Добираюсь как то с Маркшайдеров на перекладных. По радио играет исковерканая какими-то мудозвонами любимая тема старика Оззи. Исковеркано так, что прям одни слезы. ( для тупых - играла соответственно No more tears так что имела место игра слов, вот. Даже тупым думаю такого пояснения будет достаточно (а ну да, для тупых, сапиенти сат - типа по латыни "умному достаточно", поэтому только что имела место еще одна игра слов... Так, кстати, тупые, ну вас , спать идите .))
Так вот. Я в печали. Звучит следующая песня. Машинист (пенсионер средней ветхости):
- Мда... У кого ж я эту песню уже слышал...
Я :
- Да, воруют все все, что попало, ни стыда ни совести.
- Да, - говорит, - пенсионер, - просто ужас, звери какие-то повылазили.
- А чо,- говорю, - звери в общем-то нормальное название, была же такая кондовая группа Энималз.
- Так то животные, а не звери.
- В бедном, - говорю, - английском языке звери и животные одно и то же.
В разговоре пауза. В это времени по радио говорят. "Здрасте, я Петр Пупкин. Пою в группе ""Мертвые дельфины" И начинает стонать фальцетом как будто он Меладзе натурально.
Пенсионер:
- Да....
Я:
- Да... Мертвые гыгы дельфины.
Пенсионер:
- Да... Дельфины... они бы еще "фенозепам" назвались, или "стрептоцид".
Я тут же выбросился. Реальная же блин опасность.