их более мелкие сородичи.
ƒмитрий достал свой бинокль и настроил его на максимальное увеличение. Ќеожиданно, увидев что-то вдали, ћит€ улыбнулс€.
- ≈сли мои глаза мен€ не обманывают, - голосом полным триумфа за€вил мальчик, - то наш заветный и желанный бункер находитс€ всего в каком-то километре от нашего местоположени€.
- ј €щеры? —мотри внимательно, ƒима, - предупредил »ван —ергеев, - не упусти из виду какого-нибудь охотника!
- Ќужно обойти стадо диплодоков и табун трицератопсовЕ ’ищников, вроде, не видноЕ
Ќе успел он этого сказать, как заросли неподалЄку раздвинулись и, сопровождаема€ оглушительным рЄвом, морда огромного, €вно плото€дного €щера высунулась из густой растительности.
√игантский хищник медленно вышел из зарослей густого папоротника, принюхалс€, и уже собиралс€ идти вниз в долину на охоту, как вдруг произошло то, чего »ван —ергеев бо€лс€ больше всего.
»льин всЄ испортил Ц не выдержав, он закричал от переполн€вшего его ужаса.
ќгромна€ тварь не оставила странный звук без внимани€ и уже по прошествии нескольких секунд, удивлЄнно пригл€дыва€сь, снова начала приближатьс€ к группе реб€т.
ѕервым пришЄл в себ€, естественно, »ван.
- —корее к стаду диплодоков! Ѕыстро! Ц крикнул он, и все, будто пробудившись от окутавшего их сна, побежали к огромной шагающей стене серых и бледно-голубых длинношеих животных.
» тут произошло то, чего ни ћит€, ни сам ¬ан€ объ€снить не могли: ¬анька резким рывком остановил ƒмитри€ и шепнул ему на ухо: Ђ— јней ничего не должно случитьс€. ѕозаботьс€ о ней. Ќельз€, чтобы кто-либо ещЄ пострадал! “еперь главный Ц ты! ¬перЄд!ї
 орнилов отметил, что слово ЂещЄї »ван произнЄс с большим усилием, но уже через минуту ћит€ бежал за остальными.
¬ан€ же развернулс€ к огромной твари.
- √игантозавр! “ак вот, значит, как выгл€дит самый массивный хищник на «емле! Ц с видимым интересом проговорил »ван, - только бы получилосьЕ
ћальчик отбежал метров на тридцать в сторону, ведущую в долину, но заканчивавшуюс€ небольшим оврагом. ящер в это врем€ посмотрел сначала на пробегавшего перед ним —ергеева, а потом гл€нул вслед убегавшим к стаду диплодоков реб€там. –ешив, что »ван не стоит его внимани€, монстр двинулс€ вдогонку группе дес€тиклассников.
¬ этот момент ¬ан€ вытащил из-за пазухи свой арбалет.


- —ергеев! “ы с ума сошЄл! Ц закричал ƒмитрий, на миг обернувшийс€ назад.
¬ следующую секунду в глаз €щера были выпущены п€ть острейших игл. » хот€ всего одна из них достигла своей цели, этого было достаточно. ќт ужасной боли гиганта скривило, но он всЄ ещЄ мог видеть вторым глазом. “варь развернулась, и, набира€ ход, устремилась в ¬анину сторону. “от тут же побежал по направлению к стаду пасшихс€ неподалЄку трицератопсов. ящер, не помн€ себ€ от €рости, не отставалЕ
Ѕуквально летевший в это врем€ к стаду зауроподов ƒмитрий услышал оглушительный рЄв гигантозавра. ¬ его голове пролетело только две мысли: Ђ“олько бы ¬ан€ и все остальные выжилиї и Ђѕобыстрее бы выбратьс€ из этого кошмарного местаї. ќн огл€нулс€, и вдруг пон€л, что им может удатьс€ и то и другое.
»ван подбежал к небольшому оврагу и перемахнул через него. ѕреследователю повезло меньше. ќн зацепилс€ когт€ми задних лап за торчавшие из канавы корни и рухнул на землю. Ќо тут же вновь подн€лс€ и вновь заревел. ¬ этот самый момент вожак трицератопсов заметил несущегос€ на него гигантозавра и оповестил об опасности всЄ стадо. ¬се молодые и мощные самцы выстроили строгой геометрической формы круг, а самки с детЄнышами встали в центре, оказавшись недос€гаемыми дл€ хищника.
Ќо плото€дный убийца не видел в данную секунду ничего, кроме крохотного человечка, который бежал к живой стене, усе€нной острыми рогами и жЄсткими клювами.
- “еперь самое сложное! —ейчас или никогда! Ц это была последн€€ мысль, промелькнувша€ в ¬анином мозгу перед тем, как он прыгнул вперЄд, проскочив между ног одного из крупных самцов, и через мгновение оказалс€ в центре шипастого бронированного круга.
√игантский хищник заметил отсутствие своей цели слишком поздно. Ћишь напоровшись на шип ближайшего самца-трицератопса, он пон€л, что проиграл борьбу за жизнь и существование.
- ѕолучилось! ≈сть! Ц выкрикнул »ван, когда увидел, как гигантозавр упал на землю в предсмертных конвульси€х, а затем трицератопс в очередной раз всадил в его полумЄртвую тушу свои метровые рога.
ќщущение полного триумфа заставило ¬аню огл€нутьс€ в ту сторону, где должны были находитьс€ его одноклассники. ¬ эту секунду он заметил благодарное выражение √ришиного лица, восхищение на лице »льина и уважение на ƒимином. Ќо более всего его заворожило выражение јниного личика. Ќа еЄ лице, в еЄ глазах и улыбке он увидел чувство той чистой и искренней любви, которое он наде€лс€ увидеть с того самого дн€, когда он пон€л, что дл€ него нет никого дороже јни.
» тут произошло то, чего никто из реб€т не ожидал.
“рицератопсы словно взбесились: они начали нервно размахивать хвостами и резко раскачивать головами. “раво€дные трЄхрогие динозавры стали быстро двигатьс€ в сторону стада диплодоков.
ѕоследним, что почувствовал ¬ан€, была резка€ боль в плече и хруст его собственных костей. ќсознава€, что он может не выйти живым и, вид€, что трицератопсы устремились к медленно идущим зауроподам, он собрал последние силы.
- Ѕегите! —корее к бункерам! Ц крикнул он и почувствовал, что заваливаетс€ на правый бок. ѕоследней его мыслью в этот момент было то, что если он и умрЄт, то умрЄт по-насто€щему счастливымЕ
* * *
ƒмитрий был абсолютно уверен в том, что »вану всЄ удастс€, и поэтому то, что предстало перед его глазами, заставило парн€ испытать насто€щий шок.
ќн огл€нулс€, увидев ужас и страх в глазах своих одноклассников. Ђ“еперь главный ты!ї Ёта фраза вдруг так сильно ударила ему в голову, что он полностью пришЄл в себ€ и с криком Ђ¬перЄд!ї побежал прочь от стада трицератопсов к заветным строени€м, которые всем видом показывали свою мощь, стойкость и прочность. ќстальные, увидев действи€ своего нового лидера, устремились вслед за ним.
Ќеожиданно, за их спинами раздалс€ оглушительный рЄв, от которого кровь стыла в жилах.
≈щЄ более крупный хищник, чем гигантозавр, вышел на охоту из своего логова.
* * *
»ван пришЄл в себ€ от неожиданной боли в ноге. ќн поморщилс€, схватилс€ за больную голень и проворчал: ЂЌенавижу, когда сводитЕ —екундочку, €, что, до сих пор жив? “огда гдеЕ?ї
Ќо рассуждени€ его были прерваны €ростным криком, €вно доносившимс€ оттуда, где только что были его друзь€. ¬ан€ машинально огл€нулс€ в сторону стада диплодоков. ќн помнил, что крикнул реб€там бежать к бункерам.
» тогда он увидел группу людей, устремившихс€ в сторону небольших строенийЕ
Ќо вдруг его взгл€д привлекло нечто другоеЕ

- ƒейнохейр! Ќеверо€тно!!! Ц пр€мо-таки вырвалось у ¬ани, когда он увидел эту огромную тварь, набиравшую скорость с каждым шагом на пути к бункерам.
—ергеев вскочил, ощутив резкую боль в плече, осмотрел свою левую руку, и кое-как, наспех, перев€зал рану, оставленную рогом трицератопса.
- ѕосмотрим, где они, - сердце »вана колотилось, бешено, как никогда раньше, он достал из кармана арбалет. ¬ его мозгу промелькнула одна не особенно успокаивающа€ мысль, - как там јн€? ¬сЄ ли с ней в пор€дке? ƒа, какое там Ђв пор€дкеї?! «а ними же дейнохейр гонитс€!
Ќе медл€ более ни секунды, ¬ан€ понЄсс€ к бункеру настолько быстро, насколько позвол€ла ранена€ нога.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 14 - ѕрыжок в неизвестность.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:45 + в цитатник
—корость погони была просто бешеной. ÷ела€ туча Ђликвидаторовї преследовала теперь Ђћегалодонї. ѕрорыва€сь между гигантскими проводами, акула-робот подлетала всЄ ближе и ближе к защитному куполу станции.
јктивировались охранные системы. —ловно из стен колоссального муравейника на поверхность гротескных балок, поддерживавших здание завода, высовывалось всЄ больше и больше пушек противовоздушной обороны.
- ƒело др€нь, - Ёлло нажал одну из кнопок на панели управлени€ и включил дифлекторный слой.  рыль€ и хвост Ђћегалодонаї заси€ли голубым пламенем.
- Ѕитву нам не высто€ть, - огромный робот вышел на св€зь с пилотом, - придЄтс€ отступить.
- ћы не можем им позволитьЕ
- ” нас нет выхода!
- ƒа что это такое! Ц Ёлло удивилс€. ”дарный робот эллориандцев затыкал своему командиру рот! “акого нахальства „ерноглазый потерпеть не мог, - с каких это пор машины стали хамить своим хоз€евам?!
- «а нами цела€ эскадриль€! ƒес€тки жизней наших воинов сейчас отправл€ютс€ в чистилище! ј ¬ы делаете ставку на командование, вместо того, чтобы спасти своих собратьев!
Ёллориандцу пришлось заткнутьс€. Ќесмотр€ на то, что его жутко раздражали роботы последней серии Ђћегалодонї, он признал-таки, что порой их Ђздравый смыслї действительно был более уместен в бою, нежели интуици€ воинов.
„ерноглазый нажал кнопку громкой св€зи: Ђ¬сем уцелевшим немедленно отступать! »х слишком многоЕї
Ќеожиданно налетевша€ на корабль ударна€ волна возвестила о том, что где-то неподалЄку прогремел страшнейший взрыв. Ёлло краем глаза гл€нул в иллюминатор Ц справа расплывалось алое облако пылающего костра. языки пламени настигали робота.   довершению картины, бортовой компьютер выдал не особо утешительную надпись на своЄм дисплее.
- „тоб тебе пусто было! Ц выругалс€ гуманоид и ещЄ раз нажал кнопку громкой св€зи, - отвечайте же, где вы?
- ѕоздно! Ц машина вновь оборвала своего хоз€ина.
* * *
- ≈му конец! Ц прошипела огромна€ фигура в густом плаще, вгл€дыва€сь в иллюминатор и наблюда€ за погоней, - ещЄ пара секунд и от него ничего не останетс€.
- я бы не стал праздновать победу раньше времени, - на капитанский мостик ударного крейсера Ђ¬сесильныйї подн€лс€ высокий эллориандец с перебинтованной рукой, - он не так прост, как кажетс€.
- Ѕоевое ранение? Ц поинтересовалось существо, закутанное в лохмоть€, - мне казалось, тебе нет равных.
- ќн отомстил, - вошедший понизил тон, - в его планы не входило убийство, просто вернуть долг.
- ¬ отличие от теб€ он более цивилизован, - из глубины капюшона послышалс€ глухой смех, - в твои планы входило его полное и безоговорочное уничтожение, - извини, но, боюсь, что мои роботы первыми достанут нашу несносную букашку.
- ћечтать не вредно! Ц в свою очередь усмехнулс€ гуманоид, указав на покалеченную конечность, - он многому научилс€ с момента последнего рейда! ≈сли так пойдЄт и дальше, мы рискуем потер€ть не один завод, а целую боевую станцию, что может оказатьс€ непоправимой утратой.
- Ёллориум! Ц перебило его существо в плаще, - € прекрасно понимаю, что тобой движет месть, но не кажетс€ ли тебе, что она в данном случае совершенно не нужна? ћы вот-вот его догоним, расслабьс€!
- ƒогоните, говорите? Ц гуманоид сверкнул глазами.
* * *
- Ѕыстрее! Ц Ёлло уже начинал тер€ть терпение.
- ј мне вдруг показалось, что кто-то собиралс€ продолжить атаку, - если бы у робота были губы, со стороны могло бы показатьс€, что он издевательски улыбаетс€.
-   чЄрту формальности! јкулик, вытаскивай нас отсюда! Ц гуманоид наконец-то вышел из роли главнокомандующего.
-  ак скажете, сэр! Ц турбины на ногах машины загорелись ещЄ €рче, и буквально через несколько секунд Ђћегалодонї достиг защитного купола „Єрной «везды. ¬ременами то одна, то друга€ ракета непри€тел€ обдирала обшивку робота то на ноге, то на руке. Ћучи лазеров подходили всЄ ближе и ближе.
- ≈сли выберемс€, обещаю больше никогда не давить на теб€, - Ёлло опустил глаза, - ты прав, нынешние корабли, словно люди, у каждого свой характер. » естественно, что никто из них не желает оказатьс€ на свалке.
- ƒелаете заметные успехи, сэр, - пробормотал бортовой компьютер. ќбычно дл€ св€зи робот использовал датчики, находившиес€ у уголков рта, которые срабатывали при раскрытии, либо закрытии челюстей, но в этот раз был использован электронный мозг. ” машины не было ни времени, ни стремлени€ делать лишние движени€ ртом в столь узком месте, - раз уж всЄ равно начали разговор, что вы сегодн€ откопали в этих чЄртовых катакомбах?
- ”жас, да и только, - Ёлло подстроил боковой бластер дл€ более удобного ведени€ огн€ по преследующим роботам, - на этот раз они зашли слишком далеко.
- “о есть, у них есть проекты ещЄ более проворных и смышлЄных версий моделей классов Ђ рушительї и ЂЋиквидаторї?
- Ѕоюсь, новые подразделени€ куда более совершенны, как в вопросе вооружени€, так и в плане Ђмозговї. Ќо в данный момент мен€ это интересует меньше всего.
- ѕочему же?
- ” них есть проекты гораздо более страшного оружи€.
- ѕоподробнее, пожалуйста.
- јктивирую диск.
* * *
—ущество в лохмоть€х не знало, что случилось, но так как было известно, что просто так роботы класса Ђћегалодонї резко направлени€ не мен€ют. ќдно из двух: либо пилот сообщил машине нечто такое, от чего у неЄ в бортовом компьютере микросхемы заклинило, либо корабль избрал новый путь к отступлению. Ќо в любом случае нужно было вз€ть командира эскадрильи живым.
“варь усмехнулась: Ђ»ли мЄртвымї.

—о стороны казалось, что огромную рыбу преследует стайка крошечных мальков.
–оботы-охранники серии Ђ рушительї ростом в два метра все как один серой тучей летели вдогонку ЂЅольшой белой акулеї. —ветовые рецепторы си€ли на фоне неизменного чЄрного полотна молчаливого космоса. —отни самонавод€щихс€ ракет класса Ђ -¬-10ї преследовали удиравший корабль.
јтакующие роботы ЂЋиквидаторї не обладали подобной многочисленностью ракет в наличие своих корпусов, зато они были незаменимы в наведении своих портативных спутников на цель. ѕравда, сейчас они €вно проигрывали в скорости огромному ударному Ђћегалодонуї.   тому же, с каждой секундой становилось на одного Ђнаводчикаї меньше Ц скорострельные торпеды класса Ђ»скраї, летевшие с крыльев-плавников Ђјкулыї, поражали цель за целью.
- я не особенно пон€л, - пробурчал Ђударникї, - они, что, зан€ты разработкой абсолютного оружи€? » считают, что это у них удастс€?
- Ѕолее чем. ѕроект завершЄн на дев€носто процентов, если, конечно, их компьютерные терминалы никогда не ошибаютс€.
- ћожешь поверить, никогда, - ЂЅольша€ бела€ акулаї зашла на крутой вираж, обогнув очередную колонну, усе€нную охранными пушками, - но что это будет за сила, если они смогут реализовать свои разработки?
- ¬о вс€ком случае, достаточной дл€ полного порабощени€ расы миролюбивых эллориандцев.
¬друг корабль тр€хнуло, отнес€ влево и ударив о ближайшую стену. –обот пробил железную преграду, обломав спинной плавник.
ќдной ускорительной установкой меньше.
- јкулик, это оружие можетЕ
- «аболталс€ € с тобой, „ерноглазый! Ц огрызнулс€ Ђћегалодонї, - свою эллориандочку будешь грузить подобной чушью! ћы можем погибнуть, и в данный момент мне плевать, что они там разрабатывают.
- ЌоЕ - тут Ёлло замолчал. ћашина была права. ѕогибло слишком много отличных воинов. “еперь вина за их смерть лежала на широких плечах „ерноглазого. »нформаци€, которую они все вместе достали, не могла пропасть даром! » даже притом, что уцелел лишь один экипаж! ќни должны были долететь до базы.
- —тепень повреждений? Ц поинтересовалс€ гуманоид.
- ¬ лучшем случае, продержимс€ несколько минут, - робот помедлил с ответом, - потом можно будет отправл€ть на переплавку.
- ¬арианты, Ђћегалодонї? Ц вновь задал вопрос Ёлло, - пути к отступлению есть?
- ”мереть сейчас или через пару мгновений, - в голосе €вно слышалась нотка сарказма.
* * *
- ¬место того чтобы как тупой единорог смотреть в иллюминатор, ты бы лучше позаботилс€ о защитном куполе, - тварь в плаще начинала злитьс€, - мы не можем позволить им уйти!
- Ќе уйдЄт! Ц проворчал Ёллориум, - и, вообще, с чего это вдруг вам мною командовать Ц кто дал право? ≈слиЕ
√уманоид запнулс€, и было, отчего: он загл€нул под капюшон. » сразу пожалел об этом. “акого кошмарного взгл€да он не видел ни разу в жизни. ќдин глаз незнакомца был маленьким и €рким, похожим на человеческий; другой, словно огромна€ звезда, си€л в темноте плаща и €вно раньше принадлежал эллориандцу.
Ёллориум оторопел и сделал несколько стремительных шагов назад.
- ¬аше величество, - прошептал он.
√игантска€ чЄрна€ тень упала на генерала. ¬первые с начала разговора чудовище продвинулось вперед.  азалось, с каждым ходом тварь становилась всЄ выше и выше. ≈Є перемещени€ скорее были похожи на прыжки. ÷окот когтей, видневшихс€ из-под плаща, звучал подобно резкому прерывистому сердцебиению. «рачки в глазах гуманоида сузились, теперь они больше смахивали на узенькие иголки на фоне лазурно-голубых радужных оболочек. ” краЄв серых век уже успели скопитьс€ струйки зеленовато-золотых лучиков крови Ц настолько нереально ужасными были очи, которые впились в него подобно невидимым коль€м.
- “ак это правда,Е на Ђ„Єрную «вездуї прибыл сам  оллекционерЕ - вновь проговорил Ёллориум, - мен€ уведомили лишь сегодн€ утром. я не знал, верны ли слухиЕ
- ƒовольно! „тобы через две минуты и мокрого места от них не осталось! ясно?!
- “ак точно, сэр! Ц генерал включил громкую св€зь, - открыть огонь немедЕ „то это?
- —≈ƒќ¬Ћј—!!!
* * *

—ловно вынырнув из бездны непрогл€дного полотна необъ€тного космоса, опутанный энергетическими потоками, огромный ударный миноносец серебр€ного цвета вырвалс€ из пространственного телепорта. Ўквал радужных лучей ударных лазерных установок окатил станцию.
«а Ђударникомї из голубого облака вылетели дес€тки лЄгких роботов-истребителей класса Ђћорской лисї. Ёти стремительные машины неверо€тно элегантно и из€щно вил€ли даже в вакууме, а на земле им не было равных ни по скорости, ни по маневренности.
Ѕольша€ часть Ђ рушителейї была вынуждена вступить в бой с вновь прибывшими корабл€ми, и ЂЋиквидаторыї, разумеетс€, развернулись в сторону атаковавших истребителей. √ораздо важнее дл€ них было сохранение станции.
ЂЅольша€ бела€ акулаї уже справилась с оставшимис€ преследовател€ми, и теперь никого не интересовала. Ёлло наконец-то оторвал глаза от приборной панели. ќн перевЄл взгл€д на рацию и включил громкую св€зь с бортовым компьютером.
- „то это было? ѕочему они прекратили погоню? Ц спросил он настороженным голосом, - Ќова€ засада?
- Ќет, нова€ эскадриль€! Ц проворчал мозг корабл€, - похоже, что они цен€т нас ещЄ больше, чем € думал, раз готовы расстатьс€ с жизнью, лишь бы дать нам спастись.
- Ќеужели Ђ≈динорогї тоже здесь? Ц изумлЄнию эллориандца не было предела.
- —обственной персоной, - создавалось впечатление, что компьютер шутливо отмахнулс€, - ещЄ один настолько же глупый вопрос, и ты вылетишь отсюда на эвакуационном кресле.Е ѕодожди!
- ¬ чЄм дело?
- ¬идишь €ркую голубую вспышку?
* * *
Ѕесшумными шагами на капитанский мостик ударного миноносца взошЄл его командир. ќгромное существо было одним из самых внушительных членов экипажа судна. ќтдающие холодным блеском стальные сапоги и чЄрные как смоль перчатки и по€с сильно выдел€лись на фоне небесно-голубых доспехов. ¬ыт€нута€ морда воина была ст€нута крепкими серебр€ными латами. √лаза си€ли подобно двум звЄздам, золотые зрачки походили на драгоценные камни. —ущество двигалось медленно и пр€мо. —едые ветвистые волосы опускались на его плечи словно лошадина€ грива. Ќа груди красовалс€ отличительный знак Ц вырезанный пр€мо в защитной пластине роскошный чЄрный единорог.
- ћой лорд, - командир услышал голос штурмана за спиной, - св€зь с Ђћегалодономї налажена.
- јктивировать центральный экран, - великан встал в центре контрольной комнаты и рывком сорвал си€ющий шлем с головы. ¬сем присутствовавшим предстало Ђлицої лорда.
Ќа широких плечах сидела длинна€ ше€, венчала которую красива€ лошадина€ голова. Ќа лбу мерцала метка в форме круга, окружЄнного ореолом серебр€ных точек.
- јдмирал единорогов —едовлас ударному кораблю ЂЅольша€ бела€ акулаї, - глаза существа загорелись золотым огнЄм, а символ на месте утраченного рога блеснул алым кольцом.
¬оин великой битвы вернулс€Е
* * *
ѕри взгл€де на проектор Ёлло чуть не рухнул с кресла.
ѕеред ним си€ла голограмма его кумира, легендарного рыцар€ «олотой Ѕаталии, сказки о величественной победе ƒобра над «лом. √рандиозной и кровопролитной истории о ¬ечном противосто€нии.
√уманоид потер€л дар речи. Ќо противные надоедливые сигналы Ђћегалодонаї заставили его вз€ть себ€ в руки.
-   вашим услугам, мой повелитель, эскадрон совершил гиперпрыжок и наткнулс€ на станцию, ноЕ - он не успел договорить.
- ƒовольно смертей, „ерноглазый, - —едовлас говорил ровно, но с едва заметной ноткой напр€жени€ в голосе, - если теб€ не могут побудить к отступлению ни твой лучший робот, ни гибель боевых товарищей, ни твой собственный здравый смысл, будь так добр, послушай хот€ бы мен€.
- “ак точно, мой лорд! Ц отчеканил эллориандец, но вдруг запнулс€, - аЕ как же ваши войска?
- ѕриказы старших по званию не обсуждаютс€, - единорог уже буквально рычал, - шагом марш в телепорт!
- ≈сть, сэр!
ѕоследним, что Ёлло увидел перед тем, вдавить рычаг газа до отказа, была перегруппировка войск адмирала —едовласа. јтака выиграла дл€ ЂЅольшой белой акулыї немного времени, но теперь уже вс€ батаре€ оказалась под ударом Ц вновь прибывшие корабли исчерпали почти весь свой боезапас Ц бой €вно был неравным. —лишком много Ђ рушителейї вышло теперь на защиту станции.
Ђ„Єрна€ «вездаї умела себ€ обезопасить, не оставл€€ противнику никаких шансов на побег.
- јдмирал! Ц прокричал „ерноглазый напоследок, - будьте осторожны! “рансформируйтесь, скорее!
- Ќе мозоль ему глаза, - пробурчал бортовой компьютер Ђћегалодонаї и робот, собрав последние силы, полетел навстречу голубому облаку телепорта.
¬друг голову пилота Ђјкулыї пронзила страшнейша€ боль.
* * *
ќчередна€ ударна€ волна прокатилась по миноносцу Ђ≈динорогї. ¬ глазу —едовласа будто промелькнула искра испуга: он почувствовал, как некто по другую сторону иллюминатора попыталс€ воздействовать на его мозг. ¬оин сосредоточилс€.
- „то тебе нужно? Ц мысли рождались в голове сами собой.
- Ёто снова €, мой лорд, - послание €вно принадлежало Ёлло. ≈динорог начал выходить из себ€, посто€нно выступа€ в роли опекуна и советчика, - но в этот раз у мен€ действительно важна€ информаци€.
- ѕусть только окажетс€ неважной!
- “олько что € испытал сильнейшее давление на свой мозг со стороны другого воина. я чудом избежал смерти, благо на голове был шлем. —эр, € не думаю, что Ёллориум способен на подобные фокусы.
- Ёто был не он, - —едовлас задумалс€, - такие трюки ему не по зубам, да и любому другому эллориандцу, пожалуй, тоже. „тобы оказывать столь сильное воздействие, нужно обладать могуществом сотни воинов.
- Ќо € почувствовал, что энерги€ шла из одной точкиЕ
- “акого не может быть! „ушь, - единорог прервал молчание, молниеносно вышел из транса и привлЄк к себе внимание не одной пары глаз. ќн огл€делс€ по сторонам, затем снова погрузилс€ в раздумь€, - нигде € ещЄ не встречал существа, способного на столь сильные мысленные потокиЕ Ёнерги€ его ума должна быть феноменальнойЕ илиЕ
¬незапно —едовлас буквально остолбенел. ≈го губы прошептали лишь одно слово.
- „ернокрыл!
- „то вы сказали, милорд? Ц часть экипажа испуганно посмотрели на воина. “от вновь сосредоточилс€.
- Ёлло! Ёто школа „Єрных драконов! ¬озможно, на теб€ охот€тс€ последователи самого Ћорда «ла! ”ходи, немедленно, куда угодно, только не в телепорт! “ы можешь угодить в любую точку √алактики! я видел такое раньше! ѕодобные мозговые волны способны на всЄ, даже искажать реальность и проходить сквозь врем€! Ќазад!
- ѕоздноЕ - слова эллориандца, казалось, удал€лись с каждой секундой, - мы вошлиЕ
ƒалее последовала ослепительна€ вспышка и Ђћегалодонї исчез в голубом облаке.
—едовлас открыл глаза. ќни были полны слЄз.
- “рансформируйтесь, - приказал адмирал, - здесь нам больше делать нечего.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 13 - ѕо лезвию бритвы.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:43 + в цитатник
- —орок п€ть минут, -  орнилов беспокойно посмотрел на часы.
- ƒима, - јн€ едва сдерживала слЄзы, - € боюсь. ≈го слишком долго нет.
- ѕочему это вдруг только его? Ц взорвалс€ —ерЄга, - между прочим, »льин тоже пропал. ќ нЄм почему-то никто не беспокоитс€.
- “вой драгоценный ѕетька и так уже наломал достаточно дров, - заткнул ему рот ƒмитрий, - если бы этот дурак послушалс€ »вана, мы бы уже были на полпути к тем строени€м, которые бы могли пролить свет на и без беспросветную черноту сложившейс€ ситуации. » потом, -  орнилов сглотнул, - € уверен, что, если уж —ергеев найдЄт »льина, он его проведЄт через любые непрогл€дные джунгли.
- ѕо-твоему, ѕетька Ц дурак? Ц прошипел сквозь зубы —ерый.
- ј что? Ц сверкнул глазами ƒима, - нужны какие-то уточнени€?
- ƒа ты понимаешь, что »льин Ц наш лидер? Ц чуть ли не с торжественной ноткой в голосе возразил —ергей, - да он Ц лицо нашего класса! ” него же самые продвинутые родители, круче, чем у всех нас вместе вз€тые! “ы, вот ты, ƒимка, видел его новый мобильник?!!
- —тойте! Ц неожиданно воскликнула јн€.
¬се немедленно заткнулись. √ончарова выждала несколько секунд и продолжила, обратившись к —ерЄге.
-  акой у ѕетьки номер мобильного телефона?
- ” мен€ записан в блокноте, - пожал плечами мальчик, - а что?
* * *
- “ак, »льин, соображай, - задумчиво произнЄс ¬ан€, - в какой стороне находитс€ наш базовый лагерь?
- я думал, ты знаешь! Ц крикнул ѕЄтр и добавил ещЄ громче, - —паситель хренов! —обралс€ мен€ вытаскивать из этой передр€ги, не зна€ дороги обратно!
- “ихоЕ - цыкнул —ергеев, напомнив ѕетьке о том, что вокруг было полно представителей древней фауны, желавших закусить неожиданно по€вившимс€ десертом.
- „то? √де они?
«аросли папоротника в паре дес€тков метров от реб€т раздвинулись, освободив »вана от ответа. Ќа лужайку выбралось странное существо, казалось, состо€вшее из разных частей тела самых неверо€тных обитателей живой природы.
ƒовольно больша€ голова, похожа€ одновременно как на птичью, так и на змеиную, помещалась на слишком длинной шее, исходившей из грузного уродливого тела. ѕередние конечности с неимоверно большими пальцами оканчивались огромными когт€ми, больше похожими на лезви€ разделочных ножей. «адние лапы смахивали на ноги гигантской индейки, такие же кривые и покрытые уродливыми цыпками. Ќепон€тно было, как животное вроде этого вообще могло передвигатьс€. «авершал гротескную картину длинный толстый хвост, по виду напоминавший крокодилий.
Ђ¬от уж точно подмечено, - в семье не без урода, - точнее и не скажешьї - усмехнулс€ про себ€ —ергеев, наблюда€, за тем, как нелепый монстр переваливалс€, словно гигантский индюк, с ноги на ногу, волоча длинные когти по земле, изредка вскидыва€ Ђрукиї, казалось, только дл€ того, чтобы не наступить на свои собственные огромные ладони.
ќкраской €щер напоминал антилопу, в области плеч и бЄдер его рыжую спину пересекали контрастные белые полосы, обрамлЄнные чЄрным контуром. ∆ивотное доковыл€ло до ближайшего лиственного дерева и жадно вонзило свои довольно-таки длинные челюсти в гущу тЄмно-зелЄных листьев.
- Ёто ещЄ что за птица? Ц недоумЄнно произнЄс »льин.
- “еризинозавр, - отчеканил ¬анька, - одно из самых загадочных дл€ палеонтологов животное конца мелового периода. ќни обитали в ћонголии околоЕ
- ¬сЄ, всЄ, €сно, - умол€юще прошептал ѕЄтр и вновь уставилс€ на звер€, - он, вроде бы, не столь опасенЕ
- ѕогл€ди на его передние конечности и убеди себ€ в обратном! —мотри, какие когти! ќни минимум полметра в длину! » после этого ты ещЄ можешь говорить и думать о том, что он не столь опасен?

»льину пришлось заткнутьс€. ¬сЄ врем€, пока реб€та наблюдали за теризинозавром, они сидели под раскидистыми ветв€ми древней ели, сто€вшей неподалЄку от того места, где теперь Ђсто€лої животное.
Ќеожиданно ѕетька решил посмотреть по сторонам. ќн начал нервничать и ему показалось, что до уха донеслась кака€-то возн€ справа от €щера.
«вуки раздавались со стороны каньона. ѕЄтр, было, собралс€ пойти, посмотреть, что там происходило, но »ван остановил его.
- —той! ћало ли ещЄ тварей тут может быть поблизости, - предостерЄг он одноклассника.
- ѕогоди-ка, ¬анька, слышишь? Ц »льин прислушалс€.
ѕохожие звуки —ергеев уже слышал.
—лышал в гнезде гигантского €щера. ќдного из самых крупных и жутких чудовищ древнего мира. Ёто был хруст костей. ј если это было так, то р€дом решил поживитьс€ ещЄ один хищник. ј может и не одинЕ от одной мысли о том, что могло произойти дальше, юному палеонтологу становилось не по себе.
»ван пришЄл в себ€ лишь через пару мгновений.
- «а мной, ѕетька, только очень тихо, - произнЄс он, и пополз к прорези в заросл€х, откуда им открылс€ вид на доисторическое кладбище и неверо€тный пейзаж, состо€вший из погибших кораблей со всей ¬селенной.
ќказавшись р€дом с обрывом, ¬анька осторожно гл€нул вниз. «релище, которое предстало перед ним вр€д ли можно было назвать при€тным. »льин тоже осмелилс€ посмотреть вниз и поморщилс€.
јллозавр, которого ѕЄтр благополучно отправил в пропасть, разбилс€, упав на острые камни. “еперь он лежал в луже собственной крови, а вокруг уже собрались любители падали. Ѕолее дюжины маленьких, но юрких хищников уже взобрались на труп €щера и с поразительной скоростью вонзали в его тело свои крошечные челюсти. ћаленькие и голодные зелЄнокожие рептилии начали свой пир. Ќо —ергеева сейчас волновали не крошки-трупоеды, а кое-кто другой. »ван указал ѕетьке на пару красивых полосатых хищников, направл€вшихс€ к мЄртвому аллозавру.
- “е малыши, которые сейчас щиплют тело погибшего гиганта, называютс€ компсогнатами, - прошептал ¬ан€, ещЄ раз гл€нув на копошившихс€ метровых €щеров, - но в данный момент нас должно интересовать нечто иное.
- “ы о тех двух стройных €щерах? Ц уточнил »льин.
- “очно, - »ван пригл€делс€, - да, это они. ётарапторы.
ƒва взрослых самца были гораздо сильнее по сравнению с той Ђзеленьюї, с которой ¬аньке довелось повстречатьс€ в гнезде тираннозавра рекса. Ёти динозавры были выше, стройнее, грациознее, да и попросту внушительнее молодых тварей. яркий роговой гребень на носу и похожие на перь€ чешуйки на локт€х и колен€х сразу бросались в глаза. Ќо не стоило забывать и о том, что взрослые животные были гораздо опытнее и сообразительнее.
- ќни, что, прогон€т компсогЕ как их там? ¬ерно? Ц поинтересовалс€ »льин.
- —транно, - пробормотал —ергеев, - в наше врем€ сначала корм€тс€ крупные виды, причЄм чаще всего они и заваливают жертву, как, например, львы убивают траво€дную антилопу, а гиены прогон€ют их. Ќо здесь, в этом миреЕ - парень помедлил, - не знаю, вс€кое может быть, увидим.
–еб€та замолчали и стали ждать.
 огда до туши аллозавра рапторам оставалось пройти пару дес€тков метров, начали творитьс€ странные вещи.
 омпсогнаты занервничали. «верюшки стали беспокойно озиратьс€ и один за другим спрыгивать с трупа поверженного хищника и убегать кто куда. ј ютарапторы всЄ так же медленно и ровно продолжали свой неспешный путь к туше огромного €щера.
- „то-то не такЕ - проговорил —ергеев, - охотники слишком равнодушныЕ будтоЕ- »ван замолчал, словно ему в голову пришла очередна€ неверо€тна€ гипотеза.
- “ы правЕ - бр€кнул »льин и тут у него в кармане завибрировал мобильный телефон.
- ѕет€, ты где? Ц раздалось из трубки.
- јн€? Ц ѕЄтр вытаращил глаза и раскрыл рот от удивлени€, - откудаЕ
- ѕодожди, - перебила его девочка и поинтересовалась, - ¬ан€ —ергеев с тобой?
- ƒа.
- ѕередай ему телефон, пожалуйста.
- ’орошо.
»ван вз€л трубку и услышал голос √ончаровой.
- ¬ан€, где вы? ћы уже тут все с ума сошли!
- ѕохоже на то, что мы чуть западнее нашего базового лагер€, но теперь нам известно такое, чтоЕ
- ¬анька! Ўустрее, у мен€ батарейка садитс€! Ц взорвалс€ »льин, - спроси, что ей там понадобилось?
- јн€, что случилось?
- ¬озвращайтесь скорее, ƒима уже собрал команду дл€ экспедиции к строени€м.
- ћы идЄм, јн€, Ќадеюсь, что доберЄмс€ обратно целиком, а не кусочками.
»ван закончил разговор и передал телефон ѕетру.
- ѕошли, парень, надо вернутьс€ к стаду стегозавров, - шепнул —ергеев »льину, но неожиданно из-за спины реб€т раздалс€ хруст ветки. ќдноклассники развернулись.
—транный €щер теризинозавр уже подошЄл достаточно близко к каньону. –апторы внизу услышали треск и подн€ли головы.
- Ћежать! Ц скомандовал ¬анька и пригнул ѕетьку к земле. » как раз воврем€ Ц теризинозавр выт€нул шею, и его голова стала видимой дл€ ютарапторов. ’ищники €ростно заверещали.
- Ѕежим, ѕетька! —корее! Ц крикнул —ергеев, толкнул »льина, и они вместе откатились к ближайшему дереву, вскочили и понеслись в сторону реки. ѕробравшись сквозь заросли, ѕЄтр ринулс€ к базовому лагерю.
Ќо ¬анька вдруг остановилс€ и огл€нулс€ назад. ≈му неожиданно захотелось узнать, чем закончитс€ встреча рапторов и траво€дного кесар€. ѕарень осторожно вернулс€ на пол€нку и стал свидетелем насто€щего гладиаторского поединка.
* * *
 ак только реб€та убежали с места гр€дущего сражени€, хищники, не долго дума€, присели, оттолкнулись своими сильными ногами от земли, на которой они только что сто€ли, и в два-три прыжка взобрались на скалу и набросились на теризинозавра. Ќо тот не дрогнул и пустил в ход свои смертоносные полуметровые когти. –азмахнувшись, словно гигантским серпом, длинношеий €щер нанес подбежавшему слишком близко охотнику первый удар. ѕ€тиметровый налЄтчик повалилс€ на спину, пропахав острыми когт€ми землю. ќн поторопилс€ подн€тьс€, но его тут же придавила мощнейша€ нога теризинозавра. –аптор захлЄбывалс€ в собственной крови, а траво€дный монстр за какие-то несколько секунд нанЄс около дес€тка страшнейших ударов, буквально раскромсав его морду, словно лист салата.
ѕоражЄнный ¬ан€ резко огл€нулс€ на второго хищника. “от, несмотр€ на то, что его соратника только что накрошили в капусту, преспокойно сто€л в сторонке, слегка покачива€ головой и помахива€ хвостом. “еризинозавр развернулс€ в сторону нового противника. ƒлинношеий сделал несколько шагов назад и приготовилс€ нанести очередной безжалостный удар.
- Ѕеги, теб€ же сейчас прикончат! Ц прикрикнул на хищника »ван, но его голосок было не услышать на фоне рЄва огромного траво€дного монстра.
ќчередной взмах гигантской ладони. ¬ан€ закрыл глаза. “ело второго раптора рухнуло в заросли.
—ергееву уже пор€дком поднадоело быть в центре событий, он присел на корточки и стал медленно отходить к пол€нке, где только что паслись стегозавры. Ќеожиданно в кармане напомнил о своЄм существовании мобильный телефон.
- ¬анька, ну где ты там?! “ы собираешьс€ идти или нет?! ¬ чЄм дело?
- “ы не поверишь! я был свидетелем поединка рапторов и теризинозавра! ѕостойте-ка, а с кем € говорю?
- »ван, - голос в телефонной трубке изменилс€ и стал подозрительно похож на голос «аумника, - мы теб€ ждЄм. Ќам всем хочетс€ вы€снить, что происходит вокруг нас. я позаимствовал телефон у ѕетра.
- ѕростите, Ѕорис »ванович, € вас не узнал, - сразу изменил тон ¬ан€, - буду через пару минут,Е если доживу.
- ”дачи, »ван, ты, ведь единственный, кто разбираетс€ в доисторических €щерах кроме мен€ из всех, кого € знаюЕ ну, то есть, из всех, кто сейчас с намиЕ
- ”же иду! Ц прокомментировал напоследок —ергеев и отключил телефон.
ќн выбежал на пол€ну, но стегозавров уже не было, причЄм, было настольно тихо, насколько вообще было возможно. Ќикогда ещЄ »ван не ощущал такой гробовой тишины. ѕарень огл€нулс€ в ту сторону, где он столкнулс€ с самцом стегозавра и тупо уставилс€ на огромную чЄрно-красную лужу крови.
јллозавр, которого убил разъ€рЄнный траво€дный зверь должен был лежать точно в центре этой самой лужи.
Ќо его не было. Ќичего не было. “олько жутка€ чЄрно-красна€ кровь.
- „то за чертовщина? Ц пробормотал ¬анька, но быстро опомнилс€ и направилс€ в сторону базового лагер€.
* * *
—ергеев загл€нул в свою палатку. ”лыбнулс€.
 опьЄ, то самое, которым его лучша€ подруга јнна √ончарова прикончила огромного барионикса, вновь до блеска отполированное висело на своЄм законном месте. »ван перевЄл глаза чуть левее, и увидел вторую перчатку конструкции Ђлезвий смертиї, лежавшую на складном стуле. ¬ан€ гл€нул ещЄ чуть левее и тут, наконец, до него дошло, что на него во все глаза уставились ƒимка  орнилов и, собственно, јн€ √ончарова. —ергеев пришЄл в себ€ и сразу сделал ћите знак, показывавший, что тот должен удалитьс€ из палатки быстро и незамедлительно.  орнилов немедленно всЄ пон€л и вышел, предварительно подмигнув своему другу.
- јн€, не стоило так рисковать из-за мен€, - начал, было, »ван.
- я уже знаю. „то ты скажешь в следующую секунду, и, уж, будь уверен, € пойду с тобой.
- ј вдруг придЄтс€ побегать? Ц поинтересовалс€ ¬анька, - € знаю, тебе это не особо нравитс€.
- ћне всЄ равно, - јн€ обн€ла его, - ведь со мной будешь ты, палеонтолог, который всегда сможет мен€ защитить.
-  хмЕ кхмЕ - из-за входа в палатку раздалс€ голос ƒмитри€, - Ѕорис »ванович просил передатьЕ - он вновь помедлил, - мы готовы.
- “огда вперЄд, - ¬ан€ сверкнул глазами, - кажда€ секунда на счету.
- ƒа, и ещЄ, - бр€кнул  орнилов, - ≈гор приболел и отказалс€ идти.
- «начит, - пробормотал »ван, - пойдЄм всемером.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

глава 12 - “р€синное кладбище.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:41 + в цитатник
Ђ’обби, что ли, у этого парн€ вечно попадать в непри€тности?ї - думал —ергеев, пробира€сь сквозь заросли. ¬скоре древовидный папоротник перестал ма€чить перед глазами и преграждать »вану путь. ћальчик выбралс€ на довольно обширную лесную опушку, огл€делс€ и прин€лс€ искать »льина. Ќеожиданно справа от него раздалс€ нервный голос ѕетра.
- ¬анькаЕ €Е € не могу двинутьс€Е - когда староста дес€того ЂЅї обернулс€, то увидел своего одноклассника наполовину ув€зшим в какой-то гр€зновато-зелЄной жиже.
- ѕеть, надо же под ноги смотреть, - сказал —ергеев и собиралс€, было, сделать шаг в сторону »льина, но тот его остановил.
- Ќет! Ќе иди сюда! “ут везде тр€сина! Ц ѕЄтр уже начинал закатывать истерику, - лучше попробуй найти что-нибудь длинное и прочное.
»ван поймал себ€ на мысли, что у »льина наконец-таки стали просыпатьс€ в голове крупицы интеллекта, но оставил свои домыслы на врем€ и последовал просьбе одноклассника.
ѕод руку довольно быстро подвернулась длинна€ обломанна€ ветвь какого-то древнего растени€. ¬ан€ прот€нул еЄ ѕете, но тут с ужасом осознал одну неутешительную истинуЕ
- ƒь€вол, —ергеев! ѕалка очень коротка€! “ыЕ - неожиданно »льин гл€нул себе под ноги и пон€л, что его начало зат€гивать в болото, - ¬анька! —корее! ƒа сделай же хоть что-нибудь!
” —ергеева не было времени думать. ¬ мозгу вспыхнула только одна мысль.
Ђј что, если, вдруг получитс€?ї - смекнул »ван и воткнул палку поглубже в зелЄную жижу. ѕотом опЄрс€ на неЄ и наклонилс€ к »льину.
- ƒержи руку!
- Ќе могу! ƒалеко! Ц т€нущиес€ друг к другу ладони раздел€ли максимум несколько дюймов.
Ђ≈сли бы рука была хоть чуть-чуть длиннееЕї - подумал, было, ¬ан€ и закрыл глаза. Ќеожиданно он почувствовал странное онемение в зап€стье, а в следующую секунду его ладонь соприкоснулась с пальцами ѕетьки.
* * *
- Ќикогда не думал, что придЄтс€ благодарить теб€, —ергеев, но спасибо, - отдышалс€ »льин, когда его ноги вновь встали на твЄрдую землю. ќн посмотрел на ¬аньку, - в чЄм дело? „то-то не так?
- ƒа нетЕ простоЕ € был абсолютно убеждЄн в том, что не смогу дот€нутьс€ до твоей руки, - староста дес€того ЂЅї сдвинул брови, - но тут вдруг ни с того, ни с сегоЕ
- „то Ђни с того, ни с сегої? Ц заинтересовалс€ ѕет€.
- ЌичегоЕ - оборвал себ€ »ван и обратилс€ к »льину, - надо вернутьс€ в лагерь и поскорее.
- ј как же этот здоровый, похожий на крокодилаЕ
- ∆аль, ты быстро смылс€. ¬идел бы ты, как эффектно јн€ его прикончила, - мечтательно закатил глаза ¬ан€.
- ѕостой,Е а √ончарова-то что там забыла?
- ѕотом объ€сню, - отрезал —ергеев и молвил, - за мной! Ќас, небось, уже обыскались.
- ’орошо. Ѕежим!
- Ќикаких Ђбежимї. —мотри лучше под ноги! Ц бросил »ван и направилс€ к заросл€м древовидного папоротника, из которых он выбралс€ на опушку в поисках одноклассника. Ќо, сделав несколько шагов, парень встал как вкопанный. ѕЄтр, недолго дума€, прошЄл дальше.
- —то€ть, придурок!
- „его?
- Ќи шагу! Ќи единого движени€! »ли завершишь свой жизненный путь на этом самом болоте! Ц процедил сквозь зубы —ергеев и жестом руки заставил »льина замереть на месте. ѕотом ¬ан€ присел на корточки и медленно подполз к сто€вшему р€дом дереву. ѕет€ последовал примеру старосты. –астение сильно смахивало на ель, только с более широкими и пушистыми ветв€ми. “ак что реб€та без проблем укрылись в тени древнего дерева.
», как оказалось, воврем€. «аросли папоротника зашевелились. ” ѕетра отвисла челюсть. »ван в последнюю секунду зажал рот однокласснику, чтобы тот не заорал от страха. “акого даже сам —ергеев не ожидал.
Ќа опушку вышли два огромных €щера. √рузные головы и мощные передние конечности уравновешивали мускулистые ноги и массивный хвост. Ќад глазами монстров буквально светились €ркие наросты, напоминавшие рога. — виду твари немного смахивали на уже встреченного реб€тами барионикса, но только ¬ан€ знал, насколько страшнее были монстры, с которыми они столкнулись теперь. ѕарень определил безошибочно Ц перед дес€тиклассниками красовались два взрослых аллозавра Ц хищники конца юрского периода. ќкраска их напоминала тигриную, единственным отличием было то, что чЄрные полосы пересекали не рыже-оранжевую, а сине-зелЄную кожу. ящеры были не меньше дюжины метров в длину каждый. »ван —ергеев нервно сглотнул.
- ¬л€пались, - пробормотал он, взгл€нув на »льина. “от лежал р€дом, словно щенок, бо€вшийс€ пошевельнутьс€, и тр€сшийс€ от переполн€вшего его ужаса. ѕет€ €вно не был готов не то, что к встрече с насто€щими динозаврами, он даже не верил в то, что подобный случай может подвернутьс€. Ќо делать было нечего. ¬ан€ посмотрел однокласснику в глаза и прошептал следующее: Ђ¬от, что, умник, не вздумай даже пикнуть! »наче эти твари раздерут теб€, съед€т и не подав€тс€. Ќи звука! “ы заварил эту кашу, но расхлебать тебе еЄ будет не под силуї.
Ќеожиданно »вану показалось, что он услышал приглушЄнный хруст ветки. ѕарень молниеносно развернулс€ в ту сторону, откуда только что раздалс€ звук. —ергеев заметил неподалЄку целую группу довольно странных на взгл€д простого человека существ.
Ѕудучи длиной около дес€ти метров, животные имели маленькие головы и внушительные хвосты, оканчивавшиес€ своего рода палицей с четырьм€ крепкими шипами. “вари передвигались на четвереньках, но некоторые особо любопытные, видимо, молодые, особи в поисках сочных листьев вставали на задние лапы, которые были мускулистее и сильнее передних. ¬ довершение гротескной картины стоит упом€нуть о крупных пластинах на спине, выдел€вшихс€ более €ркой окраской. ƒаже видавший виды взрослый человек, пожалуй, остолбенел бы, если бы стал свидетелем подобной семейной кормЄжки.
Ќо только не ¬анька.
- —тегозавры! Ц чуть ли не вслух вырвалось у него.
- „его?
- —иди тихо!  огда дам знак, быстро беги к заросл€м, ведущим к реке. ≈сли всЄ сработает, хищников уже не будет на твоЄм пути, - сказал —ергеев и присел на корточки, €вно к чему-то готов€сь.
- ј если нет? ≈сли они не отстанут?
- “огда тебе уже будет всЄ равно, - пробормотал »ван.

ќдин из аллозавров огл€нулс€ в противоположную от стада траво€дных животных сторону. ¬ тот же момент »ван бросилс€ бежать к стегозаврам. ’ищник сначала не обратил на крошечного человечка никакого внимани€, но не прошло и нескольких секунд, как €щер, €ростно прорычав, бросилс€ за маленьким бегущим существом. »льин, вытаращив глаза, уставилс€ на то, что вытвор€л сейчас его одноклассник, которого он до этого считал медлительным и неповоротливым. » ведь у ¬ани было что-то немыслимое на умеЕ
Ђƒобежать до стада,Е потом обратить на аллозавра внимание траво€дных и сбить его с толку,Е а если получитс€, - думал »ван на бегу, - и вывести хищника из игрыЕї
—ергеев уже практически добежал до довольно густых зарослей, отдел€вших его от лужайки, на которой паслись стегозавры, когда пр€мо перед ним древовидный папоротник раздвинулс€, и ему навстречу вышел крупный шипастый €щер. ћальчик еле успел затормозить.
- ¬анька!
 рик »льина привлЄк второго аллозавра, и теперь уже ѕете пришлось соображать, что делать дальше дл€ того, чтобы самому не стать закуской гигантского хищника. ƒес€тиклассник огл€нулс€, увидел невдалеке просачивавшиес€ сквозь заросли папоротника и небольших хвойных деревьев лучи света, и побежал в их направлении.
“еперь смертельна€ игра с кровожадными монстрами велась сразу на двух флангах.
* * *
¬ыросший буквально из-под земли огромный самец-стегозавр сорвал все ¬анины планы по поводу стада. ѕарень, было, застыл на месте, но животное уже его заметило и зан€ло атакующую позицию. ящер повернулс€ к »вану боком и прин€лс€ размахивать хвостом с острейшими шипами на конце. ћальчик огл€нулс€ и увидел нЄсшегос€ на него хищного аллозавра. –ассто€ние между ними сокращалось с каждой секундой. » в тот самый момент, когда монстр был уже максимум в дес€тке метров от дес€тиклассника, —ергеев нашЄл выход.
Ђ¬Ќ»«!ї - мозг молниеносно передал сигнал телу, ¬ан€ быстро присел на корточки, в последнее мгновение услышав резкий свист над своей головой. ѕарень посмотрел вверх Ц гигантские челюсти хищника уже были раскрыты и готовы дл€ броска, когда на »вана пала больша€ тень хвоста траво€дного €щера.
 ак и ожидал мальчик, аллозавр заметил бронированное животное слишком поздно. ћощнейший удар хвостовых шипов буквально размозжил челюсть хищника, забрызгав землю на несколько метров вокруг чЄрно-красной кровью.

»ван вскочил на ноги и немедленно забежал за ближайшее дерево, чтобы и его голову не разнесли на тыс€чу ошмЄтков.
ј поверженный аллозавр с грохотом рухнул на землю. ѕосле такого удара ему уже не суждено было подн€тьс€ вновь. ¬ан€ огл€нулс€ в сторону того дерева, за которым велел »льина ждать его сигнала. Ќо ѕетьки ежу там не было. —ергеев занервничал и стал глазами искать своего одноклассника, а, когда, наконец, нашЄл его, чуть не открыл рот от удивлени€.
* * *
ѕет€ как полоумный бежал к крошечной щели в лиственной стене. ќн решил, что за ней может оказатьс€ большое открытое пространство, доверху залитое солнечным светом, выйд€ на которое аллозавр ослепнет от €рких утренних лучей и прекратит погоню. Ќо, подбежав к преграде из переплетЄнных веток и лиан, »льин обнаружил нечто другое.
«а лиственной стеной действительно оказалось открытое пространство. ƒаже чересчур открытое. ј именно чуть ли не целый каньон.
- ƒь€вол! Ц выругалс€ ѕЄтр, едва успев затормозить перед самым обрывом и не сорватьс€ вниз. “ут из-за спины раздалс€ жуткий рЄв. ’ищник на полной скорости нЄсс€ на мальчика. “от гл€нул вниз и пон€л, что прыгать смысла нет Ц если не хочешь, конечно, покончить с собой. » вдругЕ
»льин быстро посмотрел назад, пр€мо на аллозавра, которому оставалось буквально несколько прыжков до дес€тиклассника, и шагнул в пропасть спиной вперЄд. ящер не успел остановитьс€, и сорвалс€ в каньон вслед за ним.

- ѕетька! Ц закричал »ван, который был свидетелем всего вышеописанного. ќн подбежал к прорыву в лиственной стене и тут увидел, что »льин, зацепившись за одну из лиан, висел над обрывом. ѕЄтр осторожно посмотрел вниз. ћетров на тридцать под ним, в луже собственной крови на груде острых камней лежал разбившийс€ хищник.
* * *
¬анька помог »льину вскарабкатьс€ на уступ, и оба стали, один громче другого, обсуждать только что произошедшие событи€. ќни уже чуть было не дошли до кулачного поединка, когда —ергеев неожиданно посмотрел вниз в пропасть, куда ѕет€ только что отправил голодного аллозавра.
- —мотриЕ - необычайно напр€жЄнно дл€ себ€ проговорил он, и ѕЄтр гл€нул в указанном »ваном направлении. ”же в который раз за день челюсть »льина поползла вниз. » не только его. ƒаже ¬ан€ не мог представить себе подобной картины.
ѕод ними распростЄрлось неверо€тно широкое плато, почти на дев€ть дес€тых залитое водой и противной гр€зно-зеленой жидкостью. ќгромное болото не было бы настолько пугающим, если бы не целое кладбище €щеров, скелеты которых в изобилии виднелись из тр€синной жижи. —ергеев в жизни не смог бы перечислить всех видов животных, попавших в липкую ловушку. √игантские черепа траво€дных, наполовину ув€зшие в болоте, соседствовали с кост€ми небольших хищников, видимо, желавших поживитьс€ на смертельно опасном пиршестве трупоедов. “ам и тут раздавалс€ хруст наполовину разложившихс€ костей. ѕадальщики, научившиес€ избегать липких участков почвы под ногами, поедали останки своих умерших сородичей.
- ћен€ сейчас стошнитЕ - не выдержал »льин и закрыл лицо ладон€ми, - пошли отсюда, а?
- ѕодними взгл€д, - прошептал ¬ан€, - видел что-либо подобное?
- √осподи ЅожеЕ

”виденное реб€тами окончательно вырывало из реальности. –€дом с погибшими €щерами из тр€сины виднелись останки каких-то странных строений, узорам и орнаменту которых не было аналогов на «емле. Ёлементы дизайна просто поражали: казалось, у зданий были лапы, крыль€ и гигантские переплетающиес€ щупальца. »льин первым пришЄл в себ€.
- ¬анькаЕ что это? √ород-призрак?
- ЌетЕ - неожиданно »ван поймал себ€ на очередной догадке, - смотри, - он указал на странную, похожую на турбину реактивного самолЄта трубу в одном из так называемых крыльев, - это не здани€Е этоЕ космические кораблиЕ
- „то ты несЄшь? “ы сам-то себ€ слышишь?
- ј как ещЄ это можно объ€снить? ѕетька, - вдруг взгл€д —ергеева застыл на одном месте, а сам ¬ан€ проговорил следующую фразу, - мы не на «емлеЕ
- ” теб€, что, крыша поехала? Ц ѕЄтр повернулс€ к »вану и посмотрел ему в глаза.
“от был непреклонен.
- —мотри, объ€сн€ю на пальцах, - ¬анька стал возбуждЄнно размахивать руками и ходить с места на место, - первое: как мы попали на территорию, весьма отличную от той, котора€ должна проходить р€дом с ¬олгой? ” нас, что, массовые галлюцинации?
- ќтпадает, - признал »льин, - твари насто€щиеЕ
- —огласен, - удовлетворЄнно продолжил »ван, - хорошо, второе: перед тем, как столкнутьс€ с прибрежной скалой, наш корабль вошЄл в туманное облако. “ак?
- “ак, - кивнул ѕЄтр.
- ќтлично, - сверкнул глазами —ергеев, - значит, дымовое кольцо Ц это, скорее всего, своего рода дверь в иное измерениеЕ
- Ћечитьс€ тебе надо, вот, что, скорее всего, поможет твоему больному воображению, - съ€звил ѕетька.
- Ќу, ладно, не хочешь Ц не верь, но облако-то было?
- ЅылоЕ
- ћолнии были?
- ЅылиЕ
- Ќу, так, вот. ¬ысоковольтные разр€ды исказили пространство, изменив тем самымЕ
- ¬анька! Ц »льин уже просто не выдерживал, - ты в своЄм уме?!  акие ещЄ измерени€? ћожет, и не только мы пропали? ћожет, нас на одном из этих кораблей дожидаетс€ рота озлобленных голодных пришельцев?
- ¬тора€ мысль Ц полный бред, - признал —ергеев, - а вот первую €, пожалуй, разовью и постараюсь обосновать, - парень задумалс€, - вообще, похоже, что то событие, что стр€слось сейчас с нами могло случатьс€ и ранее. ѕриведу произвольный пример: возьмЄм, скажем, Ѕермудский треугольник.
- Ќу, всЄ, приплыли. ќн-то тут к какому месту?
- “ак, не перебивай, - заткнул рот »льину ¬ан€ и продолжил, - там, между прочим, пруд пруди похожих облачных колец. ј что, если это не вулканическа€ активность? „то, если это Ц пути в параллельные миры?
- Ќе пон€лЕ
- „то, если разр€ды молний, вызванные вследствие прорыва полотна тучи, электризуютс€ в одной точке и способны на какое-то врем€ исказить пространство и переправить встреченные стрелой молнии по пути молекулы и атомы в иное измерение? Ёто, по крайней мере, могло бы объ€снить исчезновение кораблей в Ѕермудском треугольнике. ѕостойЕ есть ещЄ одна гипотеза.
- „то ещЄ за бредова€ иде€? Ц скептически поинтересовалс€ ѕет€.
- ј что, если на этом тр€синном кладбище захоронены и земные корабли? „то, если вектор выхода материальной точки в одном месте способенЕ
- ¬јЌя! ƒа не секу € в специальных терминах! ѕо-русски объ€сни!
-  ак скажешь, - »ван на минуту умолк, тщательно подбира€ слова, - что, если все тела, попадающие в облако, идут по одному и тому же коридору и все выход€т из одной и той же двери? „то, если на этом болоте поко€тс€ и судна, пропавшие в Ѕермудах или где-либо ещЄ на «емле?
- Ќу, уж земные корабли мы точно узнаем.Е “олько вот спускатьс€ к этому кладбищу мне что-то не хочетс€.
- ѕеть, ты всЄ врем€ хвастал, что тебе отец из командировки привЄз бинокль, который у теб€ всегда с собой и легко помещаетс€ в кармане. »ли это было очередное преувеличение?
- ¬овсе нет, - возразил »льин, порылс€ в кармане уже пор€дком запачканных джинсов и извлЄк наружу прибор немногим больше аудиокассеты и по форме слегка смахивавший на театральный бинокль.
¬ан€ вз€л его в руки и, слегка подстроив, присел на край обрыва и стал вгл€дыватьс€ в останки неверо€тно красивых и пугающих инопланетных транспортных средств.  аких машин тут только не было! » гигантские паукообразные корабли, и блестевшие даже после того, как успели покрытьс€ мхом и лишайником, удивительные роботы с €рко выраженными лапами, крыль€ми, плавниками и хвостами.
¬друг глаза ¬ани остановились на серовато-чЄрном объекте, по форме напоминавший именно земной флагман.
- —мотриЕ - прошептал —ергеев и передал бинокль однокласснику, - вон там, р€дом с большим ракообразным роботом.
ѕет€ посмотрел в указанном направлении. ”же успевший покрытьс€ лианами и мхом, но всЄ ещЄ величественный, правда, с огромной дырой в носу, перед ними предстал военный корабль.
- ¬ан€Е - едва слышно проговорил ѕЄтр.
- ¬ чЄм дело? Ц поинтересовалс€ тот. »льин передал »вану бинокль.
- ¬згл€ни на название флагмана.
¬анька прищурилс€, поднЄс прибор к глазам, и снова подстроил качество изображени€. Ќайд€ буквы, которые когда-то величаво си€ли на солнце, парень чуть не выронил из рук бинокль. —ергеев узнал это им€Е
- ≈ ј“≈–»Ќј ¬“ќ–јя, - по коже ¬ани пробежала холодна€ дрожь.
- ѕошли отсюда, - проговорил ѕет€.
- “очно, - согласилс€ »ван.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 11 - „ерноглазый мститель.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:38 + в цитатник
—истема ЂЁллион--4ї. ќколо 40 парсеков от √алактики Ђћлечный путьї.
„Єрное полотно необъ€тного космоса озарила вспышка алого цвета, исказив пространство и выплюнув, будто из небыти€, серебр€ное облако энергетических потоков. ѕару секунд спуст€ из него вынырнул €ркий луч света, на мгновенье смешав точки встреченных по пути звЄзд в одну пр€мую линию необычайной красоты. «атем космическа€ гладь вновь стала чЄрной и пугающей.
“еперь только гигантска€ планета, на орбите которой произошЄл выброс энергии, си€ла своими €ркими сигнальными фонар€ми. Ќа первый взгл€д могло показатьс€, что поверхность еЄ была истерзана сотн€ми тыс€ч железных монорельсовых дорог. Ќо, приближа€сь всЄ ближе и ближе, вы с ужасом дл€ себ€ обнаружили бы, что планета сама по себе представл€ет огромный кибернетический завод, не содержащий ни горстки живой почвы, мЄртвый мерцающий стальной скелет на фоне пожирающего всех и вс€ необъ€тного космоса. √игантские колонны устремл€лись буквально в небеса из самых недр станции.
ѕри их более доскональном разгл€дывании, конечно, если бы у очевидца такого кошмарного зрелища возникло подобное желание, стало бы пон€тно, что на пигментах гротескных столбов железными тросами подвешены один за другим, дес€ток за дес€тком насто€щие легионы бездушных роботов. ћашин, готовых в любую секунду наброситьс€ на указанную цель при поступлении подобной команды из главного контрольного цеха завода. ѕока же они были лишь статичными и обездвиженными ветв€ми гигантских деревьев, которыми на первый взгл€д могли показатьс€ высоченные колонны, поддерживавшие защитный купол станции. Ќо такое спокойствие обычно длилось недолго. ќсобенно учитыва€ все последние событи€ в системе ЂЁллион--4ї. ƒа, пожалуй, и не только в системе, но и за еЄ пределами. ¬ойна вновь разрасталась по всей √алактике, гроз€ выйти за еЄ границы. ”же второе в истории восстание эллориандцев переросло в насто€щий вооружЄнный конфликт.
Ќовый повелитель системы был прин€т с массой недовольств, впоследствии закрепил свою власть над всеми обитател€ми принадлежавшего ему теперь космического пространства. ќн был великим воином, но ещЄ более великим тираном с алчным и безжалостным взгл€дом на власть.
* * *
¬есь завод состо€л из трЄх частей: наружной защитной установки с еЄ гротескными балками и столбами, центра управлени€ роботами и охранной системой и €дра станции, гигантского €дерного реактора.
ѕо всем пунктам завода разнеслось тревожное сообщение: ЂЌј ќ–Ѕ»“≈ «ј‘» —»–ќ¬јЌј ѕ–ќ“ќЌЌјя ¬—ѕџЎ јї.
- ѕротонна€ вспышка? Ц пара гуманоидов-техников, следивших за происходившим на мониторах главного компьютерного блока, нервно перегл€нулись, - Ќезаконное проникновение?
- ¬ чЄм дело? Ц за их спиной раздалс€ лед€ной голос.
—идевшие за пультом управлени€ пусковыми установками эллориандцы все как один повскакивали со своих мест, склонившись перед незаметно вошедшим высоким и красивым гуманоидом.
- ¬аше ¬еличествоЕ - неуверенный ропот раздалс€ одновременно из разных углов комнаты.
ѕо€вившийс€ в самый неожиданный момент лорд Ёллориум строевым шагом подошЄл к одному из главных мониторов.
- ћой повелитель, - пролепетал ведущий техник, - зафиксирована протонна€ вспышка.
Ёллориум прищурилс€. —кладки на уголках его рта нервно задрожали. ќн €вно начинал злитьс€.
- ¬сем быть начеку, - жестко скомандовал он и вышел из компьютерной комнаты.
* * *
 оридоры, ведущие в главный блок, были похожи на гигантские муравьиные ходы.  олоссальный лабиринт из миллиона сросшихс€ в одну гротескную паутину нитей был буквально напичкан пушками, готовыми выпустить по меньшей мере пол-обоймы в первого встречного непри€тел€. ƒверей было неверо€тно много, как и отсеков, которые находились за ними. ” каждого из них непременно дежурила пара техников.
Ќо у дверей в контрольную комнату держало вахту не меньше четверых охранников, вооружЄнных до зубов Ц и это только в дневное врем€. Ќеожиданно одному из стражей показалось, что по его щеке пробежала свежесть ветерка. ќн огл€нулс€ по сторонам.
- ¬ы почувствовали? Ц обратилс€ он к своим Ђколлегамї. Ќо те лишь недоумЄнно взгл€нули на него, дав пон€ть, что тот должен заткнутьс€ и не мешать другим, отвлека€ их из-за вс€ких там глупостей.
- ’м-м-м. —транно, € готов покл€стьс€,Е чтоЕ этоЕтоЕ - охранника будто накачали снотворным Ц теперь он еле чувствовал собственное тело.
ќн бросил взгл€д на окружавших его сослуживцев Ц те уже лежали на полу, сладко похрапыва€. √лаза эллориандца закрылись сами собой.
ј вот двери отсека распахнулись перед пустотой, будто воздух внезапно пот€желел и приобрел собственный вес. „ерез мгновенье компьютерный центр снова был запечатан. ¬сЄ, вроде бы, осталось как прежде. Ќо тут камеры в комнате одна за другой стали отключатьс€. Ёто могло означать лишь одноЕ
–аботал шпионЕ
Ќа экран одного из мониторов вылезла консоль введени€ парол€. —пуст€ пару секунд она окрасилась в зелЄный цвет, подтвержда€ открытие доступа к данным. ќдна за другой стали открыватьс€ директории хранени€ секретной информации под грифом Ђтолько дл€ сотрудников заводаї. ѕоследним раскрылось окно папки с кодовым именем Ђ—окрушитель иллюзийї.
- ќ, ЅожеЕ - неожиданно раздалось из-за монитора.
—тоило посторонней фразе вырватьс€, откуда бы то ни было, как в ту же секунду сработала охранна€ система. ѕушки в коридоре и на потолке будто ожили и обрушили на контрольную комнату шквальную огненную волну.
ѕули и электрические разр€ды рассекали воздух подобно бешеным шаровым молни€м.
* * *
-  ем бы ни был незнакомец, выкачавший информацию из компьютера, он, должно быть, уже мЄртв, - подоспевшие охранники отключили тревогу. ¬сЄ стихло.
¬ойд€ в помещение контрольной комнаты, они подошли к центральному монитору.
- ’мммЕ —транно, - пробормотал один из стражей, - он деактивирован.
- Ќе иначе, как очередной системный сбой, - добавил его коллега, - после усилени€ охранной конфигурации нигде нельз€ чувствовать себ€ в безопасности. Ёллориум не просто перекроил весь завод, € бы сказалЕ ну, как это слово?Е
-  акое?
- Ќу, типа как изменил форму одной вещи с помощью сверхъестественного предметаЕ
- ј, ну,Е этоЕ дь€вол, как же?
- ѕ–≈¬–ј“»Ћ его как по мановению волшебной палочки в запутанный клубок железных проводов, - неожиданно раздалс€ за спиной недотЄпы, задавшего ненужный вопрос, лед€ной голос.
- “очноЕ Ё…!  то здесь?! Ц охранники резко обернулись. » остолбенели.
Ѕуквально в метре перед ними воздух будто обрЄл материальное воплощение. ¬друг, перестав быть прозрачным, пустое пространство сжалось и, словно мазками волшебной кисти в течение нескольких секунд набросало на глазах у изумлЄнных стражей контуры, а затем и всю фигуру высокого эллориандца атлетического телосложени€. Ќе успев среагировать, оба Ђнежелательных свидетел€ї были устранены парой точных ударов шестипалой ладони в область сонной артерии.
ѕодобрав пульт дистанционного управлени€, выпавший из плечевого кармана одного из уложенных непри€телей, незнакомец полностью отключил систему охранного оповещени€. «атем, шпион медленно направилс€ к выходу из отсека. ќн нажал кнопку св€зи на передатчике, встроенном в правую ладонь.
- „ерноглазый Ц Ђћегалодонуї. ѕризрачный покров прекратил своЄ действие. ¬озможно, из-за какого-то сбо€ или перегрузки.
- »ли из-за очередного попадани€ или короткого замыкани€, вызванного неожиданным по€влением многочисленных электрических разр€дов в области менее трЄх метров непосредственно от вашего местонахождени€.
- «наю, знаю, это Ц мо€ вина. —можешь незаметно подобратьс€ к блоку -39?
- ≈сли ¬аша честь не затеет очередной перестрелки, постараюсь.
- я пройду через длинный коридор, затем поднимусь на лифте ƒ-3 на верхний €рус, - эллориандец ещЄ раз опасливо осмотрелс€, - там, на платформе дл€ VIP-персон должен ждать ты.
- Ѕерегись, Ёлло, - за всЄ врем€ соединени€ собеседник впервые назвал шпиона по имени, - мало ли, кто на этот раз охран€ет посадочную полосу.
- ƒо св€зи, - пробормотал гуманоид, отрубил рацию, и напоследок гл€нул в зеркальную стену комнаты, точнее, в то, что от неЄ осталось.
ќдин глаз эллориандца был небесно голубым, как и у большинства представителей его расы. ƒругой же ве€л мЄртвым холодом, ибо Ёлло потер€л его во врем€ одного из своих первых сражений. √лаз был чЄрным как смоль, вследствие чего его хоз€ин и приобрЄл себе прозвище Ђ„ерноглазыйї.
Ўпион отр€хнул доспехи от штукатурки и белЄсой крошки, просыпавшейс€ с потолка во врем€ подачи сигнала тревоги. ≈щЄ раз гл€нул в зеркало.
Ђ¬роде бы, даже ни царапины. ƒа уж, парень, с каждым боем ты становишьс€ всЄ опытнее и опытнее,ї - улыбнулс€, если можно было назвать едва заметное искажение околоротовых складок улыбкой, гуманоид.
» вновь он встретилс€ с собственным отражением и мЄртвым взгл€дом своего искусственного глазаЕ. Ќеожиданно в пам€ти всплыла фраза ненавистного врага Ёлло.
- Ёто лишь микроскопическа€ крупица того, что ты мог бы дать нашему господину, - сказал леден€щий кровь голос перед тем, как нанести удар, лишить до этого вовсе не черноглазого эллориандца глаза и оставить гнить в траншеи рудника одной из планет системы ЂЁллион--4ї.
» именно тогда умиравший раб впервые услышал им€, которое теперь ненавидел всем сердцем.
- Ёллориум, - прошипел Ёлло сквозь складки на губах с такой злостью, что, казалось, он был готов на всЄ, лишь бы избавитьс€ от своего закл€того врага.  ак, по сути, дела и обсто€ли. “Ємный лорд тогда наверн€ка был уверен в том, что избавилс€ от надоедливого раба. Ќо Ёлло выжил, окреп и научилс€ боротьс€ за жизнь и свободу своего народа. ѕрошла цела€ вечность с момента их последней встречи. — начала проекта Ђ„Єрна€ звездаї - проекта гигантского космического завода по производству боевых роботов Ц прошло уже много лет. «а это врем€ Ёллориум успел прибрать к рукам чуть ли не все военные силы в системе. ќн стал Ђмеченымї - так называли тех, кто, вопреки множественным спорам и отказам всЄ-таки сумел захватить власть. “еперь на его груди красовалась особа€ метка Ц кл€кса, слегка смахивавша€ на лист папоротника.
Ђћеченогої ненавидели все, но лишь немногие смогли пересилить свой страх и бежать с рудников. —реди таких смельчаков был и Ёлло. ƒоселе всего лишь неприметный раб на далЄкой луне он достиг статуса Ђкрадущегос€ї - участника большинства набегов на станцию Ђ„Єрна€ звездаї. ¬о многих отношени€х он был буквально незаменим. ќн был быстр, ловок, увЄртлив, хитЄр и сообразителен, а порой непредсказуем даже дл€ собственных друзей. Ѕлагодар€ ему удалось сорвать не одну идею Ёллориума.  азалось, гуманоиды по разные стороны баррикад даже думали одинаково. —лишком часто они угадывали мысли друг друга. Ќо этому было логическое объ€снение Ц оба они были способны передавать свои мысли на рассто€нии. “елепати€, склонность к которой была у всех эллориандцев, была одним из главных козырей как Ёлло, так и Ёллориума.
Ќо если другие гуманоиды шли в армию повстанцев, чтобы восстановить справедливость и свергнуть незаконного правител€, Ёлло был движим несколько другой целью.
¬ его сердце пылало желание мести.Е  ак он сам любил повтор€ть, Ђстремление скорейшего возвращени€ долгаї.
„ерноглазый медленно подошЄл к двери и, прикрывшись тЄмным плащом, стал крастьс€ по коридору.
* * *
¬ это врем€ на капитанский мостик вновь взошЄл Ёллориум. ≈го Ђлицої €вно не предвещало ничего хорошего. “ехники бо€зливо расступились.
- „то-то не такЕ - процедил генерал сквозь зубы, - € чувствую присутствие непри€тел€.
- ћы можем послать разведывательный отр€д, - начал, было, один из охранников, до этого сто€вший позади тЄмного лорда.
- „тобы в очередной раз его упустить?! Ц гуманоид сверкнул глазами, - нет, уж, ќЌ ћќ…!
ѕоследние слова Ёллориум прошипел с такой €ростью, что, казалось, он репетировал их минимум полгода. «акончив свою странную фразу, он развернулс€ в сторону выхода, и вышел из помещени€ настолько быстро, что двери из комнаты едва успели раскрытьс€ перед ним.
- „то он имел в виду? Ц техники перегл€нулись, - кого он ещЄ собралс€ покалечить?
- Ќе знаю, но, боюсь, что если он потерпит неудачу, не видать нам повышени€ по службе как своих ушей.
- Ќа вс€кий случай подготовь аварийную систему охраны верхней платформы. ¬озможно, корабль непри€тел€ осталс€ там.
- ’ороша€ иде€, - согласилс€ второй техник и активировал панель управлени€ пушками верхнего €руса.
* * *
„Єрный длинный коридор казалс€ бесконечной норой белого кролика. ќн продолжалс€ и продолжалс€. Ќо Ёлло знал Ц в конце его находилась дверь, котора€ могла выпустить гуманоида на свободу. ѕр€мо за ней располагалс€ корпус завода киборгов-навигаторов новой серии ЂЋиквидаторї. ѕо крайней мере, так было во врем€ последнего шпионского налЄта эскадрильи „ерноглазого. ј вот и она. “а сама€ заветна€ дверь. ¬ечно закрыта€ дл€ всех посторонних.
Ёллориандец энергично и задорно дернул дверь на себ€, несмотр€ на то, что знал Ц в любом случае она будет заперта. Ќо случилось неверо€тное.
ƒверь открылась легко и простоЕ
Ёлло остолбенел. ѕотом, совладав с собой, гл€нул внутрь открывшегос€ прохода. “еперь перед ним вновь распростЄр свои объ€ть€ длинный коридор.
- ƒь€вол, оп€ть перестроили эвакуационные выходы, - пробормотал „ерноглазый и вошЄл в темноту. »скусственный глаз шпиона был оснащЄн прибором ночного видени€, так что с адаптацией к новым услови€м проблем не возникло.
ќн сделал несколько шагов вперЄд. » услышал хлопок за спиной.
ƒверь закрыласьЕ
¬сЄ больше нервнича€ с каждой секундой, Ёлло, тем не менее, продолжил свой путь в темноту. ќн посмотрел под ноги Ц пол был испещрЄн квадратными плитами.
Ќеожиданно заработал передатчик.
- Ёлло! „ерноглазый! Ќа св€зи Ђћегалодонї! Ц раци€ буквально выкрикивала каждое слово, - отвечайте же!
- “ише! “ише! ¬озьми себ€ в руки! Ќу, или что там у теб€ там вместо нихЕ манипул€торы, что ли, - гуманоид как обычно решил съ€звить.
- Ќет времени! Ќаша прикрывающа€ эскадриль€ на орбите станции может быть обнаружена в любую секунду! ¬ы хоть представл€ете себе возможные потери?! Ц передатчик не умолкал не на мгновение.
- „то ж ты раньше-то молчал?! Ц воскликнул „ерноглазый, отрубил рацию и бросилс€ бежать по чЄрному коридору вперЄд.
¬незапно он споткнулс€ о какой-то выступ в полу. ѕролетев по инерции около метра и шлЄпнувшись на металлическую плиту, эллориандец огл€нулс€ и увидел, что одна из платформ, на которой он, видимо и навернулс€, была на несколько сантиметров выше и теперь опускалась вниз.   моменту, когда Ёлло успел это заметить, она уже практически сравн€лась по уровню с полом.
- «ападн€! Ц вырвалось у „ерноглазого и он молниеносно дЄрнулс€ вперЄд. Ќо тут путь шпиону преградила неожиданно выросша€ перед ним стена. ќн рванулс€ назад Ц и вновь налетел на преграду. ќгл€нулс€ Ц со всех сторон его окружали своего рода зеркала. ¬ертикальна€ шестиугольна€ призма, захвативша€ его в плен показывала отражение шпиона.
¬друг и без того блЄклый свет погас.
Ќо через мгновение вновь включилс€. Ёлло отпрыгнул назад. ќгл€нулс€ Ц оп€ть отпрыгнул. “еперь его отражение исчезло. ¬место него из зеркал на шпиона смотрелЕ
- Ёллориум, - прошептал „ерноглазый. –ука сама собой нащупала руко€ть меча на по€се. Ёлло никогда не носил с собой ни ракетного ранца, ни электрошокера, ни даже лазерного резака. ќн был одним из тех, кто предпочитал перестрелке честный бой Ц один на один. » сейчас его враг был перед ним. ѕравда, в шести экземпл€рахЕ
- Ќу, вот мы и снова встретились, - прошипел Ёллориум сразу со всех сторон. ”гадать, откуда на самом деле доносилс€ голос было невозможно. „ерноглазый сглотнул. Ќепри€тель выхватил серебр€ный меч из ножен, -  ак видишь, сегодн€ и € не прочь сразитьс€ в честном бою.
- “ак бей же! „его т€нуть?! Ц заорал Ёлло, вынудив тЄмного лорда замахнутьс€ на него мечом.
* * *
Ўпиону потребовалась лишь секунда дл€ того, чтобы совершить головокружительный прыжок с переворотом на 360 градусов и определить, в каком зеркале Ёллориум повернулс€ в другую сторону. „ерноглазый выхватил своЄ оружие и разбил нужное стекло. ћечи соперников скрестились.
Ёлло вырвалс€ из зеркальной клетки и вновь атаковал врага. ѕри каждом соприкосновении перекрещивающиес€ лезви€ выплескивали фонтаны огненных искр. Ђћеченыйї отпр€нул, наткнулс€ спиной на какую-то дверь, ударом ноги с разворота вышиб еЄ и исчез в очередном непрогл€дном коридоре. „ерноглазый последовал за ним. ¬орвавшись в новый отсек, Ёлло мельком осмотрелс€ Ц комната была просто огромна.  уча компьютерных терминалов окружала устройство гигантского конвейера, на бегущей дорожке которого проплывали один за другим стволы странного вида оружи€, которого шпион никогда раньше не видел.
-  расота, правда? Ц гуманоид развернулс€ в ту сторону, откуда только что раздалс€ голос. ” дальнего кра€ конвейера сто€л Ёллориум. ќн прот€нул руку и подцепил цепкими пальцами руко€ть одного из орудий. — виду оно смахивало на своего рода пусковую установку или пистолет округлой формы, с сотней проводов, торчащих буквально из всех щелей, коих была тьма тьмуща€ в покрытии пушки. Ђћеченыйї покрепче сжал руко€ть в ладони.
“олько сейчас Ёлло заметил, что шестипала€ рука непри€тел€ была облачена в мощную, выгл€д€щую как стальна€, перчатку. ј глаза его скрывало странное, несколько похожее на шлем, приспособление.
Ќе долго дума€, шпион схватил один из стволов с движущегос€ конвейера. Ёллориум зловеще захохотал.
- ћожешь даже не наде€тьс€, - он сверкнул глазами, - эту игрушку ты не сможешь использовать. „тобы командовать Ђ—окрушителем иллюзийї не достаточно простого желани€ Ц если, конечно, на тебе нет необходимого снар€жени€. Ёта крошка способна создать любое оружие, не зависимо от его размеров и формы. ѕеред тобой один из последних вариантов совершенной машины дл€ убийств и разрушени€.
ќн ещЄ крепче сжал руко€ть Ђ—окрушител€ї и произнЄс следующие слова: Ђ–ассеиватель на жидком азотеї. — устройством неожиданно стали творитьс€ странные метаморфозы. ѕлитки металла задвигались, проводочки зашевелились, переплета€сь друг с другом, создава€ новые причудливые формы. „ерез несколько мгновений в руке Ёллориума очутилась своего рода конусообразна€ пушка. Ђћеченыйї грозно посмотрел на Ёлло.
- ѕрощайс€ с жизнью! Ц он отвЄл затвор и нацелил ствол пр€мо на голову шпиона.
„ерноглазый огл€нулс€ всего на секунду.  ак оказалось, не зр€, у стены лежала широка€ пластина из блест€щего металла. Ёлло вновь взгл€нул на своего врага. ќн улыбнулс€.
- —кажи мне, неужели ты думаешь, что техника когда-нибудь заменит наши природные способности?
- ƒа, ты прав, - согласилс€ Ёллориум, не перевод€ прицела с головы шпиона, - но в этой ситуации удлинение конечностей тебе не поможет!
- ќшибаешьс€! Ц „ерноглазый крикнул настолько резко, что Ђћеченыйї даже на мгновенье отпр€нул.
Ётих секунд Ёлло хватило дл€ того, чтобы расслабить руку и максимально раст€нуть пальцы. ќн смог ухватитьс€ за край стальной пластины.
- ”ћ–»! Ц услышал он рЄв за своей спиной. ¬ мгновение ока непри€тель пришЄл в себ€ и тут же задействовал пушку, выпустив в сторону шпиона луч голубого цвета. „ерноглазый успел прикрытьс€ листом металла и почувствовал лишь как от преграды будто отскочила пул€. ќн выгл€нул из-за стальной пластины.
Ђћеченыйї лежал на полу. ¬ правой руке, облачЄнной в перчатку, он всЄ ещЄ сжимал руко€ть Ђ—окрушител€ иллюзийї. Ќо теперь и ствол оружи€, и ладонь гуманоида по самое зап€стье покрылись крепким слоем льда. —тоило Ёллориуму пошевельнутьс€, как послышалс€ треск. Ћорд зашипел от боли Ц его рука рассыпалась на части, подобно сосульке. ќн встретилс€ взгл€дом со шпионом.
- ¬озвращаю долг, - лишь проговорил тот и развернулс€ в сторону двери, ведущей к лифту ƒ-3.
- ¬з€ть его! Ц Ёлло обернулс€. Ћежавший на полу секунду назад Ђћеченыйї уже подн€лс€ и теперь изо всех сил орал в передатчик. Ќедолго дума€, шпион забежал в кабину лифта, активировал аварийную подачу энергии и включил рацию.
- Ђћегалодонї! Ђћегалодонї!  ак мен€ слышишь?! я иду!
»з передатчика доносились лишь приглушЄнное шипение и звуки, похожие на
выстрелы протонных пушек. —ердце Ёлло бешено колотилось.
* * *
ѕосадочна€ платформа дл€ VIP-персон. Ќесколько минут назад.
¬ тЄмном углу площадки раздалс€ глухой удар, оставшийс€ без внимани€ со стороны охранных роботов Ц стало €сно Ц Ёлло справилс€ с заданием. —истема оповещени€ была отключена. ’от€ бы на какое-то врем€. ѕусть даже на несколько мгновений. Ќо ничего. » этого времени Ђћегалодонуї хватило дл€ того, чтобы практически бесшумно приземлитьс€ неподалЄку от лифта ƒ-3. ћогло показатьс€, что собеседником „ерноглазого был другой шпион, но, когда из тени завода на посадочную полосу вышел огромный серебр€ный робот, слегка смахивавший на акулу, картина полностью про€снилась. Ќазванный в честь гигантской хр€щевой рыбы эпохи эоцена, Ђћегалодонї действительно был похож на древнего хищника.
ѕодкравшись почти вплотную к двер€м, машина затаилась и стала ждать. ћинута.Е ƒве.Е “ри.Е Ќесмотр€ на то, что главный компьютер ЂЅольшой белой акулыї, как величал робота весь отр€д Ђ радущихс€ї, был всего лишь электронным мозгом, иногда и в нЄм тоже замыкало микросхемы от нетерпени€.
- ƒь€вол! √де этот парень?! Ц нервно прорычал, если можно так выразитьс€, Ђћегалодонї почти как живое существо. ќн нервно огл€нулс€. ќшибки быть не могло Ц он точно слышал щелчок. јктивизировалась аварийна€ система оповещени€. –обот замер. ќхрана вновь была включена Ц теперь любое движение могло привести к летальному исходу.  ак всегда передатчик заработал в самый неподход€щий момент.
- Ђћорской лис Ц 1ї - ЂЅольшой белой акулеї, - машина не решалась даже шелохнутьс€, - да где же вы?! ¬озможна высадка? ћы можем телепортироватьс€?
¬от не везЄт, так не везЄт! ¬едь на орбите станции их ждал целый взвод, готовый в любую секунду атаковать завод. Ђћегалодонї решилс€. ќн медленно прошептал, то есть понизил громкость голоса: Ђќхранна€ система вновь действует. ќтменить операцию. ќтдать приказ следующего содержани€: ни в коем случае не входить в портал!ї
 ачество передачи было просто отвратительным. ≈сли бы у гигантского робота было сердце, можно было бы сказать, что оно замерло.
ќн наде€лс€, что его пон€ли правильно. Ќо он ошибс€Е
- ¬ходить в портал? ¬ас пон€л. ¬сем зан€ть атакующие позиции! ¬перЄд!
- Ќет! Ќет же! Ќи за что! Ц ЂЅольша€ бела€ акулаї буквально вышла из себ€. Ќо теперь возникло две проблемы.
ѕерва€ Ц роботы уже вошли в поле телепорта и теперь они могли попасть в ловушку, расставленную атакующими противниками. ¬тора€ Ц присутствие самого Ђћегалодонаї теперь было обнаружено. Ќе успела акула сообщить обо всех новост€х Ёлло, как в сторону робота вылетело несколько протонных гранат на фугасной основе. ѕрогремела пара-тройка взрывов. ћашина отпрыгнула в сторону, и, расправив за спиной огромные плавники, подобные двум крыль€м, приготовилась к отражению нападени€. »з локтей, колен и плеч ЂЅольшой белой акулыї стали выдвигатьс€ стволы лазерных пушек. Ќа крыль€х раскрылись отсеки, приводившие в действие протонные ракетницы. Ђћегалодонї уже был готов Ђпойти в утильї с честью, как вдруг со стороны лифта ƒ Ц 3 раздалс€ крик Ёлло.
- јкулик! я здесь!
–обот наугад выстрелил в сторону лазерных пушек непри€телей, быстро прыгнув в сторону лифтового отсека, прикрыл своим Ђтеломї „ерноглазого, дав тому врем€ забратьс€ внутрь корпуса.
- ќсторожно! —верху! Ц крикнул Ёлло напоследок. ћегалодон подн€л голову вверх. — гротескных железных балок, поддерживавших купол искусственной атмосферы завода, один за другим стали слетать подобно жутким насекомым боевые роботы-перехватчики.
- ƒержитесь, капитан! Ц ЂЅольша€ бела€ акулаї разбежалась и подн€лась в воздух.
- „то за точки на мониторе? Ц поинтересовалс€ шпион, - кто-то из наших? ѕусть немедленно атакуют!
- „“ќ? Ц не пон€л робот.
- ¬се слышали приказ? Ц Ёлло €вно не шутил, - распылить этих перехватчиков на атомы!
¬ этот момент „ерноглазый гл€нул в иллюминатор. ≈го лицо побледнело, став белым, как снег в канун –ождества. “еперь шпион увидел, ¬ќ — ќЋ№ ќ раз силы непри€тел€ превосходили повстанческие.
Ќо приказ уже был отданЕ
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 10 - ¬ когт€х рыболова.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:35 + в цитатник
- »так, если € пон€л правильно, помимо мен€, - —ергеев критически огл€дел своих Ђсопровождающихї с головы до ног, - идут ещЄ ƒмитрий  орнилов, ≈гор јрканов, √ригорий  ованый, ѕЄтр »льин и јлександр ѕлотников, то есть, в общей сложности шесть человек.
- —емь!
- ¬осемь!
- ћарина? Ц ≈гор от удивлени€ рот раскрыл, - ты-то, что забыла в этой чЄртовой экспедиции?
- “еб€! Ц ¬асильева вс€ си€ла, то ли от счасть€, то ли, как обычно, просто от нечего делать, - € не отпущу теб€ одного в этот кошмарный поход! ƒаже, - она задорно посмотрела на ¬аньку, и, увидев у него в руке арбалет, захихикала, - с этим ненормальным.
- ¬озьми свои слова обратно! Ц картинно прикрикнула на неЄ јн€ √ончарова и прижалась к »вану, - в моЄм присутствии ты и слова плохого о нЄм не скажешь!
јнна подн€ла голову и встретилась глазами с —ергеевым. “аким суровым она его ещЄ не видела.
- “ы останешьс€!
- Ёто почему же? Ц девчонка сдвинула брови и в свою очередь грозно погл€дела на своего ЂухажЄраї, - с какой это, собственно, стати € должна остатьс€ здесь, когда идЄт на верную смерть мо€ лучша€ подруга со своим парнем и мой лучший друг? я иду с вами!
- »сключено! ƒа как ты не поймЄшь?! Ц мальчик уже начал тер€ть над собой контроль, - они, - он указал на ≈гора с ћариной, - не идут на нежное свидание, а € не собираюсь устраивать с  орниловым при€тный пикничок на лужайке, ты понимаешь это, јн€?
- ЌоЕ
- » хот€ € пон€ти€ не имею о том, какого дь€вола вместе с нами собрались такие клоуны, как ѕлотников и »льин, € категорически против того, чтобы с нами шли девушки, а особенно,Е - тут »ван неожиданно дл€ всех замолчал. ѕоставив тем самым и себ€ и √ончарову в неудобное положение. «атем продолжил, но гораздо тише, - такие, как вы.
јнна развернулась на каблуках и строевым шагом вышла из палатки. ѕон€в, что, возможно, он только что совершил самую кошмарную и непоправимую ошибку в своей жизни, ¬ан€ пулей сорвалс€ с места и побежал за ней.
¬ыскочив из палатки, —ергеев наткнулс€ не совсем на то, чего он ожидал от своей подруги, которую только что обидел. ѕарень был абсолютно уверен в двух вещах: во-первых, он предполагал, даже знал, что √ончарова будет ждать его у входа в палатку, и, во-вторых, считал, что, как только он выйдет, получит в нос либо кулаком, либо сумочкой, либо мало ли чем ещЄ. ѕо крайней мере, в первом он не ошибалс€ Ц јн€ действительно его ждалаЕ
ƒа, но вот чего он €вно не мог предугадать, так это поцелу€. ¬анька даже назад отпрыгнул от неожиданности. Ќо, вз€в себ€ в руки, быстро совладал с собой.
- » что ты этим хотела сказать? Ц глаза —ергеева сверкнули €рче молнии.
- Ќичего, - јнна немного смутилась, - просто,Е если ты считаешь, что € не справлюсь с этим заданиемЕ
- ƒа Ќ≈“ никакого задани€! Ќикто теб€ не гонит в эту экспедицию!
- «наю! Ц √ончарова ответила громче, чем ожидал »ван, - и ещЄ € знаю, что эта зате€ очень и очень опасна. Ќеобходимо пересечь плато, пройти через участок, засе€нный высокой травой, преодолеть не одно болото и перейти через пару рекЕ
- ЌоЕ - теперь уже »ван не мог открыть рта.
-  роме того, - девушка помедлила, - ты сам-то считаешь, что в тех строени€х могли остатьс€ боеприпасы и провизи€?
- Ќе исключено, что там вообще ничего нет и весь этот поход обречЄн на провал, - парень загл€нул в еЄ глаза, - но, надеюсь, парой канистр с топливом разжитьс€ можно будет.
- ¬анечка, не надо идти туда, - јн€ обн€ла его и прошептала, - не ходите, мне известно кое-что относительно фауны горной реки неподалЄку от нашего лагер€. » ещЄ, на мой взгл€д, это место Ц не самое спокойное на острове, суд€ по вашим с ƒимкой разговорам. ƒаже наоборотЕ
- ’очешь сказать, чтоЕ
- Е говор€ простым русским €зыком, мы просто полные недоумки, что разбили здесь сто€нку, -  орнилов, как обычно, по€вилс€ неожиданно и эффектно.
- я предупреждал Ѕориса »вановича, что нельз€ устраивать пикник на первой попавшейс€ лужайке, - попыталс€ встр€нуть —ергеев, но его снова перебила јн€.
- ƒа, кстати, - она сдвинула брови и серьЄзно посмотрела на парн€, - помнишь ту ночь, когда ты мен€ пригласил полюбоватьс€ на звЄздыЕ тьфу!Е когда мы натолкнулись на раптора?Е “ы ещЄ так триумфально понЄс труп этой наглой твари в наш базовый лагерь, что не замечал ничего на своЄм пути, дажеЕ
- ќ чЄм это ты? Ц снова перебил еЄ ¬анька, - что ты обнаружила там, у реки?
- ≈сли теб€ это действительно интересует, пообещай вз€ть мен€ в эту экспедицию, - девочка улыбнулась, - в противном случае ты можешь оказатьс€ неподготовленным к столкновению с довольно-таки большой и опасной рептилией иЕ
√ончарова не успела договорить. —о стороны реки донеслось приглушЄнное рычание, слегка смахивавшее на крик аллигатора.
- ƒумаешь, у мен€ будет врем€ подготовитьс€ к встрече с этим животным, если € до сих пор не знаю, „“ќ Ё“ќ?!
- “ы прав, - јнна достала из сумочки свой цифровой фотоаппарат, нажала кнопку просмотра фотографий, нашла то, что искала и показала —ергееву.
- ¬идишь?
- ƒа, какие-то размытые п€тна на песке, - иронично высказалс€ »ван, - резкость нельз€ было навести?
- Ќаблюдай, - девочка несколько раз нажала на кнопку приближени€ изображени€, - ничего не напоминает? »ли считаешь, что снова не чЄтко?
- Ѕог ты мой, Ц ¬анька стЄр со лба капли пота, - это же след рыболова.Е ¬от уж не ожидал увидеть его здесь.
- Ђ“€жЄлый коготьї в переводе с латыни, если € правильно пон€ла.
- ”мница, - парень немного помолчал, - ты знаешь, будь по-твоему, € возьму теб€ в поход, если ты убедишь мен€ в том, что —јћј готова к встрече с этим.Е ƒа, кстати, как данный вид динозавра называетс€?
- ’орошо, давай устроим палеонтологическую викторину. ќтвет на первый вопрос Ц Ђбариониксї.
- Ќу, это было просто, дай характеристику внешнего строени€Е
- ћожет, мне в сторонке подождать? Ц спорившие јн€ и »ван уже и не помнили, что  орнилов тоже был здесь, - найдете мен€ у «аумника.
- ЌачнЄм с того, что это хищник, - девчонка €вно решила выдать своему собеседнику всЄ, что сама когда-либо знала о древнем €щере, - питаетс€, соответственно, м€сом, но больше предпочитает рыбу. ¬ св€зи с этим на больших пальцах передних лап расположены когти, почти в п€ть раз превосход€щие другие коготки. ѕредположительно, именно этими громадными пальцами барионикс подсекает в воде свою главную добычу Ц речных представителей костных, возможно, хр€щевых рыб. “акже, очень может быть, что коготь большого пальца может нанести сопернику-самцу или траво€дному животному вполне ощутимую и не самую лЄгкую травму, - девочка перевела дух, а затем продолжила.
¬нешне барионикс немного смахивает на сукомимуса и спинозавра, хот€ исследовани€ его останков показывают на то, что у него нет каких-либо украшений, вроде гребней или колючек, на спине. ћорда его выгл€дит почти как у крокодила, над глазами и на носу могут иметь место костные наросты, возможно, играющие роль в брачных обр€дах.
—амые крупные из найденных на сегодн€шний день особей имели длину до дес€ти метров, хот€, - јн€ нервно сглотнула, - хот€ ничего нельз€ утверждать наверн€каЕ
¬сЄ это врем€ —ергеев глаз оторвать не мог от своей подруги. ќн слушал еЄ словно зачарованный. Ѕолее того, он не от кого (кроме себ€ и  орнилова, разумеетс€) в жизни не слышал такого плавного, чЄткого и доходчивого описани€ внешнего вида древнего пресмыкающегос€. ќднако, »ван, всЄ-таки был недоволен.
- Ќу, ладно, так и быть, с историей мы знакомы, но скажи мне, јн€, каким образом ты собираешьс€ применить все эти знани€ в момент столкновени€ с подобной тварью? Ц ¬анька широко улыбнулс€. ќн был абсолютно уверен в том, что √ончарова выкрутитс€ и из этой ситуации и очень чЄтко ответит на поставленный вопрос.
» он в ней не ошибалс€.
- ¬о-первых, у них, довольно-таки острый нюх, поэтому в случае встречи с рыболовом вр€д ли удастс€ от него скрытьс€. ќтсюда следует вывод Ц нужно быть чрезвычайно осторожными.
- » что же в данном случае предлагает женска€ логика? Ц ехидно поинтересовалс€ »ван.
- ƒогадайс€ с трЄх раз, что предпочитают рыболовы? Ц девушка улыбнулась.
- ћолодчина! ’орошо, уговорила, можешьЕ
—о стороны реки вновь раздалось рычание. Ќо теперь гораздо громче. —ергеев почувствовал, как в груди заметно участилось сердцебиение. јн€ испуганно огл€нулась в сторону речушки.  орнилов, сидевший у входа в палатку резко подн€л голову. “еперь его лицо больше походило на посмертную маску.
Ѕыло €сно одно: ни в коем случае нельз€ было допустить того, чтобы эта тварь добралась до базового лагер€. Ќо проблема была в другом: скорее всего, барионикс уже был на подступах к Ђсто€нке дл€ пикникаї. Ќужно было что-то предприн€ть. » как можно быстрееЕ
¬попыхах был собран Ђсоветї. ѕрежде всего, решалс€ вопрос о том, кто рискнЄт пойти и разведать, всЄ ли в пор€дке. ≈стественно, что —ергеев выступил добровольцем, хот€ «аумник €вно был против вс€кого рода Ђсамоде€тельностиї.
–Єв раздалс€ снова, правда, уже гораздо тише. “еперь создавалось впечатление, что хищник начал отходить от места сто€нки. ¬се вроде бы успокоились. Ќо только не »ван.
- —лишком подозрительно. Ќе мог же он просто вз€ть и отступить. «десь что-то не так, - ¬анька картинно прищурилс€, чем вызвал улыбку на лицах некоторых одноклассников.
- ¬озможно, это Ц тактический ход. ћногие современные крупные пресмыкающиес€, такие как аллигаторы, нильские крокодилы и гавиалы, устраивают засады. ќни могут выжидать до дес€ти часов. ѕоистине колоссальна€ выдержка, -  орнилов, как всегда, был на высоте. ¬ плане изучени€ образа жизни современных животных ему не было равных. ”ж, по крайней мере, среди его знакомых.
- ќчень может быть, ƒмитрий, и поэтомуЕ - —ергеев хотел продолжить, но его сбил с мысли внезапно вклинившийс€ в разговор »льин.
- ƒа ладно заливать! Ќет там никаких тварей! —порю на полтинник, что это был простой аллигатор.
-  ак думаешь, полтинник у него забрать сейчас, пока он ещЄ жив? Ц шепнул ћитька на ухо ¬ане, и у того на лицо выползла садистска€ улыбочка.
»льин в это врем€ продолжал пороть гор€чку.
- ”видели экзотического пеликана и сразу задрожали, словно осиновые листь€, - не сползавша€ с лица парн€ даже во врем€ болтовни крива€, похожа€ на лошадиную ухмылка в очередной раз начала раздражать ¬аньку, - пора уже пон€ть, что мы живЄм не в реалии Ђѕарка ёрского ѕ»риодаї и разведать местность. Ћично мне нужно вернутьс€ в ћоскву максимум через три дн€ Ц отцу дали путЄвку на  анары, и € не собираюсь на неЄ забивать. —ерый,  ол€н, за мной!
» с этими словами »льин, несмотр€ на уговоры «аумника остатьс€, преспокойно выскочил из палатки, подошЄл к воротам и в обществе —ерЄги и  ольки чинно вышел за пределы базового лагер€.
- Ќет, ну он ЅќЋ№Ў≈, чем идиот! Ц заорал ¬анька и вылетел вслед за ним. ћит€й не заставил себ€ ждать.
* * *
  тому времени, как »ван вышел за ворота. »льин и компани€ были уже около реки.  расива€ живописна€ речушка не предвещала никаких непри€тностей.
- Ќу, что ж, придетс€, видимо, пересечь эту реку вброд, и, если € правильно рассчитал, мы сэкономим километра два, - парень осмотрелс€.
Ќужное место они нашли достаточно быстро и начали двигатьс€ Ђпо водеї. —ергеев к этому времени уже подбегал к берегу.  орнилов не отставал.
- Ќу, разве € не гений? Ц »льин в очередной раз улыбнулс€ без особого повода, не посмотрел под ноги и споткнулс€, - чЄрт! “ут кака€-то кор€га или кочка! ј, сволочь!Е - и он пнул похожий на корешок выступ со всей силы.
ƒалее событи€ развивались с головокружительной скоростью.   несчастью, все ћитькины предположени€ были сущей правдой. Ђ ор€га или кочкаї оказалась мордой устроившего засаду барионикса. ƒес€тиметровый монстр сделал стремительный рывок вперЄд и чуть не сбил —ерого с ног.
Ќаверное, уже в двадцатый раз за два этих кошмарных дн€ ¬анька пожалел о том, что согласилс€ на то, чтобы в Ђпутешествие по ¬олгеї отправилс€ весь класс. ≈стественно, что, увидев нападение барионикса, »ван сразу ломанулс€ на помощь нерадивым первооткрывател€м. —емимильными прыжками парень настиг —ерЄгу и оттолкнул того в сторону Ц как оказалось, воврем€ Ц тварь уже приготовилась отт€пать недотЄпе голову.
—ергеев мельком взгл€нул на €щера-рыболова. ќгромный хищник ростом около трЄх метров ростом был похож на крупного крокодила, морда, правда, была сравнительно узкой, но с длинным и горбатым носом и надбровными украшени€ми. ѕоследние слегка смахивали на небольшие рожки.
” ¬аньки было секунды три, но, тем не менее, он обратил внимание на громадные когти, венчавшие большие пальцы Ђрукї динозавра. Ќоги были сильными и мускулистыми. ’вост выгл€дел массивно, но, несмотр€ на это, удерживалс€ в Ђподвешенном состо€нииї и кончик его едва касалс€ поверхности воды. ѕодстать крокодильей кожа была грубой, усыпанной бесконечными чешуйками. ќна была чЄрно-зелЄной; местами спину, шею и хвост пересекали фиолетовые ромбообразные п€тна.
ќписание можно было продолжать до бесконечности, единственной накладкой было отсутствие времени как такового. ѕарень перевЄл взгл€д на одноклассников и жестом велел им валить, пока из них не приготовили уху. –еб€та уже приготовились бежать без огл€дки, но не тут-то было: барионикс совершил неверо€тно лЄгкий и грациозный дл€ своих размеров прыжок и вновь встал на пути дес€тиклассников.
* * *
¬оспользовавшись всеобщим волнением она, будучи человеком, способным молниеносно концентрироватьс€ на своей главной цели, преспокойно вошла в палатку лучшего друга. ѕосмотрев по сторонам, она увидела то, что ей было нужно. Ќа стенде у дальней Ђстенкиї висело покрытое лаком дубовое копьЄЕ
ƒевушка неверо€тно легко сн€ла оружие и устремилась к выходу. Ѕеззвучными шагами она вышла из палатки и покинула базовый лагерь.
”видев происход€щее у реки, јн€ немного занервничала, но тотчас же успокоила себ€ мыслью, что »ван справитс€ с любыми трудност€ми, выпавшими на его долю. ѕо крайней мере, он всегда так говорилЕ
Ќеожиданно, взгл€д еЄ привлекли заросли древовидного папоротника метрах в п€ти от реки. ƒевушка смекнула, что оттуда можно будет идеально наблюдать за происход€щим неподалЄку. » в случае чего, помочь ¬анеЕ
Ђ  тому же, - сообразила она, - —ергеев не особенно обрадовалс€ бы, если бы узнал, что € здесь. ≈сть хороший повод его позлитьї, - недолго дума€, √ончарова скрылась в заросл€х.
“ут сзади раздалс€ глухой удар. ќна вздрогнула и обернулась. “еперь барионикс, тот самый рыболов, которого она раньше видела только на рисунках ¬аньки, был в каких-то дес€ти метрах от неЄ. јн€ сжала копье. ≈Є сердце бешено колотилосьЕ
* * *
¬ан€ почувствовал, как что-то скользкое коснулось его ступни. ќпустив на мгновенье взгл€д, парень всЄ пон€л.
Ђ–ыба! ƒа еЄ тут пруд пруди! Ц вот теперь повоюем!ї - —ергеев не отвод€ глаз от пасти барионикса, спр€тал руку за спиной, сдвинул рычаг на браслете, и три длинных и острых металлических лезви€ выдвинулись наружу. ”видев их, сто€щий позади »льин заныл.
- ¬анька! „то ты собираешьс€ делать? ћы, ведь, все умрЄмЕ да? Ц он скулил хуже девчонки.
- ≈сли верить статистике, разговоры о смерти и мысли о ней сокращают жизнь на п€ть минут, а то и больше! Ц процедил тот сквозь зубы, - лично € ещЄ не сдаюсь!
»ван посмотрел себе под ноги и определил свою цель.
Ђ„етыреЕ триЕ дваЕї - считал он про себ€.
”дар!
ќн даже не почувствовал, как лезви€ пронзили рыбью чешую. ћеталл сразу же наткнулс€ на твЄрдое каменистое дно. Ќо не прошло и секунды, как в свободной руке у ¬ани трепыхалась уже обречЄнна€ рыбка. ќна была ужасно скользка€, но, тем не менее, парень понимал, что если она выскользнет у него из рук, второго шанса не будетЕ
ћгновенно уловив звук хлопавшей хвостом рыбы, барионикс и думать забыл о паре отморозков, которые теперь в состо€нии шока п€лились на монстра обалдевшими глазами. ≈го же взгл€д теперь был прикован только к трепыхавшейс€ рыбЄшке.
—ергеев жестом велел реб€там резко прыгнуть в разные стороны, как только по€витс€ така€ возможность. ќн же решил сбить тварь с толку. »ван взгл€нул сначала на рыбу, потом на динозавра и улыбнулс€.
- ’очешь свежей рыбки на хал€ву поесть? Ц поинтересовалс€ с наигранной деловитостью парень. ќтвет не заставил себ€ ждать Ц барионикс издал настолько громкий рЄв, что заглушить его мог разве что только клич тираннозавра рекса.
ѕарень резко кинул рыбу вперЄд. –ыболов совершил не менее стремительный рывок и поймал еЄ пр€мо на лету. ћгновение Ц и бедн€жка раста€ла в пасти дес€тиметрового гиганта.
»льин и компани€ развернулись кто куда, и понеслись в разных направлени€х. Ѕарионикс огл€нулс€ назад и пон€л, что два Ђблюдаї он уже упустил.  огда взгл€д его вернулс€ к тому месту, где только что сто€л ¬ан€, человечка уже там не было Ц он со всех ног бежал к берегу. “рем€ огромными прыжками рыболов настиг его, обогнал и преградил парню дорогу.
—ергеев почувствовал, как очередна€ рыба коснулась его ноги, молниеносно ударил наугад, и у него в руке снова оказалась наживка. »ван бросил рыбку в сторону барионикса, но тварь оказалась более проворной Ц рептилии понадобилось не больше секунды, чтобы поймать и проглотить рыбЄшку, а чуть позже два жЄлтых огонька глаз монстра уже вновь гл€дели на дес€тиклассника. “от почувствовал, что проиграл, закрыл глаза и приготовилс€ к худшему. ќн даже не услышал, как почти в дюжине метров от него водную гладь разорвал удар копь€.
- Ё…! Ц јн€ закричала так громко и резко, что парень даже на месте подпрыгнул от неожиданности.
ƒевушка волновалась как никогда раньше. “еперь пришло врем€ забыть о любимых рок группах, сладост€х и фильмах. ¬ этот момент речь шла о том, что она может потер€ть самого дорогого человека во всей своей жизни. «а день до этого »ван спас еЄ и одновременно с этим доказал свою правоту относительно теории выживших монстров. ” јни никогда не возникало никаких безумных идей, так что она просто решила вырвать любимого из когтей доисторического хищника.
Ђ∆изнь за жизньЕ - јн€ вспомнила фразу из старинного фильма, - ничего сумасшедшего в этом нетї.
’от€, как знать, может, именно эту идею многие из живущих ныне людей сочли бы безумной. Ќа мгновение девочка вдруг представила, что могла бы подумать еЄ мама, узнай она, на какой риск идЄт еЄ дочь.
ќна чувствовала, что не может бросить ¬аню в беде. “еперь ей стало пон€тно, каково это Ц жертвовать собой ради друга.Е Ќо выхода у √ончаровой не было.
 ак и права на ошибкуЕ
ѕока что всЄ шло хорошо (если не принимать во внимание тот факт, что сердце готово было выскочить из груди). ќна уже смогла подцепить рыбу, покрепче насадила еЄ на лезвие копь€ и вот теперь, после того, как монстр обратил на неЄ внимание, необходимо было завершить начатое.
- ≈сть хочешь? Ќу, так «ј ”—»! Ц јн€ прицелилась, собралась с силами, и когда динозавр открыл рот и приготовилс€ нанести удар, размахнулась и запустила копьЄ пр€мо в пасть рыболову. Ќо тварь не видела ничего, кроме рыбыЕ
¬ следующую секунду девушке показалось, что всЄ в мире будто замерло. ќна даже успела встретитьс€ глазами с ¬анькой. Ќо мгновенье спуст€ раздалс€ настолько кошмарный и всел€ющий ужас рЄв, что √ончарова тотчас же Ђспустилась на землюї. “очное попадание в глотку поставило точку в жизни доисторического хищника. ќт шока и боли он потер€л равновесие и рухнул вниз, чуть не придавив —ергеева своей тушей. ≈щЄ около минуты чудовище барахталось в окрасившейс€ в кровавый цвет воде, поднима€ ужасающие волны брызг, размахива€ острейшими когт€ми и массивным хвостом из стороны в сторону. ј потом, издав напоследок хриплый рык, осталс€ неподвижно лежать с раскрытой пастью.
¬ан€ подн€лс€, подошЄл к трупу гигантской рептилии, бросил на неЄ косой взгл€д, но тут же выбросил динозавра из головы, когда подбежала √ончарова.
- јн€Е - »ван обн€л свою подругу.
- я так бо€лась, что с тобой что-нибудь могло случитьс€Е
- Ќу, всЄ, всЄ, умничка, ты всЄ сделала как надо, все живы и здоровы.
- √де »льин?! Ц —ерый как всегда по€вилс€ в самый романтичный момент и всЄ испортил.
- ¬ан€, - јнна немного помедлила, посмотрела —ергееву в глаза и сказала, - будь осторожнее, пожалуйста.
- ѕостараюсьЕ - он хотел ещЄ хот€ бы несколько секунд побыть с любимой девушкой, но воврем€ вспомнил о существовании —ерЄги, - где его видели в последний раз?
- Ќасколько € помню, он слин€л в сторону опушки лесаЕ
- ¬от, дурак, там же могутЕ - ¬анька не договорил. ѕарень пон€л, что любое промедление может быть подобно смерти. ќн вновь встретилс€ взгл€дом с јней, - не волнуйс€, всЄ будет хорошо.
- ¬озвращайс€ быстрееЕ
- ’очетс€ верить, что вообще вернусьЕ
- ѕожалуйста, - глаза девочки заблестели, было видно, что она едва сдерживает слЄзы, - ради мен€Е
- ≈сли не вернусь через полчаса, мой мобильник ты знаешьЕ хот€, - он гл€нул на подошедшего  орнилова, - Ехот€ €, может быть, уже сдохну к тому времениЕ - он резко развернулс€ и побежал в сторону леса и с криком: Ђ√де этот идиот?!ї - скрылс€ в густых заросл€х папоротника.
јнна √ончарова взгл€нула на —ерЄгу, бо€зливо погл€дывавшего на лежавшего в паре метров от него монстра, затем подошла к трупу барионикса и, упЄршись каблуком в шею мЄртвого €щера, сильным рывком вытащила копьЄ из его пасти. ѕоболтав кончиком копь€ в воде и смыв лишнюю кровь, она взвалила его себе на плечо и, не сказав офигевшему —ерому ни слова, направилась к воротам базового лагер€.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 9 - «атишье перед бурей.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:33 + в цитатник
Ђ“ебе не выйти победителем! Ќикогда! ѕобеда будет моей! “вой дух мЄртв! Ц голос был незнакомым, но звучал настолько реалистично, насколько может звенеть школьный звонок после урока. ¬ан€ не знал, ни кому принадлежали эти слова, ни к кому они были обращены, но точно понимал, что слышит он это не случайно и что данна€ информаци€, пусть даже смутна€, может быть чрезвычайно важна в какой бы то ни было области, - ты не сможешь победить! я тебе не по зубам!ї
Ќеожиданно всЄ смолкло, и перед »ваном вырос огромный силуэт человекообразного существа с длинными и удивительно пластичными конечност€ми, атлетическим телосложением и необыкновенно проникновенным взгл€дом.
Ѕолее —ергеев ничего не смог разобрать. ќн только услышал плавную и мелодичную речь:
ѕройти придЄтс€ вам немало,
„тоб всЄ пон€ть и оценить.
—разитьс€ с демоном коварным
¬ конце пути вам предстоит.

ќгромный монстр станет другом,
ѕоможет маленький ворюга
ƒостигнуть вам заветной цели,
ƒа так, чтоб все вы уцелели.

√олос стих. ¬сЄ вокруг стихло. ¬анька даже удивилс€, что отчЄтливо запомнил каждое слово необычного стихотворени€, но признал, что строки рифмовались довольно-таки профессионально. Ќо ещЄ больше парню хотелось вникнуть в смысл услышанного.
“ут мальчик осознал, что пол начал уходить из-под ног. “ело сначала зависло в невесомости, а затем с потр€сающей быстротой стало устремл€тьс€ в чЄрный колодец неизвестности. ¬ан€ хотел закричать, но не смог даже открыть дл€ этого рта. √лаза не видели ничего, кроме непрогл€дной тьмы, а дыхани€ не хватало даже дл€ вдоха или выдоха. —ергеев зажмурилс€ и приготовилс€ к самому худшемуЕ
 ак вдруг глаза открылись сами собой. —квозь прорезь в палатке просачивались тусклые лунные лучи. ƒес€тник пон€л, что все эти ужасы были лишь сном, жутким ночным кошмаром. », не смотр€ на то, что ¬анька поймал себ€ на мысли, что действительно испугалс€, он подумал и решил, что тут нечего было бо€тьс€. ¬ пам€ти вспыли необычные стихи со скрытым смыслом.
ЂЌо в чЄм суть всего вышесказанного Ц вот, в чЄм главный вопрос! ’от€, всЄ достаточно определено: Ђогромный монстрї - это, видимо, какой-то крупный €щер, возможно, тираннозавр или какой-то другой, более крупный хищник, а, в прочем, очень может быть, что в стихотворении имелось в виду траво€дное животное. ƒа уж, очень интересна€ находка Ц ничего не скажешь! ∆дать помощи от гигантской рептилии. Ќу, что ж, и на том спасибо, - подумал мальчик, и прин€лс€ рассуждать дальше.

¬ наши дни у людей так много дел и об€занностей, что трудно найти человека, который не был бы чем-либо зан€т. Ќо после т€жЄлого рабочего дн€ хочетс€ расслабитьс€, прин€ть душ, отдохнуть в окружении родных и близких, зан€тьс€, наконец, любимым делом. «ан€тые люди с нетерпением ждут выходных, чтобы хоть на пару дней отделить себ€ от повседневной рутины.
” »вана же свободного времени было - хоть отбавл€й. ¬опрос был в другом Ц как его использовать с пользой не только дл€ себ€, но и дл€ других. ѕоэтому в данный момент он, что было сил, пыталс€ расшифровать скрытую в его видении информацию.  ак назло, из головы будто выкачали всЄ содержимое, и мозг наотрез отказывалс€ заниматьс€ своим главным делом Ц делитьс€ новыми догадками и рассуждени€ми со своим владельцем.
ќтсутствие освещени€ как такового ещЄ больше осложн€ло сложившуюс€ ситуацию. ¬ане понадобилось, по крайней мере, дес€ть минут, чтобы сообразить, что он лежит в просторной палатке и ещЄ около четверти часа, чтобы вспомнить, что он находитс€ в базовом лагере и теперь ему уже ничто не угрожает.
ЂЌу, слава Ѕогу! Ц подумал парень, окончательно разобравшись в ходе вещей, - € в полной безопасности, ƒимка тоже цел и невредим, все мои друзь€ живы и здоровы. —екундочкуЕ мои друзь€Еї
—ергеев ещЄ раз осмотрелс€. √олова трещала как старое дерево во врем€ удара топора при каждом движении. ѕосмотрев влево, ¬анька увидел то, что заставило его сердце забитьс€ ещЄ стремительнее, чем когда мальчик слом€ голову убегал от тираннозавра. ќн увидел свою лучшую подругу.
Ђјн€Е „то она тут делает? Ц подумал »ван и постаралс€ оперетьс€ на руки и приподн€тьс€. ќн безумно переживал за подругу, которую давно считал своей девушкой, и бо€лс€, как бы с ней чего не случилось. — тех пор, как они отправились в это кошмарное и чрезвычайно опасное путешествие, ¬ан€ всЄ больше и больше, всЄ сильнее и сильнее ругал себ€, что не отговорил ћитьку ехать в эту поездку по реке, не говор€ уже о классе в целом.  акие могут быть геройства и выкрутасы, когда речь идЄт о жизн€х реальных людей, которых знаешь, чуть ли не с пелЄнок!
» во всЄм был виноват никто иной, как некий безвестный »ван —ергеевЕ теперь из-за того, что он во врем€ не прин€л необходимых мер, приходилось страдать знакомым и близким, друзь€м и при€тел€м. Ќу, уж нет! ≈сли он заварил эту кашу, ему еЄ и расхлебывать. ќн ƒќЋ∆≈Ќ вернуть всЄ на круги сво€! ќн сделает так, что всЄ будет как раньше.
Ќо не сейчас.
≈стественно, что в данный момент ¬ан€ не мог думать ни о чЄм и ни о ком, кроме √ончаровой. »ван только сейчас обнаружил, что девочка спала. —ергеев посмотрел на часы. Ѕыло уже практически двенадцать.
Ђ ака€ же она красива€, - парень просто не мог глаз оторвать от своей любимой девушки, - пр€мо-таки, насто€ща€ сп€ща€ красавица. »нтересноЕ - ¬ан€, уже в который раз, бросил взгл€д на свои золотые Ђ–оллексї, - давно мы с ней здесьЕ вдвоЄм?ї
јн€ сидела, опЄршись на спинку противоположной кровати. ¬идно было, что √ончарова и не собиралась ложитьс€ спать, но, похоже, девочка настолько сильно переутомилась, что глаза еЄ попросту закрылись сами собой.
Ђћожет, стоит еЄ разбудитьЕ нет,Еэто будет выгл€деть слишком уж глупо,Е да и как-то ужЕ некрасиво, она могла устать. ћожет, она просто утомилась от всей этой нервотрЄпкиї.
¬ голове —ергеева так и роились мысли. ѕочему-то ничего лучше цитаты из стихов ѕушкина или песен групп альтернативного рока »ван придумать не мог. ¬ принципе, конечно, мог, но слишком уж нелепы были все остальные варианты. Ќу, в самом деле, стоило ¬аньке представить, как он убивает тираннозавра, а затем, на глазах у восхищЄнной публики, преподносит к ногам любимой тщательно отполированный череп побеждЄнного доисторического гигантаЕ
Ќа лице парн€ незамедлительно по€вилась улыбка. ќн чуть было не захохотал, но воврем€ поймал себ€ на мысли, что, если первое, что увидит јн€, когда проснЄтс€, будет его красна€ рожа, девочка решит, что у друга поехала крыша. »ли, что он смеЄтс€ над нейЕ илиЕ
Ђ—топ, при€тель, попридержи коней! “ебе надо успокоитьс€, - мальчик старательно пыталс€ расслабитьс€, - забудь о вс€ких там динозаврах, об охоте, простоЕї
“ут ¬аню как молнией ударило Ц он отчЄтливо вспомнил всЄ то, что происходило не так давно, буквально несколько часов назад. ќн вспомнил огромных €щеров, детЄныша-исполина, гнездо, бедн€гу-орнитолеста, незадачливых охотников-рапторов, от одной мысли о кошмарных когт€х которых кровь стыла в его жилах. ¬спомнил он и то, как здорово ему удалось сбежать из логова гигантов, и прыгнуть с водопада.
Ђј, всЄ-таки, действительно круто, что мне удалось усыпить этого громадного динозавра, - продолжал рассуждать парень, - жаль, что не смог успокоить самца тираннозавра. Ќу, ничего, один хищник Ц это, конечно, не два. —екундочкуЕ сколько, интересно, времени € здесь провал€лс€? Ц —ергеев машинально гл€нул на циферблат золотых Ђ–оллексї, - час ночи! ѕрокл€тие! я тут лежу, забива€ свою голову вс€кой чушью, а, между тем, у мен€ осталось всего каких-то четырнадцать часов до пробуждени€ королевы гигантских пресмыкающихс€!ї ¬от тебе и выспалс€!
 ак не прискорбно, но придЄтс€ вновь выбиратьс€ из лагер€ и отправл€ть экспедицию в эти кошмарные джунгли. » кто знает, јн€, - мальчик подн€л глаза на свою сп€щую одноклассницу, - суждено ли будет нам вновь увидетьс€ когда-нибудь или € встречу свою смерть в зубах очередного голодного живого ископаемого, - парень улыбнулс€. Ќа ум ему пришла вдруг та €щерица, которую он со злости пнул ногой там, в гнезде.
» правда, как интересно всЄ получаетс€ Ц € швырнул бедн€жку в кусты, а еЄ дальние родственники, в свою очередь, чуть не лишили жизни мен€ї.

»ван вновь взгл€нул на јню. ¬идимо, ветер снаружи усилилс€, потому что волосы девочки врем€ от времени вздрагивали, взлетали и спонтанно и скомкано падали на милое личико. ¬ан€ бы ещЄ долго любовалс€ красотой нравившейс€ ему одноклассницы, если бы в этот самый момент не обнаружил, что в палатке кроме их двоих находилс€ кто-то ещЄ.
Ђ“ак-так! Ц пронеслось в голове у ¬ани. Ёто что же получаетс€? я тут разлЄгс€, а в это врем€ какой-то нахал наслаждаетс€ видом моей развалившейс€ самым непринуждЄнным образом персоны. ¬от сейчас встану и покажу этому созерцателю, что больных беспокоить нельз€. », даже, если этот кто-тоЕ о!  орнилов!ї
—ергеев и вправду был готов всыпать по первое число тому проныре, который пробралс€ в палатку без его разрешени€, но, увидев, что этот Ђкто-тої - его лучший друг, сразу забыл о Ђметоде кнута и пр€никаї. ћежду тем, сам  орнилов сидел в кресле, больше походившем на складной стул со спинкой, р€дом с кроватью, противоположной ¬аниной. ƒмитрий, заметив, что привлЄк к себе внимание, как ни в чЄм не бывало, пот€нулс€, показательно открыв при этом рот, зевнул, и, впоследствии смачно причмокива€, лениво прот€нул нечто вроде: Ђј - а - а, дорогой друг, ты, наконец-то, пришЄл в себ€. »скренне рад, что наш палеонтолог не оказалс€ вписанным в архивы истории раньше, чем твари, которые должны были вымереть миллионов этак шестьдес€т п€ть назадї.
“ут, неожиданно дл€ »вана, с лица ћитьки исчезла улыбка, и он как никогда серьЄзно спросил: Ђ ак ты? Ќога не болит?ї
“еперь настал очередь Ђпострадавшего палеонтологаї улыбнутьс€. —ергеев прекрасно знал привычку при€тел€ мен€ть как обстановку в помещении, где тот находилс€, так и своЄ настроение. ЂЋюстра „ижевскогої осталась верна себе даже в этой нестандартной ситуации.
Ђ»дЄт на рекорд! Ц пронеслось в голове у ¬ани, - если и дальше так пойдЄт, то наша предсто€ща€ вылазка из научной и полной опасностей экспедиции превратитс€ в массовый визит к психиатру. ј, может, он и динозаврам мозги заодно промоет? ¬от будет цирковое представление!ї
- » давно ты тут сидишь? ћог хот€ бы ради приличи€ окликнуть мен€, что ли! Ц тут —ергеев просто вспылил.
 азалось, ещЄ немного, и, либо у него из ушей и ноздрей повалит пар, либо он будет изрыгать изо рта жуткие €зыки кроваво-красного пламени, либо глаза его будут метать шаровые молнии. ¬ любом случае, у ƒмитри€ не оставалось другого выбора. ≈стественно, он тут же прин€лс€ с неверо€тным эмоциональным потенциалом объ€сн€ть другу, что, если бы тот заметил его присутствие раньше, ему от этого лучше бы не стало.
¬разумив товарища, ћитька притих, огл€нулс€ по сторонам, и с немалым удивлением обнаружил, что на кровати р€дом с его Ђкресломї удобно устроилась девушка с при€тным нежным взгл€дом, карими глазами и каштановыми распущенными и растрЄпанными волосами.
«лобное и даже €ростное выражение с ¬анькиного лица как ветром сдуло. ƒл€ него это тем более оказалось неожиданным. ¬идимо, они настолько громко разорались, что при этом разбудили свою сп€щую подругу.
- ¬ан€, с тобой всЄ в пор€дке? я бо€лась, что ты не придЄшь в себ€ еще, по крайней мере, до завтрашнего утра. “ебе нужен отдых, постельный режим, ты слишком переутомилс€. я глаз с теб€ не спущу еще, как минимум, часов п€ть, - јн€ была сама серьЄзность.
- ƒа, это действительно хороша€ иде€, она мне нравитс€, - встр€л  орнилов, когда —ергеев уже собиралс€ выразить, что, мол, никакой сиделки ему вовсе не нужно, что он и так уже в норме и готов к предсто€щей экспедиции.
- »сключено! ”спею ещЄ выспатьс€, а пока необходимо действовать стремительно и решительно! Ц ¬анька вскочил настолько быстро и неожиданно, что √ончарова невольно ойкнула от испуга.
ћальчик взгл€нул на раненную ногу Ц она была перебинтована. Ёто могло значить только одно.
- √де ќЌ? Ц —ергеев посмотрел на девочку так сурово и озлобленно, что та даже смутилась и опустила, видимо от обиды, глаза.
- я спрашиваю, где он? Ц настойчиво и отчЄтливо повторил »ван, но, вид€, что его слова посто€нно оказывались непон€тыми, подумал и более м€гко и мелодично задал следующий вопрос, тщательно подбира€ слова: Ђјн€, пожалуйста, вспомни, после того, как € отключилс€, наш «аумник ничего не вытаскивал из моей ногиЕ ну, ничего, так сказать, необычного, вроде ножа?ї
- Ќу, если честно, - јн€ на минуту запнулась, но потом так же спокойно и размеренно продолжила, - вроде бы он вытащил из твоей ноги нечто на подобие,Е как же он выразилс€? ќн посчитал это довольно странным корнем,Е не помню точно, или кор€гой, - девочка €вно нервничала и едва сдерживала слЄзы. ¬ан€ пон€л, в чЄм было дело.
- јн€, ну что ты? »звини мен€, пожалуйста. “ы же мен€ знаешь Ц взбредЄт иногда в голову кака€-нибудь ерунда,Е прости мен€, пожалуйста, € не хотел теб€ обидеть, - и он обн€л свою лучшую подругу, чего раньше никогда не делал. ƒевочка тоже обн€ла его и они сидели, крепко прижавшись друг к другу, ещЄ минуты две.
ѕока не вспомнили о том, что в палатке помимо них находилс€ ещЄ и  орнилов.
- ƒмитрий! Ц триумфально за€вил »ван, - сегодн€ будет великий день!  л€нусь, - тут он снова посмотрел на јню, - кл€нусь, мы об€зательно уберЄмс€ из этого жуткого места. » очень скоро. ќбещаю!
* * *
¬ан€ зевнул и открыл глаза. —квозь прорезь в палатке теперь просачивались уже не лунные, а солнечные лучи. ѕарень пон€л, что у них осталось не более дес€ти часов. ќчередной взгл€д на потрескавшийс€ циферблат наручных Ђ–оллексї подтвердил тревожное предположение. Ѕыло п€ть часов утра. ¬рем€ неумолимо уходило назад, подобно стремительному и не ведающему усталости горному потоку.
—ергеев быстро подн€лс€, оделс€, и огл€дел ещЄ раз палатку.   его удивлению, ни  орнилова, ни √ончаровой там не было. Ќа јниной кровати, опр€тно заправленной, лежал небольшой клочок бумаги.
ќбеспокоенный и несколько обескураженный таким положением дел, »ван взволнованно подошЄл к постели и подн€л несколько пом€тый листок. Ќа нЄм, €вно ћитькиным почерком, было написано следующее:

ЂЌе держи на мен€ зла, друг сердечный!
ѕишу тебе этоЕ всЄЕ примерно в половину п€того. я бы с радостью теб€ разбудил, было бы интересно взгл€нуть на твою реакцию, когда над твоим ухом заверещит будильник, но, как говоритс€, если женщинаЕкх-кхмЕ девушка проситЕ
’очетс€ верить, что ты понимаешь, о ком идЄт речь. “ак вот, не знаю, сколько ты ещЄ провал€ешьс€ в кровати, но, когда будешь читать эту записку, мы, наверн€ка, уже будем у «аумника. Ќе люблю повтор€тьс€, но мен€ просили теб€ не будить, что € и сделал, хот€, знаешь,Е суд€ по твоему вчерашнему поведению,Е если ты не откроешь глазки до шести, уж, будь уверен, € помогу тебе проснутьс€! —оветую вставать самому! “ы знаешь мои методы Ђмолниеносного подъЄма!ї
P. S. Ќе заставл€й јню ждать!
ƒима.

—мысл написанного дошЄл до ¬аньки в первую же секунду чтени€, и мальчик быстрым и твЄрдым шагом вышел из палатки.
≈динственное, что не было учтено, так это то, что солнце уже достаточно высоко подн€лось, несмотр€ на столь ранний час.
—ергеева ослепила €рчайша€ вспышка света, и он резко зажмурилс€. —и€ние было настолько сильным, что никак не давало открыть глаза. Ќо вдруг на землю опустилась тень чего-то, что закрыло собой свет солнечных лучей.
ћальчик подн€л глаза и увидел на дереве роскошного птерозавра, раскрывшего свои громадные крыль€ в стороны и, тем самым, закрыв ими солнце. ƒлинный клюв, достаточно редкий волос€ной покров, гребень на затылке, а также почти полное отсутствие хвоста натолкнуло »вана на мысль, что перед ним находилс€ птеранодон собственной персоной. ѕтерозавр был абсолютно чЄрным, за исключением крыльев, имевших голубоватый оттенок, и гребн€, который, подстать клюву, был окрашен в оранжево-жЄлтый цвет.

¬ан€ бы ещЄ долго любовалс€ на крылатую рептилию, если бы врем€ не поджимало и не заставл€ло идти к зоологу. Ќа самом деле, —ергееву ничуть не хотелось устраивать Ђразборкиї со своим учителем.
¬о-первых, потому, что ему было-то всего-навсего шестнадцать лет, что отбивало любую охоту спорить, и, тем более, грубить человеку, что был вдвое (а то и втрое) старше. “ак что, даже, если в итоге ¬ан€ и оказалс€ бы прав, ему пришлось бы в любом случае признать точку зрени€ преподавател€.
¬о-вторых, мальчик уважал-таки человека, который, в свою очередь, поощр€л все начинани€ и задумки Ђюного натуралистаї, так, что портить отношени€ со старшим, можно сказать, коллегой, было ни к чему.
¬- третьихЕ
“ут —ергеев остановилс€ и стал рассуждать, а, собственно, что такое известно «аумнику, чего не знает ќЌ? »ван подн€л глаза и решительно посмотрел в сторону палатки Ѕориса »вановича. ƒело входило в стадию кульминации, а, значит, настала пора действовать. », если необходимых действий не предпримет учитель, за него это сделает ученик!
— такими мысл€ми ¬анька направилс€ пр€миком к палатке.
  величайшему его удивлению, внутри собралс€ уже практически весь коллектив, то есть, там было уже человек этак двадцать.
ѕреподаватель биологии, он же «аумник, как его величало значительное большинство друзей и знакомых —ергеева, расположилс€ у собранной на скорую руку Ђдоскиї и чертил что-то напоминавшее зуб какой-то крупной твари, €вно знакомой ¬ане.

Ёто оказалось последней каплей, переполнившей чашу терпени€ юного палеонтолога. ќн громко кашл€нул, чем привлЄк к себе внимание абсолютно всех собравшихс€, и, поймав взгл€ды јни и  орнилова, направилс€ к учителю биологии с €вным намерением расставить все точки над ЂIї.
- „то всЄ это значит? Ц поинтересовалс€ »ван, в глубине души понима€, что чЄткого и утвердительного ответа из уст своего преподавател€ он, скорее всего, не услышит.
- ¬идишь ли, ¬ан€, - Ѕорис »ванович зам€лс€, чем немедленно вызвал ироническую улыбку на лице своего юного собеседника, - так как ты рассказал нам чистую правду, € решил, что другие участники нашей будущей экспедиции тоже должны быть в курсе того, что творитс€ вокруг лагер€. јнна и ƒмитрий подн€ли нас всех чуть свет, и мы сразу стали готовитьс€ к предсто€щему походуЕ
- Ѕ≈« ћ≈Ќя?! ¬ы, что, и вправду решили, что сможете высто€ть в бою с этими доисторическими гигантами? Ц негодованию —ергеева не было конца, - да половина из наших реб€т и минуты не продержитс€ в окружении не то, что рапторов, - компсогнатов! ¬ сложившейс€ ситуации вам необходим по крайней мере один человек, имеющий хот€ бы смутное представление о поведении и жизни древних пресмыкающихс€!
- Ќо мы посчитали, что тебе будет лучше отдохнуть и подлечить раненую ногу, чем идти в эту опасную экспедицию, к тому же мы уже решили, кто отправитс€ в поход, а кто нет. Ћично € не иду Ц необходимо подготовить лагерь на случай атаки каких-либо животных. ѕоэтому € не иду, - «аумник опустил глаза, - и, естественно, никто из девушек тоже.
- ѕусть остаЄтс€ кто угодно, но не €, - мальчика нельз€ было удержать.
- Ќо, ¬ан€, мы уже готовы! Ц попробовал остановить друга ћит€.
- ћой ранец собран ещЄ с прошлого дн€. я иду с вами, - сказал »ван и вышел из палатки.
 орнилов посмотрел ему вслед, как и все остальные, но, в отличие от других Ђпервопроходцевї, он отчЄтливо услышал фразу, сказанную самым близким ¬ане голосом.
- ѕланы мен€ютс€, - прошептала √ончарова на ухо своей подруге ћарине ¬асильевой, - € уже готова. ѕойду, возьму сумку.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 8 - ѕобег.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:33 + в цитатник
»ван очнулс€ от кошмарной боли в области бедра и сразу же схватилс€ за раненую ногу. ” него едва хватило сил, чтобы не закатить истерику и не зарыдать как девчонка. “ем не менее, парень смог вз€ть ситуацию под контроль.
ЂЌу, хватит, нечего слЄзы лить, - он понемногу начинал успокаиватьс€, - где это €?..ї ¬ан€ присел на колено и подн€л голову. “о, что он увидел, окончательно выбивало из колеи. Ѕуквально в двух шагах лежал разодранный в клочь€ труп орнитолеста. —ергеев гл€нул чуть левее. “ак и есть! ѕр€мо над мЄртвым €щером возвышалс€, если так можно сказать, небольшой неповоротливый динозавр примерно двух-трЄх метров в длину. »ван прищурилс€ и ужаснулс€: у монстра была мощна€ голова с большими и выразительными глазами, крохотные по сравнению с огромными задними ногами передние лапки, грузное тело и длинный толстый хвост. ∆ивотное, видимо, уже практически закончило свою трапезу и огромные челюсти, усе€нные бесконечными мелкими, но колкими зубами, дожЄвывали разделанное м€со.
¬ан€ подн€л глаза вверх и увидел то, что ему хотелось видеть сейчас меньше всего: чуть выше странного существа, поглощавшего остатки орнитолеста, парень узнал громадную морду с €ростными пылающими огнЄм глазами и острыми, как бритва, зубами. ќн также заметил до боли знакомые кончики стрел, торчащие пониже уха и окропленные узенькими струйками уже запЄкшейс€ крови.
Ђ√нездо тираннозавра рекса! Ц догадалс€ »ван, - фу, какой отвратительный запах!ї —ергеев огл€нулс€, наде€сь, что не увидит за собой ничего, кроме густых зарослей папоротника и массивных стволов деревьев, но чуть не наткнулс€ на челюсти огромной самки одного из самых крупных хищников всех времЄн.
Ђƒь€вол! » мамаша здесь! Ц выругалс€ про себ€ ¬ан€, - а € так рассчитывал на то, что ћитька еЄ завалил, хот€Е - парень посмотрел на торчащие под ухом самца стрелы, - Еон всЄ равно не смог бы помочь чем-то большим. √осподи! ƒмитрий! “олько бы с ним было всЄ в пор€дке. ƒай Ѕог, чтобы с  орниловым ничего не случилось!ї
—ергеев быстро начал заново проигрывать в пам€ти каждую деталь Ђбитвыї с динозаврами: Ђ¬от орнитолест прыгает на археоптерикса, теперь уже его убивает самка “-рекса, мы вступаем в поединок, мены хватает самец, ƒимка падает, поднимаетс€Еї - »ван облегчЄнно вздохнул. “еперь он точно и отчЄтливо помнил, что ћит€ осталс€ цел и невредим по окончании этого ужасного событи€.
ЂЌу, ладно, - мальчик перевЄл дух, - за ƒиму можно не волноватьс€. “еперь надо и о себе позаботитьс€ї. ¬ан€ ещЄ раз осмотрелс€ вокруг себ€, оценива€ ситуацию: Ђ ƒа уж, поскорее бы убратьс€ отсюда. “олько вот надо придумать какЕї
* * *
ƒмитрий  орнилов не помнил ни того, как он смог выйти живым из схватки с гигантскими €щерами, ни того, как выбралс€ из прокл€того леса, ни того, как добралс€ до лагуны. ћитька помнил лишь одно: у »вана —ергеева серьЄзные непри€тности Ц ему срочно необходима помощь. — этой мыслью ƒимка добежал до Ђбазового лагер€ї.
ќчнулс€ он в окружении почти всех своих одноклассников. 10ый ЂЅї класс в полном составе обступил парн€ и теперь все наперебой задавали разные дурацкие вопросы:
-  уда так бежишь, спортсмен?
- »спугалс€, что ли чего?
- ƒинозаврика увидел, зоолог?
Ќа все эти глупости ћит€ не обращал внимани€, пока не услышал знакомый обеспокоенный голос.
- ƒима, где ¬ан€? Ц спросила јн€ несколько испуганным и настороженным голосом, - он, ведь, вроде, пошЄл с тобойЕ
ƒевочка смотрела  орнилову пр€мо в глаза. ѕо еЄ взгл€ду было пон€тно, что она ужасно волнуетс€.
- ѕроизошло чрезвычайное происшествие, - ћит€ старалс€ говорить как можно спокойнее и произносить слова как можно отчЄтливее, - мы с »ваном —ергеевым столкнулись с доисторической формой жизни достаточно крупных размеровЕ
ƒалее случилось то, чего ƒмитрий никак не мог ожидать: большинство слушателей захихикали, а некоторые просто в открытую захохотали.
ƒимка посмотрел на √ончарову. Ќа еЄ лице отобразилось недоумение.
- ћитька, ты себ€ хорошо чувствуешь? Ц спросила јнна.
 орнилов поймал себ€ на мысли, что никто ему не верит. ƒаже ¬анина лучша€ подругаЕ
* * *
ѕомимо мыслей о немедленном и безоговорочном побеге голову ¬аньки занимали в данный момент и другие, интересные и познавательные открыти€.
ЂЌу, какого дь€вола именно €? Ц парень просто поражалс€ своей удаче, - один шанс из тыс€чи! ¬едь мен€ тираннозавры прихватили в качестве игрушки дл€ своего чада. „то ж, - —ергеев перевЄл дух, - можно, пожалуй, немного отдохнуть, разве€тьс€, пон€нчитьс€ с крошкой-убийцей.Е ќй!..ї
¬ этот момент до »вана, наконец, дошло, что при таком стечении обсто€тельств всю оставшуюс€ жизнь, и, уж, €вно, не лучшие еЄ дни ему суждено провести в гнезде огромных монстров. ћальчик начал понимать, что, в конце концов, €щерам надоест присутствие не особо нужного объекта, что детЄныш очень даже скоро вырастет и тогда.Е ќ том, что может произойти впоследствии, ¬ан€ старалс€ не задумыватьс€.
ƒес€тиклассник осмотрелс€ ещЄ раз, на этот раз внимательнее.   неверо€тной радости парн€, он разгл€дел на деревь€х небольшие комочки мха. Ђ“ак, - начал рассуждать ¬ан€, - мох растЄт с северной стороны дерева, отсюда следует вывод, что река, если мне, конечно, не измен€ет пам€ть, должна протекать слева,Е нет, справа от гнезда. “олько бы она была неподалЄку, нога жутко болитЕї
√лаза —ергеева автоматически посмотрели в необходимую сторону Ц действительно, невдалеке вырисовывалась узенька€ протоптанна€ тропка, по всей видимости, ведуща€ к реке. ѕарень прислушалс€. «вук был очень слабый, но до истерии знакомый и желанный Ц журчание горной речушки.
Ђ¬сЄ €сно, - в голове »вана стала составл€тьс€ причудлива€ и достаточно сложна€ картина предсто€щих действий, - прежде всего, необходимо обратить внимание €щеров на какой-нибудь посторонний предмет, чтобы отвлечь их; далее, - тут ¬анька призадумалс€ и со вздохом посмотрел на раненую ногу, - нужно будет вскочить и побежать к этой заветной тропинке, - теперь мальчик осознал ещЄ одну важную деталь, мне потребуетс€ как минимум п€тнадцать секунд, чтобы достигнуть протоптанной дорожки и не меньше минуты, чтобы доковыл€ть до рекиЕ
¬ан€ вновь перевЄл взгл€д на гигантских рептилий. —итуаци€ казалась практически безнадЄжной.

ј ведь —ергеев и пон€ти€ не имел о том, что решение сложнейшей задачи находилось пр€мо у него под носом.
Ђ’орошо, мечтать не вредно, должен же быть какой-то выход! Ц парень сгор€ча поддел носком пробегавшую перед ним маленькую €щерицу и запустил еЄ пр€миком в кусты, - чем бы можно было отвлечь здоровенных хищников?ї - »ван уже в который раз за день гл€нул на самца тираннозавра, не отрывавшего от дес€тиклассника своих пристальных глаз. Ќеожиданно ¬аню привлЄк тихий шорох, доносившийс€ с той стороны, куда была Ђотправленаї хвостата€ рептили€. ћальчик стал пристально вгл€дыватьс€ в густые заросли похожих на папоротники растений в поисках малейшего движени€, одновременно дума€ о том, что бы это могло быть: Ђ¬от € дурак-то! ¬округ же полно динозавров, которые преспокойно могли бы оказать мне небольшую услугу. »нтересно, а там, в кустах, траво€дное или хищное животноеЕ’мммм.Е ј ведь это может быть что угодно. Ќадо быть осторожнее, а то недолго и в €щик сыграть в рассвете сил.
ѕосле этих мыслей —ергеева как молнией ударило, он наконец нашЄл то, что искал, только вот теперь у его Ђспасителейї был определЄнный облик: мощные передние лапы, трЄхпалые кисти которых оканчивались огромными когт€ми, стройное тело, длинные и сильные ноги, выт€нутый и грациозный хвост, изогнута€, как у аиста, ше€, только более массивна€ и мускулиста€. ¬анька перевЄл свой взгл€д на ступни €щера Ц так и есть! ќни заканчивались четырьм€ пальцами, причЄм дл€ передвижени€ служили средний и безым€нный, остаток большого пальца загибалс€ назад, а вот дл€ нападени€, очевидно, использовалс€ огромный и изогнутый указательный палец с гигантским когтем.
Ђƒождалс€! ётарапторы! Ц теперь парню уже было наплевать на неуклюжих гигантов, - да их там не меньше трЄх! ƒаже, если мне удастс€ выбратьс€ из гнезда, эти стройные Ђкрасавцыї нагон€т мен€ и съед€т на обедї.
¬ан€ продолжал следить за ближайшим €щером, как вдруг маленький тираннозавр закричал, видимо, жела€ привлечь к себе внимание родителей. ћальчик огл€нулс€ всего на мгновение, а когда вернулс€ к созерцанию рапторов, неожиданно посмотрел одному из них пр€мо в глаза и осознал одну чрезвычайно важную и успокаивающую деталь.
Ђќни не смотр€т на мен€! Ц обрадовалс€ —ергеев, понима€, что при таком раскладе охотники из игры выпадали, - но тогда что они тут делают?ї »ван перевЄл взгл€д на другого ютараптора, мысленно проследил его путь и вдруг всЄ пон€л: Ђ»х цель Ц детЄныш! ј если так, нужно лишь немного подождать и, когда все действующие лица будут готовы, вылететь на сцену и блест€ще сыграть свою рольї.
 артина гр€дущих событий теперь стала гораздо более чЄткой, чем была до прибыти€ нежданных гостей. ¬ голове парн€ всЄ кружилось страшным водоворотом, и, тем не менее, хот€ бы приблизительно продумав и проиграв в своих мысл€х театр предсто€щих Ђвоенныхї действий, ¬ан€, затаив дыхание, стал ждатьЕ
∆дать сигнала со стороны хищниковЕ

Ѕуквально несколько секунд спуст€ —ергеев заметил, что один из рапторов замер в состо€нии полной боевой готовности. »ван гл€нул на тираннозавра-самца и у€снил ещЄ кое-что. √игант тоже уставилс€ в сторону атакующего динозавра. ¬идимо, налЄтчиками была группа родственных €щеров, молодых рептилий, которые ещЄ совсем недавно питались за счЄт родителей.
Ђќтлично! Ёх, блин, молодо-зелено! –екс охотников видит, а те его Ц нет! - пронеслось в голове у парн€, - всЄ должно получитьс€, - в этот момент он увидел, что у ближайшего к детЄнышу ютараптора остекленел взгл€д, а пальцы на Ђрукахї и Ђногахї стали нервно подЄргиватьс€.
Ђ«апомни! «амерша€ рептили€ Ц готова€ броситьс€ на свою жертву идеальна€ машина дл€ убийств! ≈сли глаза не моргают, а лапы слегка сводит судорога, значит, с минуты на минуту произойдет нападение. »ли нет, если тварь почувствует угрозу и верх возьмЄт закон самосохранени€, - так любил грузить друга ћитька, - сейчас или никогда!ї
- —ейчас или никогда, - неожиданно вырвалось у парн€.
ƒалее всЄ произошло настолько быстро, что разобратьс€ в этом бардаке не помогла бы и замедленна€ прокрутка видеозаписи, если бы такова€ имеласьЕ
—тремительный хищник сорвалс€ с места, за считанные секунды достиг гнезда, и прыгнул на детЄныша, когда ¬анька метнулс€ к малышу, довольно сильным толчком свалил его с ног, уклонилс€ от смертоносных когтей раптора, прокатилс€ по земле, и резко встал. ¬ тот же момент другие охотники кинулись на тираннозаврика, но, на ¬анино счастье, родители оказались тут как тут. ѕочти синхронно они схватили пр€мо Ђна летуї двух нападавших, сделав резкий удар о землю и свернув агрессорам шеи.   тому времени, динозавр, атаковавший младенца, подн€лс€ на задние лапы и попыталс€ повторить попытку прыжка. Ќо Ц неудача. √игантские челюсти сомкнулись пр€мо у бедолаги на глотке. ќхота была сорвана.
’от€ в данный момент »вана это интересовало меньше всего, ему было важно лишь одно: неудачливые хищники подарили ему столь необходимые дл€ побега несколько секунд, которыми он уже успел воспользоватьс€.
ЂЅыстрее! Ѕыстрее!ї - подгон€л сам себ€ парень, всЄ ближе и ближе подбега€ к заветной тропинке. ƒостигнув еЄ, ¬ан€ сделал поворот и увидел, наконец, спасительную реку. », вот, когда до неЄ, родимой, оставалась кака€-то пара дес€тков метров, —ергеев обо что-то споткнулс€.
ЂЌадо же смотреть под ноги, идиот!ї - выругалс€ мальчик и машинально посмотрел назад, чтобы увидеть тот злосчастный камень, который отобрал у него, и без того неумолимо бегущее вперЄд, врем€.   своему величайшему удивлению, ¬анька увидел не кочку, не ветку и не булыжник. ѕредметом, что сбил его с ног, былЕ
Ђћой арбалет!ї - радости дес€тиклассника не было конца. ќн тут же прот€нул руку к оружию, схватил его и повернулс€ в сторону гнезда в состо€нии полной боевой готовности. ѕромашки не должно было быть. “ут же из-за угла вынырнула морда самки тираннозавра. ящер устремилс€ к »вану. ћолниеносное нажатие нужной кнопки. яростный крик чудовища.
≈щЄ один выстрел. ¬торой израсходованный транквилизатор. √отово.  оролева гигантских рептилий была повержена. ¬ан€ посмотрел на часы. Ѕыло ровно три часа дн€.
√рохот от падени€ махины привлЄк второго родител€. —ергеев уже собиралс€ усыпить и его, как вдруг вспомнил, что зар€дил арбалет всего трем€ транквилизаторами.
Ђћы проиграли битву, но война будет за нами, - почему-то в пам€ти парн€ всплыла именно эта крылата€ фраза, - предпримем вынужденное отступление!ї » »ван, не медл€ более ни секунды, добежал до реки, оттолкнулс€ от берега и скрылс€ в фонтане брызг пр€мо перед гигантскими челюст€ми самца-тираннозавра.
* * *
- “ы, что, с дуба рухнул? Ц »льин уже начал давитьс€ от буквально распиравшего его на части хохота.
- «наю, что звучит нелепо, но это правда! ћы с ¬аней нашли двух особей неизвестного науке вида игуан. —амца и самку, - да вот они! Ц  орнилов указал на пару необычайно красивых €щерок, сидевших в клетке, - далее, ¬аши покорные слуги уже собирались удалитьс€, как вдруг своими собственными глазами увидел пробегавшего в нескольких метрах от нашего места нахождени€ археоптерикса! Ц ћитька старалс€ говорить как можно более уверенно, - нас привлекло странное создание, а потомЕ
- ЕпришЄл огромный такой тираннозавр, схватил —ергеева, стукнул тебе по голове своим увесистым хвостиком и убежал в чащу, - саркастично закончил за ƒмитри€ »льин.
- Ќо именно так всЄ и было! Ц взорвалс€ обычно неверо€тно милый и при€тный ћитька. Ќа этот раз јн€ посмотрела ему в глаза и нашла там отча€ние и страх. ≈й казалось это парадоксальным, но девочка начинала верить своему другу.
- “ы действительно хочешь сказать, что с »ваном случилось что-то ужасноеЕ - √ончарова не выдержала давлени€ и закрыла лицо ладон€ми.
- Ѕоюсь, что это так, - вздохнул ƒима и прижал јнну к себе.
- ƒа врЄт он всЄ! Ќе слушай этого шизофреника, - задиры никак не унимались, - с ¬анькой всЄ будет в пор€дке!
- “огда где он?! Ц закричала девочка и уткнулась лицом в ћитину грудь.
- “очно не знаюЕ - неожиданно дл€ себ€ пробормотал  орнилов.
* * *
¬ан€ не помнил, сколько времени он уже провЄл в воде, но он плыл по течению, зна€, что речка была извилиста€ и почти без порогов, хот€ и достаточно глубокой. —ергеев также смекнул, что река не ветвилась по пути к лагуне, хот€ сужений и поворотов было предостаточно. ¬ода была парное молоко. Ђќсталось немного, - мысленно подсчитал »ван, немного расслабившись и позволив горному потоку нести себ€ вниз по течению.
» тут парень почувствовал, что наткнулс€ на какую-то невидимую подводную преграду.
Ђ„то за?...ї - удивилс€, было, мальчик, как вдруг, буквально в п€ти метрах от него из воды вынырнула длинна€, похожа€ на змеиную, ше€ с достаточно крупной, отдалЄнно напоминавшей крокодилью, головой. —уд€ по свирепому внешнему виду, данные части тела €вно принадлежали хищнику.
–ука ¬аньки сама собой пот€нулась к арбалету, выхватила его из кобуры, а в следующую секунду оружие уже было над поверхностью воды направленным к морде мощной морской рептилии.
- ѕлезиозавр! Ќеужели это действительно он?! Ц но ¬ан€ не успел договорить, так как голова твари скрылась под водой, а через мгновенье парн€ уже зат€гивало на глубину. ѕравда, —ергеев не растер€лс€ и напр€мик выпустил вниз острую иглу.
ћонстр отпустил »вана, тот быстро начал плыть вверх, вынырнул, вытащил арбалет и приготовилс€ к решающему выстрелу. ѕлезиозавр всплыл, а когда собиралс€ нападать, последний транквилизатор усыпил его.
Ђ“ак, отлично, - подумал, было, мальчик, когда рептили€ погрузилась в воду, как вдруг глаза дес€тиклассника заметили, что до конца речки совсем недалеко. “олько вот заканчивалась она не самым удачным образомЕ
Ђ¬одопад! ¬от блин! Ц к этому юный палеонтолог совсем не был готов, - ну, что же, почти олимпийский прыжокЕї
¬анька сделал глубокий вдох и почувствовал, как мощный и стремительный поток понЄс его вперЄд.
* * *
- ’орош пургу гнать и.Е Ёй! „то это?! Ц неожиданно прервал своЄ высказывание »льин, что случалось чрезвычайно редко и только в крайних случа€х.
¬се как один развернулись в сторону водопада. Ќикто не знал, что именно привлекло внимание парн€. Ќо тут  орнилов про€снил ситуацию.
- —≈–√≈≈¬! Ц закричал он, что было сил.
ƒействительно, наблюдатели увидели, как с очередным потоком воды в озеро плюхнулс€ староста 10ого ЂЅї класса. «а ним в водоЄм с огромным каскадом брызг грохнулось что-то большое и немного напоминавшее крокодила со змеиной шеей. —ущество рухнуло в воду с раскатом подающего валуна во врем€ оползн€.
¬есь коллектив столпилс€ у самого берега. ¬ан€ не заставил себ€ ждать и вынырнул пару секунд спуст€.
- √де ты был?! Ц первым, кто бросилс€ ему на шею, естественно была јн€. ќна обн€ла »вана настолько сильно и крепко, что у того заныла ранена€ нога, - € так за теб€ волновалась.
- Ќам необходимо как можно быстрее добратьс€ до строений в центре острова и в об€зательном пор€дке свалить из этого места! Ц ¬анька неожиданно дл€ всех начал давать указани€ направо и налево, - собираем экспедицию и срочно идЄм в восточную часть острова, оттуда будет легче спуститьс€ в долинуЕ
“ут мальчик почувствовал себ€ ужасно уставшим и измождЄнным. √лаза сами собой начали закрыватьс€. —ергеев ощутил лЄгкий укол пониже лопатки. ќн пон€л, что это было снотворнымЕ
- ћитькаЕ нельз€ медлитьЕ самка тираннозавраЕ через двадцать четыре часаЕ - парень уже еле ворочал €зыком. ќн осознал, что земл€ начала уходить из-под ног.
ѕоследним, что увидел ¬ан€, были его наручные Ђ–оллексї.
Ќа них было ровно четыре.
ѕервый час уже был потер€нЕ
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 7 - ”кус королевы.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:32 + в цитатник
”тро следующего дн€ выдалось неверо€тно холодным. Ћед€ной ветер замораживал кровь в жилах; казалось, температура воздуха резко снизилась. Ќе осталось и следа от почти тропической жары, котора€ за день до этого к вечеру буквально душила всех незадачливых путешественников. ћожно было подумать, что климат кардинально мен€лс€ от тЄплого тихоокеанского к морозному арктическому.
»ван закашл€лс€, сделав слишком глубокий вдох, и проснулс€. ѕо спине тут же забегали мурашки Ц холод сразу дал о себе знать. „тобы окончательно не закоченеть, —ергеев сразу же оделс€ и накинул сверху тЄплый плащ, который он вз€л с собой. ќднако как только мальчик вышел на свежий воздух, ему показалось, что ветер стих. √лаза сами собой подн€лись вверх и взгл€нули в небо Ц €ростные серые и чЄрные тучи стали расползатьс€, и сквозь их пелену на землю упали первые лучи проснувшегос€ солнца. Ќа лицо парн€ выползла улыбка Ц всЄ-таки, как-никак, а тепло всегда предпочтительнее холода. ƒуша ¬ани вновь начала наполн€тьс€ светом.
»з палатки донЄсс€ недовольный голос  орнилова Ц ему €вно было не по себе от необычайно резкой смены температуры воздуха. ќдевшись, ƒима вынырнул из Ђдверного проЄмаї.
- «начит, всЄ-таки, не сон, - с долей разочаровани€ пробормотал он.
-  ак видишь, - подхватил »ван, - € надеюсь, хоть ты пон€л, что это был за ѕ≈Ћ» јЌ?
- Ќазвать ютараптора пеликаном мог только »льин, - усмехнулс€  орнилов, - но факт остаЄтс€ фактом. ¬округ творитс€ нечто подозрительное, тебе не кажетс€?
- ¬ынужден согласитьс€, - вздохнул »ван, - где же мы, чЄрт возьми?
- “очно, мен€ тоже это интересует. Ќо знаешь, что ещЄ странно? Ц ƒима сдвинул брови, - когда мы вошли в это туманное облако, вокруг сверкали целые вихри энергетических потоков, пон€л, куда € клоню?
- » не думай! Ц огрызнулс€ ¬ан€, - не считаешь ли ты, что мы перескочили в другое измерение?
- Ќо, чисто теоретически, порталы существуют, - возразил  орнилов.
- ƒмитрий »ванович! Ц повысил тон —ергеев, - вы забываетесь!
- ЌоЕ - хотел, было, сказать ƒима, как вдруг замер, будто завороженный, - смотри, какие красивые!
»ван обернулс€ Ц на пыльной тропинке, словно €ркие игрушки, мирно сидела парочка неверо€тных игуан.  орнилов прищурилс€ и ахнул от восторга. ѕотом ловко выхватил из-за пазухи маленькую потрЄпанную книжицу. «ашелестели страницы, а глаза мальчика забегали по строкам. ƒмитрий затаил дыхание.
- ¬анька! Ц прошептал он, - это Ц неизвестный вид! Ќам необходимо их поймать!
- јга, да, пожалуйста! Ц сказавши это, —ергеев сделал всего один шаг в сторону экзотических животных, но, как оказалось, и этого хватило дл€ того, чтобы спугнуть их. ћаленькие рептилии испуганно заверещали и бойко засеменили по пыльной тропинке.
- «а ними! Ц раздосадовано крикнул ƒима и укорительно взгл€нул на —ергеева, - раст€па! Ќе упускай их из виду!
- ј ты куда? Ц устремл€€сь в лес по дорожке, уточнил »ван, - струсил?
- ¬от ещЄ, - бросил  орнилов, - € забегу за луком. ћало ли там таких тварей, как те, что ты вчера завалил?
- ѕоторапливайс€! Ц посоветовал ¬ан€, - они могут разбежатьс€ в разные стороны! ј у мен€ всего одна пара ног!
* * *
¬ыбежав на пол€ну леса, реб€та замерли. Ќа сухом пне буквально в паре метров от них сидели и наслаждались солнечной ванной две расписные игуаны. ƒмитрий дал другу знак оставатьс€ на месте, а сам стал медленно подкрадыватьс€ к животным. »вана поразило, с какой осторожностью и гибкостью его друг совершал движение за движением. Ќеудивительно, что через пару минут обе €щерки уже были заключены в переносном террариуме, который тоже прихватил с собой  орнилов, теперь с довольным видом глазевший на ¬аню.
- Ќу, что ж, - с ощущением полного триумфа произнЄс ƒима, - наша мисси€ окончена. ¬озвращаемс€ в лагерьЕ
- —той! Ц неожиданно остановил его —ергеев, - как тебе это?

ЌеподалЄку от них на залитом светом участке рыхлой почвы выискивала червей довольно странна€ птица. Ќо  орнилов не счЄл еЄ такой уж важной находкой.
- ќбычна€ тропическа€ птаха, - с равнодушием произнЄс он и вновь взгл€нул на игуан, - пошли, хочу скорее показать их «аумнику. ќн просто умрЄт от зависти.
- ѕосмотри-ка на крыль€, - загадочно пробормотал »ван, указыва€ на маленькую птичку.
- Ќу, что там ещЄ?! Ц ƒмитрий раздражЄнно повернулс€ в сторону существа. Ќо в следующее мгновение он почувствовал, как нижн€€ челюсть медленно начала т€желеть. ѕарень от удивлени€ раскрыл рот.
Ќа крылышках птахи отчЄтливо выдел€лось по три длинных крючковатых пальца. –еб€та перегл€нулись, а потом синхронно взгл€нули на хвост странного создани€. ќн не был похож на птичий, больше на крысиный, весь утыканный пЄстрыми перь€ми. ƒаже клюв птахи был обт€нут плотной чешуей, и напоминал нос €щерицы.
- јрхеоптерикс! Ц вне себ€ от счасть€ прошептал —ергеев Ц перед ними расхаживала перва€ птица, по€вивша€с€ на «емле, - Ѕоже!  акой красавец!

- Ќеверо€тно! - вторил другу  орнилов, - похоже, нас занесло на остров, описанный, то есть, придуманный самим јртуром  онал ƒойлем.
- „то ты имеешь в виду? Ц переспросил »ван.
- ¬анька, похоже, мы обнаружили знаменитый «атер€нный мир, - восторженно прошептал ƒима.

Ќе успел он этого сказать, как на археоптерикса упала чЄрна€ тень, а через секунду челюсти более крупного хищного представител€ древних рептилий сомкнулись на шее первоптицы. »ван вздрогнул Ц €щер-убийца был около двух метров в длину, а по росту не превосходил дес€тилетнего ребЄнка. ƒинозавр немного походил на раптора, встреченного —ергеевым за день до этого. ѕоэтому, прин€в во внимание достаточно длинную шею хищника, а также небольшие костные наросты на его носу, ¬ан€ предположил, что это былЕ
- ќрнитолест, - прошептал парень, - гроза древних пернатых иЕ это ещЄ что?!
—начала раздалс€ треск падающего дерева, ствол которого рухнул пр€миком на юркого хищника. Ќезадачливый охотник тут же попыталс€ выбратьс€ из-под завала, но его молниеносно прижала к земле гигантска€ трЄхпала€ лапа. —веркнули жуткие клыки, больше похожие на кухонные ножи дл€ разделки м€са, и орнитолест лишилс€ головы. Ѕрызнула кровь.
- —матываемс€! Ц в состо€нии шока пролепетал  орнилов.
- ѕодожди! Ц остановил его ¬ан€, - он может быть не один.
- —лушай, это то, о чЄм € подумал? Ц осведомилс€ ƒима, немного прид€ в себ€.
- »менно, - подтвердил »ван и медленно добавил, - тираннозавр.
- —амка? Ц наугад спросил друг.
- Ќе думаю, - прошептал —ергеев, окинув монстра беглым взгл€дом, - скорее всего, самец. ƒа, точно, это он. Ќа морде видны небольшие роговые наросты.   тому же, эта тварь едва наберЄт в длину и дес€ть метров. ј самки, насколько € знаю, были крупнее самцов и достигали п€тиметровой высоты и дюжину метров от носу до кончика хвоста.
“ем временем, пока шла дискусси€, тираннозавр проглотил голову орнитолеста, откатил своей колоссальной ногой ствол сваленного дерева в сторону и, сомкнув огромные челюсти на спине жертвы, подн€л еЄ тело над землЄй. ќпустив голову, словно в поклоне, гигант поднЄс труп €щера к своим маленьким передним лапкам, по длине не превышавших человеческую руку. Ѕыстро заработали цепкие коготки и через несколько мгновений обед был очищен от ненужных комков гр€зи и старой древесной листвы.
- я что-то в толк не возьму, что он делает? Ц пробормотал  орнилов.
- ј что тут непон€тного? Ц начал объ€снение »ван, - думаешь, при€тно закусывать м€со песком и глиной?
- ƒа нет, € не об этом, - возразил ƒмитрий, - даже современные крупные хищники так не берегут свои зубы от вс€ческих микробов. Ќеужели у столь крупного €щера дЄсны настолько нежные?
-  ажетс€, кто-то собиралс€ сматыватьс€, - буркнул в сторону друга ¬ан€, когда гигант уже направилс€ к заросл€м, из которых выскочил при нападении. Ќедолго дума€, —ергеев встал из-за пн€, послужившего реб€там укрытием, и начал удал€тьс€ в сторону лагер€. Ќо при совершении последнего шага, »вану вдруг показалось, что земл€ под ногами стала слишком м€гкой и странной дл€ каменистой почвы.
Ќо мальчик не успел поделитьс€ своим открытием с другом Ц в следующее мгновение раздалс€ недовольный рык примерно в двенадцати метрах от того места, где сейчас сто€л ¬ан€. “о, что происходило потом, не могло сравнитьс€ ни с одной сценой из самого дорогого фантастического триллера. ќгромной волной подн€лс€ столб листьев и веток, а в совокупности с комками песка и глины они перемешались в целый вихрь гр€зи. „то-то резко ударило —ергеева в живот и отбросило на добрый дес€ток шагов назад. ¬ последнюю секунду парень успел сгруппироватьс€ и приземлитьс€ на ноги. ќн огл€нулс€ Ц самец-тираннозавр услышал треск и рычание и теперь довольно быстро приближалс€.
- ¬анька! Ц что было сил заорал  орнилов, - беги отсюда! я его задержу!
—казав это, ƒима молниеносно, словно после многолетних тренировок, обломал у р€дом сто€вшего дерева пару выт€нутых веток, выхватил из-за спины лук, и, использовав довольно острые сучь€ в качестве стрел, нат€нул тетиву и выпустил их в голову самца-тираннозавра. Ќо руки у мальчика дрожали, и поэтому выстрел вышел неточным Ц ветви впились пониже уха гиганта, не причинив особого вреда. “ем не менее, монстр обратил внимание на  орнилова, и, выплюнув труп орнитолеста изо рта, помчалс€ в сторону незадачливого лучника.
—ергеев тем временем встал на ноги и попыталс€ добежать до ближайших зарослей древовидного папоротника. Ќо не прошло и секунды, как его ногу в области колена обожгла резка€ боль, и кака€-то неверо€тна€ сила подн€ла мальчика в воздух.

- ¬јЌ№ ј! Ц в шоке прокричал ƒмитрий, когда увидел, что другой тираннозавр, чуть менее €ркой окраски и более крупный, схватил »вана своими огромными челюст€ми и, развернувшись в сторону другого €щера, сделал тому знак вновь подн€ть труп орнитолеста и следовать в заросли.
—амец повиновалс€, сделав подсечку  орнилову своим мощным хвостом и сбив его с ног Ц устроивша€ засаду самка была длиной около п€тнадцати метров и в случае непослушани€ могла переломать своему кавалеру все кости. ¬новь подхватив тело маленького €щера и отр€хнув его передними лапками, тираннозавр вслед за самкой стремительно скрылс€ в густом лесу в неизвестном направлении. ¬сЄ стихло.
 орнилов оторопело осмотрелс€. ћальчик осталс€ один на пол€нке, залитой островками солнечного света и кровавыми ошмЄтками. Ќемедленно прид€ в себ€, парень развернулс€ в сторону базового лагер€ и со всех ног понЄсс€ за помощью.
- “олько бы он выжил! Ц прохрипел ƒима на полном ходу, - держись, ¬ан€! “олько живи!
* * *
ћощный удар обо что-то т€жЄлое заставил —ергеева очнутьс€. ѕеред глазами с огромной быстротой проносилась земл€, покрыта€ густым слоем опавших листьев. Ќо »вана сейчас волновало другое Ц ногу сковала страшнейша€ боль. ћальчик осознал жуткую правду Ц его колено сжимали челюсти одного из самых опасных и массивных хищников, которых когда-либо знала «емл€ Ц тираннозавра рекса.
—обрав все свои силы, ¬ан€ всЄ-таки огл€нулс€, и тут же пон€л, почему его нога всЄ ещЄ не оторвалась. ѕри нападении €щер обломал себе клык, которым наносилс€ удар, и теперь зуб впилс€ в правую ногу бедного парн€, словно нож мань€ка. Ћева€ же онемела и теперь без дела и без чувств болталась в воздухе, будто ватна€.
ќчередной поворот головы самки тираннозавра едва не размазал —ергеева по стволу возникшего на пути дерева. ћальчик еле увернулс€ от смертельного удара. ¬друг —ергеев отвлЄкс€. ≈го ухо уловило звук журчащего ручейка. ¬згл€д машинально подн€лс€ в сторону ман€щего звука. “ак и есть Ц €щер бежал по берегу довольно широкой и очень длинной реки. ¬ мозг хлынули новые мысли.
- Ќеужели, это Ц та сама€ речушка, что втекает в нашу лагуну? Ц пронеслось в голове »вана, - значит, можно рискнутьЕ
— этими словами, ¬анина рука нырнула в глубокий джинсовый карман, и через секунду в ладони мальчика по€вилс€ арбалет. Ќога жутко болела, но нужно было действовать. —овершив резкий рывок и опЄршись свободным коленом в щЄку гигантского монстра, —ергеев уже прицелилс€ чудовищу пр€мо в глаз, но в следующее мгновение плечо обожгла чудовищна€ боль, в голове загудело, а всЄ тело ¬ани обм€кло. ќружие выскочило из рук мальчика. √лаза »вана без сил закрылись.
- ћне конец, - прошептал парень, понима€, что столкнулс€ с очередным деревом на пути, - € уже не проснусьЕ
–убрики:  „Єрный ѕапоротник

√лава 6 - ∆арка€ ночь.

ƒневник

ѕонедельник, 28 ћа€ 2007 г. 23:31 + в цитатник
≈го тут же что-то придавило. ѕопытавшись не паниковать и при этом мыслить логически, »ван задержал дыхание и тут же ощутил на своей шее две цепких руки.
Ђјн€ї, - пронеслось в голове у мальчика, и он уже хотел помочь девушке всплыть, но его опередили Ц силуэт √ончаровой быстро устремилс€ к поверхности воды. Ќе понима€, что происходит, —ергеев ещЄ больше удивилс€, когда за плечи его схватило две крепких ладони, и рванули вверх.
- √ришка! Ц выкрикнул ¬ан€, как только воздух вновь наполнил его лЄгкие, - многие не удержались при ударе?
- —казать по правде, € и сам не усто€л на ногах, - ухмыльнулс€  ованый и указал на большую шишку у себ€ на лбу, - тебе повезло Ц похоже, что не получил ни царапины.  ак не сложно догадатьс€, больша€ часть нашего класса сейчас купаетс€.
»ван улыбнулс€ в ответ, но тут же осознал, что находитс€ по по€с в воде. ¬стретившись взгл€дом с √ригорием, он стал карабкатьс€ на каменистый берег. –еб€та помогли друг другу и ещЄ нескольким своим одноклассникам выбратьс€ на сушу. —реди вытащенных из воды были »льин, ћарина, јн€, а так же ƒмитрий  орнилов, который тут же стал ходить взад-вперЄд, пересчитыва€ людей, уже оказавшихс€ на берегу.
—ергеев тем временем осмотрелс€ по сторонам. ¬округ раскинулс€ берег, ограниченный заросл€ми хвоща и древовидного папоротника. ƒалее, куда ни гл€нь, простирались бесконечные джунгли, поражавшие своим величием.
Ќеожиданно »ван пон€л, что реб€та вокруг него шумели и жаловались на то, что промокли до нитки. ќтовсюду слышались ворчание и раздосадованное нытьЄ, из-за которых ничего другого услышать было абсолютно невозможно.
¬ этот момент  орнилов схватил ¬аню за руку и развернул друга к северу от реки, показав фонарЄм в темноту.
- ¬идишь? Ц пробормотал ƒмитрий.
“усклый фонарный свет озарил стены какого-то древнего строени€. —то€вшие подобно столбам стволы деревьев имели заострЄнные наконечники, устремл€вшиес€ вверх. —тало пон€тно, что если вблизи кто и обитал, ему €вно не было интересно присутствие около его дома вс€кого рода чужеземцев.
-  ак думаешь, что это? Ц загадочным голосом осведомилс€ ƒима.
- ≈сли € что-нибудь в чЄм-нибудь понимаю, тоЕ
- »ван! Ц из-за спины —ергеева раздалс€ крик √риши  ованого, - € нашЄл твой свЄрток. „то это ещЄ за разделочные ножи? “ы настолько уверен в том, что они нам пригод€тс€?
- Ќе знаю, - за ¬аню ответил зоолог Ѕорис »ванович, неожиданно возникший из пустоты, - творитс€ что-то странное, вам не кажетс€?
- » не говорите, - »ван без сил опустилс€ на корточки, - день Ц хуже не придумаешь.
- Ёто точно, - бросил в ответ  орнилов, подойд€ к ближайшему дереву и начав его разгл€дывать.
- „ем это ты занимаешьс€? Ц вопросительно взгл€нул на ƒмитри€ «аумник.
¬ ответ на это раздалс€ хруст крепкой ветки, а через минуту в руках ƒимы уже была отлична€ заготовка дл€ лука.
- Ќужно быть на чеку, - констатировал очевидный факт  орнилов, а затем, встретившись глазами с »ваном, добавил, - мы несколько минут назад видели кетцалькоатл€ Ц летающего €щера конца мелового периода с размахом крыльев в дес€ть метров, а то и более. я не думаю, что реб€там стоит долго задерживатьс€ на берегу Ц здесь могут быть и другиеЕ хмЕ подобные животные.
- “ы прав, - согласилс€ »ван, сидевший неподалЄку и уже выстругавший из крепкой ветки острое копьЄ при помощи Ђлезвий смертиї, - мы кое-что обнаружили. ƒумаю, ¬ам следует взгл€нуть на это.
- ћы немного не уверены, -  орнилов понизил тон, - но, похоже на то, что неподалЄку есть поселени€Е
* * *
¬ трюме корабл€ нашлось две больших палатки и дев€ть поменьше. ѕосле этого Ѕорис »ванович и »ван —ергеев прин€лись обыскивать помещение на предмет наличи€ чего-нибудь съестного. ќбнаружить удалось немного, в лучшем случае всех запасов пищи хватило бы на два-три дн€, если не меньше. ¬звалив всЄ найденное в трюме на плечи, √риша, ¬ан€, ƒима и «аумник выбрались из тонущего корабл€ наружу.
- —пички есть? Ц поинтересовалс€ »ван, когда они добрались до берега.
- Ќе знал, что ты куришь, - насторожилс€ ƒмитрий, - знаешь, € бы на твоЄм месте бросилЕ
- ƒа нет, нам нужно развести пару костров, - —ергеев указал на одноклассников, - больше половины изр€дно промокли. ƒа и парочка факелов нам бы не помешала.
-  акие ещЄ факелы? Ц заныл »льин, подошедший в самый неподход€щий дл€ него момент, - —ергеев, ты, что, белены объелс€? “ут дышать нечем, а ты предлагаешь костЄр развести?
Ќеожиданно ¬аньку словно током ударило. ≈го вдруг охватил такой страшный жар, что мальчик совсем потер€л голову. ќн сделал несколько шагов, настолько кор€вых и неуверенных, что  орнилов окликнул его. Ќо »ван ничего не слышал Ц его сердце пылало, как в тех жутких снах, что последнее врем€ не давали парню спать по ночам.
ƒима подбежал к —ергееву и крепко схватил его за плечи. ¬ следующий момент ¬ан€ будто вырвалс€ из забыть€.

- ќбещаю, - пробормотал »ван, но тут же набралс€ новых сил. ќн почувствовал, как нормализовалось его сердцебиение. —кладывалось впечатление, что у мальчика открылось второе дыхание.
- —корее! Ќужно кое в чЄм разобратьс€, - возвестил ¬ан€ и, воспользовавшись тусклым светом фонар€, устремилс€ в направлении резных дерев€нных столбов.
* * *
ќни шли медленно, словно бо€лись потревожить каких-нибудь древних духов, ранее обитавших в этих местах.  орнилов вкладывал в каждый шаг столько осторожности, что, казалось, парень проходил курс подготовки в военном училище.
∆уткие чЄрные столбы, срубленные вековые ели и почти непрогл€дна€ темнота теперь окружали путешественников со всех сторон.  огда под ногой хрустела кака€-нибудь суха€ ветка, все с дрожью оборачивались, пуга€сь каждого постороннего звука.
»ван с ƒмитрием ступили ещЄ несколько шагов и столкнулись с пустотой. —воего рода дь€вольский забор, вдоль которого они шли, закончилс€, но, подойд€ ближе, реб€та заметили, что спуст€ метров шесть р€д кольев возобновилс€.
- ѕохоже, что столбы сто€т по периметру какой-то территории, - прошептал  орнилов на ухо —ергееву.
- “ы прав, - отозвалс€ ¬ан€ и сделал пару шагов внутрь ограждЄнной местности. ѕотом он обернулс€ в сторону своих одноклассников, но тут заметил за первым р€дом кольев второй. ƒа к тому же и с углублени€ми и выступами. »ван подошЄл ближе к одной из выемок, всунул внутрь кисть руки, котора€ почти идеально подходила по размеру, и немного налЄг на дерево. ѕара столбов сдвинулась влево, заставив некоторых девочек испуганно вздрогнуть.
- Ёто ворота, - констатировал —ергеев, - »льин, √риша,  орнилов! ѕомогите мне осмотреть пространство внутри периметра. ¬озможно, мы сможем здесь обосноватьс€ хот€ бы на ночь.
- ќтлична€ сто€нка дл€ пикника, - съ€звил »льин, бер€ в руки фонарь и скорчив в очередной раз за день тупую физиономию, - ничего себе базовый лагерь.
ћинут через дес€ть, когда территори€ за забором была осмотрена, √ригорий подошЄл к Ѕорису »вановичу, до этого ждавшему группу реб€т у ворот.
- „исто, - прокомментировал  ованый, - можете располагатьс€.
«а воротами оказалась абсолютно пуста€ и необставленна€ какими-либо средствами достижени€ человечества площадка.

* * *
¬ течение получаса были установлены палатки и розданы изголодавшимс€ дес€тиклассникам провизи€ и постельное бельЄ. »ван —ергеев и ƒмитрий  орнилов достаточно быстро разобрались в устройстве ворот и с лЄгкостью закрыли их. ѕопробовали открыть, и второй р€д кольев без особого сопротивлени€ вновь раздвинулс€ перед реб€тами. ¬ это врем€ Ѕорис »ванович, ѕЄтр »льин и √ригорий  ованый осматривали ближайшие окрестности с целью нахождени€ каких-либо признаков присутстви€ в округе других людей. ¬ан€ взгл€нул в небо Ц оно было усыпано звЄздами. Ќеожиданно из-за спины мальчика подул ветер. —ергеев машинально обернулс€ Ц «аумник и компани€ уже вернулись обратно.
- Ќу, что можно сказать, - загадочно прот€нул Ѕорис »ванович, - недалеко протекает довольно тиха€ речушка. ј повсюду вокруг одни сплошные джунгли.
- Ћюдей не обнаружили? Ц с надеждой поинтересовалс€ ¬ан€.
- Ќи душиЕ - загрустив, поник головой зоолог.
- –ечка? Ц переспросил »ван.
- ƒа, и похоже на то, что она спускаетс€ сверху. ЌеподалЄку слышен шум водопада. Ќо до него мы не сможем добратьс€, - проговорил «аумник.
- ѕочему же? Ц усомнилс€ —ергеев.
- ћы не можем действовать в полной темноте, и, увы, тут ничего не поделаешь, - понизил тон Ѕорис »ванович.
- ≈сть одно средство, - внезапно встр€л в разговор ƒмитрий  орнилов и указал на свой бинокль, который ему недавно подарили родители, - у нас есть прибор ночного видени€.
- √де находитс€ река? Ц поинтересовалс€ ¬ан€ у зоолога, и на руке мальчика сверкнули Ђлезви€ смертиї, которые он надел сразу после кораблекрушени€, - за нас не беспокойтесь, Ѕорис »ванович, у нас тоже есть коготки.
«аумник сначала посмотрел на —ергеева, затем перевЄл взгл€д на  орнилова, и, сдавшись, указал реб€там, в какой стороне была река.
* * *
¬ода загадочно блестела в тусклом свете звЄзд, луны и карманного фонарика. ќсторожно озира€сь по сторонам, »ван и ƒмитрий медленно вышли из-за высокого дерева, что сто€ло на берегу метрах в двадцати от набегавших на крупную гальку безм€тежных волн.
ƒрузь€ прошли немного вдоль реки, и до их ушей донЄсс€ звук водопада.  орнилов сделал —ергееву знак идти вперЄд. ј сам осторожно ступал позади, врем€ от времени нат€гива€ тетиву лука, увидев в темноте что-либо странное. –еб€та подошли к небольшому то ли пруду, то ли озеру, си€вшему в тусклом лунном свете, и посмотрели вверх. ѕеред ними возвышалась небольша€ скала, с которой стеной падали мощные потоки воды. ƒмитрий на глаз прикинул высоту горы.
- ћожно забратьс€ наверх, - проговорил он, когда —ергеев остановилс€, - это не самое грозное преп€тствие, встречавшеес€ мне в жизни.
- Ќемудрено, - усмехнулс€ »ван, - скала не выше дес€ти метров в высоту и с достаточно выразительными наростами на породе. Ќаверх влезть проще простого.
- „его же мы ждЄм? Ц бросил  орнилов и устремилс€ к водопаду.
ќни достаточно быстро покорили вершину, прошли ещЄ немного вглубь зарослей и вышли на небольшую пол€нку, оканчивавшуюс€ каньоном.
 орнилов присел на корточки и вытащил из кармана свой бинокль со встроенным прибором ночного видени€. Ќастроив, ƒима приложил его к глазам. ”стремив взгл€д вдаль, мальчик медленно перечисл€л все детали, которые он видел.
—ергеев, терпеливо зажав фонарь в зубах, заносил всЄ в свой маленький блокнот при помощи ручки, котора€ всегда была в кармане.
- Ѕольшое плато, несколько холмов. ћного маленьких деревьев, возможно оазисы, поле высокой травы, ещЄ плато, - говорил  орнилов, подстраива€ прибор, то увеличива€, то уменьша€ изображение.
- Ќичего необычного? Ц уточнил »ван —ергеев.
- ƒа нет, пока ничего не видно, - будто усомнилс€ ƒима в том, что вообще увидит что-либо из р€да вон выход€щее, когда вдруг замер, - подожди-ка! “ам какие-то строени€!
- „то? Ц не поверил своим ушам ¬ан€, - какие ещЄ строени€?  ак те, что мы уже видели?
- Ќет, это уже что-то серьЄзное, - тихо проговорил  орнилов, - похоже, что этоЕ как минимум, доки или шахты. »ли бункеры снабжени€. «дани€ какие-то странныеЕ
- ѕон€л, - проговорил »ван, нанос€ на листок бумаги план того, что успел заметить ƒмитрий, - ты считаешь, там можно будет что-нибудь найти?
- ’отелось бы обнаружить там, по крайней мере, транспортные средства. Ћюбые, главное, чтобы были способны передвигатьс€. ЌоЕ
- Ебез бензина или другого горючего об этом и думать бесполезно, - закончил за друга »ван, - найти бы ещЄ парочку канистр и было бы уже лучше.
- “очно, - заключил ƒмитрий и взгл€нул на карту, которую набросал ¬ан€. ѕон€в, что всЄ было изображено на своЄм месте, по крайней мере, на глаз,  орнилов подн€лс€, - пора возвращатьс€. ”же поздно. » знаешь, что?
- ѕока нет.
- ќчень странно.Е “акое впечатление, что вс€ территори€ джунглей условно поделена на две части.
- “о есть?
- –ечкаЕ ќна устремл€етс€ вдаль. —лева от неЄ на деревь€х € заметил кусочки мха. ј справа от реки деревь€ чистые, как бельЄ после кип€чени€.
* * *
Ќе успел —ергеев пересечь порог Ђсто€нки дл€ пикникаї, как тут же наткнулс€ на јнну √ончарову, котора€, как оказалось, его ждала.
- ¬ан€, можно теб€ на пару слов? Ц заинтересованно спросила она.
- ¬ любое врем€, - ответил »ван, - если хочешь, можем на звЄзды посмотреть.
 ак только он произнЄс эти слова, девочка скрылась за воротами. ѕон€в, что ей может грозить опасность, парень незамедлительно последовал за јней.

- Ќу, что ж, посмотрим в небо, - саркастично проговорила она, когда осталась с ¬аней наедине.
- ќ чЄм ты хотела со мной поговорить? Ц поинтересовалс€ —ергеев.
- —кажи мне, - девочка картинно прищурилась, - что, чЄрт возьми, происходит? √де мы?
- “ы знаешь, что на этот вопрос у мен€ нет чЄткого ответа, - попыталс€ отговоритьс€ »ван.
- Ќет, именно ты мне можешь ответить. Ёто был пеликан, аист или древний птерозавр? Ц повысила тон јн€.
- ћогу, но никто мне не поверитЕ
- ƒумаешь, даже €? Ц с надеждой посмотрела парню в глаза девочка.
- Ћадно, - медленно проговорил —ергеев, - да, это был летающий €щер мелового периода, да, мы попали в какую-то страшную передр€гу, да, € не знаю, что происходит вокруг и как положить этому конец. » никто не знаетЕ
- ¬ан€, но у нас есть хоть какие-то шансы, правда? Ц задрожала √ончарова, но тут заметила, что друг еЄ не слушал. ќн смотрел в джунгли, - ¬ан€, в чЄм дело?
- —лышишь? Ц тихо спросил »ван.
»з куста справа раздалось странное урчание, похожее на приглушЄнный крик дельфина. —ергеев сделал шаг в сторону и звук усилилс€. ћальчик подошЄл ближе Ц тот же эффект.
- јн€, встань за мной, - прошептал »ван.
» в этот момент произошло то, чего юный палеонтолог с такой надеждой ждал всю свою жизнь. »з густых зарослей папоротника на открытое пространство буквально выпорхнуло довольно крупное пЄстрое существо. ” него были длинные задние и проворные передние лапы, длинные ше€ и хвост и выт€нута€ морда.
√лаза у твари горели, как две автомобильные фары.
- —мотри, какие у него узкие зрачки! Ц прошептала јн€.
- ћолчи!
* * *
ћонстр сорвалс€ с места и бросилс€ на реб€т. Ќа руке —ергеева щЄлкнул рычаг, приводивший в боевую готовность Ђлезви€ смертиї. –аздалс€ л€зг металла. ƒевочка закричала. »ван отреагировал мгновенно Ц меткий взмах Ђразделочных ножейї, как их назвал √риша, пришЄлс€ точно на шею странного существа. Ѕрызнула кровь и тварь замертво рухнула на землю.

- —корее! ‘онарь! Ц скомандовал ¬ан€, и, когда √ончарова осветила морду чудовища, парень отпр€нул. ¬с€ кожа монстра состо€ла из грубых чешуек, а спину, шею и хвост пересекали тЄмные полосы. Ќа задних лапах отчЄтливо выдел€лись огромные когти.
- ётараптор! „уть меньше трЄх метров в длину! ящер мелового периода, - как завороженный перечисл€л »ван всЄ, что знал о животном, что лежало перед ним, - видно, молодой. ћы должны показать его Ѕорису »вановичу.
—казавши это, —ергеев взвалил тушу существа на плечо и пошЄл в сторону ворот базового лагер€. јн€ хотела уже последовать за ним, когда неожиданно наткнулась на странный отпечаток лапы. ƒевочка присела на корточки и поднесла к песку фонарь. —лед €вно превышал по размерам стопу только что поверженного хищника.
√ончарова хотела окликнуть —ергеева, но тут пон€ла, что еЄ крик может натравить на неЄ других ночных охотников. Ѕыстро вытащив из сумочки миниатюрный цифровой фотоаппарат, јн€ сн€ла отпечаток следа, быстро убрала прибор обратно и поспешила вдогонку ¬ане.

 огда девочка подбежала к воротам, ¬ан€ уже заходил в большую палатку в окружении своих одноклассников. ¬округ уже развели несколько костров, которые хоть как-то, но освещали пространство внутри периметра.
јн€ зашла в палатку и тут же увидела внутри большую часть дес€того ЂЅї во главе с Ѕорисом »вановичем, который склонилс€ над раптором и с интересом и одновременно с опаской осматривал его тушу. ѕосле нескольких минут «аумник подн€л взгл€д на дес€тиклассников и нахмурилс€.
-  то-нибудь имеет представление о том, что это? Ц многозначительно спросил он. ”видев, что некоторые реб€та закивали, мужчина продолжил, - остальных попрошу удалитьс€.
* * *
ѕосле того, как больша€ часть коллектива разошлась по палаткам, озадаченные неожиданными происшестви€ми, Ѕорис »ванович вернулс€, и перед ним предстали трое. »ван, ƒмитрий и јнна.
- я на большее и не рассчитывал, - вздохнул зоолог, - хочу быть честным с вами, реб€та. —итуаци€ крайне странна€, и, € бы даже сказал, чрезвычайно опасна€, - сказавши это, преподаватель указал на острейшие когти на лапах молодого животного.
- ётараптор, - прокомментировал —ергеев, - верно?
- ƒа, ¬ан€, ты прав, - согласилс€ учитель. ќн €вно хотел добавить что-то ещЄ, но тут неожиданный порыв ветра, ворвавшийс€ в палатку, заставил всех обернутьс€.
- Ќу, что, нашли что-нибудь? Ц у порога сто€л заспанный ѕЄтр »льин. ”видев на столе пЄструю морду €щера, он хмыкнул, и, €вно не разгл€дев в монстре опаснейшего хищника, развернулс€ к выходу, бросив —ергееву напоследок, - хватит уже пеликанов отстреливать.
ƒмитрий еле удержал »вана за рукав, - юный палеонтолог был взбешЄн Ц казалось бы, доказательств больше не требовалось, но ѕетька, как обычно, не придал этому никакого значени€. ¬ан€ понимал Ц €щеры были очень опасны и могли представл€ть серьЄзную угрозу дл€ жизни всех обитателей Ђсто€нки дл€ пикникаї.
- ”спокойс€, »ван, - проговорил Ѕорис »ванович, - дело €йца выеденного не стоит, а что касаетс€ »льина, то это его проблемы, что он посто€нно жаждет оставить за собой последнее слово. ¬ам всем сейчас необходимо выспатьс€. —он - лучшее лекарство, кто знает, какие сюрпризы преподнесет нам завтрашний день.
–еб€та понимающе кивнули и вышли из большой палатки.
- —колько у теб€ транквилизаторов? Ц поинтересовалс€ ƒима у —ергеева, выйд€ на свежий воздух.
- ћало, - коротко ответил ¬ан€, - € не ожидал, что всЄ окажетс€ настолько серьЄзно. ” мен€ три усыпл€ющих дротика, дес€ть стрел и пара дюжин иглЕ
- Ѕудем наде€тьс€, что этого хватит, - пробормотал  орнилов.
- Еи что хуже уже не будет, - завершил диалог »ван.
–убрики:  „Єрный ѕапоротник


 —траницы: 3 [2] 1