-неизвестно

 -неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ekzemplyarchik

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 6) Live_Memory тайны_ЌЋќ ¬сем_¬кусно ќ_—амом_»нтересном Ќ≈_∆–ј“№ Israel
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.12.2009
«аписей: 421
 омментариев: 175
Ќаписано: 1862

“ы, высокое небо, далЄкое,
Ѕеспредельный простор голубой!
“ы, зелЄное поле широкое!
“олько к вам € стремлюс€ душой!
(»ван Ѕунин)

 омментарии (0)

ѕесн€ ухода. ¬алери€ Ќоводворска€ об »осифе Ѕродском

¬оскресенье, 29 ћа€ 2016 г. 21:49 + в цитатник
17435510-R3L8T8D-650-14320447652 (650x437, 98Kb)
24.02.2012

»осиф и его фараоны
»осиф Ѕродский был осужден и призван повторить путь Ќабокова, но там, где Ќабоков пролетел бабочкой, своим любимым радужным созданием, не попавшим ни в советский, ни в гитлеровский сачок, Ѕродского тащило волоком, обдира€ в кровь о булыжники его любимого ѕетропол€.

“ащили скифские кони, к хвосту которых его прив€зали советские фараоны из отдела культуры при ÷   ѕ——. ” этого »осифа не было братьев, и о сестрах мы тоже не слышали. » никогда ему не пришло бы в голову, подобно —талину, воззвать к согражданам в т€желый момент именно так, по-родственному.

ќн дружил с немногими фрондирующими от души интеллектуалами, он не собиралс€ поднимать народ в атаку; соборы, камни, дворцы и волны были ему куда ближе людей. ќн ненавидел пафос. ¬прочем, Ќабоков тоже не бил в лоб, его диссидентство было сродни Ђѕриглашению на казньї: коварна€, обволакивающа€, €довита€ сатира, раствор€юща€ грошовый оптимизм ал€поватого и обманного советского лубка.

Ќо Ѕродский повторил крестовый поход на «апад, за цивилизацией, безопасностью и свободой, он был усыновлен той же јмерикой, он вписалс€ в американский пейзаж, он сумел творить свои шедевры по-английски. ќн говорил по-английски даже с собственным ребенком. » он лишил жестокое отечество обещанной ему своей могилы на ¬асильевском острове, и было за что.

ќн был несчастен, как и Ќабоков, его грызла ностальги€, но он не вернулс€ в ту же реку под названием Ќева. —мерти своих отча€вшихс€, одиноких, несчастных родителей он не мог простить. Ѕродский был слишком умен и ироничен, чтобы вл€патьс€ в развесистую клюкву торжественной встречи, рыданий вчерашних доносчиков у него на груди, приветственных адресов, премий, врань€ о всеобщей к нему любви, словом, Ђказуса ≈втушенкої, который, кажетс€, даже не пон€л, за что ». Ѕродский так ненавидел его, ≈. ≈втушенко, который хотел сделать ему добро, был посредником между изгоем, отпетым и обреченным, и фараонами в лице чекистов.

—тихи Ѕродского в нашем ’раме Ц воздушное кружево, опасна€, бездонна€ готика, пространство, зеркала, бездны. ќн сродни ћандельштаму, чь€ плоть переходит в состо€ние мысли.  ак у элементарной частицы. «акон неопределенности √ейзенберга: или движение, или масса. ћассы у Ѕродского нет, как и у ћандельштама. ¬ысший пилотаж. » тут же Ц зрела€, холодна€, зла€, сверкающа€ сатира, которой научили бесхитростного, доброго человека решившие извести его фараоны города Ћенинграда.

—обственно, сажать и ссылать его было не за что, его преследовали впрок. Ќаверное, кто-то из прист€жных экспертов вычислил гениальность рыженького поэта, и поскольку было очевидно, что он не Ђзаї, а Ђпротивї, то следующего ѕастернака решили отправить подальше, не дожида€сь ни сборников стихов, ни Ђƒоктора ∆ивагої, ни Ќобелевской премии. ≈го осудили и выслали не за насто€щее, а за будущее. Ќо хот€ его будущее протекло вдали от нас, фараоны промахнулись: с Ђделом Ѕродскогої в рост заколосилс€ самиздат, по€вилась хороша€ и правильна€ привычка дежурить у закрытых дверей судов, где идут политические процессы, и, главное, кончилс€ роман интеллигенции с властью, поскольку власть нарушила общественный договор оттепели. ј договор был такой: власть не трогает интеллигенцию, не мешает ей писать, ва€ть, рисовать, ругатьс€ шепотом и на бульдозерных выставках. » вот договор был нарушен: сначала обозвали ЂпидЕмиї, потом снесли бульдозером картины, потом обыски, нападки и в конце концов Ц арест и ссылка. ¬ласть напала первой, без объ€влени€ войны, и если ѕастернак мог бы наплевать и забыть про членство в —оюзе совписов, забрать Ќобелевскую премию и укатить в голубом экспрессе к пальмам и мор€м, то за Ѕродским пришли, посадили, отправили в болота и леса, а потом обещали сгноить в психиатрическом застенке где-нибудь в —учанах. ѕастернаку повезло, по √аличу: Ђќн не мылил петли в ≈лабуге и с ума не сходил в —учанеї. ¬переди колонны будущих диссидентов, антисоветчиков, советологов, неудобных мысл€щих людей сталинской эпохи в белом венчике из роз на рыжей голове шествовал великий поэт »осиф Ѕродский, сжима€ в объ€ти€х очередного любимого кота.  оты всегда были против обожествл€вших их фараонов, котов не подкупишь.


ѕростор меж небом и Ќевой
Ќет, маленький »осиф родилс€ не в сказочном поместье с нар€дными бабочками и гувернантками, как Ќабоков. ќн не был сыном богатого аристократа. ќн родилс€ не в —еребр€ном веке, а в разгар советского ∆елезного века Ц 24 ма€ 1940 года в Ћенинграде, на ¬ыборгской стороне. ≈го отцу, профессиональному фотографу јлександру »вановичу Ѕродскому, было уже 37 лет. Ќа фронте он служил фотокором, вернулс€ поздно, в 1948 году, устроилс€ в фотолаборатории ¬оенно-морского музе€. ¬ 1950 году избавилс€ от армии, работал фотографом и журналистом в нескольких ленинградских газетах. ћать, ћари€ ћоисеевна ¬ольперт, была моложе на два года, трудилась бухгалтером. ∆или трудно, по-советски: от зарплаты до зарплаты, кормили и одевали сына на медные деньги.

ƒетство »осифа было безрадостным, голодным и смертельно опасным. ќн мог сгореть от зажигалки, его могли убить бомбы, он мог умереть от голода в блокадную зиму, как тыс€чи других несчастных детей Ц жертв сталинского зверского решени€ не сдавать город. “олько в 1942 году ћарии ћоисеевне удалось уехать с сыном в „ереповец. Ёто была жизнь. Ќе всем так везло. Ќикто не считал, сколько осталось в блокадном городе в живых малюток Ц сверстников »осифа. ¬ 1944 году мать с сыном вернулись в разбитый и полуголодный город. Ѕыла жизнь, но не было здоровь€, стенокарди€ Ѕродского Ц блокадный след. » не было радости. —обственно, ѕитер Ц город не дл€ радости. Ёта нездешн€€ каменна€ сказка, эта красота, холодна€, величественна€, заоблачна€, на крови и кост€х, этот город не от –оссии, не дл€ –оссии, но внутри –оссии Ц это боль и мечта о Ќесбывшейс€ ≈вропе, это ее печальный ƒиснейленд, это город великой печали, недобрый город ѕетра, столица грубо остановленного в ќкт€бре ‘еврал€, столица Ўлиссельбурга, ѕетропавловской крепости, столица —енатской и ƒворцовой. —толица убитого јлександра II, повешенных декабристов, столица казненного Ќикола€ IIи его несчастной семьи, столица —еменовского плаца, раскольниковского дворика, столица запертого большевиками приюта ”чредительного —обрани€ Ц “аврического дворца. —толица мрачного »нженерного замка, вечных наводнений и горькой невской воды. ѕетербург Ц столица печальных поэтов. Ѕлока, јхматовой, √умилева,  аннегисера, Ѕродского, Ќабокова, ћандельштама. ¬ этом городе можно только мыслить и страдать. “ак что жизнерадостного школьника из »осифа не вышло.

¬ 1947 году он пошел в 203-ю школу. ¬ 1950 году Ц еще одна школа, 196-€. ј в 1953 году Ц последн€€ школа, 181-€. »осиф пошел в 7-й класс Ц и осталс€ на второй год. ” гени€ были проблемы с рутиной. ≈му было скучно в этой казарме, он не видел смысла в уроках, где все гуманитарное подавалось под советским соусом. »накомыслие принимали за неспособность. ќставшись на второй год, »осиф бросает школу. —оветское образование дл€ него Ц каторга. ј дома нет денег, хочетс€ заработать, помочь немолодым родител€м. Ѕродский пытаетс€ попасть в ћорское училище, в школу подводников. ≈го не берут никуда: плохое здоровье и нелады с математикой. “огда он идет фрезеровщиком на завод Ђјрсеналї. ≈му 15 лет, у него 7 классов. Ѕольше не будет никогда.

»осиф хотел стать врачом, подрабатывал в морге. “рупы Ц это тоже не дл€ него. ”плыть надводно или подводно в флибустьерское дальнее синее море не удалось. » п€ть лет будущий поэт и гений Ц на черной работе. ≈сть небольшой заработок и не отнимают свободу у Ђмалых сихї. Ђѕролы и животные свободныї (ƒж. ќруэлл). Ѕродский работает истопником в котельной, матросом на ма€ке, рабочим в геологических экспедици€х. ќн много читает: поэзи€, философи€, религи€, изучает английский и польский. ќн свободен, но не невидим, увы!

¬ 1958 году »осиф с друзь€ми по стихам и мечтам, понимающими, что в ———– Ц тюрьма, треплетс€ в скверах и парках (там, где €кобы нет Ђушейї) о возможности бегства из ———– путем угона самолета. ќт этого замысла он отказываетс€, но в группе, видимо, был сексот.  ак напишет поэт в 1986-м: Ђ¬етер свищет. ¬ыпь кричит. ƒ€тел ворону стучитї. Ќо поэту открываетс€ его предназначение: он начинает писать стихи, он понимает, что это дар и долг. “еперь он будет заниматьс€ этим, ну еще и переводами дл€ заработка. Ќачинает он в 1958 году, а кое-что выходит в самиздате и раньше: Ђѕилигримыї. Ђћимо ристалищ и капищ, мимо шикарных кладбищ, мимо храмов и баров, мимо больших базаров, мира и гор€ мимо, мимо ћекки и –има, синим солнцем палимы Ц идут по земле пилигримыї. » этот жестокий конец: Ђ» значит, не будет толка от веры в себ€ и в Ѕога, и значит, остались только иллюзи€ и дорога. » быть над землей закатам, и быть над землей рассветамЕ ”добрить ее Ц солдатам, одобрить ее Ц поэтамї. “аковой вот советский Ђ“ангейзерї, ¬агнер постгитлеровской и постсталинской эпохи, когда нечего тер€ть, когда больше св€тынь дл€ пилигримов не осталось и шествовать некогда и некуда.

—ледом за стихами приход€т мэтры и учител€. ¬ 1959 году он знакомитс€ с Ѕулатом ќкуджавой. ¬ феврале 1960 года Ѕродский впервые выступает на Ђтурнире поэтовї в ƒ  имени √орького с участием ј.  ушнера и ¬. —осноры. „тение печального и безобидного стихотворени€ Ђ≈врейское кладбищеї вызывает скандал. Ќельз€ упоминать о Ђеврейском вопросеї и евре€х, нет таких в ———–! Ђ÷ентральна€ газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нетї (ј. √алич). «нали бы участники турнира, что напишет этот гад Ѕродский в 1986 году в защиту »зраил€! ЂЌад арабской мирной хатой гордо реет жид пархатыйї. ¬ августе 1961 года Ѕродского в  омарове привечает јнна јхматова, потом Ц Ќадежда яковлевна ћандельштам и Ћиди€ „уковска€. ќдин карасс.  арасс неудобных нонконформистов и пор€дочных людей.

¬ 1962 году Ѕродский встречает свою первую тревожную любовь, молодую художницу ћарину Ѕасманову. ќна не очень красива, но умна и талантлива. Ѕродскому она дороже жизни. Ќо ћарина не готова стать безропотной музой поэта, как жена Ќабокова. ќна независима€ натура, да и Ѕродский еще беден и неизвестен миру. ќни то сход€тс€, то расход€тс€, поэт пытаетс€ покончить с собой. ¬ 1968 году, после рождени€ сына, јндре€ Ѕасманова, они расстаютс€ навсегда. ј ведь поэт так нуждалс€ в жертвенной любви!

јутодафе
¬ 1963 году тупые фараоны ѕетербурга стали обеспечивать Ѕродскому дорогу в бессмертие. 29 но€бр€ газета Ђ¬ечерний Ћенинградї напечатала статью Ђќкололитературный трутеньї, подписанную Ћернером, ћедведевым и »ониным. Ѕродского клеймили за Ђпаразитический образ жизниї. —тихи, за которые его склон€ли в статье, отчасти принадлежали ƒ. Ѕобышеву, ученику јхматовой, а отчасти были скомбинированы из ЂЎестви€ї Ѕродского: ЂЋюби проездом родину друзейї + Ђ∆алей проездом родину чужуюї = люблю € родину чужую (шедевр  √Ѕ, Ѕродский этого не писал). 8 €нвар€ 1964 года эта же газета печатает письма читателей с требованием наказать Ђтуне€дца Ѕродскогої. Ѕрать было настолько не за что, что ухватились за туне€дство (на суде стало €сно, что туне€дство выражаетс€ в том, что поэт мало зарабатывает и не имеет трудовую книжку где-нибудь в отделе кадров). 13 феврал€ следует арест и пока  ѕ« в отделении милиции, а 14 феврал€ в камере поэта настигает первый приступ стенокардии, и с тех пор она вечно будет следовать за ним. »нтересно, жива ли судь€ —авельева? — Ѕродским она управилась за два заседани€, записанных ‘ридой ¬игдоровой и пущенных в самиздат ЂЅелой книгойї. ¬от главное: Ђ—удь€: ј кто это признал, что вы поэт?  то причислил вас к поэтам? Ц Ѕродский: Ќикто. ј кто причислил мен€ к роду человеческому? —удь€: Ќе пытались ли вы окончить вуз, где готов€т поэтов? Ц Ѕродский: я не думал, что это даетс€ образованием. я думал, что этоЕ от Ѕогаї.

” Ѕродского отобрали карандаш и бумагу, его оруди€ труда. —удь€ сжалилась и велела вернуть. ƒали поэту максимум: п€ть лет принудительного труда в отдаленной местности. Ёто оказалс€  оношский район јрхангельской области. ѕоэт поселилс€ в деревне Ќоренска€. Ёто было счастливое и спокойное врем€: рыбалка, природа, леса, молоко. Ќи одного стукача, звезды, луна, книги и много стихов. ј к достатку, комфорту и гор€чей воде он не привык. Ќо поэта вз€ли под защиту ƒ. Ўостакович, —. ћаршак,  . „уковский,  . ѕаустовский, ј. “вардовский и ё. √ерман (вот и начало правозащитного движени€). ѕисатели добрались до —артра, —артр нажал на советское правительство. »осиф јлександрович вернулс€ через полтора года.

≈го ЂЎествиеї было гениально. ќсобенно Ђ рысоловї. ќп€ть песн€ бегства и ухода: Ђ“ак за флейтой настойчиво мчись, снег следы заметет, занесет, от безумь€ забвеньем лечись, от забвень€ безумье спасет. “ак спасибо тебе,  рысолов, на чужбине отцы голос€т, так спасибо за славный улов, никаких возвращений назад.  ак он выгл€дит Ц брит или лыс, наплевать на прическу и вид, но счастливое пение крыс как всегда, над –оссией звенит! ¬от и жизнь, вот и жизнь пронеслась, вот и город, заснежен и мглист, только помнишь безумную власть и безумный уверенный свистї.

Ѕегущий по волнам
ј власти все это Ц читали. Ќе пон€ли, но осудили и сообразили, что этот гений Ц бомба замедленного действи€. ¬едь Ѕродский писал не только символическую лирику. «ла€, убийственна€ сатира была пон€тна всем. » интеллигенты жадно читали и перечитывали этот самиздат: Ђ’олуй тр€сетс€. –аб хохочет. ѕалач свою секиру точит. “иран кромсает каплуна. —веркает зимн€€ луна. —е вид отечества, гравюра. Ќа лежаке Ц —олдат и ƒура. —таруха чешет мертвый бок. —е вид отечества, лубок. —обака лает, ветер носит. Ѕорис у √леба в морду просит.  ружатс€ пары на балу. ¬ прихожей Ц куча на полуї.

¬от вам и истори€ –оссии. ѕлюс русские св€тые, Ѕорис и √леб. »ли так: Ђ≈сли где-то пахнет тленом, это значит, р€дом ѕленумї. ”же можно  ѕ—— распускать. јнна јхматова имела неосторожность сказать: Ђ акую биографию делают нашему рыжему!ї ј ему не нужна была героическа€ биографи€, он хотел жить так: ЂЌе знаю €, известно ль вам, что € бродил по городам и не имел пристанища и крова. Ќо возвращалс€, как домой, в простор меж небом и Ќевой, не дай мне Ѕог, не дай мне Ѕог, не дай мне Ѕог другогої.

ј здесь 12 ма€ 1972 года Ѕродского вызвали в ќ¬»– и предложили на выбор: эмиграци€ или пожизненна€ психушка. Ѕлаго и в ѕитере была така€ спецтюрьма. » поэта давно поставили на учет. ≈го отправл€ли срочно: в ———– хотел наведатьс€ Ќиксон. Ќе дай бог, захочет встретитьс€. » вот 4 июн€ Ѕродский вылетел в ¬ену. Ќе закончив даже школы, он оказалс€ настолько компетентным, что несколько лет преподавал в американских университетах историю поэзии и теорию стиха. ќн выучил английский в совершенстве и писал на нем. ≈го наградили орденом ѕочетного легиона. Ёто Ц от французов. ј прогрессивное человечество в 1987 году присудило ему Ќобелевскую премию по литературе: Ђ«а всеобъемлющее творчество, насыщенное чистотой мысли и €ркостью поэзииї. ќн не занималс€ политикой, он слагал совершенные стихи. “олько услышав о том, что ≈. ≈втушенко высказываетс€ против колхозов, он с возмущением за€вил: Ђ≈сли ≈втушенко против, то € Ц заї. ¬едь ≈втушенко приходил к нему с миссией от  √Ѕ! — точки зрени€ ≈втушенко Ц это была помощь гонимому, с точки зрени€ Ѕродского Ц верх подлости.

ѕоэт завел себе шикарного кота и назвал его ћиссисипи. »з Ќобелевки Ѕродский отдал часть денег на модный ресторан Ђ–усский самоварї, один из центров русской культуры в Ќью-…орке. ¬ 1990 году он даже женилс€ на русско-италь€нской переводчице ћарии —оццани. ќна была прекрасна, умна и создала поэту хороший семейный очаг. — дочерью поэт говорил по-английски. Ќо он т€жело страдал от разлуки с родител€ми, и все чаще болело сердце. Ќи мать, ни отца не пускали к нему Ц ни в гости, ни насовсем. “ак не мстили даже —олженицыну. » ведь не было выступлений по Ђ—вободеї или Ђ√олосу јмерикиї. «а стихи карали строже, чем за политику. –одители подавали за€вление 12 раз, но даже после того, как Ѕродский в 1978 году перенес операцию на открытом сердце, им было отказано в праве увидеть сына. ћать Ѕродского умерла в 1983 году, отец пережил ее на год. Ѕродскому не дали приехать на похороны. ‘араоны постарались: „ерное море разверзлось и сомкнулось за спиной поэта навсегда. ќб этом Ѕродский напишет в 1986 году: Ђќт любви бывают дети. “ы теперь один на свете. ѕомнишь песню, что, бывало, € в потемках напевала? Ёто Ц кошка, это Ц мышка, это Ц лагерь, это Ц вышка. Ёто Ц врем€ тихой сапой убивает маму с папойї.

Ёто случилось 28 €нвар€ 1996 года: »осиф Ѕродский умер от инфаркта в 56 лет. ќн писал в начале шестидес€тых: ЂЌи страны, ни погоста не хочу выбирать. Ќа ¬асильевский остров € вернусь умиратьї. “ак не случилось. ќн нас наказал, и за дело. Ѕродский лежит на кладбище —ан-ћикеле, в своей любимой ¬енеции, Ђв глухой провинции у мор€ї.

Ђѕонт шумит за черной изгородью пиний. „ье-то судно с ветром боретс€ у мыса. Ќа рассохшейс€ скамейке Ц —тарший ѕлиний. ƒрозд щебечет в шевелюре кипарисаї (1972).

ћудра€ притча, котора€ научит уверенности в себе.

—уббота, 21 ћа€ 2016 г. 22:42 + в цитатник
ќднажды к ћастеру пришел молодой человек и сказал:

Ч я пришел к тебе, потому что чувствую себ€ таким жалким и никчемным, что мне не хочетс€ жить. ¬се вокруг тверд€т, что € неудачник, раст€па и идиот. ѕрошу теб€, ћастер, помоги мне!

ћастер, мельком взгл€нув на юношу, торопливо ответил:

Ч »звини, но € сейчас очень зан€т и никак не могу тебе помочь. ћне нужно срочно уладить одно очень важное дело, Ч и, немного подумав, добавил: Ч Ќо если ты согласишьс€ помочь мне в моем деле, то € с удовольствием помогу тебе в твоем.

Ч —... с удовольствием, ћастер, Ч пробормотал тот, с горечью отметив, что его в очередной раз отодвигают на второй план.
Ч ’орошо, Ч сказал ћастер и сн€л со своего левого мизинца небольшое кольцо с красивым камнем.

Ч ¬озьми кон€ и скачи на рыночную площадь! ћне нужно срочно продать это кольцо, чтобы отдать долг. ѕостарайс€ вз€ть за него побольше и ни в коем случае не соглашайс€ на цену ниже золотой монеты! —качи же и возвращайс€ как можно скорее! ёноша вз€л кольцо и ускакал. ѕриехав на рыночную площадь, он стал предлагать кольцо торговцам, и те поначалу с интересом разгл€дывали его товар.

Ќо стоило им услышать о золотой монете, как они тут же тер€ли к кольцу вс€кий интерес. ќдни открыто сме€лись ему в лицо, другие просто отворачивались, и лишь один пожилой торговец любезно объ€снил ему, что золота€ монета Ч это слишком высока€ цена за такое кольцо и что за него могут дать разве что медную монету, ну в крайнем случае серебр€ную.

”слышав слова старика, молодой человек очень расстроилс€, ведь он помнил наказ ћастера ни в коем случае не опускать цену ниже золотой монеты. ќбойд€ весь рынок и предложив кольцо доброй сотне людей, юноша вновь оседлал кон€ и вернулс€ обратно. —ильно удрученный неудачей, он вошел к ћастеру.

Ч ћастер, € не смог выполнить твоего поручени€, Ч с грустью сказал он. Ч ¬ лучшем случае € мог бы выручить за кольцо пару серебр€ных монет, но ведь ты не велел соглашатьс€ меньше чем на золотую! ј столько это кольцо не стоит.

Ч “ы только что произнес очень важные слова, сынок! Ч отозвалс€ ћастер. Ч ѕрежде чем пытатьс€ продать кольцо, неплохо было бы установить его истинную ценность! Ќу а кто может сделать это лучше, чем ювелир? —качи-ка к ювелиру да спроси у него, сколько он предложит нам за кольцо. “олько, что бы он тебе ни ответил, не продавай кольцо, а возвращайс€ ко мне. ёноша снова вскочил на кон€ и отправилс€ к ювелиру.

ёвелир долго рассматривал кольцо через лупу, потом взвесил его на маленьких весах и, наконец, обратилс€ к юноше:

Ч ѕередай ћастеру, что сейчас € не могу дать ему больше п€тидес€ти восьми золотых монет. Ќо, если он даст мне врем€, € куплю кольцо за семьдес€т, учитыва€ срочность сделки.

Ч —емьдес€т монет?! Ч юноша радостно засме€лс€, поблагодарил ювелира и во весь опор помчалс€ назад.

Ч —адись сюда, Ч сказал ћастер, выслушав оживленный рассказ молодого человека. » знай, сынок, что ты и есть это самое кольцо. ƒрагоценное и неповторимое! » оценить теб€ может только истинный эксперт. “ак зачем же ты ходишь по базару, ожида€, что это сделает первый встречный?


ѕонравилось: 1 пользователю

ќ зависимости политических взгл€дов от уровн€ интеллекта ("The Washington Post", —Ўј)

—реда, 18 ћа€ 2016 г. 21:20 + в цитатник
”чЄные из —тэнфордского института социологических €влений путЄм психолингвистического анализа письменных работ около тыс€чи политических активистов из более чем двадцати стран мира установили пр€мую зависимость политических взгл€дов индивидуума от его коэффициента интеллекта. ћатериалом анализа послужили как публикации в официальных издани€х политических партий, так и газетные статьи известных журналистов, представл€ющих ту или иную позицию. “акже в расчЄт были вз€ты записи авторитетных блоггеров из р€да попул€рных блог-платформ, в частности таких, как Facebook, Twitter, Live Journal и Blogpost.

—амыми умными по результатам исследовани€ оказались либералы, IQ которых варьируетс€ в среднем от 125 до 155 единиц.  эрол Ћьюиз, психоаналитик: "Ћибералы это те, кто каждый день пользуютс€ головным мозгом, что в лучшую сторону отличает их от своих политических оппонентов. “резвый взгл€д на окружающую действительность, склонность к познани€м, воспитанность, способность на продуктивную де€тельность, - всЄ это свойственно им в большей степени нежели другим, что доказывает значительное присутствие в идеологическом пространстве либерализма перспективных учЄных, успешных предпринимателей, творческих личностей и тд и тп."

¬торыми, после либералов, идут консерваторы. »х средний IQ насчитывает от 105 до 120. Ќе думают, потому что бо€тс€, - так охарактеризовал их специалист по психоанализу  эрол Ћьюиз: " онсерваторы опасаютс€ широко использовать свой разум, потому что они слишком религиозны, а вольнодумство, как известно один из самых страшных грехов. »менно поэтому поститьс€, молитьс€ и запрещать аборты €вл€етс€ основой их политической де€тельности.

¬след за консерваторами идут социалисты с уровнем интеллекта от 90 до 110.  эрол Ћьюиз: "—оциалисты также негативно относ€тс€ к интеллектуальной де€тельности, но имеют на то совершенно иную причину, котора€ заключаетс€ в нежелании активизировать клетки головного мозга в процессе умственной де€тельности. ѕроще говор€, левые не думают, потому что им неохота, что неудивительно, ибо именно на лени основана вс€ теори€ социалистической идеологии."

«амыкают список государственники, которые по результатам исследовани€ имеют самый низкий (85-95) уровень интеллекта. "Ќе думают, потому что нечем, - констатирует  эрол Ћьюиз, дав при этом весьма чЄткое описание психологического портрета: " ак люди слабохарактерные, безропотно послушные начальству, легко воспринимающие на веру любую информацию, ограниченные в познании, а также не способные на какую-либо де€тельность, они легко поддаютс€ чувству ненависти к тем, кто добилс€ успехов преимущественно в экономической де€тельности, которые по их мнению достигли своего благососто€ни€ незаконным путЄм. “акже объектом ненависти нередко станов€тс€ люди из интеллектуальной среды, что неудивительно, ибо при беседе с образованным человеком сторонники этатизма ощущают себ€ неполноценными, что никак не может не вызывать бурю негодовани€. ќсознание своей неспособности что-либо изменить, полной беспомощности приводит их к наивной мечте о пришествии жЄсткого авторитарного лидера, который наведЄт в стране пор€док и покарает всех этих "ворюг-буржуев" и "вшивых интеллигентов"; имущество первых будет, разумеетс€, отобрано и "честно роздано" приверженцам данной политической идеи, - заключил психоаналитик.

 ама √инкас: "Е то-то кого-то убил на мосту р€дом с  ремлем"

¬торник, 17 ћа€ 2016 г. 23:28 + в цитатник
«наменитый режиссер Ч о нерве времени, смысле протеста и о том, стоит ли вообще Ђзаморачиватьс€ї...
21.05.2015

...¬ последние годы € стал мало читать. “олько по делу и очень избирательно. ј тут вдруг »рина ”варова присылает книгу ёли€ ƒаниэл€, две старые его повести.

ќдна из них Ч скандальна€, вышедша€ на «ападе в советское врем€ и повлекша€ за собой процесс —ин€вского Ч ƒаниэл€: повесть Ђ√оворит ћоскваї, а втора€, совсем мне не известна€, Ч Ђ»скуплениеї.

ѕрочел € эти две повести, и мен€ не то что захватило, Ч ударило. ќшеломило. ѕросто вышибло. ѕомните, про что истори€? ¬роде как анекдотическа€.

ќбычна€, может, даже интеллигентна€, легкомысленно существующа€, выпивающа€, трав€ща€ анекдоты, баб трахающа€ и интригующа€ между собой молодежь Ч вдруг на одной из вечеринок слышит объ€вление по радио: через мес€ц или два назначаетс€ ƒень открытых убийств. Ќарод сначала, естественно, не понимает, как это может быть.  онечно, о том, что где-то кого-то почему-то расстреливали, вроде все знали, но.. Ђƒень ќ“ –џ“џ’ убийствї звучит как-то уж слишком. Ќарод даже пытаетс€ юморить по этому поводу. ¬ремени до этого ƒн€ еще много. “ак что можно продолжать жить, как жили: выпивать, дурака вал€ть, ходить на работу. Ќо чем ближе дата, тем €вственнее чувствуетс€: вокруг что-то происходит. — каждым днем на улице все меньше и меньше народу, люди как-то стараютс€ друг с другом не встречатьс€. ѕричем в указе четко сказано: нельз€ убивать детей, милиционеров, вагоновожатых, грабить нельз€, еще чего-то нельз€...

“о есть убийства разрешены не все и в строгих временных ограничени€х.
» все-таки наш герой, прожженный бабник, весельчак, бывший фронтовик (т.е. такой, понимаю €, как сам ƒаниэль) думает, что, пожалуй, лучше пересидеть дома этот день. Ќо потом его берет злость.  ак же так? Ќеужели он так и будет отсиживатьс€? » неужели все трусливо не выйдут на улицу?! ”тром ƒн€ открытых убийств он решительно собираетс€.

—начала выходит в коридор своей коммунальной квартиры, где дес€ть комнат, и в каждой Ч сво€ семь€, сво€ компани€. ќбычно квартира утром кишит людьми, все тороп€тс€ на работуЕ Ќа этот раз в коридоре, в сортире, на кухне Ч никого.  ак в пустыне. ќн идет, потому что не может не идти. ќн должен, несмотр€ на ƒень открытых убийств. ¬едь он ни в чем не виноват. ѕоэтомуЕ „его ему бо€тьс€? » он идет и идет по вымершим улицам. ƒоходит до  расной площади. “ам тоже почти безлюдно. “олько несколько каких-то людей, чем-то напоминающих самого геро€, ма€чат.  араул є 1: две застывшие мумии караул€т третью мумию. » вдруг кто-то набрасываетс€ на него сзади, стара€сь то ли удушить, то ли убить. ќн делает несколько резких движений, сбрасывает с себ€ этого человека и слышит его слова: ЂЌу, тогда ты убивайї. ¬идимо, такие правила, понимает герой.

ќн поднимает голову: ничего не изменилось.  расна€ площадь. ћавзолей.  ак караулили две мумии третью, так и продолжают ее караулить. “олько пыль осела на сапоге застывшего курсанта.

ѕроходит ƒень открытых убийств, и наступает 7 Ќо€бр€. √лавный герой Ч оп€ть в компании: все встречаютс€, выпивают-закусывают, мужчины кокетничают с дамами, и те и другие предвкушают какие-то ночные похождени€. » вдруг кто-то спрашивает: ЂЌу, как ты провел тот день?ї Ч Ђќй, € просидел весь день домаї. Ч Ђ» € просиделї. » люди начинают весело (с юмором!) обсуждать, как прошел ƒень (вдумайтесь!) открытых убийств. ѕотом кто-то рассказывает, что по всему —оветскому —оюзу убили 70 человек Ч только 70. ¬ “аджикистане или ”збекистане, не помню, убивали главным образом русских. —трашна€ резн€ происходила между арм€нами и азербайджанцами в  арабахе. Ќа ”краине переусердствовали, превысив процент допустимых убийств, поэтому потом уволили кого-то из высоких начальников. ¬ Ћитве отказались убивать, но республику обвинили в невыполнении указа партии и правительства.

» все это молодые люди рассказывают весело. —амое ужасное Ч что рассказывают, как анекдот.
¬от с этого момента в теб€ входит ужас. Ќет, раньше, с того момента как герой выходит в пустынную коммуналку.  аким-то образом автору удаетс€ включить мен€ в действие неверо€тно сильно, и мен€ просто начинает потр€хивать от этого ощущени€ пустоты и опасности в обыкновенной коммунальной квартире.

—амое страшное в –оссии (мы с √етой давно это пон€ли) Ч когда наступает эпоха анекдотов, когда по поводу ужаснейших вещей у нас привычно идет интеллигентское вышучивание: мол, мы же знаем, в какой стране живем, вот менты убили ћагницкого, ну да, кто-то кого-то убил на мосту р€дом с  ремлемЕ јнекдот. ¬се это с ужасом напоминает времена Ё—Ё—Ё—Ё–а.  огда ты ничего не можешь сделать, ты просто иронизируешь. Ёто вечное оружие интеллигенции Ч иронически отгородитьс€. ѕрин€ть все происход€щее, но и Ч как бы отгородитьс€. » вдруг все это € читаю на бумаге, просто как про себ€ и про всех нас, сегодн€! „итаю в книжке, написанной в 1960 году. ¬ 1965-м автора, кажетс€, уже арестовали. я был нокаутирован!

я знал про повесть ё. ƒаниэл€ Ђ√оворит ћоскваї. ¬ернее, повесть Ќикола€ јржака. „то-то такое помнил про главную метафору Ч ƒень разрешенных убийств. Ќо врем€ прошло. “еперь всеми как-то забылось, что это было. ¬роде судебный процесс, и вроде кого-то посадили... јх да, —ин€вского и ƒаниэл€! ¬от это, именно это до ужаса характерно дл€ сегодн€шнего времени: все всЄ знают, но подзабыли. ¬ чем было дело, не помним.

„тобы вы пон€ли, куда € клоню, придетс€ вам и второе произведение ƒаниэл€ рассказать Ч Ђ»скуплениеї.
ќп€ть Ч группа молодежи того времени, тридцатилетние: выпивают, закусывают, бабы, то-се. ќп€ть же рассказ Ч от первого лица, и ты сразу чувствуешь себ€ персонажем этой истории. ¬от у геро€ Ч очередна€ барышн€, и он решил, что, пожалуй, он ее любит, а она, точно, любит его. ќни, естественно, периодически сп€т друг с другом, и пора как-то решать судьбу. ќн и раньше спал с барышн€ми, но, пожалуй, сейчас чувствует то, чего не ощущал раньше. ќни приход€т в новую компанию. “ам знакомые и друзь€, а есть совсем или еле-еле знакомые, как это всегда бывает. √ерой пересекаетс€ взгл€дом с каким-то человеком, лицо ему кажетс€ знакомым, но он никак не может вспомнить, кто это. ѕравда, человек этот смотрит на него очень внимательно и, пожалуй, непри€зненноЕ Ќадо же вспомнить, кто он такой?! Ќу забыл, не помню.

√ерой не выдерживает, подходит к незнакомцу: Ђ¬ы так на мен€ смотрите, что € понимаю: мы с вами знакомы. Ќо € никак не могу вспомнить, кто вы такой. ћы действительно знакомы?ї Ђƒа, Ч так же непри€зненно отвечает незнакомец, Ч мы с вами знакомы. ћы встречались такого-то года, мес€ца, числа, за день до моего ареста, в такой-то компанииї. Ч Ђƒа-да, может быть, но € не помню этогої. я пересказываю своими словами, но за суть ручаюсь.

¬ечеринка кончаетс€, герой отправл€етс€ домой, по дороге думает про девушек, про то, что надо бы еще выпить. » неотв€зна€ мысль: Ђќн так сказал это, как будто € в чем-то перед ним виноват. Ќо € ничего не сделал, уж €-то знаюї. ѕроходит день, два, три, и герой решает с незнакомцем все-таки поговорить, так дальше невозможно. „ерез знакомых находит его телефон и договариваетс€ о встрече. ¬стречаютс€ они в каком-то кафе, сад€тс€ друг против друга. “от говорит: Ђј € знал, что вы мне позвоните, Ч и объ€сн€ет: Ч ¬ той компании нас было четверо. я там шутил, рассказывал анекдоты, высказывал то, чего говорить нельз€. Ќа следующий день мен€ арестовали, и это сделали выї. √ерой в полной растер€нности. Ђƒа, это сделали вы. я в этом уверен, потому что вторым человеком в этой компании была мо€ любима€ женщина, котора€ не могла этого сделать, а третьим Ч мой друг, который сел вместе со мной. Ёто сделали вы... я понимаю, что вы не примете моих обвинений. Ќо € сделаю все возможное, чтобы все знали: вы Ч стукач. „тобы никто не посмел больше подавать вам руки и чтобы ни одна женщина не смела спать с вамиї.

—начала мне,  аме √инкасу, все это показалось несколько преувеличенным.  ака€-то неправда! » потом Ч как можно выполнить подобную угрозу?
ѕроходит несколько дней. √ерой €вл€етс€ на работу, слышит, как все за дверью хохочут, про что-то рассказывают, кажетс€, именно про него.  огда же он входит, все замолкают. ƒальше Ч больше.

» у мен€ начинаетс€ боль в сердце. ¬ы знаете, что у мен€ больное сердце, но считаетс€, что оно никогда не болит. —о времени последнего инфаркта, когда мне поставили стент, оно не болит. ƒа и тогда не болело, только жгло.  огда говор€т Ђболит сердцеї, € не понимаю, что это такое. Ђ∆глої Ч это не Ђболитї, это другое.

ј тут вдруг Ч болит сердце. я понимаю, что € вместе с героем ничего доказать не могу! ќбъ€снить не могу! » люди, с которыми €, то есть он, то есть €, встречаюсь, от мен€ отворачиваютс€. √ерой встречаетс€ с человеком, который тоже был в той компании, где герой впервые увидел незнакомца. ќн старше, он поэт, он сам захотел встретитьс€. Ђя понимаю, что с вами происходит, Ч говорит этот человек, Ч но вы не обращайте внимани€. “ут ничего не поделаешь. я, как человек поживший и кое-что видевший, понимаю вас. ѕоверьте, все это не имеет значени€. »меет значение только женщина, котора€ вас любит и которую любите вы. »меет значение, чтобы она была с вами, на все остальное Ч плеватьї.

√ерою становитс€ легче, несколько дней он ждет свидани€, они должны встретитьс€, но женщина не по€вл€етс€. ќн начинает нервничать. » вот она приходит к нему и рассказывает, чем занималась: ходила по всем адресам, где слышала разговоры о своем возлюбленном, и всем доказывала, что это неправда. ќн обнимает ее, благодарит, они договариваютс€ о новой встрече. ќна уходит, а через минуту возвращаетс€ и говорит: ЂЌо это же на всю жизнь?! Ёто же клеймо, это не стереть. я не выдержу этого. »звини, € больше к тебе не придуї.

Ёто Ч нокаут. „итатель не может не восприн€ть это лично.

ј кончаетс€ Ч кончаетс€ это все ужасно.  ончаетс€ странным, сбивчивым, болезненным и замечательно написанным внутренним монологом геро€. Ёто поток сознани€ человека, который медленно сходит с ума и который уже давно, оказываетс€, живет в психушке.  оторый бьетс€ внутри себ€ и уже даже себе не может доказать, что стукач Ч не он. Ёто вообще выворачивает кишки!

«воню »ре ”варовой, говорю вс€кие слова... ј через несколько дней оказываюсь в компании филологов, искусствоведов, телевизионщиков. ƒес€ть лет подр€д мы бываем в этом гостеприимном доме Ч то на дн€х рождени€, то на Ќовый год, летом приезжаем с √етой просто посидеть. Ћетом, правда, редко. ’оз€йка даже обижаетс€, но мы очень любим свою дачу. Ќа этот раз мы приехали, потому что  ома »ванов ненадолго прилетел из Ўтатов, где преподает, и всем хочетс€ с ним встретитьс€. ћы его знаем довольно давно и очень любим.

» вот представьте себе. Ќебольша€ компани€. ќбычно в таких компани€х выпивают, шут€т, поднимают тосты, трав€т байки... Ћюди все интеллигентные, контактные, филологически образованные. »дет умный разговор. √ета обычно говорит тосты за мен€ и за себ€ (там полагаетс€, чтобы каждый сказал тост). я вообще выступаю за столом редко, наедаюсь и быстренько ухожу в сад. Ќо тут народу оказалось немного, восемь человек, хорошие все люди. » € вдруг не выдерживаю общего разговора, потому что мен€ распирает. Ђј знаетеЕ Ч говорю €. Ч ¬ы-то, наверное, читали, а € вот нетЕї » начинаю рассказывать им про ƒаниэл€ и про то, какое впечатление произвела на мен€ его проза.

ѕро Ђ√оворит ћоскваї они еще что-то помн€т, а остальное тоже, видимо, не читали. Ќо, не очень интересу€сь тем, что же € хочу сказать, они отмахиваютс€: ЂЌу, это не литератураї. ¬от так, сплеча: ЂЌе литература!ї Ёто мен€ задевает очень резко, так резко, что € начинаю выступать в том своем качестве, которое более известно в театральных кругах, а они мен€ таким совсем не знают.

ћен€ завело именно то, что они за€вили: ЂЁто Ч не литератураї. —топ. я не понимаю, что значит Ђэто не литератураї. ≈сли Ђэтої задевает, если это берет за кишки, важно ли мне, достаточно ли из€щно это написано? ’от€ мне кажетс€, что Ч вполне. “ут очень уж хочетс€ вспомнить ƒостоевского, потому что у уважаемого ‘едора ћихайловича Ч сплошное нагромождение ненужных слов и вводных предложений. ј сюжеты? Ќескончаемый криминал. ј персонажи? Ћибо психи, либо самоубийцы. ј чаще всего и то, и другое. ё. ƒаниэль написал обе повести давно, очень давно. Ќо почему же € воспринимаю это так, как будто написано про мен€ и про сегодн€? ј еще потр€сает то, что автор абсолютно провидческим образом упоминает  арабах, таджиков, узбеков, ”краину (!), Ћитву. ƒаниэль как будто знает все наперед. ѕросто пророчествует, черт подери! ¬от почему за€вление Ђэто не литератураї мен€ взбесило. ƒа и высказано все было безапелл€ционно. ј € терпеть не могу такую манеру разговора.

—прашивают: Ђј вы читали последнюю книгу ”лицкой?ї Ќе читал. ¬от, мол, литература, не чета ƒаниэлю. » вдруг вспоминаю: слышал, что в этой книге автор в малопривлекательном виде показывает диссидентское движение, то есть описывает диссидентский круг не романтически, как среди интеллигенции было прин€то, а изнутри, показыва€, насколько неоднородной была эта среда, нередко вызывающа€ антипатию. я роман не читал. Ќе сомневаюсь, что это не только талантливо, но даже и правда. ћало того, € даже уверен, что в диссидентской среде бывало вс€кое. » люди там были в том числе и очень неположительные. Ќо сегодн€, мне кажетс€, так описывать их просто непристойно, потому что сегодн€ вс€кое протестное про€вление прин€то воспринимать со снисходительной, а то и брезгливой улыбкой. “ак называемые Ђпротестующиеї, то есть €, то есть √ета, то есть наша внучка ћаша и дес€тки тыс€ч зачем-то вышедших на Ѕолотную, на —ахарова, на Ђќккупай јбайї, а среди них и сама ”лицка€, вызывают недоумение и смех: чего протестовать, если ничего не изменитс€? “резвый, практичный подход к делу.

¬с€ка€ ссылка на человеческое достоинство, на так называемую Ђморальї и так называемую Ђсовестьї считаетс€ Ђотстоемї (есть такое сегодн€ выражение).
ƒиссиденты-шестидес€тники же, в советское врем€ много пострадавшие за свои взгл€ды и действи€, и сегодн€ ставшие стариками и старушками, просто смешны. Ќа фоне нашей жизни узаконенного цинизма, нашего уклада, изменившейс€ нравственности, возросшего конформизма эти более чем достойные люди, многим рисковавшие в отличие от нас с вами, сегодн€ вызывают, в лучшем случае, пожатие плечами: чего они хот€т?..

ќднажды € видел нашу известную правозащитницу јлексееву на 10-летии какого-то радио. Ќе раз бывал на подобных праздниках ЂЁха ћосквыї. “ам всегда много народу, бессмысленной толкотни, там можно увидеть р€дом закл€тых политических врагов, которые вместе прекрасно выпивают, болтают, закусывают. ¬сем все пон€тно, никто не удивл€етс€.

Ќа этот раз было то же самое. Ќо € пошел туда главным образом не шампанское пить, а ёри€ Ўевчука послушать. “ак получилось, что € оказалс€ в первых р€дах, совсем р€дом с динамиками, которые страшно лупили в уши. ј еще ближе, на стульчиках, сидели четыре старичка. “роих € не узнал, а четверта€ была јлексеева, с палочкой. Ќесчастна€! Ёта очень достойна€, но очень немолода€ женщина могла оглохнуть от децибелов, но старалась слушать и уважать чужое творчество, потому что пел Ўевчук, и было €сно, что это Ђакци€ї. » € слушал и уважал. ’от€ со стороны, думаю, это выгл€дело дико. “ак и все мы сегодн€ (!) выгл€дим полными идиотами, несмотр€ ни на что (!) отстаива€ себ€.

...¬озвращаюсь на дачу друзей. » вот стою € в бешенстве Ч но в сдержанном, интеллигентном бешенстве Ч за столом, с рюмкой в руках, и в своей дурацкой гор€чности выгл€жуЕ как јлексеева на концерте рокера Ўевчука. » как бы это ни выгл€дело смешно, считаю: подло сегодн€ рассуждать о ƒаниэле (и не только о нем) на уровне Ђлитература Ч не литератураї. ѕодло развенчивать (или препарировать) диссидентское движение, когда в глазах современных циников и политических шулеров эти люди выгл€д€т кретинами, а дл€ некоторых просто п€той колонной, врагами народа и американскими ставленниками. —егодн€, когда цинизм стал достоинством очень многих профессий, постаревшие диссиденты, естественно, выгл€д€т смешными, нелепыми и даже противными в своем старческом Ђне могу поступитьс€ принципамиї.

» тогда € начинаю гост€м рассказывать вторую повесть ƒаниэл€. ѕро стукачество. ћен€ снова перебивают, а € очень корректно, как мне кажетс€, а на самом деле грубо продолжаю портить друзь€м застолье. —ид€т хоз€ева, притихшие. ќни знают мен€ дес€ть лет и никогда не видели в этом качестве.

ј что важно в этом Ђ»скупленииї? „то человек, обвиненный безвинно, потихоньку Ч еще до вс€кого реального сумасшестви€ Ч приходит к мысли, что он виноват.
 онечно же, он виноват! Ќо не в том, что он €кобы сделал, а в том, чего Ќ≈ сделал в жизни. Ќа этом он и сходит с ума. ѕростые мысли. ќчень простые. ¬ысказаны совершенно пр€мо. ѕотр€сающе! Ёто не то что руководство к действиюЕ это предложение одного из способов Ч как жить. —пр€татьс€, не выходить на улицу, когда объ€вл€ют ƒень открытых убийств? »ли все-таки выйти и прин€ть на себ€ вину за то, что происходило, скажем, в ѕраге в 1968 году, или за то, что арестовали двух писателей, —ин€вского и ƒаниэл€. » еще за многое происходившее и происход€щее в стране. ƒа, да, ты ничего изменить не можешь! ћало того, ты лично не имеешь к этому никакого отношени€.

Ќе знаю, сколько длилс€ мой застольный монолог. ћне показалось, п€ть минут. ’от€, может быть, полчаса. » вдруг из угла Ч тихий голос  омы »ванова, который все это врем€ сидел молча, как интеллигентный человек, который случайно оказалс€ свидетелем застольного скандала. » вдруг он спрашивает: Ђј чем кончилась та истори€?ї “ихо-тихо. » € дорассказываю, и все слушают.

ј дальше  ома »ванов так же тихо рассказал историю про нашего писател€ (фамили€ мне незнакома€), которого молва считала стукачом и который уехал за границу.  ома даже описал этого теперь уже очень старого человека, которого сейчас за границей встречает. ѕричем так и не вы€снилось, правда это была или нет, был ли он стукачом или нет. Ќо человека и писател€ это убило.

ј сейчас? ”бил дес€ть человек, зарезал, поймали, доказали Ч и ничего: совесть его не мучает. ∆улик, обворовал, ограбил, украл, присвоил Ч и ничего, условный срок.
Ќастучал, соврал, оскорбилЕ написал, что все ждут не дождутс€, пока яновска€ с √инкасом помрут, потому что надо русский театр обновл€ть, а они мешают, Ч и никого это не задевает, не воспринимаетс€ как что-то чрезвычайное. ћы с √етой давно это обсуждаем. ƒаже пон€тие Ђнерукопожатныйї исчезло из нашей жизни. ¬рем€ такое.

я 25 лет назад плюнул в лицо одному артисту. ѕосле чего газета Ђћосковский комсомолецї сокрушалась, как это ужасно, что режиссер по отношению к артисту так себ€ повел. Ќе услышав и не оценив, что € не нахамил артисту, не подралс€ с нимЕ я в него плюнул. Ќе понимают, что значит плюнуть в лицо человеку. Ќе различают нюансов. ѕотому что в нашем обществе отсутствуют пон€ти€ пор€дочности, совестиЕ вины, стыда, долга. ƒаже финансового долга! «ачем? ≈сли можно обдурить лоха, то это хорошо, это значит, что ты молодец. ј не надо быть лохом. ƒиссиденты по сегодн€шним меркам Ч абсолютные лохи, лопухи. ќб€зательно, как обещали, выйдут на площадь, чтобы их об€зательно побили. ќбхохочешьс€.

ЕЌаверное, и проблематика, котора€ мен€ волновала всегда, становитс€ Ђнемоднойї. ћен€ волновало, что с человеком происходит, когда он становитс€ убийцей или когда почему-то отказываетс€ убивать, когда в нем рождаетс€ человек или когда он в нем умирает. ¬идимо, € зр€ заморачиваюсь. Ђ«аморачиватьс€ї Ч новое слово. ќтчего оно произошло? Ќаверное, от слова Ђморочитьї? “о есть € сам себе морочу голову. » действительно, а зачем?..

Shoda Koho. японский ’удожник

—уббота, 23 јпрел€ 2016 г. 19:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Dmitry_Shvarts [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]


>>>


ћить... —в€тослав ¬акарчук и Ђќкеан ≈льзиї

—реда, 20 јпрел€ 2016 г. 18:33 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ K_Irene [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 


ельз€ тер€ть надежду.
Ќельз€ сдаватьс€ до последнего мига. ¬озможно именно он, последний миг, принесет весну,
котора€ станет началом новой жизни.
¬есну, с которой ты захочешь поделитьс€ со всем миром
"

—в€тослав ¬акарчук

 



*********



 ак прошить утолщени€ на швах

¬оскресенье, 17 јпрел€ 2016 г. 16:01 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ LediLana [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

 «абирайте к себе в дневник чтобы не потер€ть!

3925311_Kak_proshit_ytolsheniya_na_shvah (360x480, 53Kb)


“ак советуют проходить толстые швы, использу€ приспособление дл€ толстых швов или, например, кусочек картона.

Ќачало шва.

„тобы выровн€ть лапку, положите под нее прокладку (например картоночку) и строчите от кра€ ткани.

ѕроход€ через толстый шов:

„итать далее...

 ак правильно извин€тьс€.

„етверг, 14 јпрел€ 2016 г. 18:07 + в цитатник
”ченые выделили необходимые компоненты эффективного извинени€:

*выражение сожалени€;
*объ€снение причины, из-за которых произошла ошибка;
*признание ответственности за то, что вы сделали;
*раска€ние;
*предложение исправить ситуацию лично;
*просьба о прощении.

¬ первом из двух экспериментов прин€ли участие 333 человека. ќни должны были представить себ€ работником отдела кадров, который принимает новых сотрудников. ѕо услови€м эксперимента, Ђсоискателиї потер€ли предыдущую работу из-за того, что неверно заполнили налоговую декларацию и скрыли доходы от прироста капитала. Ќанимаемые на работу люди признавали свою ошибку в письменном виде.
¬о втором исследовании участвовали 422 человека. ќни читали тексты извинений, в которых было от одного до шести необходимых элементов извинени€, а потом Ђкадровикиї из предыдущего эксперимента решали, кому они могли бы довер€ть после совершенного.
Ёксперимент показал, что не все компоненты извинений оказываютс€ равны. ЂЌаиболее важным €вл€етс€ признание ответственности. Ќеобходимо за€вить, что случившеес€ произошло по вашей вине, что это вы совершили ошибкуї, Ч рассказал один из авторов работы –ой Ћевицки.

¬торым важнейшим элементом €вл€етс€ предложение лично все исправить. Ђ—лова сами по себе не имеют ценности: за ними должны последовать реальные действи€ї, Ч сказал Ћевицки.
ј вот просьба о прощении оказалась самым бездейственным способом это прощение получить. ”ченые подчеркивают, что в реальной жизни, когда человек извин€етс€ в устной, а не письменной форме, важную роль играют интонации и эмоции.

https://health.mail.ru/news/amerikanskie_uchenye_uchat_pravilno_izvinyatsya/?frommail

¬иктор Ўендерович: Ђ≈сли сам не заплачешь, то и читатель тоже останетс€ равнодушнымї

¬оскресенье, 10 јпрел€ 2016 г. 22:42 + в цитатник
a57k7627 (700x466, 57Kb)
ћногие из тех, кто застал золотые годы телеканала Ќ“¬, до сих пор скучают по программам Ђ уклыї, Ђ»тогої.   счастью, читать имевшего непосредственное отношение к тем передачам, писател€, публициста ¬иктора Ўендеровича можно и сегодн€.

–азговор с нашим героем про книги оказалс€ одним из самых длинных и подробных за всю историю Ђѕринципа чтени€ї. ¬иктор Ўендерович рассказал и о русской литературе, естественной и необходимой как воздух, предложил считать ѕушкина Ђскрепойї, призналс€, что рэтлендианец, вспомнил о своем шекспироведческом открытии, объ€снил оба€ние ƒовлатова, поведал, почему писател€м нельз€ читать. » это далеко не все.

Ч ѕервые книжки в моей жизни Ч они, естественно, по€вились от родителей. ќт них же у мен€ ощущение Ђсверхценностиї книги, чувство: это лучшее, что есть на белом свете!

¬ детстве мне нравилось болеть: лежишь с температурой, а тебе читают вслух хорошие книги.

 огда мне было лет 10, € прочел Ђѕовесть о ’одже Ќасреддинеї Ћеонида —оловьева.  онечно, до этого тоже были книги Ч ѕушкин и все остальное, как и полагаетс€. Ќо первое, что € по-насто€щему помню, это именно Ђѕовесть о ’одже Ќасреддинеї. Ёто был первый случай, когда по€вилось сладкое ощущение: выдуманное становитс€ важнее всего остального на свете, и ты начинаешь жить внутри книги. ѕотом, при встрече с хорошей литературой, оно повтор€лось. ƒо сих пор дл€ мен€ это главный критерий насто€щей художественной литературы. ” ƒовлатова об этом сказано: Ђ—ама€ больша€ трагеди€ моей жизни Ч смерть јнны  аренинойї. » вс€кий человек с читательским опытом, он, конечно, помнит похожие случаи. ” мен€ такое было с Ђћастером и ћаргаритойї, с Ђ‘аустомї, с ћаркесомЕ —частливое наркотическое читательское состо€ние. Ќо первый раз € погрузилс€ в него с Ђѕовестью о ’одже Ќасреддинеї.

ѕотом были разные авторы. „то интересно, ѕушкин в этом списке не первый. ¬оздуха, которым ты дышишь, не замечаешь. ѕушкин всегда был вокруг, поэтому его присутствие не фиксируетс€. —казки, другие произведени€Е “ак или иначе, он присутствовал и присутствует всегда.

” мен€ был период серьезного увлечени€ драматургией ѕушкина. Ђћаленькие трагедииї, ЂЅориса √одуноваї € до сих пор помню близко к тексту.

»з Ђћаленьких трагедийї Ђћоцарта и —альериї знаю наизусть. “ак получилось, специально € не учил. ’орошо помню момент, когда € обнаружил, что помню текст. 1976 год, студентов тогда посылали Ђна картошкуї. я становилс€ на карачки на борозду и шел по ней, собира€ картошку. » заметил, что если читать неспешно вслух Ђћоцарта и —альериї, то текста хватает до конца борозды. ќказалось, € знаю его полностью.

ѕрозу ѕушкина и его поздние стихи € уже гораздо позже почувствовал. Ќо ѕушкин сопровождает нас так или иначе посто€нно.  огда ищут национальную идею, объедин€ющую росси€н, € думаю, кака€ глупость искать то, что лежит на поверхности. ѕушкин нас объедин€ет! «нание его текстов и есть примета принадлежности к русской культуре. –усский человек это не тот, у кого есть российский паспорт, он есть и у ∆ерара ƒепардье, и у –амзана  адырова, хот€ ни тот, ни другой не €вл€ютс€ русскими людьми по культуре (€ сейчас только о ней говорю). ≈сли ты даешь отзыв на пароль Ђћороз и солнцеї, отвечаешь Ђƒень чудесныйї, то ты прошел первую ступень экзамена. Ќа второй должен продолжить строчку позатейливее. ≈ще на какой-то ступени нужно назвать сестер Ћариных по именам. ≈сли делаешь это не задумыва€сь, то ты русский человек. ћне кажетс€, така€ идентификаци€ очень точна. ќбидно, что такие простые вещи нами не осознаны. ћы посто€нно ищем какие-то скрепы. “о православие в самом чудовищном, византийском виде. “о —талин. ј ѕушкин почему-то не скрепа. Ёто странно и досадно, он действительно скрепа. ≈сли что-то может св€зать мен€ и, возьмем противоположности Ч ѕроханова, ультралиберала Ѕорового, ультраконсерватора ƒугина, то все, надеюсь, продолжат строку Ђћороз и солнцеЕї. » уже есть общий знаменатель. ƒальше Ч договариватьс€ о подробност€х.

ѕродолжу о своих читательских пристрасти€х. ¬ старших классах и в институте € был страшным фанатом Ўекспира. ѕ€ть его главных трагедий (Ђ–омео и ƒжульеттаї, Ђ√амлетї, Ђ ороль Ћирї, Ђћакбетї, Ђќтеллої) знал близко к тексту. » дл€ мен€ это был некоторый воздух. я до сих пор свободно внутри них ориентируюсь, люблю их, и это мен€ во многом сформировало. ” мен€ нет гуманитарного образовани€. »нститут культуры не считаетс€, там можно было хорошо провести врем€. ј вот Ўекспир, прочитанный внимательно, с огромным количеством примечаний, в разных переводах, с большим интересом Ч это другое дело. я не думаю, что много людей прочли все 37 пьес Ўекспира. „асть из них € прочел один раз и к ним не возвращалс€. Ќо есть те, к которым надо обращатьс€ снова. ƒл€ мен€ это была важна€ часть жизни.

¬ Ўекспире есть загадка. ѕризнаюсь, € Ч рэтлендианец. ѕринадлежу к той замкнутой касте людей, котора€ считает, что все написал не Ўекспир, а граф –этленд. ћне кажетс€ совершенно невозможным, чтобы это сочинил тот человек, которому тексты приписывают. ƒлинна€ тема, любой желающий узнать подробности может прочитать книгу »льи √илилова Ђ»гра об ”иль€ме Ўекспире, или “айна ¬еликого ‘ениксаї.

“о, что сама фигура Ўекспира как автора этих пьес очень подозрительна Ч об этом говорилось давно. ћарк “вен называл его Ђсамым великим из никогда не существовавших драматурговї. јнна јхматова сме€лась над версией, что все написал Ўекспир. —кажу только самые очевидные вещи. ќн был необразованным человеком. ѕервым грамотным в их семье стал его з€ть. јвтор пьес же знал 8 €зыков. Ќе осталось ни одной рукописи Ўекспира. ¬с€ его биографи€ прослежена. — 18 лет, когда он покинул —тратфорд, вс€ его жизнь прошла в Ћондоне. Ўекспир никуда не выезжал, не видел никакой »талии. ѕотом, в 1612 году он внезапно вернулс€ из Ћондона в —тратфорд, замолчал, больше не написал ни строчки. 1612 Ч это как раз год смерти –этленда. ¬ этом году будет отмечатьс€ 400-летие смерти Ўекспира. ќн умер, объевшись кабаном на собственных именинах. ќн был человеком, от которого не стоило ожидать большой духовности. ∆есточайший ростовщик, за пенсы и шиллинги у него дети и женщины сидели в долговых €мах. Ѕыл чудовищем. ћожет ли чудовище быть великим драматургом? ћожет, и поэтом, и драматургом, сколько угодно таких примеров. Ќо у Ўекспира не было книг в доме. ¬ его завещании не упом€нуто ни одной, а они в то врем€ были очень дороги. » психологический портрет автора пьес Ўекспира давно составлен и ни коем образом не совпадает с Ўекспиром.

¬прочем, неважно, кто бы их не написал, пьесы есть, и € их знал.

я написал несколько работ о Ўекспире, они не опубликованы. –асскажу одну байку. ¬ армии, нетвердо зна€ английский €зык, со словарем, € перевел дес€ток сонетов Ўекспира. ѕо молодости можно, € был наглым юношей. ¬ Ђ«олотом теленкеї Ч Ђ√омер ћильтон и ѕаниковскийї, в моем случае это были Ђѕастернак, Ћозинский и Ўендеровичї. ѕоказал переводы, мен€ позвали на шекспировскую конференцию Ч прийти послушать умных людей. “ам € оказалс€ в кругу этих великанов: јлександр јникст, јлексей Ѕартошевич, театроведы, литературоведыЕ —идел, молчал и слушал.

— неопубликованием одной моей вещи св€зана байка. я обнаружил, что в одной из шекспировских хроник переводчики потер€ли персонажа Ёдуард „ерный принц. Ёто случилось еще в XIX веке, следующие переводчики халтурили, перелицовывали старый вариант, и ошибка кочевала из книги в книгу. я страшно обрадовалс€: € автор научного открыти€ в русском шекспироведении! ѕобежал этой находкой делитьс€ к јлександру јниксту с убеждением, что мне полагаетс€ Ђшоколадкаї. Ѕедный јлександр јбрамович чуть не заплакал и воскликнул: Ђќтстаньте от мен€ с этим восьмитомником!ї. ƒело в том, что восьмитомник Ўекспира под редакцией јникста был его пожизненным прокл€тием. “ам множество ошибок. Ќо, главное, почему стыдно вспоминать о том издании Ч оно выходило в годы травли ѕастернака, поэтому там нет его переводов. ¬се говорили јниксту о неточност€х. » только он забыл об этом, как прибежал € и сообщил, что нашел еще одну ошибку. я же по-юношески заблуждалс€, думал, истина добродетельна сама по себе, вне зависимости от контекста. јникст просто взмолилс€, попросил не напоминать Ч и € не стал его мучить. “ак и лежит стать€ неопубликованной.

»сследователь јникст давно умер. ј мое шекспироведческое открытие никому неизвестно. ћожет, правда, опубликую свой текст, раз вспомнил о нем.

я очень увлекающийс€ человек. » в литературных предпочтени€х мен€ Ђмоталої очень сильно. «ападал на разные стили. ќдновременно и последовательно дл€ мен€ главные писатели Ч Ѕабель, “рифонов,  ортасар. ќни очень на мен€ вли€ли. я пыталс€ марать бумагу в разных направлени€х. Ќедавно обнаружил пробу в стиле  ортасара. ≈стественно, были тексты в сторону Ѕабел€Е Ёто не специально делаетс€, просто ты Ђнадышиваешьс€ї, проникаешьс€ ритмом автора. ¬ старом анекдоте Ђ„укча не читатель, чукча писательї только дол€ шутки.  огда пишешь, то нельз€ читать ничего сильного в литературном смысле потому, что на теб€ начинает вли€ть чужой ритм. “е люди, которые пытались писать смешно в моем поколении, об€зательно прошли через заразу, инфлюэнцу ∆ванецкого. » не все выбрались. я, вроде бы, выбралс€, годам к 30 начал разговаривать своим €зыком, и то мен€ иногда уносило в интонацию ∆ванецкого, но € уже мог Ђотловитьї ее. Ёто естественно, у него бесконечно талантливые тексты, он нашел манкий, заразительный, привлекающий €зык. ѕодражать ему легко. “олько это будет либо пароди€, либо втора€ производна€. «ачем китайский iPad, если есть насто€щий? “очно также со ∆ванецким и его подражател€ми.

¬озвращаюсь к книгам и русской прозе. Ћучшей мне кажетс€ Ђ н€жна ћериї Ћермонтова. Ќедавно узнал, „ехов считал лучшей Ђ“аманьї. ƒл€ мен€ это загадка, считаю, по сравнению с Ђ н€жной ћериї она малозначительна. Ђ н€жна ћериї вообще образец неверо€тной прозы. ƒумаю, если бы Ћермонтов жил дольше и писал прозу, он бы очень изменил пейзаж литературы. ¬ Ђ н€жне ћериї есть все. ƒраматизм, юмор, композици€, эмоциональное внутреннее напр€жение, мысли, наблюдательность, откровенность.

ѕушкин создал ¬селенную, в которой мы живем. » стихи, и проза его, и драматурги€ Ч это Ђточка отсчетаї в русском €зыке, поэтому о нем трудно говорить. ј Ћермонтов Ч это уже развитие.

ƒовольно поздно € проникс€ “олстым. Ќо больше все же „еховым. Ћаконизм, спр€танное напр€жениеЕ ≈го прозу € бы назвал мужской. ¬ том смысле, что есть драматизм, но нет всхлипывани€.  онечно, Ђмужска€ прозаї Ч условно, по типажу. ≈сть совершенно блистательные женщины-прозаики, их проза замечательна€, €сна€ Ч “олста€, ”лицка€, –убина. “эффи тоже писала неженскую. „ехов Ч образец мужской прозы. » его тексты без Ђуказательного пальцаї, отсутствие которого современники ошибочно считали равнодушием. „его там нет, так это равнодуши€. ѕросто „ехов одним из первых стал довер€ть читателю, очень наде€тьс€ на него. „то тот сам прочтет, увидит отношени€, сможет разобратьс€, что происходит, без обличающих восклицаний автора.

«абыл √огол€. ћы неверо€тно богатые люди Ч вспомина€ о русской прозе, можно не сразу вспомнить √огол€, который гений в русской прозе. ≈сли бы € был человеком верующим, то сказал бы, что последние страницы первого тома ЂћЄртвых душї просто продиктованы свыше. ќни словно записаны. Ёто музыка, это действительно поэма! √оголь открыл неверо€тные пластические возможности €зыка. ѕушкинский Ч простой, прозрачный. Ћермонтовский Ч сжатый, желчный, но предельный лаконичный. ј воздух Ч это √оголь.

я меньше люблю его украинскую прозу (прошу не видеть в этом никакой политической подоплеки!). ƒл€ мен€ √оголь начинаетс€ по-насто€щему в петербуржский период. Ёто, конечно, ЂЎинельї, Ђѕетербургские повестиї и Ђћертвые душиї.

ƒостоевский мне близок в гораздо меньшей степени. ’от€ у него есть блест€щие куски, но интонационно он не мой писатель. ¬ообще мне кажетс€, психически здоровому человеку довольно трудно с ƒостоевским. ќн заставил в такие глубины загл€дывать, поэтому и стал дл€ человечества Ђномер одинї. ≈сли говорить о русской прозе на «ападе, то там ƒостоевский, “олстой и „ехов, безусловно, известнее, чем √оголь с ѕушкиным или —алтыков-ўедрин.

ƒостоевского очень полезно читать психиатрам. ѕограничные состо€ни€, неврозы, загадки Ч все у него описано. “олстовские герои Ч они все в пределах нормы. ѕри том что психологический разброс между ƒолоховым и ѕьером Ѕезуховым велик, все это не психиатрические случаи, а социальные.

ќчень любопытно: когда ты читаешь ƒостоевского он в книге везде Ч с его собственной эпилепсией, истерикой.  огда ты читаешь Ђјнну  аренинуї или Ђ¬ойну и мирї, то забываешь про “олстого. ≈го нет. ≈сть Ќаташа, јндрей, ѕьерЕ ќн поразительным образом вживаетс€ в героев.

’очетс€ вынести за скобки русскую литературу великую. “ы с этим вырос, кому повезло, дл€ кого это естественно. » ты даже не осознаешь до какой степени ты сделан ими, до какой степени был бы не собой, если бы в твоей жизни не случилось ѕушкина, Ћермонтова, √огол€, “олстого. Ќе замечаешь того, к чему привык. » русска€ литература - она как воздух, как рука или нога.

 роме великой русской литературы вспомню Ѕальзака и ƒиккенса. Ёто надо читать воврем€, в юности, в то врем€, когда душа формируетс€. ƒиккенс сентиментален. “ам есть вера в человеческое добро. «нание о жестокости мира, и все же удивительно представление о том, что человек все же по природе своей хорош. ƒл€ вн€тного различени€ добра и зла есть ƒиккенс.

Ѕальзак длинноват на нынешний ритм. Ќо у него есть великие вещи.  онечно, ЂЎагренева€ кожаї прежде всего.

ƒл€ мен€ один из лучших романов ’’ века Ч Ђ¬с€ королевска€ ратьї ѕенна ”оррена. ” него есть великий перевод на русский. Ќам повезло. ¬иктор √олышев, тот самый, который друг Ѕродского, перевел совершенно грандиозно.

Ќам вообще повезло с переводчиками.  ак –айт- овалева перевела —элинджера! Ўкола огромна€, замечательна€ и в прозе, и в поэзии. ¬ последней отчасти вынуждено. Ћучшие поэты, не име€ возможности зарабатывать литературным трудом Ч ѕастернак, јхматова, Ћипкин, “арковский, —амойлов Ч уходили в перевод. » бывают случаи, когда их варианты лучше подлинников. √рузины честно сознавались, что Ђ÷вет небесныйї Ќиколоза Ѕараташвили в варианте ѕастернака звучит еще сильнее.

¬ернусь к книге Ђ¬с€ королевска€ ратьї. Ёто один из главных романов моей жизни, тот случай, когда мир за пределами текста перестает существовать. ¬ истории есть все, что должно быть в романе. » политическа€ сатира, и портрет времени, и любовна€ лини€, и характеры, и неверо€тный нравственный урок. «вучит немного нравоучительно, но он об€зательно должен быть. ¬опрос в том, как он преподан. “ычетс€ тебе в лицо грубо, назойливо Ч тогда ты отстран€ешьс€, это немыслимое насилие. »ли же это сделано тонко, как у ”оррена.

’’ век Ч это взлет немыслимый американской литературы. ќна очень разнообразна. ’емингуэй, ‘олкнер, ”оррен, ћарк “вен (еще из XIX века). Ѕлагодар€ хорошим переводам, она стала нашей.

 онечно, у мен€ был период увлечени€ ’емингуэем. Ќедавно € его перечитал, с трепетом садилс€ это делать. я бо€лс€, что мне не понравитс€. „то прежде было юношеское обольщение.

Ќе стоит встречатьс€ с девушкой, котора€ тебе нравилась в молодости, ты можешь разочароватьс€, она постарела. ј в случае с литературой Ч повзрослел ты.

ћайн –ид, которым € зачитывалс€ в детстве, недавно попалс€ мне в кафе, где есть книжна€ полка. Ћюди принос€т книги, можно брать их почитать. я увидел Ђ«атер€нных в океанеї. “ам мальчик и девочка на плоту, в океане, любовьЕ ¬з€л книгу в руки с таким волнением, открылЕ «ачем € это сделал?! ”жас! “ак Ђдешевої написаноЕ ћне было мало лет, и поэтому прежде очень нравилось. Ћучше не возвращатьс€ к былым возлюбленным.

Ќо что касаетс€ ’емингуэ€, за чью книгу € бралс€ с волнением, то € не разочаровалс€. «амечательные рассказы неверо€тной силы по-прежнему действуют на душу, работают.

ѕро Ѕабел€ скажу отдельно. ≈го знают обычно по Ђќдесским рассказамї. Ѕлест€щие, веселые Ч в моем поколении их часто цитировали. Ёто школа юмора, русского €зыка. Ќо кака€ мощна€ вещь Ђ онарми€ї! “ам есть совершенно великие новеллы. Ќедавно € от уважаемого человека, моего друга литература услышал, что у Ѕабел€ нет никакого морального урока, нравственной опорыЕ ѕросто описани€. Ќо, например, вот рассказ Ђћой первый гусьї, где герой убил гус€, чтобы прокормитьс€. “ам така€ фраза: Ђћы спали шестеро там, согрева€сь друг от друга с перепутанными ногами, под дыр€вой крышей, пропускавшей звезды. я видел сны и женщин во сне и только сердце мое, обагренное убийством, скрипело и теклої.

Ёто неверо€тна€ проза, восход€ща€, как ни странно, по музыкальности к √оголю. ћузыка, а не описание сюжета. ¬ другом рассказе из Ђ онармииї герой молил Ђо простейшем из умений Ч умении убить человекаї. ј говор€т об отсутствии у него нравственного урока! Ёто он пишет в 20-е годы.

»льф и ѕетров Ч это школа юмора. —араскина мной уважаема€ писала о безнравственности »льфа и ѕетрова. Ќад кем они смеютс€? Ќад св€щенниками, над двор€нами. ќни советские писатели. Ёто така€ советска€ литература. — одной стороны, правильно. — другой Ч почему же эту советскую литературу так долго не переиздавали, не печатали? „то-то они чу€ли. Ќе знаю, что »льф и ѕетров хотели написать. Ќо написали очень грустный роман Ђ«олотой теленокї. ћежду 1928, когда по€вились Ђ12 стульевї, и 1932 годом, когда написан Ђ«олотой теленокї, в стране изменилось много, если не все.

ёмор Ђ12 стульевї Ч это ощущение собственной правоты. Ѕюрократы, тупицы, вз€точники кажутс€ пережитками прошлого. » есть весела€ интонаци€ в Ђ12 стуль€хї. ј 1932 год Ч это уже первые репрессии, страна на пороге трагического периода. ќчень важное врем€ начало 30-х дл€ тех, кто это чувствовал. ќни чувствовали. » обратите внимание, как безнадежно ќстап Ѕендер становитс€ лирическим героем. ќн говорит: Ђя не хочу строить социализмї. Ёто отрицательный персонаж за€вл€ет, но мы со всей очевидности ему симпатизируем. ќн не альтер эго автора, но он живой, он наказывает жуликов. ќн в тоске. «десь нечего делать не только  орейке, но и ќстапу, свободному человеку, художнику. Ќет места живому и веселому человеку. » он не хочет строить социализм. Ёто бунт индивидуализма, только написанный с большим сочувствием к индивидуалисту. Ќе знаю до какой степени они сами осознавали и формулировали это даже между собой. Ёто свойство талантливого письма: пишетс€ больше, чем хотел автор. ѕримета таланта, ее особенно видно в поэзии. Ётим поэт отличаетс€ от подельника, скучного ремесленника. ѕоденщик про что придумал, про то и напишет. ј поэта Ђдалеко заводит речьї. » с »льфом и ѕетровым, по-моему, так и случилось. ќни шли в одну комнату, попали в другую. Ђ«олотой теленокї Ч замечательный, грустный роман, где столько безнадежности и такой вызов времени.

—ейчас € уже немного анализирую. Ќо в юности, когда мы читали »льфа и ѕетрова, то это была дл€ нас школа юмора, умени€ написать смешную фразу. ” »льфа в записных книжках: Ђ—мешную фразу надо леле€ть, холить, ласково поглажива€ по подлежащемуї. “акой вкус к €зыку! », конечно, у »льфа и ѕетрова много мест, где торжествует комический €зык. ќни могли найти незаменимое слово, которое взрывает фразу изнутри. Ђѕеногон, растоптанный железными ногами ѕаши Ёмильевичаї. ƒописатьс€ до этих Ђжелезных ногї дорогого стоит. ” них много таких смешных фраз на пустом месте. „итаешь, смеешьс€.

 онечно, Ѕулгаков. Ђћастер и ћаргаритаї стал модой, но не перестал быть великой книгой, волшебной, которую можно перечитывать и перечитывать. —овершенно замечательно написанна€ вещь.

Ћесков замечательный. ” него есть блистательный публицистические формулировки. ƒл€ мен€ весь Ћесков во фразе Ђћы, русские, друг друга едим, и тем самым сыты бываемї. ƒаже если бы он ничего кроме этого он не написал, все равно стал бы классиком. Ќо он чуть в стороне от моего литературного вкуса. Ќевозможно все любить.

 онечно, √рибоедов. ќн неверо€тный совершенно, и оп€ть-таки, живущий внутри. ѕоэтому € о нем сразу не вспомнил. ¬се Ђ√оре от умаї внутри теб€.

¬се, что вы хотели знать о русском правосудии Ч это Ђƒелої и Ђ—мерть “арелкинаї —ухово- обылина. »ногда врем€ попадает в жанр. “о врем€, когда “олстой к месту кажетс€ или „ехов. »ли наступают дни, когда понимаешь: нужен —ухово- обылин. ¬ смысле укрупненности зла. —ейчас врем€ —ухово- обылина.

»з книг ’’ века дл€ мен€ поворотные, конечно, московские повести ёри€ “рифонова, и потом его романы. Ђ—тарикї, Ђ¬рем€ и местоїЕ ќн огромный писатель. » 30 лет, прошедшие после его смерти, подтверждают, что он осталс€. Ёто не мода, московские повести и романы “рифонова навсегда в русской литературе.

“рифонов мощно анализировал прожитое и нравственную деградацию нашу, и ее истоки. Ёто один из самых мощных писателей ’’ века.

—овершенно другой ¬асилий Ўукшин. »з лучших образцов русской прозы его Ђ—резалї, Ђќбидаї. я бы их назвал Ђгор€чим письмомї.  огда автор сам смеетс€ и плачет, не пытаетс€ конструировать. Ќулевой градус, когда автор отстранен, его не видно Ч така€ мода по€вилась в последнее врем€. » по€вл€етс€ холод. ј “рифонов не холодный и Ўукшин не холодный. ¬ Ђќбидеї так видна обида шукшинска€, его слезы, нервы, смехЕ ѕроза, пропущенна€ через себ€ эмоционально Ч это бесценно.  огда с холодным носом написано, то € могу оценить писательское мастерство, повороты сюжета, композициюЕ Ќо уже вы€вил: если сам не заплачешь или не рассмеешьс€, то и читатель тоже останетс€ равнодушным. ≈сли € дописалс€ до того, что мне смешно, значит, читатель рассмеетс€. ” мен€ если сердцебиение, то будет и у читател€. ¬ этом смысле флоберовское Ђ√оспожа Ѕовари Ч это €ї самый точный писательский рецепт. —обой писал Ўукшин, “рифонов, собой написаны лучшие стихи Ѕродского.

≈ще один человек, который мен€ мен€л, возможно, последний среди них Ч это Ѕродский. я его прочитал уже сложившимс€ человеком, мне было под 30 лет. Ќезадолго до вручени€ ему Ќобелевской премии по€вились его стихи. я начал читать, и это было потр€сение, € не предполагал, что мен€ 30-летнего что-то может так поразить. ќн мен€ изменил. Ќе только мое представление о стихах, поэзии, но и о поведении человека. —тал примером социального поведени€.  акие-то вещи у него как формулы, € их запомнил. Ќе могу сказать, что по ним живу, но внутри они распорками сид€т. ≈го этика, индивидуализм, его поза, его достоинство, его представление о человеке, об истории Ч это сильно на мен€ повли€ло, уже на довольно взрослого в тот момент человека.

ѕоздний Ѕродский Ч он усложненный. ƒл€ мен€ лучший Ѕродский Ч это Ђ«имним вечером в ялтеї и другое, написанное в конце 60-х, в 70-е, где он достиг, на мой вкус, совершенства. ¬полне сложные стихи, но человеческий разум еще способен их воспринимать. ћой, по крайней мере. ѕотом он начал экспериментировать. ѕосле смерти Ѕродского ¬иктор √олышев решил опубликовать в ЂЌовой газетеї письмо Ѕродского. ќно написано абсолютно пушкинским четырехстопным €мбом. —овершенно замечательное, блест€щее, легкое. ”же в 90-е годы, незадолго до смерти написано, когда Ѕродский писал чрезвычайно сложные стихи. ≈му, видимо, было неловко просто разговаривать стихами. ј он умел это делать. » этот пушкинский €мб в письме он не считал стихами. ’от€ это замечательные стихи!

ћногие говорили, Ѕродский Ч это мода. Ќо времени прошло достаточно с его смерти. 20 лет. » уже €сно, что речь не о моде.

—реди тех, кто мен€ сформировал Ч ¬олодин. ќн и автор пьес замечательных, в которых € даже играл студийцем. » совершенно неожиданно дл€ мен€ возникли володинские стихи. ≈го интонаци€ на мен€ очень повли€ла. Ёто были как бы и не стихи, а разговорна€ интонаци€, абсолютно человеческа€, совсем не на котурнах. ѕочти случайна€ сбивчива€ речьЕ

я имел счастье общатьс€ с ¬олодиным. » поразилс€, до какой степени эти стихи похожи на него самого.

–усска€ поэзи€, ’’ век, и XIX Ч тоже как воздух. ѕрежде всего € говорю о юности. ѕастернак к моему детству только оказалс€ разрешенным. » по€вились книги. –оман еще не знали, а стихи из него уже были, причем без по€снени€ из какого романа. », конечно, мы этим дышали.

„уть позже мы узнали ћандельштама, который тоже стал воздухом. Ёто все ежедневное чтение, оно внутри и наизусть. » никуда не делось.

ѕоэзию ничем нельз€ заменить, она дает насто€щую точку отсчета. я понимаю, это буквально был бы не € без ћандельштама, —амойлова, Ћевитанского, “арковского. ћы (€ говорю за свой круг) читали поэзию, иначе было просто невозможно. ¬ этом нет столичного или еще какого-то снобизма. ѕросто о чем тогда разговаривать? ≈сли ты чужд поэзии, то группа крови уже друга€.

ћне трудно говорить о √орине. „итательское воспри€тие затмеваетс€ человеческим. ќн мне сам сказал: Ђя буду твоим ребеї. » он следил за мной, помогал, давал советы и остерегал. », конечно, его человеческа€ роль в моей жизни Ч она така€ больша€, насто€ща€, что мне т€жело говорить о нем просто как читателю о драматурге. ƒыхание начинает прерыватьс€. ’от€ писатель он, конечно, огромный.

≈му было 32 года, когда он написал Ђ“ого самого ћюнхгаузенаї. ƒраматурги€ вообще самый сложный в профессиональном отношении жанр. “ам недостаточно вдохновени€. ¬ 16 лет можно написать ЂЅелеет парус одинокийї. Ќо невозможно пьесу, она требует композиционного мастерства, других профессиональных качеств. ƒраматург Ч возрастна€ професси€. Ёто поэт может в 18 лет уже закончить, как –ембо. ј драматурги созревают долго. ”никален случай Ёрдмана, который в 24 года написал Ђћандатї, а в 28 Ч Ђ—амоубийцуї. ќбычно драматурги так рано не расцветают. √орин в 32 написал Ђ“ого самого ћюнхгаузенаї, поразительный текст. ќн успевал подумать прежде чем пошутить, по нынешним временам это уникальное умение. ¬ Ђподкладкеї его драматургии Ч насто€щий ум и этика. ќн твердо отличал добро от зла. Ѕыл ироничен. Ќо это была высока€ ирони€ интеллекта, а не стеб.

√орин начиналс€ с того, что он замечательно отличал добро от зла. » его ирони€ Ч это была ирони€ мудрости, а не цинизма.

я поразилс€, спуст€ годы посмотрев Ђ“ого самого ћюнхгаузенаї. ¬рем€ нас чему-то научило, постепенно избавило от иллюзий. » потом ты смотришь фильм, и понимаешь, что там все уже давно сказано. ” очень молодого √орина.

—транно было бы, вспомина€ Ѕродского, не вспомнить ƒовлатова, писател€, чьими современниками мы были. Ёто замечательна€ литература. ≈е обманчива€ простота позвол€ет некоторым неосторожным люд€м за€вить, что это не литература, а записки, байки, так любой может. „то-то € не замечаю, чтобы так любой мог. Ѕайки пытаютс€ рассказывать многие. Ќо дл€ того, чтобы написать повесть Ђ омпромиссї, этого мало.

ЂЌравственный урокї Ч это удивительно звучит применительно к ƒовлатову, который, конечно, никогда бы не произнес этих слов. ¬кус не позволил бы. Ќо урок у него есть. ”рок тихого человеческого достоинства заключаетс€ в том, что человек чрезвычайно недоволен собой. ƒовлатов был чрезвычайно недоволен собой. ѕоэтому он так востребован. ќн о себе очень плохо думает, себе не нравитс€. «нает, что он не ангел. Ќо в окружающем мире ему больше всего не нравитс€ он сам. Ёто делает его неверо€тно оба€тельным на фоне тех людей, которым не нравитс€ все вокруг, кроме себ€. ќн искренне испытывает тоску от собственного несовершенства. ѕовесть Ђ омпромиссї вс€ об этом. Ќет геро€, но сама по себе рефлекси€ целительна€. ќн все врем€ проигрывает. Ѕумага Ч честное место, ее не обманешь.  огда читаешь ƒовлатова, то видишь, что он так переживал свою жизнь, в значительной степени, как ему казалось, нереализованную. ѕолную сдач, компромиссов, поражений. » от этого проблемы. ќн сделал трюк, который делали и до него.  ак у —аши „ерного: Ђя истину тебе по-дружески открою: ѕоэт Ч мужчина. ƒаже с бородоюї.  онечно, мы должны понимать, что Ђ€ї Ч это часть художественного произведени€.

ƒовлатов сделал страшную вещь. ƒал герою свою фамилию. » неосторожные люди принимают это за чистую монету. Ќо это не совсем автор, хот€ там, безусловно, есть приметы его биографии, много его рефлексий. —ам факт этих рефлексий создает дистанцию между автором и героем. Ёто интересный эффект. ƒовлатов решилс€ на это и победил в своей игре. ќн вытащил все жестко по отношению к себе.  ажетс€, он драматизирует и накручивает, демонизирует геро€, делает его еще более непри€тным, беспомощным, компромиссным. Ќо бесстрашно надел€ет своей фамилией. „итать его наслаждение.

ѕомимо всего прочего, это наслаждение €зыком и стилем. ¬ јмерике он успел переписать многие ранние рассказы, довед€ их до звукового совершенства. ” него есть фразы, которые на бабелевском уровне. Ђѕокойный, разминувшись с именем, казалс€ вещьюї в Ђ омпромиссеї. »ли когда он описывает в Ђ‘илиалеї, как ухаживал за девушкой, поплыл, поскольку хорошо умел, и знал, что она смотрит на него. ѕотом встал Ч а ему по колено. Ђѕризнатьс€, € готов был дисквалифицировать весь ‘инский заливї. «амечательно написано, поэтому это можно перечитывать. “ы получаешь удовольствие от €зыка.

Ёта блистательна€ проза тоже выдержала испытание временем. ћода прошла, а ƒовлатов осталс€.

ƒолжен признатьс€, € очень давно не читаю художественную прозу. Ёто не значит, что проза плоха, котора€ сейчас по€вл€етс€. Ќаверн€ка замечательна€. »з последнего, из современников назову ћеира Ўалева, израильского замечательного писател€. ≈го Ђ–усский романї, Ђ√олубь и мальчикї - блест€щие вещи. ≈сть ‘аулз, ЁкоЕ Ќо у мен€ Ђперенасыщенный растворї внутри. Ќет свободных валентностей. я читаю в основном нон-фикшн, мемуары, непридуманное. Ёто св€зано с тем, что, когда пишешь, душа должна быть пустовата.  ак ∆ванецкий сформулировал, антивещество должно вырабатыватьс€ в голове. Ќе надо ее забивать. ј когда ты читаешь того же ћеира Ўалева, то писать ничего нельз€. Ёто так сильно на теб€ действует, ты просто под магнитным полем.

—вои книги не перечитываю. ¬озвращаюсь к ним только когда готовлю к переизданию. ќчень много правлю, переставл€ю буквы, зап€тые, слова мен€ю местами, чаще сокращаю чем дописываю. –егул€рно это делаю. ћне нравитс€ процесс, отшлифовывани€. Ёто такое развлечение.

ј так чтобы вечером Ђѕочитаю-ка € себ€Еї. Ќет, у мен€ есть что почитать. ’от€ ”айльд говорил, что ЂЋюбовь к себе Ч это начало романа, который длитс€ всю жизньї. Ќо у мен€ чаще свои старые тексты вызывают раздражение. ≈сть несколько рассказов моих собственных которые кажутс€ мне вполне удачными. Ќадеюсь, что это не устареет со злобой дн€. ѕо большому счету, не мое дело. „то есть, то есть. «агадывать бессмысленно. ¬есь опыт литературы это доказывает. Ўекспира 150 лет не существовало. Ѕыл классицизм, и он считалс€ древним варваром, писавшим странные вещи. √де сейчас ƒидро,  орнель и –асин? ј Ўекспир на всех подмостках. “а же истори€ была с Ѕахом. ќн лет на 100 исчез из пол€ зрени€ человеческого. ј в начале ’’ века главным модным поэтом был Ѕрюсов. ќт которого не осталось ни одной строчки. ќн был главным при живых дес€тках гениев Ч ÷ветаева, Ѕлок, јхматова, ’одасевич, ћа€ковский, √умилев, ѕастернак, ћандельштам тогда творили, а первым русским поэтом считалс€ Ѕрюсов. Ќе наше вообще дело гадать, кто первый, кто второй, кто седьмой.  огда ћа€ковскому говорили, что его стихи не переживут его, они на злобу дн€, он говорил: Ђј вы зайдите лет через двести Ч там поговорим!ї. » оказалс€ прав. Ћучшие стихи ћа€ковского остались и останутс€.

Ќе наше дело разбиратьс€. Ќаше дело, как говорил Ѕорис Ћеонидович, Ђбыть живым, живым и только."

https://obzor.westsib.ru/article/482663?_utl_t=fb

»—“ќ„Ќ» : “ќћ— »… ќЅ«ќ–
145154

ј¬“ќ–
ћари€ —имонова

ќдиночество - удел сильных...

¬оскресенье, 10 јпрел€ 2016 г. 21:07 + в цитатник
4460355-R3L8T8D-650-4290855-R3L8T8D-650-5 (650x650, 128Kb)
Ђ аждый день удивл€ешьс€ тому, что самые достойные из людей Ц одинокиЕї


√лубокое жизненное наблюдение о том, почему одиночество выбирает самых сильных людей, или они Ц одиночество:

Ђ аждый день, обща€сь с разными людьми, удивл€ешьс€ тому, что самые достойные из них Ц одиноки. »х отличает харизма, при€тна€ внешность, живой аналитический ум, хорошее воспитание и манеры, за которыми всегда спр€тан сильный взгл€д, в котором едва просматриваетс€ небольша€ грусть.

ќни ищут Ђсвоихї людей: дл€ общени€, дл€ компании и при€тного отдыха, дл€ любви, дл€ отношений и семьи.

ќни чаще ошибаютс€, сильнее страдают, реже идут на контакт, т€желее переживают неудачи. Ќо каждый раз, сгора€ в отношени€х дотла, они возрождаютс€ из пепла, станов€сь еще более совершенными и более сильными.

» снова, и снова начинают всЄ сначала...

»м чужды стереотипы современного общества, им невозможно нав€зать чужое мнение. Ќезависимо от того, мужчина это или женщина, они в поисках такого человека, р€дом с которым будет тепло и спокойно.

» это Ђспокойної основано не на отсутствии ссор, адреналина или крайних граней эмоций. Ёто Ђспокойної означает, что р€дом человек, который не предаст. „еловек, которому ты безгранично веришь, довер€ешь и в котором уверен на все 200%.

ƒаже самые сильные люди бесконечно стрем€тс€ обрести уверенность, что их люб€т...ї

∆»«Ќ№ » ћ”ƒ–ќ—“№ - ќмар ’ай€м

ѕ€тница, 25 ћарта 2016 г. 23:14 + в цитатник
ќдин человек стал публично оскорбл€ть ќмара ’ай€ма:
Ц “ы безбожник! “ы пь€ница! „уть ли не вор!
¬ ответ на это ’ай€м лишь улыбнулс€.


Ќаблюдавший эту сцену, разодетый по последней моде, щеголь в шелковых шароварах спросил ’ай€ма: Ц  ак же ты можешь терпеть подобные оскорблени€? Ќеужели тебе не обидно?

ќмар ’ай€м оп€ть улыбнулс€. » сказал:

Ц »дем со мной.

ўеголь проследовал за ним в запыленный чулан. ’ай€м зажег лучину и стал рытьс€ в сундуке, в котором нашел совершенно никчемный дыр€вый халат. Ѕросил его щеголю и сказал:

Ц ѕримерь, это тебе под стать.

ўеголь поймал халат, осмотрел его и возмутилс€:

Ц «ачем мне эти гр€зные обноски? я, вроде, прилично одет, а вот ты, наверное, сп€тил! Ц и бросил халат обратно.

Ц ¬от видишь, Ц сказал ’ай€м, Ц ты не захотел пример€ть лохмоть€. “очно так же и € не стал пример€ть те гр€зные слова, которые мне швырнул тот человек.

"ќбижатьс€ на оскорблени€ Ц пример€ть лохмоть€, которые нам швыр€ют."

Ѕј«ќ¬џ≈ ѕ–ј¬ј ј——≈–“»¬Ќќ… Ћ»„Ќќ—“» 10 ѕ–ј¬»Ћ

¬торник, 22 ћарта 2016 г. 21:05 + в цитатник
ј——≈–“»¬Ќќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈

ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈Ќ»≈ » 10 ѕ–ј¬»Ћ

јмериканский психолог јндреу —аттер разработал первый тренинг ассертивности в 1949 году. ≈го задачей было обучить людей как открыто, честно и пр€мо выражать свои потребности, желани€ и чувства, а также умению сопротивл€тьс€.

Ѕыли определены причины, мешающие про€влению ассертивности:

- ќткрытость выражени€ своих потребностей Ц это эгоизм;
- Ћюди должны догадатьс€ о моих потребност€х;
- «апрет на открытое про€вление чувств;
- ћнение должно быть посто€нным;
- ѕри отказе помочь, люди перестанут уважать;
- ѕри открытом выражении мыслей, € потер€ю друзей;
- «апрет на прин€тие помощи от других людей.

“ак что же умеет ассертивный человек?

- ѕосто€ть за себ€;
- ƒелать комплименты и хвалить;
- ѕринимать критику и комплименты;
- ¬ести беседу и находить взаимовыгодные решени€;
- открыто говорить о своей позиции и желани€х;
- говорить Ђнетї при необходимости.

“ермин Ђассертивностьї происходит от английского слова Ђassertї Ч настаивать на своем, отстаивать свои права. јссертивностью называют про€вление вежливой настойчивости.

ѕод ассертивным поведением понимают позитивное поведение цельного человека, демонстрирующего самоуважение и уважение к другим, слушающего, понимающего и пытающегос€ достичь рабочего компромисса.

ћануэль —мит сформулировал правила ассертивного поведени€ в книге Ђ“ренинг уверенности в себеї:

1. я имею право оценивать собственное поведение, мысли и эмоции и отвечать за их последстви€

ћанипул€тивное предубеждение: я не должен бесцеремонно и независимо от других оценивать себ€ и свое поведение. ¬ действительности оценивать и обсуждать мою личность во всех случа€х должен не €, а кто-то более умудрЄнный и авторитетный.

2. я имею право не извин€тьс€ и не объ€сн€ть своЄ поведение

ћанипул€тивное предубеждение: я отвечаю за свое поведение перед другими людьми, желательно, чтобы € отчитывалс€ перед ними и объ€сн€л все, что € делаю, извин€лс€ перед ними за свои поступки.

3. я имею право самосто€тельно обдумать, отвечаю ли € вообще или до какой-то степени за решение проблем других людей

ћанипул€тивное предубеждение: ” мен€ больше об€зательств по отношению к некоторым учреждени€м и люд€м, чем к себе. ∆елательно пожертвовать моим собственным достоинством и приспособитьс€.

4. я имею право изменить своЄ мнение

ћанипул€тивное предубеждение: ¬ случае, если € уже высказал какую-то точку зрени€, не надо ее никогда мен€ть. я бы должен был извинитьс€ или признать, что ошибалс€. Ёто бы означало, что € не компетентен и не способен решать.

5. я имею право ошибатьс€ и отвечать за свои ошибки

ћанипул€тивное предубеждение: ћне не положено ошибатьс€, а если € сделаю какую-то ошибку, € должен чувствовать себ€ виноватым. ∆елательно, чтобы мен€ и мои решени€ контролировали.

6. я имею право сказать: Ђ€ не знаюї

ћанипул€тивное предубеждение: ∆елательно, чтобы € смог ответить на любой вопрос.

7. я имею право быть независимым от доброжелательности остальных и от их хорошего отношени€ ко мне

ћанипул€тивное предубеждение: ∆елательно, чтобы люди ко мне хорошо относились, чтобы мен€ любили, € в них нуждаюсь.

8. я имею право принимать нелогичные решени€

ћанипул€тивное предубеждение: ∆елательно, чтобы € соблюдал логику, разум, рациональность и обоснованность всего, что € совершаю. –азумно лишь то, что логично.

9. я имею право сказать: Ђ€ теб€ не понимаюї

ћанипул€тивное предубеждение: я должен быть внимателен и чувствителен по отношению к потребност€м окружающих, € должен Ђчитать их мыслиї. ¬ случае, если € это делать не буду, € безжалостный невежда и никто мен€ не будет любить.

10. я имею право сказать: Ђмен€ это не интересуетї

ћанипул€тивное предубеждение: я должен старатьс€ внимательно и эмоционально относитьс€ ко всему, что случаетс€ в мире. Ќаверное, мне это не удастс€, но € должен старатьс€ этого достичь изо всех сил. ¬ противном случае, € черствый, безразличный.

ѕри частичном использовании источников oblakokursov и andreysavenkov.3dn

ќтделитьс€ от родителей (о сепарации)

ѕонедельник, 14 ћарта 2016 г. 22:19 + в цитатник
“ема сложных, запутанных, незавершенных отношений с родител€ми, как € пон€ла, дл€ многих актуальна, поэтому сегодн€шний текст Ц о сепарации, т.е. отделении от родителей. ќтделении не столько физическом и финансовом (с этим почти все как-то справл€ютс€), сколько психологическом. ¬едь можно давно не жить вместе с мамой и папой (их самих может уже не быть в живых), но долгие годы находитьс€ под вли€нием их установок, оценок, суждений, действовать с огл€дкой на них, вести с ними внутренний диалог, вновь и вновь пыта€сь что-то доказать.

¬ свое врем€ дл€ мен€ большим открытием стала периодизаци€ отношений с родител€ми, озвученна€ моей преподавательницей ћ.≈. Ћанцбург.
—имбиоз
1 этап: Ђсимбиоз со знаком плюсї. Ёто период от рождени€ до 10-12 лет Ц когда ребенок во всех смыслах зависит от родителей и находитс€ в сли€нии с ними. ћама и папа - самые значимые дл€ него фигуры, их авторитет (пока) непререкаем.

2 этап: Ђсимбиоз со знаком минусї. »деалы рушатс€. –ебенок (уже подросток) начинает сопротивл€тьс€ прежней зависимости и все больше ориентируетс€ на мнение сверстников. Ќачинаютс€ претензии, растет недовольство и разочарованность родител€ми, которые уже не могут (или отказываютс€) удовлетворить растущие желани€ отпрыска (купить новый айфон, например).

«начение этого периода Ц в расставании с иллюзи€ми, в прин€тии мира со всеми его ограничени€ми, страдани€ми, несправедливостью. ¬ понимании, что родитель Ц не бог, а всего лишь обычный человек со своими слабост€ми и недостатками. ¬ идеале, подросток должен сделать вывод, что детство Ц заканчиваетс€, надо становитьс€ более самосто€тельным и взрослым, учитьс€ отстаивать свое мнение, защищать то, что дл€ теб€ дорого и важно, поступать по-своему, нести за это ответственность и перестать что-то ждать от мамы и папы.

3 этап: автономи€. Ёто и есть та сама€ свершивша€с€ сепараци€, когда человек психологически отдел€етс€ от родительской семьи, начинает опиратьс€ на себ€, рулит своей жизнью сам.  огда он нашел свое уникальное, неповторимое Ђяї, выстроил границы и Ц самое главное Ц уже не зависит от суждений и эмоциональных реакций родител€. Ќе Ђведетс€ї на провокации, не лелеет свою обиду и не пытаетс€ оправдатьс€.

ќтделившийс€, сепарированный, ставший взрослым и зрелым Ђребенокї уже не ждет, что родитель будет про€вл€ть заботу и любовь, если он на них неспособен. Ёто очень важно Ц осознать, что вас могут не любить. ќтыгрывать на вас свои собственные травмы, реализовывать за ваш счет свои потребности. » не любить. ” каждого человека Ц свои ресурсы.  то-то не умеет петь, а кто-то не умеет быть мамой (папой).

„тобы отделитьс€, надо сначала хорошенько объединитьс€, а затем и хорошенько повоевать Ц т.е. качественно пройти первые два этапа. ќднако до автономии редко кто доходит. ќбычно люди застревают на каком-то этапе Ц либо Ђсимбиозе +ї (мама остаетс€ главным человеком всей жизни и основной эмоциональной прив€занностью), либо Ђсимбиозе Цї (вечной конфронтации с родител€ми, попытках им что-то доказать).

јвтономи€ же подразумевает не отношени€ ребенка и родител€ (и совершенно неважно, кто на самом деле ребенок, а кто родитель, сплошь и р€дом происходит инверси€ Ц когда дети с малых лет выполн€ют роль родител€ по отношению к маме или папе). ќна подразумевает отношени€ двух взрослых людей без эмоциональной зависимости.

Ёмоциональна€ зависимость Ц это чрезмерна€ важность дл€ теб€ другого человека, сфокусированность на отношени€х с ним (причем необ€зательно эти отношени€ при€тны и доставл€ют удовлетворение). Ёто посто€нна€ потребность в его присутствии (оп€ть же необ€зательно на€ву, а, например, во внутрипсихическом пространстве). Ёто когда на теб€ сильно вли€ют его настроени€, слова, желани€.  огда ты чувствуешь ответственность за его эмоциональное или физическое состо€ние.  огда Ђсобираешьї его ожидани€ и пытаешьс€ им соответствовать, угодить. »ли наоборот, отстаиваешь право быть собой. ¬се врем€ отстаиваешь. Ѕорешьс€. ѕротестуешь. —поришь.

„то же в таком случае эмоциональна€ независимость? я уже приводила этот пример:
ƒопустим мама недовольна своей взрослой дочерью и критикует ее. Ёмоционально зависимый Ђребенокї будет испытывать стыд, вину или огрызатьс€ в ответ, даже если прекрасно знает, что прав. Ёмоционально независима€ дочь не будет чувствовать ни вину, ни возмущение. ќна будет лишь сожалеть о том, что мама испытывает непри€тные дл€ нее самой эмоции. » все. ѕри этом ее (дочери) собственный эмоциональный мир затронут не будет. ћамино недовольство не станет трагедией, не подтолкнет к каким-то действи€м и не снизит самооценку.

ќтделитьс€ от родителей, ограничить их вли€ние и вмешательство в свою жизнь Ц не значит разрушать св€зи. Ёто значит Ђперезагрузитьї свои отношени€, наладить контакт Ђвзрослый-взрослыйї на основе взаимоуважени€. ѕризнать, наконец, за собой право не соответствовать родительским ожидани€м, не отвечать за ситуацию в родительской семье, не отдавать им Ђдолгиї, не ощущать себ€ виноватым. Ќо и! ѕозволить и родителю быть таким, какой он есть (был) Ц требовательным, критикующим, Ђнеправильнымї, неидеальным.

я (Ђребенокї) - это €. “ы (родитель) Ц это ты. ћы самые близкие друг другу люди. Ќо мы (уже!) отдельные (чувствовать свою отдельность от других людей Ц вообще очень полезный навык). “ебе может что-то во мне (или моей жизни) не нравитьс€. я могу на это Ђне нравитс€ї не реагировать и жить своей головой. ” каждого из нас Ц свой путь, свои ценности, свои решени€ и свое право на ошибки. ћы не устраиваем боевых действий, не переходим границы, не считаем, что кто-то кому-то что-то должен. ћы не используем друг друга, чтобы заполнить внутреннюю пустоту и придать своей жизни смысл. ћы радуемс€ тому, что мы друг у друга есть, такие, несовершенные, небезгрешные, но очень родные. „то мы живем, дышим и у нас есть еще врем€ сказать, как мы благодарны друг другу, а если что не так Ц попросить прощени€.

Ѕезусловно, это процесс двусторонний. –ебенок отдел€етс€ и становитс€ взрослым, родитель Ц отпускает и эту взрослость признает. Ќо даже если родитель не готов отпустить, достичь автономии возможно. ƒа, это больша€, серьезна€ и трудна€ психологическа€ работа, но она может быть успешна. ≈е итог: признать, согласитьс€ с тем, что родители Ц те, которые есть (были), других не будет. ѕрин€ть в родител€х родителей, увидеть смысл в той маме и в том папе, которых дала природа. ѕоблагодарить их за жизнь и простить за ошибки.

"¬ тот день, когда ребенок понимает, что все взрослые несовершенны, он становитс€ подростком; в тот день, когда он прощает их, он становитс€ взрослым; в тот день, когда он прощает себ€, он становитс€ мудрым." (ќлден Ќолан)

"Ќикто никогда не добьетс€ обособленности или автономии, счита€ другого плохим или неправым... ќбособленность по€вл€етс€ только тогда, когда дети вид€т как хорошее, так и плохое в своих родител€х, а также и в самом себе" (Ѕ. и ƒж. ”айнхолд).

»рина „еснова, психолог,
автор книг дл€ родителей

гениальна€ притча

¬оскресенье, 06 ћарта 2016 г. 19:10 + в цитатник
"≈сли у теб€ нет сил победить, пусть хватит сил не покоритьс€."(ƒжохар ƒудаев)

 огда-то дружили ¬ода, ¬етер, ќгонь и „есть. ќни всегда были вместе, но как-то пришлось им разойтись, чтобы каждый мог зан€тьс€ своими делами. ѕри расставании стали они рассуждать, как им потом вновь найти друг друга. ¬ода сказала, что еЄ можно найти там, где растет камыш. ¬етер сказал, что он всегда находитс€ там, где трепещут листь€. ќгонь сказал, что его можно найти по идущему вверх дыму. Ћишь одна „есть сто€ла молча. ќни спросили, почему она не называет своих признаков. ќна сказала: Ђ¬ы можете и расходитьс€, и вновь сходитьс€, а мне это не позволено. “от, кто однажды рассталс€ со мною, рассталс€ навсегда и уже со мной никогда не встретитс€ї

“елеграмма.  онстантин ѕаустовский

„етверг, 03 ћарта 2016 г. 23:17 + в цитатник
ќкт€брь был на редкость холодный, ненастный. “есовые крыши почернели.

—путанна€ трава в саду полегла, и все доцветал и никак не мог доцвесть и осыпатьс€ один только маленький подсолнечник у забора.

Ќад лугами тащились из-за реки, цепл€лись за облетевшие ветлы рыхлые тучи. »з них назойливо сыпалс€ дождь.

ѕо дорогам уже нельз€ было ни пройти, ни проехать, и пастухи перестали гон€ть в луга стадо.

ѕастуший рожок затих до весны.  атерине ѕетровне стало ещЄ труднее вставать по утрам и видеть все то же: комнаты, где засто€лс€ горький запах нетопленных печей, пыльный Ђ¬естник ≈вропыї, пожелтевшие чашки на столе, давно не чищенный самовар и картины на стенах. ћожет быть, в комнатах было слишком сумрачно, а в глазах  атерины ѕетровны уже по€вилась тЄмна€ вода, или, может быть, картины потускнели от времени, но на них ничего нельз€ было разобрать.  атерина ѕетровна только по пам€ти знала, что вот эта Ч портрет ее отца, а вот эта Ч маленька€, в золотой раме Ч подарок  рамского, эскиз к его ЂЌеизвестнойї.  атерина ѕетровна доживала свой век в старом доме, построенном ее отцом Ч известным художником.

¬ старости художник вернулс€ из ѕетербурга в свое родное село, жил на покое и занималс€ садом. ѕисать он уже не мог: дрожала рука, да и зрение ослабло, часто болели глаза.

ƒом был, как говорила  атерина ѕетровна, Ђмемориальныйї. ќн находилс€ под охраной областного музе€. Ќо что будет с этим домом, когда умрЄт она, последн€€ его обитательница,  атерина ѕетровна не знала. ј в селе Ч называлось оно «аборье Ч никого не было, с кем бы можно было поговорить о картинах, о петербургской жизни, о том лете, когда  атерина ѕетровна жила с отцом в ѕариже и видела похороны ¬иктора √юго.

Ќе расскажешь же об этом ћанюшке, дочери соседа, колхозного сапожника, Ч девчонке, прибегавшей каждый день, чтобы принести воды из колодца, подмести полы, поставить самовар.

 атерина ѕетровна дарила ћанюшке за услуги сморщенные перчатки, страусовые перь€, стекл€русную чЄрную шл€пу.

Ч Ќа что это мне? Ч хрипло спрашивала ћанюшка и шмыгала носом. Ч “р€пичница €, что ли?

Ч ј ты продай, мила€, Ч шептала  атерина ѕетровна. ¬от уже год, как она ослабела и не могла говорить громко. Ч “ы продай.

Ч —дам в утиль, Ч решала ћанюшка, забирала все и уходила.

»зредка заходил сторож при пожарном сарае Ч “ихон, тощий, рыжий. ќн еще помнил, как отец  атерины ѕетровны приезжал из ѕетербурга, строил дом, заводил усадьбу.

“ихон был тогда мальчишкой, но почтение к старому художнику сберЄг на всю жизнь. √л€д€ на его картины, он громко вздыхал:

Ч –абота натуральна€!

“ихон хлопотал часто без толку, от жалости, но все же помогал по хоз€йству: рубил в саду засохшие деревь€, пилил их, колол на дрова. » каждый раз, уход€, останавливалс€ в двер€х и спрашивал:

Ч Ќе слышно,  атерина ѕетровна, Ќаст€ пишет чего или нет?

 атерина ѕетровна молчала, сид€ на диване Ч сгорбленна€, маленька€, Ч и всЄ перебирала какие-то бумажки в рыжем кожаном ридикюле. “ихон долго сморкалс€, топталс€ у порога.

Ч Ќу что ж, Ч говорил он, не дождавшись ответа. Ч я, пожалуй, пойду,  атерина ѕетровна.

Ч »ди, “иша, Ч шептала  атерина ѕетровна. Ч »ди, бог с тобой!

ќн выходил, осторожно прикрыв дверь, а  атерина ѕетровна начинала тихонько плакать. ¬етер свистел за окнами в голых ветв€х, сбивал последние листь€.  еросиновый ночник вздрагивал на столе. ќн был, казалось, единственным живым существом в покинутом доме, Ч без этого слабого огн€  атерина ѕетровна и не знала бы, как дожить до утра.

Ќочи были уже долгие, т€жЄлые, как бессонница. –ассвет все больше медлил, все запаздывал и нехот€ сочилс€ в немытые окна, где между рам ещЄ с прошлого года лежали поверх ваты когда-то жЄлтые осенние, а теперь истлевшие и черные листь€.

Ќаст€, дочь  атерины ѕетровны и единственный родной человек, жила далеко, в Ћенинграде. ѕоследний раз она приезжала три года назад.

 атерина ѕетровна знала, что Ќасте теперь не до нее, старухи. ” них, у молодых, свои дела, свои непон€тные интересы, своЄ счастье. Ћучше не мешать. ѕоэтому  атерина ѕетровна очень редко писала Ќасте, но думала о ней все дни, сид€ на краешке продавленного дивана так тихо, что мышь, обманута€ тишиной, выбегала из-за печки, становилась на задние лапки и долго, повод€ носом, нюхала засто€вшийс€ воздух.

ѕисем от Ќасти тоже не было, но раз в два-три мес€ца весЄлый молодой почтарь ¬асилий приносил  атерине ѕетровне перевод на двести рублей. ќн осторожно придерживал  атерину ѕетровну за руку, когда она расписывалась, чтобы не расписалась там, где не надо.

¬асилий уходил, а  атерина ѕетровна сидела, растер€нна€, с деньгами в руках. ѕотом она надевала очки и перечитывала несколько слов на почтовом переводе. —лова были все одни и те же: столько дел, что нет времени не то что приехать, а даже написать насто€щее письмо.

 атерина ѕетровна осторожно перебирала пухлые бумажки. ќт старости она забывала, что деньги эти вовсе не те, какие были в руках у Ќасти, и ей казалось, что от денег пахнет Ќастиными духами.

 ак то, в конце окт€бр€, ночью, кто-то долго стучал в заколоченную уже несколько лет калитку в глубине сада.

 атерина ѕетровна забеспокоилась, долго обв€зывала голову тЄплым платком, надела старый салоп, впервые за этот год вышла из дому. Ўла она медленно, ощупью. ќт холодного воздуха разболелась голова. ѕозабытые звезды пронзительно смотрели на землю. ѕалые листь€ мешали идти.

ќколо калитки  атерина ѕетровна тихо спросила:

Ч  то стучит?

Ќо за забором никто не ответил.

Ч ƒолжно быть, почудилось, Ч сказала  атерина ѕетровна и побрела назад.

ќна задохнулась, остановилась у старого дерева, вз€лась рукой за холодную, мокрую ветку и узнала: это был клЄн. ≈го она посадила давно, ещЄ девушкой-хохотушкой, а сейчас он сто€л облетевший, оз€бший, ему некуда было уйти от этой бесприютной, ветреной ночи.

 атерина ѕетровна пожалела клЄн, потрогала шершавый ствол, побрела в дом и в ту же ночь написала Ќасте письмо.

ЂЌенагл€дна€ мо€, Ч писала  атерина ѕетровна. Ч «иму эту € не переживу. ѕриезжай хоть на день. ƒай погл€деть на теб€, подержать твои руки. —тара € стала и слаба до того, что т€жело мне не то что ходить, а даже сидеть и лежать, Ч смерть забыла ко мне дорогу. —ад сохнет Ч совсем уж не тот, Ч да € его и не вижу. Ќынче осень плоха€. “ак т€жело; вс€ жизнь, кажетс€, не была така€ длинна€, как одна эта осеньї.

ћанюшка, шмыга€ носом, отнесла это письмо на почту, долго засовывала его в почтовый €щик и загл€дывала внутрь, Ч что там? Ќо внутри ничего не было видно Ч одна жест€на€ пустота.

Ќаст€ работала секретарЄм в —оюзе художников. –аботїбыло много, ”стройство выставок, конкурсов Ч все это проходило через ее руки.

ѕисьмо от  атерины ѕетровны Ќаст€ получила на службе. ќна спр€тала его в сумочку, не чита€, Ч решила прочесть после работы. ѕисьма  атерины ѕетровны вызывали у Ќасти вздох облегчени€: раз мать пишет Ч значит, жива. Ќо вместе с тем от них начиналось глухое беспокойство, будто каждое письмо было безмолвным укором.

ѕосле работы Ќасте надо было пойти в мастерскую молодого скульптора “имофеева, посмотреть, как он живет, чтобы доложить об этом правлению —оюза. “имофеев жаловалс€ на холод в мастерской и вообще на то, что его затирают и не дают развернутьс€.

Ќа одной из площадок Ќаст€ достала зеркальце, напудрилась и усмехнулась, Ч сейчас она нравилась самой себе. ’удожники звали ее —ольвейг за русые волосы и большие холодные глаза.

ќткрыл сам “имофеев Ч маленький, решительный, злой. ќн был в пальто. Ўею он замотал огромным шарфом, а на его ногах Ќаст€ заметила дамские фетровые боты.

Ч Ќе раздевайтесь, Ч буркнул “имофеев. Ч ј то замерзнете. ѕрошу!

ќн провел Ќастю по темному коридору, подн€лс€ вверх на несколько ступеней и открыл узкую дверь в мастерскую.

»з мастерской пахнуло чадом. Ќа полу около бочки с мокрой глиной горела керосинка. Ќа станках сто€ли скульптуры, закрытые сырыми тр€пками. «а широким окном косо летел снег, заносил туманом Ќеву, та€л в ее темной воде. ¬етер посвистывал в рамках и шевелил на полу старые газеты.

Ч Ѕоже мой, какой холод! Ч сказала Ќаст€, и ей показалось, что в мастерской ещЄ холоднее от белых мраморных барельефов, в беспор€дке развешанных по стенам.

Ч ¬от, полюбуйтесь! Ч сказал “имофеев, пододвига€ Ќасте испачканное глиной кресло. Ч Ќепон€тно, как € еще не издох в этой берлоге. ј у ѕершина в мастерской от калориферов дует теплом, как из —ахары.

Ч ¬ы не любите ѕершина? Ч осторожно спросила Ќаст€.

Ч ¬ыскочка! Ч сердито сказал “имофеев. Ч –емесленник! ” его фигур не плечи, а вешалки дл€ пальто. ≈го колхозница Ч каменна€ баба в подоткнутом фартуке. ≈го рабочий похож на неандертальского человека. Ћепит дерев€нной лопатой. ј хитер, мила€ мо€, хитЄр, как кардинал!

Ч ѕокажите мне вашего √огол€, Ч попросила Ќаст€, чтобы переменить разговор.

Ч ѕерейдите! Ч угрюмо приказал скульптор. Ч ƒа нет, не туда! ¬он в тот угол. “ак!

ќн сн€л с одной из фигур мокрые тр€пки, придирчиво осмотрел ее со всех сторон, присел на корточки около керосинки, гре€ руки, и сказал:

Ч Ќу вот он, Ќиколай ¬асильевич! “еперь прошу!

Ќаст€ вздрогнула. Ќасмешливо, зна€ ее насквозь, смотрел на нее остроносый сутулый человек. Ќаст€ видела, как на его виске бьЄтс€ тонка€ склеротическа€ жилка.

Ђј письмо-то в сумочке нераспечатанное, Ч казалось, говорили сверл€щие гоголевские глаза. Ч Ёх ты, сорока!ї

Ч Ќу что? Ч опросил “имофеев. Ч —ерьезный д€д€, да?

Ч «амечательно! Ч с трудом ответила Ќаст€. Ч Ёто действительно превосходно.

“имофеев горько засме€лс€.

Ч ѕревосходно, Ч повторил он. Ч ¬се говор€т: превосходно. » ѕершин, и ћать€щ, и вс€кие знатоки из вс€ких комитетов. ј толку что? «десь Ч превосходно, а там, где решаетс€ мо€ судьба как скульптора, там тот же ѕершин только неопределЄнно хмыкнет Ч и готово. ј ѕершин хмыкнул Ч значит, конец!Е Ќочи не спишь! Ч крикнул “имофеев и забегал по мастерской, топа€ ботами. Ч –евматизм в руках от мокрой глины. “ри года читаешь каждое слово о √оголе. —виные рыла сн€тс€!

“имофеев подн€л со стола груду книг, потр€с ими в воздухе и с силой швырнул обратно. —о стола полетела гипсова€ пыль.

Ч Ёто все о √оголе! Ч сказал он и вдруг успокоилс€. Ч „то? я, кажетс€, вас напугал? ѕростите, мила€, но, ей-богу, € готов дратьс€.

Ч Ќу что ж, будем дратьс€ вместе, Ч сказал Ќаст€ и встала.

“имофеев крепко пожал ей руку, и она ушла с твердым решением вырвать во что бы то ни стало этого талантливого человека из безвестности.

Ќаст€ вернулась в —оюз художников, прошла к председателю и долго говорила с ним, гор€чилась, доказывала, что нужно сейчас же устроить выставку работ “имофеева. ѕредседатель постукивал карандашом по столу, что-то долго прикидывал и в конце концов согласилс€.

Ќаст€ вернулась домой, в свою старинную комнату на ћойке, с лепным золочЄным потолком, и только там прочла письмо  атерины ѕетровны.

Ч  уда там сейчас ехать! Ч сказала она и встала, Ч –азве отсюда вырвешьс€!

ќна подумала о переполненных поездах, пересадке на узкоколейку, тр€ской телеге, засохшем саде, неизбежных материнских слезах, о т€гучей, ничем не скрашенной скуке сельских дней Ч и положила письмо в €щик письменного стола.

ƒве недели Ќаст€ возилась с устройством выставки “имофеева.

Ќесколько раз за это врем€ она ссорилась и мирилась с неуживчивым скульптором. “имофеев отправл€л на выставку свои работы с таким видом, будто обрекал их на уничтожение.

Ч Ќи черта у вас не получитс€, дорога€ мо€, Ч со злорадством говорил он Ќасте, будто она устраивала не его, а свою выставку. Ч «р€ € только трачу врем€, честное слово.

Ќаст€ сначала приходила в отча€ние и обижалась, пока не пон€ла, что все эти капризы от у€звленной гордости, что они наигранны и в глубине души “имофеев очень рад своей будущей выставке.

¬ыставка открылась вечером. “имофеев злилс€ и говорил, что нельз€ смотреть скульптуру при электричестве.

Ч ћертвый свет! Ч ворчал он. Ч ”бийственна€ скука!  еросин и то лучше.

Ч  акой же свет вам нужен, невозможный вы тип? Ч вспылила Ќаст€.

Ч —вечи нужны! —вечи! Ч страдальчески закричал “имофеев. Ч  ак же можно √огол€ ставить под электрическую лампу. јбсурд!

Ќa открытии были скульпторы, художники. Ќепосв€щЄнный, услышав разговоры скульпторов, не всегда мог бы догадатьс€, хвал€т ли они работы “имофеева или ругают. Ќо “имофеев понимал, что выставка удалась.

—едой вспыльчивый художник подошЄл к Ќасте и похлопал ее по руке:

Ч Ѕлагодарю. —лышал, что это вы извлекли “имофеева на свет божий. ѕрекрасно сделали. ј то у нас, знаете ли, много болтающих о внимании к художнику, о заботе и чуткости, а как дойдЄт до дела, так натыкаешьс€ на пустые глаза. ≈щЄ раз благодарю!

Ќачалось обсуждение. √оворили много, хвалили, гор€чились, и мысль, брошенна€ старым художником о внимании к человеку, к молодому незаслуженно забытому скульптору, повтор€лась в каждой речи.

“имофеев сидел нахохлившись, рассматривал паркет, но все же искоса погл€дывал на выступающих, не зна€, можно ли им верить или пока ещЄ рано.

¬ двер€х по€вилась курьерша из —оюза Ч добра€ и бестолкова€ ƒаша. ќна делала Ќасте какие-то знаки. Ќаст€ подошла к ней, и ƒаша, ухмыл€€сь, подала ей телеграмму.

Ќаст€ вернулась на свое место, незаметно вскрыла телеграмму, прочла и ничего не пон€ла:

Ђ ат€ помирает. “ихонї.

Ђ ака€  ат€? Ч растер€нно подумала Ќаст€. Ч  акой “ихон? ƒолжно бить, это не мнеї.

ќна посмотрела на адрес: нет, телеграмма была ей. “огда только она заметила тонкие печатные буквы на бумажной ленте: Ђ«аборьеї.

Ќаст€ скомкала телеграмму и нахмурилась. ¬ыступал ѕершин.

Ч ¬ наши дни, Ч говорил он, покачива€сь и придержива€ очки, Ч забота о человеке становитс€ той прекрасной реальностью, котора€ помогает нам расти и работать. я счастлив отметить в нашей среде, в среде скульпторов и художников, про€вление этой заботы. я говорю о выставке работ товарища “имофеева. Ётой выставкой мы целиком об€заны Ч да не в обиду будет сказано нашему руководству Ч одной из р€довых сотрудниц —оюза, нашей милой јнастасии —емЄновне.

ѕершин поклонилс€ Ќасте, и все зааплодировали. јплодировали долго. Ќаст€ смутилась до слез.

 то-то тронул ее сзади за руку. Ёто был старый вспыльчивый художник.

Ч „то? Ч спросил он шепотом и показал глазами на скомканную в руке Ќасти телеграмму. Ч Ќичего непри€тного?

Ч Ќет, Ч ответила Ќаст€. Ч Ёто такЕ ќт одной знакомойЕ

Ч јга! Ч пробормотал старик и снова стал слушать ѕершина.

¬се смотрели на ѕершина, но чей-то взгл€д, т€жЄлый и пронзительный, Ќаст€ все врем€ чувствовала на себе и бо€лась подн€ть голову. Ђ то бы это мог быть? Ч подумала она. Ч Ќеужели кто-нибудь догадалс€?  ак глупо. ќп€ть расходились нервыї.

ќна с усилием подн€ла глаза и тотчас отвела их: √оголь смотрел на нее, усмеха€сь. Ќа его виске как будто т€жело билась тонка€ склеротическа€ жилка. Ќасте показалось, что √оголь тихо сказал сквозь стиснутые зубы: Ч ЂЁх, ты!ї

Ќаст€ быстро встала, вышла, торопливо оделась внизу и выбежала на улицу.

¬алил вод€нистый снег. Ќа »саакиевском соборе выступила сера€ изморозь. ’мурое небо все ниже опускалось на город, на Ќастю, на Ќеву.

ЂЌенагл€дна€ мо€, Ч вспомнила Ќаст€ недавнее письмо. Ч Ќенагл€дна€!ї

Ќаст€ села на скамейку в сквере около јдмиралтейства и горько заплакала. —нег та€л на лице, смешивалс€ со слезами.

Ќаст€ вздрогнула от холода и вдруг пон€ла, что никто ее так не любил, как эта др€хла€, брошенна€ всеми старушка, там, в скучном «аборье.

Ђѕоздно! ћаму € уже не увижуї, Ч сказала она про себ€ и вспомнила, что за последний год она впервые произнесла это детское милое слово Ч Ђмамаї.

ќна вскочила, быстро пошла против снега, хлеставшего в лицо.

Ђ„то ж что, мама? „то? Ч думала она, ничего не вид€. Ч ћама!  ак же это могло так случитьс€? ¬едь никого же у мен€ в жизни нет. Ќет и не будет роднее. Ћишь бы успеть, лишь бы она увидела мен€, лишь бы простилаї.

Ќаст€ вышла на Ќевский проспект, к городской станции железных дорог.

ќна опоздала. Ѕилетов уже не было.

Ќаст€ сто€ла около кассы, губы у нее дрожали, она не могла говорить, чувству€, что от первого же сказанного слова она расплачетс€ навзрыд.

ѕожила€ кассирша в очках выгл€нула в окошко.

Ч „то с вами, гражданка? Ч недовольно спросила она.

Ч Ќичего, Ч ответила Ќаст€. Ч ” мен€ мамаЕ Ќаст€ повернулась и быстро пошла к выходу.

Ч  уда вы? Ч крикнула кассирша. Ч —разу надо было сказать. ѕодождите минутку.

¬ тот же вечер Ќаст€ уехала. ¬сю дорогу ей казалось, что Ђ расна€ стрелаї едва тащитс€, тогда как поезд стремительно мчалс€ сквозь ночные леса, обдава€ их паром и оглаша€ прот€жным предостерегающим криком.

Е“ихон пришЄл на почту, пошепталс€ с почтарем ¬асилием, вз€л у него телеграфный бланк, повертел его и долго, вытира€ рукавом усы, что-то писал на бланке кор€выми буквами. ѕотом осторожно сложил бланк, засунул в шапку и поплелс€ к  атерине ѕетровне.

 атерина ѕетровна не вставала уже дес€тый день. Ќичего не болело, но обморочна€ слабость давила на грудь, на голову, на ноги, и трудно было вздохнуть.

ћанюшка шестые сутки не отходила от  атерины ѕетровны. Ќочью она, не раздева€сь, спала на продавленном диване. »ногда ћанюшке казалось, что  атерина ѕетровна уже не дышит. “огда она начинала испуганно хныкать и звала: жива€?

 атерина ѕетровна шевелила рукой под оде€лом, и ћанюшка успокаивалась.

¬ комнатах с самого утра сто€ла по углам но€брьска€ темнота, но было тепло. ћанюшка топила печку.  огда весЄлый огонь освещал бревенчатые стены,  атерина ѕетровна осторожно вздыхала Ч от огн€ комната делалась уютной, обжитой, какой она была давным-давно, ещЄ при Ќасте.  атерина ѕетровна закрывала глаза, и из них выкатывалась и скользила по желтому виску, запутывалась в седых волосах одна-единственна€ слезинка.

ѕришел “ихон. ќн кашл€л, сморкалс€ и, видимо, был взволнован.

Ч „то, “иша? Ч бессильно спросила  атерина ѕетровна.

Ч ѕохолодало,  атерина ѕетровна! Ч бодро сказал “ихон и с беспокойством посмотрел на свою шапку. Ч —нег скоро выпадет. ќно к лучшему. ƒорогу морозцем собьет Ч значит, и ей будет способнее ехать.

Ч  ому? Ч  атерина ѕетровна открыла глаза и сухой рукой начала судорожно гладить оде€ло.

Ч ƒа кому же другому, как не Ќастасье —емЄновне, Ч ответил “ихон, криво ухмыл€€сь, и вытащил из шапки телеграмму. Ч  ому, как не ей.

 атерина ѕетровна хотела подн€тьс€, но не смогла, снова упала на подушку.

Ч ¬от! Ч сказал “ихон, осторожно развернул телеграмму и прот€нул ее  атерине ѕетровне.

Ќо  атерина ѕетровна ее не вз€ла, а все так же умол€юще смотрела на “ихона.

Ч ѕрочти, Ч сказала ћанюшка хрипло. Ч Ѕабка уже читать не умеет. ” нее слабость в глазах.

“ихон испуганно огл€делс€, поправил ворот, пригладил рыжие редкие волосы и глухим, неуверенным голосом прочел: Ђƒожидайтесь, выехала. ќстаюсь всегда люб€ща€ дочь ваша Ќаст€ї.

Ч Ќе надо, “иша! Ч тихо сказала  атерина ѕетровна. Ч Ќе надо, милый. Ѕог с тобой. —пасибо тебе за доброе слово, за ласку.

 атерина ѕетровна с трудом отвернулась к стене, потом как будто уснула.

“ихон сидел в холодной прихожей на лавочке, курил, опустив голову, сплЄвывал и вздыхал, пока не вышла ћанюшка и не поманила в комнату  атерины ѕетровны.

“ихон вошЄл на цыпочках и всей п€тернЄй отЄр лицо.  атерина ѕетровна лежала бледна€, маленька€, как будто безм€тежно уснувша€.

Ч Ќе дождалась, Ч пробормотал “ихон. Ч Ёх, горе ее горькое, страданье неписаное! ј ты смотри, дура, Ч сказал он сердито ћанюшке, Ч за добро плати добром, не будь пустельгойЕ —иди здесь, а € сбегаю в сельсовет, доложу.

ќн ушел, а ћанюшка сидела на табурете, подобрав колени, тр€слась и смотрела не отрыва€сь на  атерину ѕетровну.

’оронили  атерину ѕетровну на следующий день. ѕодморозило. ¬ыпал тонкий снежок. ƒень побелел, и небо было сухое, светлое, но серое, будто над головой прот€нули вымытую, подмЄрзшую холстину. ƒали за рекой сто€ли сизые. ќт них т€нуло острым и веселым запахом снега, схваченной первым морозом ивовой коры.

Ќа похороны собрались старухи и реб€та. √роб на кладбище несли “ихон, ¬асилий и два брата ћал€вины Ч старички, будто заросшие чистой паклей. ћанюшка с братом ¬олодькой несла крышку гроба и не мига€ смотрела перед собой.

 ладбище было за селом, над рекой. Ќа нем росли высокие, жЄлтые от лишаев вербы.

ѕо дороге встретилась учительница. ќна недавно приехала из областного города и никого ещЄ в «аборье не знала.

Ч ”чителька идЄт, учителька! Ч зашептали мальчишки.

”чительница была молоденька€, застенчива€, сероглаза€, совсем ещЄ девочка. ќна увидела похороны и робко остановилась, испуганно посмотрела на маленькую старушку в гробу. Ќа лицо старушки падали и не та€ли колкие снежинки. “ам, в областном городе, у учительницы осталась мать Ч вот така€ же маленька€, вечно взволнованна€ заботами о дочери и така€ же совершенно седа€.

”чительница посто€ла и медленно пошла вслед за гробом. —тарухи огл€дывались на нее, шептались, что вот, мол, тиха€ кака€ девушка и ей трудно будет первое врем€ с реб€тами Ч уж очень они в «аборье самосто€тельные и озорные.

”чительница наконец решилась и спросила одну из старух, бабку ћатрену:

Ч ќдинока€, должно быть, была эта старушка?

Ч »-и, мила-а€, Ч тотчас запела ћатрена, Ч почитай что совсем одинока€. » така€ задушевна€ была, така€ сердечна€. ¬се, бывало, сидит и сидит у себ€ на диванчике одна, не с кем ей слова сказать. “ака€ жалость! ≈сть у нее в Ћенинграде дочка, да, видно, высоко залетела. “ак вот и померла без людей, без сродственников.

Ќа кладбище гроб поставили около свежей могилы. —тарухи клан€лись гробу, дотрагивались тЄмными руками до земли. ”чительница подошла к гробу, наклонилась и поцеловала  атерину ѕетровну в высохшую жЄлтую руку. ѕотом быстро выпр€милась, отвернулась и пошла к разрушенной кирпичной ограде.

«а оградой, в легком перепархивающем снегу лежала любима€, чуть печальна€, родна€ земл€.

”чительница долго смотрела, слушала, как за ее спиной переговаривались старики, как стучала по крышке гроба земл€ и далеко по дворам кричали разноголосые петухи Ч предсказывали €сные дни, лЄгкие морозы, зимнюю тишину.

¬ «аборье Ќаст€ приехала на второй день после похорон. ќна застала свежий могильный холм на кладбище Ч земл€ на нем смЄрзлась комками Ч и холодную тЄмную комнату  атерины ѕетровны, из которой, казалось, жизнь ушла давным-давно.

¬ этой комнате Ќаст€ проплакала всю ночь, пока за окнами не засинел мутный и т€желый рассвет.

”ехала Ќаст€ из «аборь€ крадучись, стара€сь, чтобы ее никто не увидел и ни о чем не расспрашивал. ≈й казалось, что никто, кроме  атерины ѕетровны, не мог сн€ть с нее непоправимой вины, невыносимой т€жести.

»осиф Ѕродский ЂЋюбовьї: истори€ предательства и прощени€

ѕ€тница, 29 январ€ 2016 г. 20:27 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Dmitry_Shvarts [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ћарина Ѕасманова и »осиф Ѕродский.


ћарина Ѕасманова и »осиф Ѕродский.

Ќобелевский лауреат »осиф Ѕродский обошел всех собратьев по перу по числу посв€щений одной единственной женщине — загадочной «ћ.Ѕ.» ¬се его стихи были посв€щены художнице ћарина Ѕасманова, которую поэт даже считал своей невестой. ќднако судьба распор€дилась так, что пара рассталась – ћарина ушла к другу Ѕродского в новогоднюю ночь. “ем не менее, эта девушка оставила в душе поэта настолько глубокий след, что даже спуст€ 7 лет, в 1971 году, он посв€тил ей стихотворение «Ћюбовь».  „итать далее


’руст€ща€ капуста по-грузински, котора€ зар€дит вас энергией на всю зиму

„етверг, 10 ƒекабр€ 2015 г. 19:23 + в цитатник
«имой нам как никогда нужны витамины, чтобы стойко пережить холода. »деальный помощник в этом Ч капуста по-грузински. Ёто €рка€, пикантна€ закуска, котора€ готовитс€ методом медленной закваски холодным рассолом. ѕри заквашивании капуста не только не тер€ет своих полезных свойств, а напротив, приобретает новые. » что немаловажно, она низкокалорийна€.

»нгредиенты:

3 кг белокочанной капусты
1,5 кг свеклы
3 жгучих красных перца (можно вз€ть 1 шт., если не любите слишком острые блюда)
2 головки чеснока
2 пучка зелени сельдере€
3 ст. л. с верхом соли
2 л воды
горошины черного перца Ч по вкусу
10 горошин душистого перца
лавровый лист
3 соцвети€ гвоздики.

—пособ приготовлени€:

¬ этом рецепте используетс€ холодный рассол, поэтому нужно приготовить его заранее. ¬скип€тите в кастрюле воду и растворите в ней соль, добавьте перец, гвоздику, лавровый лист.  оличество соли варьируйте по своему вкусу. ќставьте рассол остывать.
 апусту нарежьте дольками вместе с кочерыжкой. —веклу нарежьте тонкими кружочками. ¬ыбирайте небольшие кочаны капусты Ч так она будет привлекательнее выгл€деть, когда закваситс€.
ќчищенный чеснок нарежьте дольками, а перец Ч колечками.
¬ глубокую кастрюлю выкладывайте заготовки сло€ми: немного свеклы на дно, затем капуста, снова свекла, посыпьте чесноком и колечками перца, накройте м€тым в руках сельдереем (парой веточек). “ак заполните всю кастрюлю. ¬ерхний слой Ч свекла.
«алейте ингредиенты холодным рассолом так, чтобы он полностью покрыл овощи. Ќакройте крышкой или тарелкой, сверху поставьте гнет. «абудьте о капусте на 3 дн€, пусть проквашиваетс€ пр€мо на кухне. „ерез некоторое врем€ попробуйте рассол на предмет соли. ¬озможно, соль придетс€ добавить, Ч капуста хорошо ее впитывает.
„ерез 3 дн€ емкость с капустой поместите в холодильник, а на 5-й день продукт будет полностью готов! ѕодавайте капусту, просто выложив на тарелку. ћожете нарезать помельче и заправить растительным маслом.

»сточник: solenya.ru
—мотрите также:
»сточник: http://www.adme.ru/zhizn-kuhnya/hrustyaschaya-kapu...energiej-na-vsyu-zimu-1126360/ © AdMe.ru

 огда добро становитс€ злом Ц притча о добре и зле

¬оскресенье, 06 ƒекабр€ 2015 г. 18:02 + в цитатник
—читаетс€, что каждый из нас должен относитьс€ к другому человеку так же, как он хочет, чтобы поступали с ним, и желать другому того же, чего желает себе.

ј всегда ли это верно?

¬ одном лесу жил Ћось.  ак-то раз брел он по лесу, размышл€€ о том, как грустно, что все его друзь€ куда-то разбежались, и сам не заметил, как вышел на опушку. √л€дит, а на пол€нке пасетс€ конь. » Ћосю одиноко, и  оню скучно. Ћось подошел, завел беседу. —лово за слово и не заметили они, как проболтали несколько часов. »  онь так понравилс€ Ћосю, что захотелось ему сделать новому при€телю что-то при€тное. ќн вспомнил, что иногда с удовольствием ест мухоморы.

Ц Ќе уходи, дождись мен€, Ц попросил Ћось нового друга и поскакал в лес.

—коро он вернулс€ и с радостью положил перед  онем несколько мухоморов, уверенный в том, что новый друг оценит его гостинец. ј надо сказать, что  онь никогда мухоморов не видел. —тал он с любопытством рассматривать красивые красные грибочки и, наконец, решилс€ их распробовать. ’орошо, что мимо пробегал «а€ц. ѕодскочил он к  оню и как закричит:

Ц √лупый ты, глупый! “ы что собралс€ есть? ∆ить надоело?

Ћось и  онь с недоумением обернулись к «айцу. ј тот говорит:

Ц „то одному добро, то другому зло!

—казал и поскакал дальше по своим за€чьим делам.

ј ведь нередко похожую ситуацию можно наблюдать в нашей жизни, когда, движимые благородными порывами в своем стремлении творить добро, родные, близкие, друзь€, коллеги или просто знакомые начинают поучать, советовать, нав€зывать свое мнение, мотивиру€ тем, что они старше, опытнее или лучше знают, что нужно другому, исход€ из собственного опыта, знаний и уровн€ развити€, и совершенно не учитыва€ желани€, чувства, мысли, знани€ и умени€ того, кому советуют. » мало кто в этот момент думает о том, что все мы разные, что у каждого из нас свои возможности, свои желани€ и свой жизненный путь.

Ќе все €вл€етс€ тем, чем кажетс€.

Ќе зр€ говор€т, что Ублагими намерени€ми вымощена дорога в адФ.

» что одному во благо, другому может обернутьс€ злом.


ѕонравилось: 1 пользователю

8 вещей,о которых нужно помнить,когда всЄ идЄт не так.

—реда, 02 ƒекабр€ 2015 г. 22:58 + в цитатник
10625033_1001547839872148_1912321912296114412_n (632x427, 66Kb)
1. Ѕоль €вл€етс€ частью роста. »ногда жизнь закрывает двери, потому что пора двигатьс€. » это Ч хорошо, потому что мы часто не начинаем движение, если обсто€тельства не вынуждают нас.  огда наступают т€жЄлые времена, напоминайте себе, что никака€ боль не прибывает без цели. ƒвигайтесь от того, что причин€ет вам боль, но никогда не забывайте урок, который она преподаЄт вам. “о, что вы боретесь, не означает, что вы терпите неудачу.  аждый большой успех требует, чтобы присутствовала достойна€ борьба. ’орошее занимает врем€. ќставайтесь терпеливыми и уверенными. ¬сЄ наладитс€; скорей всего не через мгновение, но в конечном счете всЄ будет... ѕомните, что есть два вида боли: боль, котора€ ранит, и боль, котора€ измен€ет вас.  огда вы идЄте по жизни, вместо того, чтобы сопротивл€тьс€ ей, помогите ей развивать вас.

2. ¬сЄ в жизни €вл€етс€ временным. ¬сегда, когда идЄт дождь, ты знаешь, что он закончитс€.  аждый раз, когда вам причин€ют боль, рана заживает. ѕосле темноты всегда по€вл€етс€ свет Ч вам напоминает об этом каждое утро, но тем не менее часто кажетс€, что ночь продлитс€ всегда. Ётого не будет. Ќичто не длитс€ вечно. “аким образом, если всЄ хорошо пр€мо сейчас, наслаждайтесь этим. Ёто не будет длитьс€ вечно. ≈сли всЄ плохо, не волнуйтесь, потому что это тоже не будет длитьс€ вечно. “о, что жизнь не легка в данный момент, не означает, что вы не можете сме€тьс€. “о, что что-то беспокоит вас, не означает, что вы не можете улыбнутьс€.  аждый момент даЄт вам новое начало и новое окончание.  аждую секунду вы получаете второй шанс. ѕросто используйте его.

3. ¬олнение и жалобы ничего не измен€т. “е, кто жалуютс€ больше всех, добиваютс€ меньше всех. ¬сегда лучше попытатьс€ сделать что-то большее и потерпеть неудачу, чем попытатьс€ преуспеть, ничего не дела€. Ќичто не закончено, если вы проиграли; всЄ закончено, если вы в действительности только жалуетесь. ≈сли вы верите во что-то, продолжайте пытатьс€. » независимо от того, что произойдЄт в конечном счЄте, помните, что истинное счастье начинает прибывать только тогда, когда вы прекращаете жаловатьс€ на ваши проблемы и начинаете быть благодарными за все те проблемы, которых у вас нет.

4. ¬аши шрамы €вл€ютс€ символами вашей силы. Ќикогда не стыдитесь шрамов, оставленных вам жизнью. Ўрам означает, что боли больше нет, и рана зат€нулась. Ёто означает, что вы победили боль, извлекли урок, стали более сильными и продвинулись. Ўрам €вл€етс€ татуировкой триумфа. Ќе позвол€йте шрамам держать вас в заложниках. Ќе позвол€йте им заставл€ть вас жить в страхе. Ќачните рассматривать их как признак силы. ƒжалаладдин –уми однажды сказал: Ђ„ерез раны в вас проникает светї. Ќичто не может быть ближе к истине. »з страдани€ по€вились самые сильные души; самые вли€тельные люди в этом большом мире помечены шрамами. ѕосмотрите на свои шрамы как на лозунг: Ђƒј! я —ƒ≈ЋјЋ Ё“ќ! я выжил, и у мен€ есть шрамы, чтобы доказать это! » теперь у мен€ есть шанс стать ещЄ более сильнымї.

5.  ажда€ маленька€ битва Ч это шаг вперед. ¬ жизни терпение не равно ожиданию; оно €вл€етс€ способностью сохран€ть хорошее настроение, упорно работа€ на ваши мечты. ѕоэтому, если вы собираетесь пробовать, идите до конца. »наче в старте нет никакого смысла. Ёто может означать потерю стабильности и комфорта на некоторое врем€, и, возможно, даже вашего разума. ¬озможно, вам придетс€ не есть то, что вы привыкли, или не спать столько, сколько вы привыкли, в течение многих недель подр€д. Ёто может означать изменение вашей зоны комфорта. Ёто может означать жертвование отношени€ми и всем, что вам знакомо. Ёто может означать по€вление насмешек. Ёто может означать одиночество. ќдиночество, тем не менее, €вл€етс€ подарком, который делает многие вещи возможными.¬ы получите пространство, в котором нуждаетесь. ¬сЄ остальное Ч тест на вашу выдержку, на то, насколько вы действительно хотите достичь цели. » если вы захотите этого, ¬ы сделаете это, несмотр€ на неудачи и разногласи€. » каждый шаг вы будете чувствовать себ€ лучше, чем вы можете вообразить. ¬ы поймЄте, что борьба Ч не преграда на пути, это Ч путь.

6. Ќегативна€ реакци€ других людей Ч это не ваша проблема. Ѕудьте уверены, когда плохое окружает вас. ”лыбайтесь, когда другие попытаютс€ победить вас. Ёто Ч лЄгкий способ поддержать собственный энтузиазм.  огда другие люди будут говорить о вас плохо, продолжайте быть собой. Ќикогда не позвол€йте чьим-либо разговорам измен€ть вас. ¬ы не можете принимать всЄ слишком близко к сердцу, даже если это кажетс€ личным. Ќе думайте, что люди делают что-то ради вас. ќни делают что-то ради себ€. ѕрежде всего, никогда не мен€йтесь дл€ того, чтобы произвести впечатление на кого-то, кто говорит, что вы не достаточно хороши. ћен€йтесь, если это делает вас лучше и ведЄт вас к более €ркому будущему. Ћюди будут говорить независимо от того, что вы делаете или как хорошо вы делаете это. ¬олнуйтесь о себе, а не о мнении других. ≈сли вы верите во что-то, не бойтесь боротьс€ за это. Ѕольша€ сила прибывает из преодолени€ невозможного.

7. “о, что должно произойти, произойдет. ¬ы обретаете силу, когда отказываетесь от криков и жалоб и начинаете улыбатьс€ и ценить вашу жизнь. ≈сть благословени€, скрытые в каждой борьбе, с которой вы сталкиваетесь, но вы должны быть готовы открыть сердце и ум, чтобы увидеть их. ¬ы не можете заставить вещи происходить. ¬ы можете только пытатьс€. ¬ определенный момент вы должны отпустить ситуацию и позволить тому, что предназначено, случитьс€. Ћюбите вашу жизнь, довер€йте интуиции, рискуйте, тер€йте и находите счастье, изучайте через опыт. Ёто Ч долга€ поездка. ¬ы должны прекратить волноватьс€, задаватьс€ вопросами и сомневатьс€ в любой момент. —мейтесь, наслаждайтесь каждым моментом своей жизни. ¬ы можете не знать точно, куда вы намеревались пойти, но вы в конечном счЄте прибудете туда, где вы должны быть.

8. ѕросто продолжайте движение. Ќе бойтесь рассердитьс€. Ќе бойтесь полюбить снова. Ќе позвол€йте трещинам в своЄм сердце превращатьс€ в рубцы. ѕоймите, что сила увеличиваетс€ каждый день. ѕоймите, что храбрость прекрасна. Ќайдите в вашем сердце то, что заставл€ет других улыбатьс€. ѕомните, что вы не нуждаетесь во многих люд€х в своей жизни, поэтому не стремитесь иметь больше Ђдрузейї. Ѕудьте сильны, когда будет т€жело. ѕомните, что вселенна€ всегда делает то, что €вл€етс€ правильным. ѕризнавайте, когда вы будете неправы и извлекайте уроки из этого. ¬сегда огл€дывайтесь назад, смотрите, чего вы добились, и гордитесь собой. Ќе измен€йтесь ни дл€ кого, если вы не хотите. ƒелайте больше. ∆ивите проще. » никогда не прекращайте движение.

(«акрепите мотивирующий эффект легендарной историей о силе духа и правильном настрое, которую рассказал јлен Ѕомбар в своей книге "«а бортом по своей воле" http://www.alpinabook.ru/catalogue/2232921/)



ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

«апрещенный фильм јлександра ћен€ ЂЋюбитьї

ѕонедельник, 30 Ќо€бр€ 2015 г. 21:41 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ≈∆»„ ј [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

✿ღ✿«апрещенный фильм јлександра ћен€ ЂЋюбитьї✿ღ✿

0_97c10_b2f9ef8d_orig (284x87, 23Kb)
Ђ¬ момент влюбленности человек переживает Ѕогаї.
«апрещенный фильм ћихаила  алика с јлександром ћенем и јлисой ‘рейндлих.
¬ 1968 году отец јлександр ћень прин€л участие в съемках полнометражного художественного фильма ћихаила  алика ЂЋюбитьї. ‘ильм был запрещен к показу и практически уничтожен. ¬ 1990 году режиссер частично восстановил картину, в которой сн€лись юные јндрей ћиронов и јлиса ‘рейндлих



ЂЌесколько обычных историй с анкетой и наблюдени€миї Ч так определили жанр фильма ЂЋюбитьї авторы. » действительно, это документально-художественное исследование любви. ‘ильм  алика составили четыре лирических новеллы, кажда€ из которых предвар€етс€ эпиграфом из ѕесни ѕесней. ’удожественные новеллы дополнены документальными интервью прохожих, а также беседой-проповедью отца јлександра ћен€ о силе и смысле любви.

ЂЋюбитьї создавалс€ ћихаилом  аликом Ч режиссером с мировым именем, музыку написал ћикаэл “аривердиев, текст песни Ч ≈вгений ≈втушенко, в рол€х Ч еще совсем молодые јндрей ћиронов, јлиса ‘рейндлих, »горь  ваша, ≈катерина ¬асильева, —ветлана —ветлична€ и другие.

‘ильм ЂЋюбитьї был варварски цензурирован Ч были вырезаны почти все интервью, цитаты из ѕесни ѕесней, вс€ беседа с отцом јлександром Ч и выпущен смешным тиражом в 12 экземпл€ров. ћихаил  алик обратилс€ в суд, но суд не состо€лс€, на самого режиссера было заведено уголовное дело, а авторска€ копи€ фильма была реквизирована при обыске. ¬ 1990 году ћихаил  алик частично восстановил и доработал картину, поскольку авторска€ копи€ так и не была найдена.
0_97c10_b2f9ef8d_orig (284x87, 23Kb)


запеканки с овощами

¬оскресенье, 29 Ќо€бр€ 2015 г. 18:47 + в цитатник
8. «апеканка из цветной капусты

«апеканка из цветной капусты


ѕонадобитс€:
1 большой кочан цветной капусты
150 мл растительного масла
4 ст. л. панировочных сухарей
0,5 кг репчатого лука
0,5 ч. л. сахара
2 ст. л. столового уксуса
0,5 л молока
2 ст. л. муки
100 г нежирной сметаны
соль по вкусу
молотый черный перец по вкусу


ѕриготовление:
 апусту вымыть, отварить в подсоленной воде до готовности, охладить, разобрать на соцвети€ и обжарить их на 50 мл растительного масла.
—делать луковый соус. Ћук очистить и нарезать колечками, бланшировать 3 мин, затем положить в хорошо смазанную маслом кастрюлю, добавить уксус, сахар. ѕосолить, поперчить, накрыть крышкой и томить на тихом огне 25 мин.
ѕриготовить соус бешамель. ќставшеес€ масло разогреть в сковороде, добавить муку, перемешать. ¬лить гор€чее молоко, посолить, поперчить. ¬арить, посто€нно помешива€, до загущени€. ¬ конце добавить сметану и хорошо перемешать.
ќба соуса соединить, перемешать и томить 15 мин, процедить.
÷ветную капусту выложить в форму дл€ запекани€. ѕолить соусом, посыпать панировочными сухар€ми. «апекать в нагретой до 200 ∞— духовке 15 мин.


9.  артофельна€ запеканка с семгой.


ѕонадобитс€:

10 помидоров черри
1 стебель лука-поре€
4 ст. л. оливкового масла
600 г отварного картофел€
500 г филе семги
2 €йца
150 мл жирных сливок
100 г тертого сыра
молотый черный перец
соль по вкусу.


ѕриготовление:

ѕомидоры черри вымойте, обсушите и каждый разрежьте пополам. Ћук-порей нарежьте колечками и слегка подрум€ньте на оливковом масле.  артофель нарежьте соломкой или натрите на крупной терке. ‘иле семги нарежьте тонкими пластами.
ƒуховку разогрейте до 180 ∞—. ‘орму дл€ запекани€ выстелите промасленным пергаментом и плотно выложите натертый картофель (слоем около 1,5-2 см). «атем уложите лук-порей, филе семги и немного посолите. ”ложите помидоры черри срезом вниз. яйца взбейте со сливками и перемешайте с тертым сыром, посолите и поперчите. ¬ылейте в форму на рыбу с овощами и поставьте в духовку на 25-30 мин. Ќа стол подайте, украсив веточками укропа.


10. «апеканка из макарон и овощей


ѕонадобитс€:

Ќа 4 порции
100 г сливочного масла
300 г твердого сыра
500 г цветной капусты
500 г брокколи
3 ст. л. растительного масла
250 г макарон
1 морковь
соль
черный молотый перец по вкусу


ѕриготовление:

÷ветную капусту и брокколи вымыть и разобрать на небольшие соцвети€. ¬ сковороде разогреть 2 ст. ложки растительного масла и обжарить в нем соцвети€ цветной капусты и брокколи до полуготовности в течение 8 мин. ¬ыложить на бумажные салфетки, чтобы стекло лишнее масло.
ћорковь очистить, нарезать тонкой соломкой и обжарить на отдельной сковороде в оставшемс€ растительном масле. —ыр натереть на терке и отложить 2 ст. ложки смеси.
ѕереложить овощи в миску, добавить сыр, немного посолить, поперчить по вкусу и аккуратно, чтобы овощи не раскрошились, перемешать.
¬ кастрюле вскип€тить воду, посолить и отварить макароны до полуготовности. ќткинуть их на дуршлаг и обдать холодной водой. ¬ыложить на широкое блюдо.
‘орму дл€ выпекани€ смазать сливочным маслом. ”ложить макароны по кругу, начина€ снизу и плотно прижима€ р€д к р€ду. ”ложив один слой, присыпать макароны оставшимс€ тертым сыром, после чего выложить второй слой.
ƒуховку разогреть до 180 ∞—. ”ложить на макароны смесь овощей и сыра. Ќакрыть форму фольгой, поставить в духовку на 25 мин. ѕодавать запеканку гор€чей со сметаной или острым соусом по вкусу.


ѕоиск сообщений в ekzemplyarchik
—траницы: [21] 20 19 ..
.. 1  алендарь