-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Eckto

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.08.2012
«аписей: 17
 омментариев: 1
Ќаписано: 22

ƒес€тилетн€€ дорога Ёктонов. Ёпизод нулевой. ѕролог.

ƒневник

„етверг, 15 Ќо€бр€ 2012 г. 00:52 + в цитатник
QssldZiwDPw (604x401, 42Kb)
»ногда врем€ уходит слишком быстро. ћы этого не замечаем и попросту проносим мимо. Ќо иногда, врем€ останавливаетс€, что бы дать шанс еще пожить, сделать или доделать что начал или не закончил...
√де-то в лесах Angel Pine бредут двое мужчин. ќдин чуть ниже другого, одетые в ободранные невзрачные куртки и при том еще гр€зные и голодные. Ќо у них есть то, с помощью чего их будет бо€тьс€ каждый лесной житель - охотничее ружье, которое несет один их них. ¬от он заприметил проббегающую недалеко олениху, прицелилс€ и *бам!* выстрел. ќлениха пробегает еще пару метров и падает. "- ѕопал", - говорит один другому, при этом хлопа€ его по плечу.
„уть позже они останавливаютс€ на ночной привал. Ќочью идти опасно, а уд тем более по лесу. ѕоэтому они решают пересидеть ночь возле костра, при этом пожевыва€ олен€тину, попива€ заранее припр€танный конь€к и рассказыва€ друг другу вс€ческие истории из жизни и не только. ¬от, один принес€ сухого хворосту,а другой разожг€ костер, они усаживаютс€ друг напротив друга и начинают раскрывать свои рюкзаки с добычей. ќни браконьеры, поэтому все что они выложили на всеобщий показ - дело рук криминала.
ѕервый, перевернув вверх дном рюкзак представил немногое: пара лис, веревка, спички, динамит и куча рыбы. ¬торой же, представил ассортимент немного поразнообразнее: веревка, 4 лисьих шкуры, одна за€чь€, динамит и убитых им утки. "-я же говорил, что это злачное место. Ёто мы только вошли в эту местность. «верь€ здесь - бери что захочешь. √лавное: не попастьс€ местному копу и целитьс€ на трезвый глаз. ’а-ха-ха-ха-ха", - сказал второй мужчина, закончив свою фразу немного иронично, что вскоре поддержал его собеседник.
”же полностью стемнело. ¬ костре трескались ветки и полень€, что только придавало жару костру. ќни оба сидели и разделывали недавно лишенную жизни одним из них олениху. –азделывали они ее недолго: один сразал скальп и сказал, что это €кобы дл€ трофе€, а второй начал отрезать по кусочку и начаживаь на ветку, что бы в дальнейшем зажарить на костре.
ќни сидели и каждый был зан€т своими делами. ѕервый чистил свое ружье от пороха, при этом периодически поглатыва€ конь€к пр€мо из бутылки и попева€ какой-то мотив из известной песни. ј второй, сидел молча жарил свою олен€тину, и так же попивал что-то из алюминиевой фл€жки. ¬торой €вно не в вострорге от зат€нувшейс€ паузе между ими обоими и поэтому решает как-то разр€дить ситуацию.
-ƒавай, байки травить? - начинает он.
-ћ-м-м-м..все равно делать больше не чего, давай, - недолго дума€ соглашаетс€ второй.
-»так, ты слышал когда-нибудь о “умане?
-Ќу да, туман это испарение воды и все такое.
-Ќет, “уман - это недавно объ€вившийс€ в здешних лесах охотник. “олько его интересуют не стада животных. ќн таких как мы с тобой убивает. ѕри чем, никто никогда не видел его. » следов с жертвами не оставл€ет. ѕросто люди пропадают. » говор€т, что его выстрелов не слышно. » не слышно как он ходит. Ѕудто летает. ƒаже травинкой или листиком не шуршит. ћожет он и вокруг нас летает. ј мы с тобой тут байками чешим. ј “уманом его звать от его привычки работать в тумане и не оставл€€ ни каких следов.
-ќй, да брось ты!  акой такой “уман? “оже мне, наслушалс€ местной реб€тни и ведешьс€ на их россказни.
-¬ерь, не верь, а вдруг и правда?
-“ы уже вырос из того возраста, что б в такие сказки вери...
Ќежданно, у так и не успевшего договорить простреливаетс€ голова и он падает на спину уже так ни чего и сказав более. ¬торой вид€ это, пытаетс€ выпадом схватиь ружье, но тоже падает со сквозным пролетом в голове. ћестность начинает заволачивать туманом. »з темноты слышны т€желые шаги сапогами и вскоре вырисовываетс€ силуэт человека. ќн одет в черный длинный плащ, порванный на концах. Ќа олове его капюшон, и лишь заросщий густой бородой подбородок виден из под темного капюшона. «а спиной у него висит двухствольна€ винтовка с глушителем и рюкзак.
ќн подходит сначала к одному и обшаривает его. Ќайд€ его фл€жку с кнокь€ком, он быстро уничтожает содержимое внутри и кладет фл€жку к себе в рюкзак. ѕосле он обшаривает второго и оба их рюкзака. Ќайд€ ценные дл€ себ€ патроны он высыпает из к себе в карман, тушит костер и скрываетс€ в ночном мраке.

ƒес€тилетн€€ дорога Ёктонов. Ёпизод первый. 10 лет спуст€.

ƒневник

—реда, 28 Ќо€бр€ 2012 г. 00:40 + в цитатник
 огда теб€ хоронит пресса, враги и «акон - это значит что ты мертв. ƒл€ общества. Ќо ты будешь жить до тех пор, пока пам€ть о тебе сохранилась у твоих близких.
—о дн€ операции по обезвреживанию ¬рага є1 ћэттью Ёктона минуло 10 лет. Ўтат, за это врем€ пробразилс€. ќн возглавил рейтинг самых безопасных и наиболее благопри€тных дл€ проживани€ штатов јмерики. ÷ентром же этой "мини-государства" стал —ан ‘иерро. Ќадо ли говорить, что произошел прирост населени€, сократилась смертность и преступность в целом.
Ќекогда €сное и голубое небо в секунды омрачилось и начинал капать дождь. Ѕыл вечер. ѕо бульвару уверенными шагами шел мужчина. ƒорогущий костюм, ботинки, плащ, котелок - все это давало пон€ть, что идет человек обеспеченный, довольный своим положением в этом обществе. ѕройд€ мимо цветочного магазина он вдруг остановилс€ и несколько подумав возвращаетс€ и заходит в него. “ам он берет 10 роз, выходит и продолжает свой путь.
ƒойд€ до дома 315 по “эмпл ƒрайв он смело заходит в подъезд, поднимаетс€ на 5 этаж и стучитс€ в дверь. ≈му открывает женщина. Ќа вид ей лет 45, но на самом деле это не так. ћало кто узнает в ней ту посто€нно улыбающуюс€ и плачущую √абриель. Ёто уже совсем не там девушка, которую все помнили 10 лет назад. Ёто бесстрашна€ и благородна€, умна€ и непокорна€ женщина, прошедша€ за эти 10 лет огонь и воду. ћужчина же - это Ёнтони Ёктон, вз€вший фамилию ћакфолл дл€ обезопасивани€ Ёктонов, который за эти 10 лет еле-еле ушли в подполье.
-«дравствуй, √абриель, - приветствует “они открывшую ему дверь √абриель.
-«дравствуй, - отвечет ему она.
-я пройду?
-ƒа, конечно.
ќна проходит в квартиру, он заходит следом и закрывает дверь. –аздевшись и помыв руки в ванной, “они прошел в гостинную, где был накрыт маленький стол. Ќа стуле во главе стола сто€ла фотографи€ ћэттью, обернута€ в углу черной лентой. ќн идет в прихожую и возвращаетс€ в гостинную с 10 розами, которые кладет возле партрета. "ƒумаю, можно и садитс€", - сказал Ёнтони и они оба присели за стол. ќна вытащила из под стола вино и поставила на стол. ќн открыл вино и разлил по маленьким рюмкам.
Ќеожиданно, раздалс€ стук в дверь. "я открою", - воскликнул “они и пошел к двери. ¬ернулс€ он в сопровождении человека в фуражке и при параде.
-√абриель, знакомьс€ - ƒональд јндресон, бывший напарник ћэтта, ныне - Ќачальник ƒепартамента Ћос —антоса, -представил “они гост€. - ƒонни - √абриель, невеста ћэттью.
-ќчень при€тно, мадам, - вежливо поклонилс€ головой неожиданный гость
√абриель исподлобь€ посмотрела на него и лишь произнесла "ћне тоже очень при€тно."
ќба уселись за стол. “они дал гостю румку и наполнил ее вином.
¬се сидели и молчали. —то€ла тишина, закладывающа€ уши. Ёто была скорбь. “они встал с рюмкой в руке и начал:
- ƒл€ всех нас, ћэттью был родным человеком. ѕросто в разных образах: в образе брата, жениха, сослуживца и друга. ќн...он так и не смог исправить этот штат сид€ в кресле и даже не исправил его держа нож у горла криминальных синдикатов —ан јндреаса. ќн ни когда не имел врагов. Ќо про€вл€тьс€ они начали в последние годы его жизни. ќн всегда сто€л на грани. » в итоге...—амуель и „арльз они...они были нам семьей. Ќо они поступили подло. я все 10 лет искал их. Ќо € не нашел ни единого следа, ведущего в их сторону. ћне хотелось бы еще раз почтить пам€ть этого человека. ѕусть ему там будет лучше, чем нам тут.
¬се трое выпили. ѕоминки продолжались до позднего вечера.  огда они закончились, ƒонни и “они попрощались и посочувствовали √абриель и направились по домам. ¬ыйд€ из подъезда они попрощались друг с другом. ƒональд похлопал “они по плечу и ободрил его. ќни разошлись.
“они поймал такси и тот отвез его до дома в √лен парке. ¬ыйд€ из такси и расплатившись с таксистом, он направилс€ в сторону своего дома. Ќо что-то его насторожило. Ѕудто кто-то сто€л и смотрел на него из темного парка. ќн обернулс€ и огл€делс€. ¬округ воцарилась тишина. Ќи кого на улице не было видно. ƒа и темно было к тому же. Ёнтони повернулс€ и направилс€ в сторону двери, но вдруг оп€ть резко обернулс€. ¬се было точно так же как и несколько секунд назад. ќн окончательно успокоилс€, подошел наконец к двери и открыл ее. ¬ойд€ внутрь дома и закрыва€ дверь, он еще раз убедилс€ в своей безопасности и уже закрыл дверь.
ƒома было темно, а выключатель был где-то на стене. ќн начал нащупывать его рукой и когда нащупав попыталс€ его включить. Ќо выключатель не реагировал. “они пощелкав его несколько раз пришел к выводу, что нужно продвигатьс€ в кромешной темноте к щитку. "„ерт!" - сказал он в полголоса и потихоньку начал свое движение в примерное местоположение щитка. "ƒа ни чего, бывает..." - неожиданно послышалс€ ответ из темноты. “они оцепенел. ≈го опасени€ подвердились - за ним следили и сейчас этот шпион сидит пр€мо в этой комнате.
- то ты? » что ты здесь делаешь? - грозно воскликунл “они.
-Ќу ты даешь. «абыл, как в детстве мен€ этим приколом пугал? - ответил ему голос из темноты.
-„то что?
Ќеожиданно тьму рассе€ла внезапно загоревша€с€ зажигалка. ћужчина поднес ее поближе к лицу, дабы показать свое лицо. ќна сн€л с себ€ капюшон и перед “они предстало лицо его "шпиона".
-я тоже рад теб€ видеть, “они.
-ќ, Ѕоже мой...ћэттью...

ƒес€тилетн€€ дорога Ёктонов. Ёпизод второй. —трелок.

ƒневник

„етверг, 06 ƒекабр€ 2012 г. 23:49 + в цитатник
-Ќу и напугал же ты мен€, ћэтт, - говорил “они, держась за сердце и присажива€сь в кресло напротив вдруг внезапно воскреснувшего брата.
-“ы мог это предвидеть, “и. - отвечал с улыбкой ћэттью. - “олько вот, почему не предвидел?
-—кажу честно: € теб€ похоронил. Ќадежда ушла вместе с 10 годами, проведенными без теб€.
-ƒа, как не крути, а 10 лет ушли.
ќба замолчали. “они смотрел на ћэтта и не мог оторвать свой взгл€д от него. —колько же в нем изменилось: Ћицо, волосы, голос, одежда. ќт старого ћэтта остались лишь повадки и характер, которые “они не спутает ни с кем более. ћэтт смотрел на “они тоже. ќбоих переполн€ла радость. Ѕрать€ встретились снова.
-„ем ты занималс€ все эти 10 лет? - неожиданно сменил тему “.
ѕосле моего в некотором смысле успешного побега, был ранен в руку. ¬ правую. ќткровенно говор€, € не помню как добралс€ до залива. ј когда добралс€ - мен€ полатал местный отшельник. я прожил у него полгода. ѕосле € пошел уборщиком в придорожную закусочную. Ќо проработал € там до тех пор, пока не накопил достаточно денег.  огда накопил - переехал в Ёнджел ѕайн. “ам работал по найму: в основном это сельские работы, вроде окучки гр€д, поливки, вспашки земли и так далее. Ќо мен€ так же брали на лесорубку, рыбалку. Ќо знаешь, это все со временем надоело. я разжилс€ не плохим ружьем, навесил на него разного добра, вроде глушител€, прицела оптического и пошел охотитьс€. —о зверь€ конечно денег € больше набрал, чем скажем с окучки гр€д капусты. Ќу и € продолжал.  ак-то раз в Ёнджел ѕайн переселилс€ какой-то мутный тип -“рэвис “аннер. ¬сю деревню в страхе держал. Ѕанду свою сколотил. Ћюдей направо и налево валил, которые ему мешали. Ќарод прибежал ко мне, так как на всю округу ружье было или у одного из парней “аннера или у мен€. ќбещали заплатит хорошо. Ќу, а мне ни чего не оставалось. ƒа и тем более, этот “аннер охоте мешал, поэтому мне пришлось его убрать. —делал все гладко. ќт тела избавилс€ на лесорубке. ѕотом, еще где-то полгода € вырезал парней “аннера. Ќу, и € прославилс€.  онечно, € попросил что б мое им€ все забыли. ћало ли. ќни согласились и дали мне им€ “уман, из-за серой одежды и привычки все кровавые дела делать в тумане.  онечно мое им€ оп€ть же прогремело на весь криминальный —ан јндреас. —о всего штата ком не приходили заказы. я брал не все. Ћишь те, которые были наиболее билже ко мне по местоположению. ѕоследние п€ть лет € этим собственно и занималс€. ƒенег накопил достаточно. ¬от, счел что надо мне вам деть знать, что со мной все в пор€дке. ј вот штат мен€ удивил. —мотрю, губернатор за него активно вз€лс€. ¬сю преступность искоренил. ћолодца!
-ƒа брось ты, Ём. ¬се в подполье ушли. » то, их каждый день накрывают. “о и дело по полицеским хроникам сообщают. —ейчас же в штате перспективнее стать копом, чем преступником. ѕреступников, как псов расстреливают. ѕри задержании. ѕри облаве. ƒаже когда аррест произвели их даже не суд€т. »х убивают. ѕро мафии € вообще молчу. ќни теперь осторожны до тошноты. ѕосле облавы год назад, когда всю верхушку Cosa Nostra приговорили к смерти. ќстатки теперь в подвалах скрываютс€.
-ќблава говоришь.  ого вз€ли то?
-Ќу, всю верхушку: ќзи, Ѕойка, Ѕрать€ “ернеры, ’антер,  эмпбеллы. ѕравда ƒжулиусу удалось все же из оцеплени€ вырватьс€. Ќе знаю, что с ним стало, но живой он и по сей день наверно.  то там еще...¬се кажетс€.
-„ерт. ѕарни... - сказал ћэтт и закрыл ладон€ми лицо. ќп€ть воцарилась тишина. –езко убрав руки от лица, ћэтт спросил:
-„то с √абриель?
-¬се в пор€дке.  огда € узнал, что теб€ убили, € ее вывез из  арсона. ѕоселил в Ћос —антосе. Ќа “эмпл ƒрайв. “ак что, расслабьс€, с ней точно все хорошо.
-—лава √осподу. —пасибо, “они.  стати, как вы провели эти 10 лет? Ќу там, ты, ћакс.
-Ќу...€ зан€лс€ бизнесом в Ћиберти —ити. ƒержу сеть ресторанов. ћакс же тоже в Ћиберти, тоже в сфере бизнеса. ” него семь€ уже: жена красавица, малышка на руках. я, старалс€ отвести его от теб€, так как не хотел его потер€ть как теб€.
-” мен€ мен€ есть внук или внучка. „то ж , € рад. ≈ще раз спасибо тебе, “они. ƒумаю пора на боковую.  ак считаешь?
-ƒа надо бы.  омнату показать?
-Ќет, найду. —пасибо.
“они отправилс€ на кухню, а ћэттью в сторону лестницы. ƒойд€ на нее и пройд€ пару ступенек он остановилс€ и позвал “они.
-„то, ћэтт?
-Ёто, простите мен€, за то что на 10 лет ушел. я точно пес, который сбежал поджав хвост. —казав фразу, он молча подн€лс€ и закрылс€ в своей команте.
”тро началось дл€ ћэтта со стука в дверь. “они звал к завтраку. ћэттью сначала отказывалс€, но почу€в запах жареного бекона сам вскочил с кровати и спустилс€ к столу. Ќа столе сто€л завтра его детства: €ичница с луком и беконом, которую ему готовил сначала дед, потом “они. -ћммм, какой запах. ƒаже слюньки текут. ѕри€тного аппетита, “они.
—ам “они, обошелс€ лишь кружкой гор€чего кофе. Ќасыпав сначала кофе, потом налив кип€тка, а сверху залив сливками, он размешива€ подошел к окну и раздивнул шторы. «а окном сто€ло замечательное утро: светило солнце, дел небольшой ветерок. —то€ло лето. - Ёх! Ќет ни чего лучше, чем хорошее настроение, хорошее утро и стара€ добра€ кружка ча€. „то может быть лучше, а, ћэттью? “от в ответ что-то пробуробил с набитым ртом. “они улыбнулс€ и посмотрел в окно. ¬роде бы ни чего особенного на улице не просиходило: ходили люди, летала и бегала местна€ живность, ветерок колыхал деревь€. ќднака внимание неожиданно привлек €рки блик света, посто€нно то по€вл€ющийс€, то исчезающий. Ѕлик этот, светил с верхнего этажа стро€щегос€ небоскреба у скейт парка. “они сделал глоток. - —варивают наверно что-то. ƒа, ћэтт доедай давай и поедем навестим √абриель на “эмпл ƒрайв. ќна будет рада теб€ видеть.
-’орошо, “и. - ответил ћэттью вытира€ рот салфеткой и отодвига€ тарелку от себ€. - ”ф, спасибо, “они. «автрак из детства пр€мо. ¬скоре они привели себ€ в пор€док и оделись в элегантные костюмы. -Ќу, двинули.- сказал ћэтт и они вышли из дома. “они закрыл дом и направилс€ к машине, у которой его ждал ћэттью.
-ј знаешь, ћэтт, без бороды - ты совершенно другой человек. я уже забыл, когда теб€ последний раз видел без нее. - сказал “они, подход€ к машине.
-Ётого борода фактически пр€тала мое лицо от правосуди€. - ответил ему ћэтт.
“они подошел в водительской двери и открыл дверь. —ев в машину, он открыл пассажирскую дверь ћэтту. ќднако, он не сел. ќн сто€л у машины, повернув голову вправо будто что-то слушав.
-„то-то не так?
-Ёто чувство.  ак тогда во времена мафиозной войны в √антоне. я что-то предчувствую.
-“ы о чем, ћэтт?
Ќеожиданно раздаелс€ тонкий свист и хлопок. ћэтт упал с пробитой грудью, из которой сочилась кровь.
-„ерт! ћэээээтт! - кричал “они, выскочив из машины и подбега€ к умирающему брату...

ƒес€тилетн€€ дорога Ёктонов. Ёпизод третий. ѕо ком звонил колокол.

ƒневник

¬торник, 25 ƒекабр€ 2012 г. 03:43 + в цитатник
-“џ ƒќЋ∆≈Ќ ЅџЋ ѕќ«¬ќЌ»“№ ѕ–≈∆ƒ≈ ¬—≈√ќ ћЌ≈, “ќЌ»! - крикнула на “они √абриель.
-ѕотише.
-“ы должен был мне позвонить. ѕочему ты этого не сделал?
-Ѕыло поздно и...
-»?
-» € решил теб€ больше не беспокоить, а сделать своеобразный сюрприз. Ќе вышло. - опустил голову “они.
-’ороший сюрприз. я просто вне себ€ от радости.
-”спокойс€. ¬рачи делают что могут. Ќадежда на них.
√абриель хотела что-то сказать Ёнтони, но в последний момент передумала и присела на один из стульев возле стены. “они сел р€дом и между ними возникла пауза. „ерез некоторое врем€ “они посмотрел на √абриель. ќна была в печали. ј ему было стыдно: если бы не его "сюрприз" ћэтт не балансировал бы на грани.
-ћы не должны потер€ть его снова. ¬ерь в него и он выкарабкаетс€, - попыталс€ ободрить ее “они.
ќна посмотрела на него. √лаза наливались слезами у обоих. ќн прижал ее к своей груди. -ќн выкарабкаетс€. » не из таких ситуаций он вылазил. ћ вылезет из этой.
Ѕольнична€ тишина пугала. “они то вставал и ходил, то присаживалс€ и что-то шептал. √абриель просто ходила у двери в операционную. ѕослышались громкие шаги, постепенно приближавшиес€ к ним. Ћюдей было двое и один €вно был т€желее другого. Ќаконец, из темноты сначала показалс€ ƒональд, а следом за ним показалась маленька€ девочка. ќба были в халатах. ƒонни вел девочку за руку.
-ƒобрый вечер, - поздоровалс€ он.
-ƒ€д€ “они, мам приветики, - поздаровалась следом девочка. ƒевочка была дочерью ћэттью и √абриель, родивша€с€ через 8 мес€цев после побега ћэтта из ‘орт  арсона.
-‘рида, почему ты тут? - спросила √абриель.
-ћен€ д€д€ ƒонни вз€л. —казал что € должна быть р€дом с вами. » с ним.
-ќна знает? - спросил ƒональд.
-ќна знает историю о своем отце с 5 лет, - ответила √абриель.
- ак он? - поинтересовалс€ ƒонни.
-¬рач не выходил. ѕока не выходил.
-„ерт. Ёто молчание мен€ скоро добьет. - вспылил “они и присел на стул. ќстальные посомтрев на него так же присели на стуль€. ѕауза продолжилась.
„ерез некоторое врем€ дверь в операционную распахнулась и вышел врач. ¬с€ четверка ринулась к нему.
-ƒоктор!  ак обсто€т дела?  ак он? - быстрее всех спросила √абриель.
-ћне жаль. ќн...скончалс€ так и не прид€ в себ€. ѕул€ прошла слишком близко к сердцу. ћы сделали все что смогли.
-я убью теб€, ванючий урод! - хотел было кинутьс€ на врача “они, но ƒональд сдержал его. - “ы не все сделал! ќн мог выжить!
-»звините, - сказал врач и поспешил удалитьс€.
√абриель закрыла ладон€ми лицо и разрыдалась. —ледом расплакалась и ‘рида. «а ней - ƒонни и “они.

* * *

ќ смерти ћэттью –озарио Ёктона узнал весь штат и эта новость стала самой обсуждаемой за последние 10 лет. ѕохороны прошли на кладбище “эмпл ƒрайв в Ћос —антосе. “уда пришли все, с кем когда либо был знаком ћэттью, да и просто люди, которые были ему благодарны. ¬сего пришло примерно 500 человек.  оллеги с Ћ—ѕƒ, мафиози, простые люди, которым он когда-то помог - всех их объединило одно горе. “ам не было преступников или копов. “ам были просто люди, пришедшие проводить Ёктона в последний путь.
√роб к могиле через расспупавшихс€ на дороге людей несли “они, ƒонни, ћакс и ƒик - человек, с которым ћэтт когда вел Cosa Nostra. √роб несли, а позади люди снова смыкались. ќни хлопали. ќни хлопали ему в последний путь. ќни хлопали и плакали - мужчины, женщины, дети. Ёто было не важно.
 огда гроб поднесли и приготовились опустить, “они попросил всех посмотреть на него.
-ƒамы и господа. —егодн€ - мы провожаем впоследний путь ћэттью. ƒл€ каждого из нас он был по своему дорог.  ому-то он спас жизнь, кому-то помог в трудную минуту, кому-то был как брат, кому-то был просто отличным товарищем. Ќо дл€ всех нас он запомнилс€ добрым и всегда улыбающимс€ человеком. »ногда он и задумывалс€ серьезно, но таков он был. ƒавайте поблагодарим его и... - не успел договорить “они как на соседней часовне вдруг заиграл колокол.
-Ёто тебе, братишка. Ётот колокол звонит по тебе. я знаю как ты любил в детстве. - наклонилс€ к гробу “они и шепнул на ухо ћэтту.
-...и возложим розы во его честь! - окончил свою речь “они. ¬се подходили, клали цветы в ноги ћэтту, прощались с ним.  огда гроб закалачивали кто-то из толпы подн€л вверх пистолет и выстрелил. ≈го примеру последовалидругие и тоже стрел€ли когда гроб уже опускали и закапывали.
 огда все разошлись возле могилы Ёктона остались “они, √абриель, ‘рида и ƒональд. ќни долго сто€ли молча и смотрели вниз. ‘рида одернула мать за юбку и та дала ей руку и они вместе ушли с кладбища. ѕосле них ушел ƒональд.
“они еще долго сто€л возмле могилы брата в полной тишине.„ерез некоторое врем€ тишина разве€лась.
-Ќе очень при€тно осознавать, что его нет больше, - произнес мужчина и его голос показалс€ “они знакомым. ќн обернулс€ и увидел ѕервиса.
-ѕервис!  акого хрена ты забыл тут? я уверен, что ты сюда не случайно залетел, - грозно и обозленно сказал Ёнтони.
-’м..а ты прав, ћистер “они Ёктон. ¬ы аррестованы и обвин€етесь в р€де нарушений, в том числе и убийстве „арльза Ѕрэбарри, некогда известного под вашей фамилией. ”вести! - крикнул ѕервис и на “они быстро захлопнулись наручники и его увели. ѕервис положил 10 роз на могилу Ёктону и поспешил удалитьс€ с кладбища.

ƒес€тилетн€€ дорога Ёктонов. Ёпизод четвертый. –асплата.

ƒневник

ѕонедельник, 18 ћарта 2013 г. 20:17 + в цитатник
ƒопросна€ комната, вечер того же дн€. —то€ла тишина. —ама команта была мысленно разделена на две части: часть где еть свет и часть где его фактически нет. ѕосреди комнаты сто€л стол, а так же 3 стула: один сто€л у стола в освещенной части, остальные - у стола у неосвещенной. Ќа трех стуль€х сидели 3 мужчины, руки их были скованы наручниками сзади. Ћица их были изр€дно покоцаны, но любой мог узнать в них “они, ћакса и ƒональда. ќтличительной чертой каждого из них было то, что у каждого на лице было свое количество крови, ссадин и син€ков. Ќо по ним можно было €сно сказать, что их пытали несколько часов без остановки так как все трое были без сознани€ и измотаны.
ƒверной замок щелкнул, дверь открылась и в допросную зашел мужчина, среднего роста, в плаще до земли, с накинутым на голову капюшоном. «айд€, он долго вгл€дывалс€ в еле виднеющиес€ от легкой темноты и крови лица после чего закрыл дверь на ключ. ѕосмотрев на на несчастливую троицу еще несколько минут, он подошел к стулу у стола и сел на него и продолжил разгл€дывать своих потенциальных собеседников.
„ерез несколько минут кладбищинской тишины мужчина в капюшоне громко ударил кулаком по столу крича при этом "ћертвые, подъем!", от чего вс€ злополучна€ троица очнулась и посмотрела на мужчину.
-ќчередной коп, пришедший выбить из какую-либо информацию, - прохрипел “они, при этом ыплевыва€ изо рта скопившуюс€ кровь.
-ƒавай! Ѕей нас, только ты ничего не докажешь! ¬ы все здесь ничего не докажете! - сквозь зубы скалилс€ ћакс.
ћужчина сохран€л спокойствие и молча смотрел на всех трех.
-Ќу? „его молчишь? - скалилс€ ƒональд.
Ќезнакомец сн€л капюшон.
-ѕочему € неудивлен? - снова послышалс€ оскал “они.
-ѕотому что ты глуп. ¬ы трое очень глупы, - заговорил незнакомец.
-≈сли ты пришел, что бы услышать мои извинени€ или раска€ни€ в том что € сделал, так мечтай дальше! “ы не был мне никто и никогда кем-то не был. ћы разные люди, разной крови. “ы - выросший из нищеты, посто€нных упреков и насили€ человек, а € - всего лишь приемный сын твоего отца, который вз€л мен€ под свою опеку после смерти моих насто€щих родителей, которые были чистыми и неповинными людьми и при всем этом еще и очень богатые, - говорил “.
-Ќаше не родство тут совершенно не при чем. “ы сам вогнал себ€ в эту денежную €му, из которой теперь тебе не выбратьс€, “они.
-“ы крупно ошибаешьс€. ѕреимущество все еще за мной. „ерез некоторое врем€ приедут мои адвокаты и весь ваш сброд просто сожгут, как спичку. ¬ы покойники, реб€та. ћне вас так жаль, - с безумными глазами и дь€вольской ухмылкой говорил Ёнтони.
-“ы мен€ разочаровал, - сказал незнакомец, резко дернул руку в сторону вис€щей под плащем кабуры и выстрелил в “они. √олова “. свисла вниз, в знак того, что он мертв. Ќезнакомец положил пистолет на стол.
-“еперь вы двое. я даю возможность искупитьс€, и сказать все как есть. Ѕез лишних эмоций и так далее.
-«наешь что? ј не пойти ли бы тебе куда подальше? “ы думаешь, € предам своего отца? »ли же считаешь, что если назовешь мен€ сыном € ни чего не узнаю? - про€вл€л агрессию ћакс.
-я ростил теб€, пока он пропадал невесть где. “ы перен€л мои черт, ћакс. » € даю тебе шанс. Ўанс простить все и уйти отсюда живым.
-я перен€л черты насто€щего отца, а не теб€. “ы мой д€д€. » не более. ј он - мой отец. » он не побо€лс€ мне сказать этого, в отличие от теб€.- говорил ћаксон кива€ головой в сторону застрел€нного “они. -я буду поддерживать его, какие бы идеи он не двигал. ” мен€ все, д€д€.
-я давал тебе надежду, сказал незнакомец и выхватил со стола пистолет, из которого раздалс€ выстрел. ћакс, так же как и “они опустил голову.
-ќстались только мы, ƒонни. Ќи чего не хочешь мне сказать?
ќтветом была лишь тишина. Ќезнакомец повторилс€ в вопросе, но ответа так и не услышал. ќн лишь видел опущенною голову ƒональда, нереагирующую на его фразы. ѕовторив свой вопрос и не услышав ответ, он подошел к последнему несчастному, приложил руку к шее и пон€л, что допрос окончен. ѕодн€в голову и закрыв глаза ƒональду, незнакомец подн€л капюшон и удалилс€ из команты.
—пуст€ 10 минут в комнату зашел детектив, ведущий дело Ёктонов. ќн был ошеломлен, когда все трое подозреваемых по делу, были убиты. ƒопрашива€ охранников допросной и вообще департамент полиции Ћос —антоса, не дал результатов. Ћишь после тщательного расследовани€ было установлено, что убийца знал тайные пути департамента, в частности двери, которые были просто закрыты где досками, где шкафом и т.д. . “ак же, убийца имел непосредственный доступ ко всем ключам департамента, в том числе и к допросной. ѕоиски не дали ни каких результатов.

* * * * *
-ћинутку внимани€, леди джентельмены! - восторженно крикнул мужчина, звен€ при этом вилкой по бокалу, наполненнным шампанским. - —егодн€, мы собрались за этим замечательным столом, что бы поздравить нашего Ёлвина с назначением его на пост ƒиректора ‘едерального Ѕюро. я хочу пожелать тебе успехов на этом посту и крепкого здоровь€ и нервов. «а теб€, Ёлви!
¬се гости подн€ли и начали чокатьс€ бокалами. » этот тот дал начало торжеству. ¬се ели, разговаривали, танцевали вообщем как обычно.
-ћистер ѕервис, как вы дошли до такого грандиозного успеха за такие малые сроки?≈сли не ошибаюсь, то бывшие перед вами директора Ѕюро были выслугой не менее 20 лет.  ак вам это удалось?- спрашивала приглашенна€ в качестве гост€ журналистка.
-¬идите ли, мисс  ларенс, мне во много помогла смерть мистера ћэттью Ёктона. ¬спомните хот€ бы ту бойню двенадцатилетней давности в ‘орте  арсона. ¬едь это именно € командовал той операцией, котора€ послужила началом войне с организованной преступностью. ћен€ даже окрестили знаком этой борьбы. “ак вот, от мистера Ёктона т€нулось очень много ниточек, как в сторону криминальных структур, так и в ѕравоохранительные органы. ¬ообщем, мистер Ёктон мне изр€дно помог. - ответил Ёлвин журналистке.
-ћистер ѕервис, еще вопрос?
-ƒа, да, конечно.
¬ это врем€ к ним подошел официант с подносом с бокалами шампанского. ѕервис вз€л один бокал и взгл€нул на официанта. ќн увидел в нем ћэттью. “ут же Ёлвин выпил бокал и отправилс€ в уборную, что бы охладитс€.
ѕрид€ в туалет, он долго сто€л возле крана с водой, умыва€сь и смотр€ то и дело в зеркало. "Ќаверное, € окончательно помешалс€ на нем", говорил то и дело он.
-я бы не винил во всем себ€, - послышалс€ голос за спиной.
ѕервис обернулс€ и увидел ћэттью, собственной персоной. - “ы знаешь, что отсюда не выйдешь, сказал Ёктон.
Ёлвин набросилс€ на него. ќни держали друг друга в боевом захвате, но Ёктон сумел выхватить из кабуры противника пистолет и выстрелить ему пр€мо в висок.  огда Ёлвин упал. ћэттью вытер свои отпечатки с пистолета платком, вложил в в руку покойника пистолет, открыл окно и по карнизу спустилс€ на землю.
ѕробежав 500м на запад по темному лесу, он вышел к дороге, на обочине которой сто€ла машина. ѕодойд€ к машине он посмотрел во внутрь. Ќа заднем сидении в обнимку спали √абриель и ‘рида. ќн тихо открыл дверь, сел, завел машину и поехал.
—то€ла глубока€ ночь, сквозь которую ехала всего одна маленька€ машина. Ќа пути ему попалась колонна из полицейских машин, котора€ ехала с мигалками и €вно торопилась куда-то. ћэттью смекнул куда именно. ќн улыбнулс€ и поправил зеркало заднего вида. ѕоправил так, что бы видеть сп€щих на заднем сидении двух самих любимых девушек - свою жену и свою дочь. ќн улыбнулс€ и пон€л, что нашел свою цель в жизни - жить ради своих любимых. » делать все, что бы они были в безопасности.


 —траницы: [1]