-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в dowtork4

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.06.2008
Записей: 20
Комментариев: 0
Написано: 19





В то же

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 12:45 + в цитатник
Как бы парадоксально это ни звучало, но безмерная трагедия сталинских времен еще сильнее подчеркивает значение Октябрьской революции. Мы еще яснее понимаем, что основные цели этой революции, самоуправленческое общество, то есть общество ассоциированного труда, остались нереализованными. Собственно говоря, все это видится особенно отчетливо в зеркале «сталинской модели». Следовательно, в наши дни, когда речь идет о ликвидации диктатуры сталинского происхождения, мы вновь сталкиваемся с неосуществленными целями революции и последствиями этого положения, с новыми альтернативами. Революционная альтернатива — это не что иное, как постепенная ликвидация обособившихся аппаратов власти и передача функций этих аппаратов различным сообществам людей внутри общества или же переход этих функций в руки трудовых коллективов. Большой вопрос наших дней — будет ли включен в повестку дня такой вариант? Для того чтобы понять причину, вызвавшую замедление развития социализма, нам необходимо уяснить, что сталинская модель общественного устройства, представлявшая собой отход от социализма и противопоставленная ему, была не просто продуктом злой воли Сталина, а явилась прежде всего результатом целой цепочки сложных исторических обусловленностей, возникла в процессе появления и исчезновения различных альтернатив.
Одной из особенностей упомянутого исторического формирования было то, что оно поглотило появившиеся ростки рабочей, производственной демократии, что на народы Советского Союза навалилась ужасная бюрократическая надстройка. Именно в невероятно большом числе жертв находит трагическое воплощение следующее положение: в какой степени возрастает роль одной личности в истории, в такой же мере уменьшается историческое значение каждого индивидуума…
В Восточной Европе и за ее пределами миллионы людей и целые народы верили в то, что утверждение системы, неразрывно связанной с именем Сталина, тождественно победе социализма. Небольшой народ, к которому относят себя авторы этой книги, испытал то же разочарование, что и многие другие восточноевропейские народы. Вера в социализм сейчас ослабла — и кто знает, на какое время. Страх перед возможностью реставрации сталинизма толкнул сотни тысяч, может быть миллионы, людей в сторону буржуазной демократии. Общее для Восточной Европы «впечатление» о сталинской системе, следовательно, не является русской или советской спецификой. В то же время мы, конечно, знаем, что история Советского Союза не сводится только к истории личной диктатуры Сталина. Творческую энергию народа, освобожденного революцией, нельзя было задушить… Без этого невозможно понять, как смог Советский Союз перенести войну, колоссальные жертвы, сталинщину и эпоху застоя. Однако нельзя сделать осознанный шаг вперед, если не проведен анализ проделанного пути, не выяснено, как и почему перепутали дороги к социализму те, кто отдали свои жизни за будущее его построение. Наши отцы и матери, если они находились на стороне социализма, а не на стороне буржуазии, искренне верили Сталину… Во что могут верить их потомки? В Восточной Европе все чаще возникает вопрос, есть ли третья возможность между восстановлением сталинизма и буржуазной реставрацией? Нашей книгой мы попытались дать исторический материал для ответа на такого рода вопросы.

А на третий

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 12:43 + в цитатник
А на третий день после обеда пошла госпожа Моосгабр на кладбище. Уже была настоящая осень, вторая половина октября, листва на деревьях жухла, желтела и опадала еще больше, чем три дня назад, и стало еще более сыро и слякотно. Теперь уже не требовалось поливать могилы и подстригать траву, разве что отирать от пыли могильные плиты и надписи, и потому в большой черной сумке госпожи Моосгабр уже не было садовых ножниц и лейки, а были только тряпочки и метла. Госпожа Моосгабр хотела сегодня убрать свои могилы к Душичкам, чтобы на будущей неделе, когда пойдет за украшениями, было поменьше работы. За несколько дней до Душичек она ходила в кладбищенскую контору получать для украшения своих могил хвою и по одному?двум искусственным букетикам все это страховалось и оплачивалось заранее. Люди страховали и оплачивали свои могилы до тех пор, пока они не разрушались окончательно. Некоторые могилы были застрахованы и оплачены на тридцать лет, иные – на пятьдесят, а какие на сто и даже до скончания века, то есть до Страшного суда и Воскресения. До Страшного суда и Воскресения у госпожи Моосгабр была оплачена только одна могила: фамильный склеп школьного советника барона де Шубауэра. Счастливая мать Винценза Канцер и ее сын?строитель оплатили свою могилу на сто лет, а несчастная мать Терезия Бекенмошт – всего лишь на тридцать. Так вот, в старой длинной черной юбке, старой кофте и туфлях без каблуков, в зимнем пальто, которое носила уже пятьдесят лет, в старом черном платке и с большой черной полупустой сумкой пошла госпожа Моосгабр в этот осенний день после обеда на кладбище. Но поскольку она задумала сегодня предпринять еще кое?что, а именно – зайти после кладбища к госпоже Айхенкранц, чья лавка была между кладбищем и парком, на кладбище она шла не от Филипова и не от Блауэнталя, а от площади Анны?Марии Блаженной.
На
площади стояла статуя Анны?Марии Блаженной, матери княгини, почившей в возрасте ста лет, а возле нее – высокое стеклянное здание вокзала, под которым где?то в глубине была станция метро «Центральное кладбище» с киоском госпожи Линпек. И госпожа Моосгабр на площади постаралась представить, что госпожа Линпек в эту минуту делает. Сидит, наверное, в киоске, продает пиво, лимонад, ведь сейчас послеобеденное время, и множества покупателей у нее, по?видимому, нет. «Она уже наверняка получает али… – подумала госпожа Моосгабр на площади, – она уже наверняка не хочет бросаться под поезд, но если мальчик не исправится, то изведет ее раньше, чем она успеет вернуться в театр. И купила ли она ему зимнее пальто и шапку, уже холодно, может, он уже и не ходит в зеленом свитерке, а к Рождеству получит еще и лыжи?» Потом ей пришло на ум, что коли сейчас день, послеобеденное время, то мальчик, скорее всего, в приюте и за тележку на перроне возьмется только в шесть. Госпожа Моосгабр оторвала взор от огромного здания вокзала и посмотрела в даль, простиравшуюся за ним, на киоски из стекла и пластика – даже там сейчас никого не было, – посмотрела она и на частокол отдаленных многоэтажек и вспомнила трактир. «Там стоял трактир „У золотой кареты“, стоял, стоял, а теперь и кирпичика от него не осталось». Она еще раз оглядела площадь – вокзальное здание, статую в его тени – и, повернувшись, пошла к кладбищенским воротам. Перед воротами взор ее соскользнул на одно приземистое строение, на которое она никогда не обращала особого внимания, а теперь обратила. Это была гранильная мастерская, где тесали надгробные камни и гравировали надписи на памятниках и плитах. «Здесь, верно, работает второй сын несчастной госпожи Бекенмошт, – сказала она себе, – это, верно, тот каменотес, что ходит с Набуле и Везром, мол, приходите ко мне, мадам, травить мышей, вы же знаете, где я…» Госпожа Моосгабр тряхнула большой черной полупустой сумкой и быстро отвернулась. Вошла на кладбище и там в аллее, под деревом, остановилась.

А что ты

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 01:02 + в цитатник
— Ой, — только и смог вымолвить Смит.
— Еще бы зеленюкам не взбеситься, — заметила госпожа Смит и снова высморкалась.
— Это ужасно! — потрясенно воскликнула Горицвет. Она взглянула на Ивострела: — Разве можно строить дома в священном для кого?то месте? Почему ты мне ничего не рассказывал?
— А что ты могла поделать, любовь моя? — отозвался Ивострел. — Ты не в ответе за это.
— Но так же нельзя! — настаивала Горицвет. — Мы ведь всегда так, правда? Рубим ваши деревья и строим свои дома! Нам просто в голову не приходит, что так нельзя. Еще бы вы нас не ненавидели!
— Как я могу тебя возненавидеть? — Ивострел поцеловал ее в переносицу. — Ты мой солнечноогненный самоцвет. И ты совершенно не такая, как все.
— На самом деле такая же, — всхлипнула Горицвет.
Лорд Эрменвир откашлялся:
— Прошу прощения, что вынужден прервать столь трогательное проявление взаимной привязанности, но я еще не закончил свой рассказ.
— А что, все еще хуже? — убитым голосом спросил Смит.
— Да, — ответил лорд Эрменвир. — Когда мама и папа женились, было произнесено пророчество, что в один прекрасный день Человек в Звездном Плаще вернется из?за моря и восстановит порядок в мире. Папа считает все это реакционной пропагандой лиц, недовольных тем, что матушка уже не так чиста и невинна, как прежде. Как бы то ни было, теперь это пророчество вновь извлекли на свет и отряхнули с него пыль. Йендри утверждают, что Человек в Звездном Плаще появится со дня на день. И когда Серебряный корабль приплывет и бросит якорь у приморского городка агентства «Бронзик», там, где некогда была Хлинъерит, Роща Дремлющих Туманов… Э?э?э, Звездный Плащ вряд ли будет в восторге оттого, как в здешних краях нынче почитают недвижимость.
— Но это же всего лишь легенда! — ахнул Смит.
— Только не для лесных аборигенов, — возразил лорд Эрменвир. — И первому, кто замахнется топором на деревья в священной роще, разнесут башку. И начнется межрасовая война.
— Но йендри же милые… Они на такое не способны… — несчастным голосом протянула Горицвет.
— Не сказала бы, — подала голос Балншик. — Стоит вспомнить хотя бы господина Цветущего Тростника.
Все умолкли.
— Конечно, — ужасающе непринужденным тоном продолжал лорд Эрменвир, — самым разумным в подобных обстоятельствах было бы немного отдохнуть на каком?нибудь безмятежном морском курорте, покуда все не покатилось в преисподнюю, и безмятежные морские курорты не стали историей, а потом забраться на Гору в родную неприступную крепость, обнесенную надежными защитными заклинаниями… И жизнь покажется еще лучше, если удастся убедить друзей присоединиться к вам в этом убежище. Можно будет спокойно смотреть, как над бывшими морскими курортами клубится дым, не терзаясь при этом мыслями о гибнущих друзьях. Ну как?

Блоговые новсти

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 01:00 + в цитатник
Мастер искоса посмотрел на него:
— Думаешь, и на этот раз ничего не скажешь? Поглядим же.
Специальной кисточкой он смел желтый порошок в неглубокую чашку, стоящую на треножнике над жаровней с тлеющими углями. Затем осторожно помешал смесь серебряной палочкой и накрыл крышкой.
— Полей мне, — приказал мастер, и Льешо взял кувшин и тонкой струей обдал ему руки.
Вода
стекала в чашу, обесцветившуюся от ржавчины. Несколько крупинок препарата опустились на дно. Когда Марко аккуратно вытирал руки о белую ткань, юноша заметил следы на его коже, оставленные порошком, но надзиратель не обратил на эти пятна внимания.
— Отнеси в мертвый сад, — сказал он, бросив юноше тряпку.
Льешо съежился. Мертвый сад. Только отходы от самых опасных из эликсиров Марко направлялись туда. Юноша взял другую ткань и тщательно протер ступку и пестик, с помощью которых мастер размельчал ингредиенты, и отставил их в сторону, чтобы проветрились. Он отнес обе тряпки и чашу в ту часть сада, где сникали даже самые стойкие сорняки. Воткнутая в землю лопата с короткой ручкой обозначала место последнего захоронения. Льешо взял ее, сделал два шага и вырыл глубокую ямку. Сначала опустил материю, затем вылил воду. Юноша выскреб чашу выкорчеванной землей, пытаясь снять ржавчину, обезобразившую некогда глазурованную поверхность. Затем тщательно вытер грязью руки и закопал яму. Закончив, Льешо притоптал землю, чтобы разровнять ее.
Из?за ответственной работы юноша задержался и стоял перед выбором: поесть или пойти на тренировку. Такая дилемма вставала теперь довольно часто, и, как обычно, Льешо выбрал второе. Он рванул со всей скоростью и едва успел добраться до оружейной, когда последняя группа гладиаторов выбирала оружие. Юноша знал их всех. Его весьма удивило, когда Стайпс вместо трезубца протянул кусок хлеба. Они не обменялись ни словом; все словно чувствовали, что безопасность Льешо зависит от сохранения этого ужасного молчания. Однако Стайпс явно сердился, и слезы, которые юноша боялся пролить, душили его, пока он пытался проглотить хлеб.

В ужасе

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 00:56 + в цитатник
— Вы не видели, как он орудует ножом, — отметил Якс. — Он хорошо знает, как обращаться с традиционным фибским лезвием; и я подозреваю, что и в семь лет это оружие смогло быть смертельным в его руках. Не уверен, что он ни разу не убивал в своей жизни, хотя на Жемчужном острове такого, конечно же, не случалось.
— Если ему это и доводилось, то память не сохранила о том ни малейшего воспоминания, — сообщила Каду. — Во время нашей схватки я не увидела ни следа осознания возможности собственноручно заколоть меня.
Без предупреждения мастер Якс достал из ножен за спиной фибское лезвие и бросил его, нацелившись прямо в сердце юноши. Инстинктивно Льешо повернулся боком и отступил с траектории приближающегося ножа. Тем же движением он поймал летящее оружие и послал его обратно. Якс был готов к такому выпаду, но все же острие поцарапало его бицепс и вонзилось в деревянную балку стены. Не увернись Якс, нож попал бы ему в грудь, туда же, куда метил он сам.
Он зажал пальцами ранку на правой руке:
— Его тренировал Ден, но юноша попал к нам уже с рядом смертельных приемов. Насколько мне известно, ножом он только и знает, как убивать .
В ужасе Льешо уставился на кровь, капающую с плеча учителя. Ни разу за все время занятий у Дена он не ранил лезвием человека. Он чувствовал себя в такой безопасности на тренировках, что и не воспринимал их как упражнения с оружием, а обращался с ножом в фигурах чисто для молитвы, доводя навыки до совершенства. Убийства были частью гладиаторского искусства, что Льешо не принял во внимание, когда выбирал путь к свободе. Из?за такого недосмотра мастер Якс мог поплатиться жизнью. Разум юноши отказывался воспринимать очевидный факт, что брошенный учителем нож мог убить его самого. Якс оценил всю опасность своего поступка, тем не менее доверил свою жизнь юноше. И Льешо чуть ли не забрал ее.

Я так давно

Воскресенье, 29 Июня 2008 г. 00:54 + в цитатник
— Шокар, — произнес юноша, и слезы, которые он до этого сдерживал, заструились по щекам. — Шокар.
Льешо ринулся вперед, обогнув генерала. Бикси попытался задержать его, но тот проскользнул мимо к коренастому незнакомцу, уткнувшись лицом в его плечо.
— Льешо, — прошептал Шокар, а Адар сделал шаг вперед, чтобы закрыть собой обнимающихся братьев.
Тут
Льешо понял, что навлек на них опасность.
— Продай, — прошептал он старшему брату и с извинениями отпустил Шокара. — Я так давно не встречал земляков, — объяснил Льешо, кланяясь генералу. — Я не хотел огорчить вашу светлость.
— Юношеская экспансивность! — простил его генерал. — Покажи такое же воодушевление, когда мы вернемся домой, и я забуду об этом. — Шу с улыбкой вложил золотые монеты в руку торговки. — За причиненное беспокойство. Думаю, мы продолжим переговоры за вином.
Адар молчал, Льешо взглядом молил его соглашаться, и, наконец, лекарь кивнул.
— Я живу неподалеку, — гостеприимно сказал генерал. — Вино у меня великолепное. Если мы не придем к конечному договору, то, возможно, вы окажете мне услугу и разрешите вашему лекарю изредка приходить заботиться о моих фибах.
Адар, одетый скорее как хозяин, нежели чем как раб, не был расположен принять это предложение. Воспользовавшись временным прикрытием, Льешо сжал руку Шокара, чтобы успокоить и обнадежить его.
Когда Адар дал свое согласие, торговка подозрительно прищурилась, но генерал Шу, переодетый купцом, ответил на ее недоверие бесхитростной улыбкой. Он достал из кошелька еще одну монету и отдал ей.
— За ваши старания и чтобы вы имели меня в виду, если увидите в бараке кого?нибудь на мой вкус, — сказал он.

А что сталось

Суббота, 28 Июня 2008 г. 22:58 + в цитатник
— Так передай ему, если он хочет просить твоей руки, пусть не приходит. Понапрасну потратит свое и мое время. Тебе хорошо известно: как самая младшая из женщин этого дома, ты должна будешь ходить за мной до дня моей смерти.
Сказав это, Матушка Елена спрятала в карман передника очки и тоном, близким к приказу, повторила:
— Сегодня на этом и кончим!
Тита прекрасно знала: правила общения в доме не допускали диалога, и, однако, первый раз в жизни она решилась поперечить матери.
— Все же я думаю, что…
— Ничего ты не думаешь, и точка! Никто ни в одном из поколений нашей семьи никогда не шел против этого правила, не хватало еще, чтобы это сделала одна из моих дочерей.
Тита опустила голову, и с той же неотвратимостью, с какой ее слезы упали на стол,
Как nf i3 на нее свой удар. С этого /а она и стол поняли, что ни смогут изменить направление неыx сил, которые принуждают его дес Титой ее судьбу, принимая на себя с того самого дня, как она родилась, ее горючие слезы, а ее — смириться с непостижимым решением матери. Как бы там ни было, Тита была с ним несогласна. Множество сомнений и вопросов теснилось в ее голове. К примеру, она не прочь была бы узнать, с кого началась эта семейная традиция. Неплохо было бы растолковать столь изобретательной персоне, что в ее безукоризненном замысле — обеспечить спокойную старость женщинам их рода — имелся небольшой изъян. Если допустить, что Тита не может выйти замуж, иметь детей, — кто будет тогда заботиться о ней самой, когда она одряхлеет? Какое решение в этих случаях считалось бы приемлемым? Или предполагалось, что дочери, которые останутся присматривать за своими матерями, не намного их переживут? А что сталось с женщинами, которые, выйдя замуж, не имели детей? О них?то кто позаботился? Более того, она хотела бы знать, какие исследования привели к заключению, что более сноровисто ухаживает за матерью младшая, а не старшая дочь? Принимались ли когда?нибудь во внимание доводы ущемленной стороны? Позволялось ли, по крайней мере, не вышедшим замуж познать любовь? Или даже это не допускалось?

У бедер болтались

Суббота, 28 Июня 2008 г. 22:56 + в цитатник
«Другого пути нет», — решила девушка.
Кариган зажала печать между двумя пальцами, готовясь сломать ее. Она невольно прикрыла один глаз и нахмурилась, будто не желая видеть собственные деяния. Потом Конь под ней переступил с ноги на ногу и запрядал ушами. До вестницы донеслись едва слышные голоса. Она вздохнула, невольно радуясь такому повороту событий, и опустила нетронутое письмо в сумку.
Девушка направила коня в лес и привязала подальше от дороги. Потом вернулась к тракту и притаилась за камнем. Из?за поворота показались два путника — мужчина и женщина. Они двигались плавно и изящно, словно кошки. Такая легкость объяснялась могучими мышцами плеч, рук и ног.
Оба были одеты в простые кожаные куртки. Серые заплатанные плащи, запачканные в пути. Никаких знаков, по которым можно было бы опознать отряд войск или наемников.
«Разбойники, — решила Кариган. — Не самые удачливые, судя по виду».
Невзирая на поношенную одежду и снаряжение, все оно казалось ухоженным. Заплатки были аккуратно пришиты, а кожа смазана маслом. У бедер болтались длинные мечи, бьющие при ходьбе по ногам.
Видимо, бедняцкий вид не имел отношения к их таланту бойцов. Они не тратили силы на лишние жесты, хотя оживленно спорили… Да, весьма оживленно и весьма горячо.
— Говорю тебе, Джендара, — заявил мужчина, — я почуял коня.
Спутница бросила на него косой взгляд. По ее спине рассыпалась копна рыжих кудряшек.
— Ты просто голоден, вот тебе и кажется всякое.
— А как насчет того навоза на дороге?
— Послушай, здесь то и дело ездят путники. С чего ты взял, что гора лошадиного навоза принадлежит той, которую мы разыскиваем?
Лицо человека было угрюмым. На подбородке вылезла желтоватая щетина. На скулах уже появились первые морщины. Он нахмурился.
— Я устал бродить по дорогам. Мы должны быть рядом с нашим господином.
Пара поравнялась с укрытием Кариган и прошла мимо нее.
— Мне тоже это не по душе, — согласилась Джендара. — Но надо исполнять приказы.

А эти верзилы

Суббота, 28 Июня 2008 г. 22:55 + в цитатник
— Надо залезть наверх и постучать, — объяснил лорд Эрменвир, лихо сдвигая шляпу набекрень. — Ну, как я выгляжу? Достаточно романтично? Годится, чтобы у прекрасной дамы подогнулись колени?
— Вполне. Как же мы будем подниматься?
— Здесь есть ступени, дьявольски хитро замаскированные, — ответил лорд Эрменвир.
— Смотрите, — указал Ивострел, и, приглядевшись, Смит действительно заметил ступени — грубые, вырубленные в камне под таким углом, что в пестроте скальных напластований их и вправду было почти не видно. Лестница круто уходила вверх. Держаться было не за что — Смит не сумел отыскать ни малейшего намека на перила.
— Ждите здесь, ребята, — велел лорд Эрменвир телохранителям.
Те уныло кивнули и застыли в карауле на палубе.
— Подождите, мы же вроде бы выручаем из беды вашу сестру! — удивился Смит. — А эти верзилы могут очень даже пригодиться в драке.
Вытащив из кармана зеркальце, лорд Эрменвир вносил последние штрихи в свой романтический облик.
— Признаться, Смит, я, вероятно, несколько — ну самую малость — преувеличил грозящую Сунне опасность, — сообщил он. — По правде, это скорее можно назвать ужасно неловким положением.
— Ясно, — ледяным тоном отозвался Ивострел.
— Ничего тебе не ясно, и не смей так со мной разговаривать! — огрызнулся лорд Эрменвир. — Вы все узнаете, когда наступит время! А пока давайте делать наше маленькое дельце и во всем слушаться господина и повелителя, договорились?
Он направился вверх по лестнице. Переглянувшись, Смит и Ивострел вздохнули и двинулись следом.
В течение нескольких минут они упорно карабкались по скале, лестница сворачивала то влево, то вправо, но Смит, как ни старался, не мог разглядеть ничего даже отдаленно напоминающего дверь или хотя бы вход в пещеру.
— Не представляю, кто же вырубил эти дьявольски хитрые ступени, — ворчал он, — разве что кто?нибудь из нас, бедных невежественных детей солнца. Мы ведь такой изобретательный народ.
— Заткнись, а? — задыхаясь, потребовал лорд Эрменвир. Он прислонился к скале там, где лестница немного расширялась, и жестом велел Смиту и Ивострелу идти вперед. — Шагайте, шагайте, чтоб вас! А наверху стойте и ждите меня! Стучать в дверь буду я!
— Мне было прозрение, Смит, — сказал Ивострел, когда они поднялись достаточно высоко.
— Правда? — выдохнул Смит.
— Госпожа рассказывала нам притчу. Я вам переведу. Тревани Лувендашилл идет по лесу, забредает в деревню и видит — сидит женщина и плачет. Он спрашивает: «Что случилось? Как мне помочь тебе?» А она отвечает, то есть он думает, что она отвечает: «О, добрый господин, мне нужна мудрость!» Он говорит: «Дитя мое, чтобы обрести мудрость, нужно пройти долгий путь. Надо бороться, страдать, разговаривать со всеми встречными и проникаться их мыслями, узнавать, что таится в их сердцах, но даже тогда ты только начнешь обретать мудрость». А женщина отвечает: «Нет! Нет! Это неправда, не может быть! Дай мне мудрости, пожалуйста!» А Лувендашилл говорит: «Есть у меня немного мудрости, дитя мое, но так просто отдать ее я не могу. Ты должна стать моей ученицей, пожертвовать все свое имущество тем, кому везло меньше, чем тебе, отправиться вслед за мной на край света и послушать, как я спорю с другими треванион, и тогда лет через двадцать я смогу передать тебе немного мудрости. А может оказаться, что мудрость других треванион понравится тебе больше, и ты покинешь меня и станешь учиться у них, чтобы через несколько лет они передали тебе немного своей мудрости». Женщина рассердилась и говорит: «Но это же смешно! Зачем мне делать все это только для того, чтобы получить маленькую мудрость?» Лувендашилл обиделся и отвечает: «Нетерпеливая женщина! Ты не знаешь, через что мне пришлось пройти ради мудрости, которой я обладаю. С раннего детства я учился у наставника, чтобы получить частичку его мудрости. Много дней я провел лежа в темноте и внимая Семи Легендам Йиша, повторяя их вслед за наставником, пока не выучил наизусть, и все это ради его мудрости. Я постился, молился и стоял на одной ноге в лютый мороз, чтобы доказать, что я достоин его мудрости. Я ходил босиком по углям и хлестал себя плетью и в конце концов получил в награду лишь малую мудрость, ибо своей великой мудростью мой наставник делиться не пожелал». А женщина говорит: «Понимаете, мне нужна мудрость, потому что моя прохудилась, и желуди оттуда выпадают!»

В первую очередь

Среда, 25 Июня 2008 г. 23:10 + в цитатник
— Произошла авария, — признался Смит, чувствуя, как на лбу проступает пот. — Небольшое столкновение. Но не по нашей вине. — Порывшись в сумке, он достал разбитое яйцо. — Повреждено только это, видите? Все остальные целы! — Он махнул рукой в сторону повозки, где под упаковочной сеткой лежали сто сорок три фиолетовых яйца.
— Почему яйца? — нахмурился клерк. — Это грубое нарушение правил. Кто вам разрешил использовать подобную тару?
— Так пожелал отправитель, если хотите знать, — поспешила на выручку Смиту госпожа Смит. — Собственное изобретение леди Батерфляй. Мы ничего не могли поделать. Из?за этих проклятых яиц нас всю дорогу преследовали неприятности. Хозяйке еще повезло, что разбилось только одно.
— На нас постоянно нападали, — сообщил Смит. Глаза клерка за стеклами очков испуганно округлились, что придало ему чудаковатый вид.
— Тогда вам следует заполнить акт о происшествиях, нападениях и повреждениях.
— В первую очередь ему следует отдохнуть с дороги и промочить горло, — решительно заявила госпожа Смит и взяла старшего караванщика под руку. Показавшиеся у нее за спиной механики и Горицвет бросали на служащего свирепые взгляды. — Разве я не права, начальник? Все, кто захочет нас видеть, пусть направляются в «Обнаженную пружину». — Она указала на гостеприимно распахнутую дверь в дальней части пакгауза.
— Верно, — кивнул Тигель. — Вы же видите, что наш старший караванщик ранен.
— И если он умрет, у вас будут крупные неприятности, потому что Смит приходится кузеном владельцу транспортной компании, — настойчиво пробиваясь вперед, подала голос Горицвет. — Так?то.
— Пойдемте, мальчики, — скомандовала госпожа Смит и потащила за собой Смита. Механики и Горицвет прикрывали их с флангов. — Тебе там понравится, — проворковала повариха на ушко старшему караванщику. — Настоящая отдушина для усталого путника. В «Обнаженной пружине» не пытаются подсунуть дешевое вино, а, кроме того, сдают комнаты по весьма приемлемой цене.
— И у нас будет свой собственный паланкин, черт возьми, — радовалась Горицвет.
Смит не мог понять, о чем она говорит, пока они не вошли в темное помещение, и караванщик не увидел ряды кабинок, напоминающих паланкины. Вход в кабинку был закрыт занавесями, а внутри сиденьями служили мягкие подушки. Но если не считать этого проявления театральности, «Обнаженная пружина» оказалась именно такой, каким должен быть трактир: здесь было темно, но не настолько, чтобы вовремя не заметить нападения, шумно, но не слишком, так что вполне можно было вести беседу, и к тому же очень уютно. Смит почувствовал, как у него улучшается настроение, когда, выбрав кабинку, механики втолкнули его внутрь. Следом вошли госпожа Смит и Горицвет.

А ты садись

Среда, 25 Июня 2008 г. 23:08 + в цитатник
— А ты садись и работай! Не желаю никаких слез! Надеюсь, Господь не оставит бедняжку своей милостью. Но нам горевать некогда, вон сколько дел не переделано. Сперва закончи все, а после делай что вздумается. Но только не плакать! Слышишь?!
Тита почувствовала, как всем ее существом овладевает бешеное возбуждение: она бестрепетно выдержала взгляд матери, руки ее снова нежно тискали колбаску, и, вместо того чтобы подчиниться материнской воле, она вдруг схватила все бывшие под рукой колбаски и, вопя как зарезанная, стала их крошить на мелкие кусочки.
— Вот! Глядите, что я делаю со всеми Вашими приказами! Хватит с меня! Устала я Вам подчиняться!
Матушка Елена схватила деревянную поварешку и, подойдя к Тите, нанесла ей удар по лицу.
— Вы виноваты в смерти Роберто! — крикнула Тита вне себя от ярости и выбежала из кухни, вытирая обильно льющуюся из носа кровь. Схватив птенчика и баночку с червяками, она забралась на голубятню.
Матушка Елена велела убрать лестницу, чтобы Тита осталась там на всю ночь. Вместе с Ченчей она в полном молчании закончила набивать колбаски. Как старательно она это ни делала, как ни следила, чтобы внутри колбасок не оставалось воздуха, никто не мог понять, почему по прошествии недели в подвале, где они сушились, колбаски так и кишели червями?
На следующее утро Матушка Елена приказала Ченче, чтобы та вернула Титу. Сама она не могла сделать этого: была вещь, которой она боялась пуще всего на свете, и это был страх перед высотой. Она и мысленно не могла подняться по семиметровой лестнице да еще, открыв наружу маленькую дверку, лезть внутрь голубятни! Она предпочла выказать еще большую гордыню и послать за Титой кого?нибудь другого, хотя и испытывала огромное желание забраться на чердак и самой стащить ослушницу за волосы вниз.

Я даже не

Среда, 25 Июня 2008 г. 23:07 + в цитатник
— Мирвеллцы, — с трудом выговорила девушка. — Настоящие головорезы.
После нескольких мгновений тишины Иммерез снова заговорил:
— Кажется, я задал тебе вопрос.
Кариган приподняла голову.
— Я даже не знаю, о чем идет речь в письме. Я вообще ничего не знаю. Понимаете? — Ее удивила собственная выдержка. Голос не звучал тоненько или жалобно.
Иммерез присел на корточки, подальше от солнца. На выбритой голове выступил пот.
— Не знаю, как Ф'риан Коблбей сумел передать тебе свою миссию, но именно это произошло. Ты знаешь все.
— Нет.
Капитан обернулся и сказал человеку?тени:
— Мне надоела эта игра.
Ответа не последовало. Раздавались только проклятия Сарджа. Тогда Иммерез перевел взгляд на пленницу.
— Ты можешь рассказать мне о шпионе и избавиться от страданий.
— Ты вынужден делать работу за своего неподвижного приятеля?
— Он не мой приятель, — безрадостно улыбнулся капитан.
— Тогда почему? Что вам всем нужно? — Кариган сунула руку под спину, пытаясь дотянуться до рукояти сабли. Никто не сможет ей помочь. Здесь нет орла, Абрама, сестер Флорес, эльта или призрака. Хотя удивительно, что Ф'риан Коблбей не пытается спасти ее или хотя бы дать совет. Может быть, его время на земле истекло.
Иммереза удивили вопросы пленницы.
— Что значит — почему? Кажется, ты пытаешься сбить нас с толку?
Песок и щебенка изодрали руку Кариган, тянущуюся к сабле. Она встретилась взглядом со своим мучителем, чтобы он не догадался о ее плане.
— На самом деле я не — Зеленый Всадник. И мне плевать, о нужно тебе или королю Захарию. Я нашла мертвого посланника и забрала его коня. И теперь всего лишь пытаюсь добраться до дома. Можете забрать письмо, если оно так важно.
Иммерез захохотал и хлопнул себя по ляжке, оглянувшись через плечо на человека?тень.
— Слыхали? Она говорит, что мы можем забрать письмо, если хотим! — Холодный смех оборвался, и капитан снова устремил взгляд на жертву. — Коли так, отзови своего коня.
Кариган пожала плечами как смогла — плеть стягивала ее довольно плотно. Кончики пальцев коснулись холодного металла — яблоко рукояти!
— Конь меня не слушается.
— Так я и думал. Правда, если ты не Зеленый Всадник, то по крайней мере очень на него походишь.
Утром Кариган надела зеленые штаны.
— Одежда… была в седельной сумке посланника. — Пальцы медленно продвигались вниз, обхватили рукоять и начали вытаскивать саблю из ножен. По лбу скатилась капля пота и повисла на кончике носа.
Иммерез поднял пленницу с земли, вздернул ей подбородок и посмотрел в глаза.
— Довольно лжи. Сообщи, что знаешь о планах мирвеллцев. И расскажи нам про шпиона.
Капитан отпустил жертву, и та повалилась на землю с громким стуком, выпустив рукоять сабли.
— Я ничего не знаю о Ф'риане Коблбее и его миссии. Я не Зеленый Всадник! А в Мирвелле живут одни идиоты!
Кариган понимала, что ее слова напоминают детский лепет. Лицо Иммереза исказилось от гнева, и пленница почувствовала, что он вот?вот убьет ее.
— Мне наплевать, сколько тебе лет, зеленюга, — спокойно проговорил капитан. Вспышка ярости прошла, но это было еще хуже. — Тебя привяжут к дереву, и моя плеть вытянет из тебя все.
«Одна. Я одна».
Конь устал, и Сардж уже потянулся к поводьям…
Иммерез навис над пленницей.
— Вставай, зеленюга.
«Сейчас. Другого шанса у меня не будет».
Кариган поднялась на ноги, хватаясь за рукоять сабли. Иммерез удивленно вздохнул, пытаясь дернуть на себя плеть. Слишком поздно. Ременная петля соскользнула с плеч жертвы, и вестница бросилась в бой.
Девушка была так близко к капитану, что он не мог вытащить меч, поэтому просто увернулся от яростного выпада и ударил пленницу обеими руками в солнечное сплетение. Та согнулась от боли и схватилась за живот.
— Глупо. Очень глупо. — Иммерез медленно закрутил плетью, подобно коту, машущему хвостом. — Бросай оружие.
Кариган задыхалась. В ушах стучала кровь — ритмично, как цокот копыт.
— Значит, ты не собираешься выпускать из рук саблю? — Иммерез взмахнул плетью. Та обвилась вокруг лодыжки девушки, и бедняга снова упала на землю, крича от боли.
Капитан умудрился хлестнуть именно по той ноге, в которую вонзила когти тварь из Канморан Вейн. Кариган, как и тогда, охватило чувство полной беспомощности, а вместе с ним вернулось воспоминание, как его удалось преодолеть и сокрушить чудище вместе с мерзким выводком. Девушка рубанула по кожаному ремню, но он был слишком толст, чтобы быть рассеченным одним ударом. Иммерез откинул голову, смеясь над беспомощной жертвой. Он ослабил хватку плети и снова замахнулся.

В руке она

Вторник, 24 Июня 2008 г. 15:34 + в цитатник
— Мыться? — встрепенулась Кариган.
Мелри рассмеялась и выскользнула из комнаты. Вскоре девочка вернулась с горой картошки с мясом, сыром и хлебом. В руке она держала кружку свежего молока. К ее изумлению, Кариган только что тарелку не вылизала.
— Румянец?то возвращается, — заметила воспитанница Зеленых Всадников.
Кариган допила молоко и вытерла рот рукавом.
— Сегодняшний день едва меня не прикончил.
Мелри склонилась вперед с таким серьезным выражением лица, на которое способны только подростки.
— Прямо с твоего появления начали ходить сплетни начет тебя. Будто ты совершила нечто, не виданное уже миллион лет. Или тысячу? — Мелри сморщила личико. — Я не дружу с цифрами. Это ужасно огорчает капитана. Так слухи правдивые?
— Понятия не имею, — отозвалась Кариган. — Только сегодняшний день получился действительно странный.
— А что произошло?
Ну,
как можно рассказать девочке о скачках с ее покойным другом Ф'рианом Коблбеем, не говоря о других призраках, других мертвых Зеленых Всадниках?
— Я… я не хотела бы обсуждать это.
Мелри разочарованно вздохнула.
— Они говорят, будто ты очень быстро скакала, что бы это ни значило. А ведь Кондор не самый шустрый конь. Журавль Эреала куда быстрее. Ну ладно, отправляйся в ванную комнату.
Кариган двинулась за девочкой. Клинок, которого раньше она не видела, последовал за ними. Мелри закатила глаза. Несколько встреченных в коридоре Всадников вытаращились на вестницу, будто перед ними оказался неведомый зверь из другого мира, но промолчали. Один светловолосый юноша улыбнулся и проговорил:
— Добро пожаловать, Всадник.
— Это Алтон, — пояснила Мелри, когда они разминулись. — Вечно нос задирает — аристократ, что с него взять. Хотя в целом парень хороший.
В купальне Кариган ожидала полная ванна горячей воды. Несколько пустых лоханей отделялись занавесками, однако других людей здесь не оказалось. Девушка сделала шаг к ванне, но заколебалась, посмотрев на Клинка.
Мелри перехватила ее взгляд и уперла руки в боки.
— Ты не мог бы подождать снаружи, Фастион? Нашей гостье не помешало бы уединение, понимаешь? А если хочешь посмотреть на голую женщину, сходи в город.
Кариган взглянула на девочку широко раскрытыми глазами. Неужели кто?то может так разговаривать с Клинками? Выражение лица Фастиона не изменилось, и он лишь молча шел из комнаты.
— Я еще не решила окончательно, и все?таки, кажется Клинки — удивительный природный фе?но?мен. — Последнее слово Мелри произнесла особенно старательно. — Капитан часто говорит об этом.
Кариган улыбнулась, хотя ей казалось, будто мышцы лица разучились делать это.
— Спасибо, Мелри.
— Только капитан зовет меня так. Если хочешь, можешь звать меня Мел. — Девочка вышла из купальни, насвистывая простенький мотив.
Кариган опустилась в ванну, и затекшие и избитые мышцы приятно расслабились в теплой воде. Девушка прикрыла глаза, а раскрыв их, к немалому удивлению обнаружила, что спала, покуда вода не остыла. Поежившись, она вылезла из ванной и насухо вытерлась. Потом вестница приоткрыла дверь и обнаружила там невозмутимого Фастиона.
— Я готова.
Клинок кивнул, и они двинулись по коридору. Девушка оказалась в комнате одновременно с Мел, которую было почти не видно из?за горы зеленой одежды.
— Я подумала, что тебе не помешает что?нибудь чистое, — пояснила та. — Поэтому я зашла к интенданту. Он не был в восторге — его разбудили посреди ночи, да еще и забрали хорошую форму.
Фастион занял пост снаружи двери, а Мелри сложила кучу одежды на кровать Кариган.
— Надеюсь, она тебе подойдет и ты не против зеленого цвета.
Девушка вздохнула, с печалью вспоминая давным?давно оставленный в Селиуме гардероб.
— Я уже привыкла. — Она примерила знакомого покроя рубашку. — Подойдет. Я позаимствовала несколько вещей в Северном приюте по пути сюда.
— Ты была там? — широко раскрыв глаза, спросила Мел. — Это дикие земли.
Кариган кивнула.
— Я прочитала там, что надо сообщать интенданту о взятой форме.
Мел внимательно слушала, пока ее собеседница перечисляла позаимствованные вещи. Потом девочка зевнула.

В основном

Вторник, 24 Июня 2008 г. 15:08 + в цитатник

без даты

на фото у лукаса волосы цвета перестоявшего меда а еще бывает крушиновый мед, мутно?коричневый с прозеленью
такие у лукаса глаза
я пририсовал ему пчелиные радостные усы и брови
у таких мальчиков не бывает полых ладоней
и плоского голоса не бывает
да и мальчиков таких не бывает, опомнись, мо


октябрь, 23

о
чем я думаю? на кой черт я проторчал половину ночи в этом баре боадас, надышался до одури мятным дымом
дэниэл, никакой он не дэниэл, все они здесь белокурые луисы, оливковые хосе марии с клепаными плетками, козырными дамами в кожаных рукавах, ваша девятка бита, бита, бита
ребята говорят, раз уж я влюбился в парня, я должен знать, как это делается
дэниэлиликакеготам привел меня в комнату за баром: кушетка, как у психоаналитика в фильме вуди аллена, шотландский плед с длинным ворсом, два стула с венским изгибом, я и не знал о таком укромном местечке

tranquilo, hombre, это отель для каталонских мачо, сказал он, расстегивая рубашку, от него пахло знакомо, но неузнаваемо — не то разогретой самолетной резиной, не то тлеющими листьями, он расстегивался, как кормилица, я подумал, что сейчас он вытащит грудь из корсажа и поднесет к моему рту на розовой отмытой ладони, а потом еще примется присыпать мне между ног аптекарским тальком
видишь — сказал он, стягивая тугие джинсы с голых бедер — какие они у меня круглые! как королевские
буллы! не хватает только красных шелковых шнурков или серой пеньковой веревки, подумал я, смертельные буллы присылали на пеньковой веревке, а твои похожи на плохое известие больше, чем на царскую милость
та поп troppo ! осторожнее! почему я заговорил с ним по?итальянски? иногда я вспоминаю языки, которых никогда не знал, иногда говорю не своим голосом, трескучим, как шершавая запись довоенного тенора
ты милый, милый, тиу simpatico, твердил дэниэлилиможетнедэниэл, не огорчайся, это от плохой травы, увидимся завтра на твоей квартире? знал бы он, что это за квартира, думает, что я переодетый англичанин, охотник за пимиентос дель пикилъо, сан?жозепский зевака в поисках утерянной бутифарры
это все мой акцент! никто не слышит в нем русского воспаленного нёба, онемелой увулы, припухших связок, с такими связками можно петь cante andaluz, говорит моя каталонская профессор джоан жорди
ваша мембрррана звучит суххестивно, дорррогой морррассс, говорит доктор дора


октябрь, 24

прочел сегодня, что слово гетто от итальянского слова плавильня происходит
евреи в Венеции селились в районе плавилен, то есть их селили, никто их не спрашивал особенно

плавильня — хорошее слово, в нем есть вильнюс, и плавный, и love, и даже авель
и еще плавильня — это змеиное слово таршиш, тут непременно замешан фарсис финикийский, где серебряные копи, оттуда в три года раз приходил фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян и павлинов, а может, и не фарсис никакой, а тарсисс, испанская гавань, куда бежал иона, а тот, от кого он бежал, воздвиг на море крепкий ветер и правильно сделал
и еще из мильтона вспомнил вот это, про адские ворота: оттуда, словно из жерла плавильни, бил клубами черный дым
и русское еще: она отворила кладязъ бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи
бывают слова, где смыслы цепляются один за другой, будто блестящими крючочками
у моей няни был в зингере ящичек с такими — черными, дивно красивыми и бесполезными
так и не узнал, зачем они


ЗАПИСКИ ОСКАРА ТЕО ФОРЖА

Лондон, двадцать четвертое октября

Наконец?то я приступил к мальтийским документам.
В основном, как и следовало ожидать, это монастырские хроники, письма и рукописные служебники.
Среди всего прочего обнаружился справочник по фармацевтике, а также копия трактата Давида Лагнеуса Harmonia seu Consensus Philosophorum Chemicorum.
Фармацевтический справочник — красавец. Печать в две краски, цельнокожаный переплет с бинтами по корешку, гравированный фронтиспис.
Текст переложен какой?то рукописью — или письмом? — алхимического, насколько мне удалось уловить, содержания. Хотя, чтобы в этом убедиться, неплохо было бы перевести пару страниц.

И тут же

Вторник, 24 Июня 2008 г. 14:56 + в цитатник
От имени редакции “Известий”  Г.В. Смирнову ответил В. Веселовский:
“Видимо, на Сокольском целлюлозно?бумажном комбинате уверены, что в русском языке нет других, более понятных слов, и поэтому утвердили слово “счётка”. Жаль только, не разъяснили, что это такое, как, например, это делают товарищи из города Черновцы. Они придумали новое слово. Легкое, звучное, веселое:
ЗАМШОЧКОСАЛФЕТКА
Так и просится в песню! И тут же разъяснили, что “замшочкосалфетка служит протирочным материалом для оптических изделий”. Действительно, кто же теперь говорит: — Замшевая салфетка для очков? Длинно, банально. Гораздо понятнее “замшочкосалфетка” [“Известия”, 14 сентября 1961 г.].
Наряду с умслопогасами в современную русскую речь проникли и другие словесные формы, тоже вызванные стремлением к ее экономии.
Я говорю о так называемых усеченных словах, или, как именуются они в просторечии, “обрубках”.
Читательница С.Н. Белянская недавно прислала мне из Ташкента письмо, где отзывается с большим негодованием о таких современных “обрубках”, как зав, зам, пред, га (вместо гектар) и др.
Они кажутся этой читательнице “насильственно (?!) введенными в русский язык”, и она выражает надежду, что все они скоро исчезнут.
Надежда, конечно, не сбудется, так как слова эти вполне соответствуют ускоренным темпам нашей нынешней речи и входят в нее органически.
Такие “обрубки”, как кино, кило, авто и др., прочно вошли в наш литературный язык, и нет никакого резона изгонять их оттуда. И кто потребует, чтобы вместо чудесного “обрубка” метро мы говорили метрополитен?
Это все равно, что требовать у англичан, чтобы они не смели говорить:
вместо
байсикл — байк (велосипед);
вместо перамбюлейтор прам (детская коляска);
вместо адвертизмент — ад (рекламное объявление);
вместо трамкар — трам (трамвай);
вместо
тэм?о?шэнтр кэп — тэм (берет, вроде того, какой носил знаменитый герой Роберта Бернса Тэм О'Шэнтр).
Здесь, как везде, все зависит от стиля, то есть от “чувства сообразности и соразмерности”. В официальной или торжественной речи этим “обрубкам”, конечно, не место, но в непринужденной домашней беседе и вообще в бытовых разговорах они вполне естественны, законны, нужны.
Так что люди, которые увидели в них какие?то вредные отклонения от нормы, были глубоко не правы. Явление это совершенно нормальное.
Вообще, как мы только что видели, с блюстителями чистоты языка такое случалось не раз: стремясь очистить нашу речь от сорняков, они то и дело прихватывали и добрую траву и тучный колос.
Федор Гладков, например, восстал и в печати и с кафедры против прелестного русского слова изморозь  [Федор Гладков, О литературе. М., 1955, стр. 112?113.].
С.Н. Сергеев?Ценский объявил беззаконным совершенно правильное выражение встать на колени, хотя эта форма утверждена в сочинениях Горького, Блока, Маяковского, Тихонова [Пример приводится в статье Э. Ханпиры “Поговорим о нашей речи”, напечатанной в журнале “Вопросы литературы”, 1961, № 1, стр. 65. Более точным заглавием было бы: “Против излишнего запретительства”. ].
А профессор И. Устинов заявил в “Литературной газете”, что никак не возможно называть чьи бы то ни было глаза вороватыми  [“Литературная газета” от 29 декабря 1959 года.].
Спасибо молодому лингвисту Э. Ханпире: он вступился за этот прекрасный эпитет, равно как и за такие вполне правильные эмоциональные возгласы, как ужасно весело, страшно красиво, вот так здорово !, от которых совершенно напрасно предложила воздержаться М. Грызлова [Э. Ханпира, Поговорим о нашей речи. “Вопросы литературы”, 1961, № 1, стр. 70.].
И не одна она: О.С. Богданова и Р.Г. Гурова тоже включили в свой индекс запретных речений и страшно весело и ужасно интересно  [О.С. Богданова и Р.Г. Гурова, Культура поведения школьника. М., 1957, стр. 101.].
Э. Ханпира со словарями в руках доказал полную правильность этих невинно осужденных речений.
В самом деле, если мы отнимем у наших писателей право вводить в свою речь слово изморозь и называть вороватые глаза вороватыми, если мы добьемся того, чтобы ни одна школьница не смела сказать: я была ужасно рада или здорово мне влетело, мы наверняка повредим нашей речи, обедним, обескровим ее.
Вспомним, с каким упорством Н.С. Лесков преследовал в 70?х годах три превосходных слова, которые, по его утверждению, портят и пачкают русскую речь: эвакуация, оккупация, интеллигенция, — никак не желая понять, что эти термины заполняют важнейший пробел в нашей лексике и что от них русскому языку только прибыль,
Вообще непогрешимых пуристов почти никогда не бывает.
В 1909 году вышел, например, вторым изданием “Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи”, составленный педагогом В. Долопчевым. Словарь был одобрен Ученым комитетом Министерства народного просвещения и настойчиво внушал русским людям, что нужно говорить и писать:

А если по

Вторник, 24 Июня 2008 г. 14:34 + в цитатник
— А если по?твоему, оно утечет у нас между пальцев! Надо взять Эбенезума в долю!
— Ни за что! Как мы можем доверять ему? Эбенезум должен умереть!
— Знаешь что, объединюсь?ка я с Эбенезумом, а тебя — побоку!
Хендрик резко остановился, я не успел затормозить, налетел на него сзади и коленкой стукнулся о его оружие.
— Там кто?то есть!
Прямо перед нами распахнулась дверь. Меня прошиб холодный пот: сейчас оттуда выйдут те двое, что разговаривали!
Но вместо них появилось нечто другое.
— О
проклятие! — пробормотал Хендрик, когда оно выползло. Существо напоминало паука примерно моего роста, а ног мы насчитали не восемь, а все двенадцать. К тому же он был ярко?красного цвета.
Хендрик размахнулся дубиной. Головолом почему?то казался теперь гораздо меньше, чем раньше.
Паук зашипел и прыгнул через коридор. Вслед за ним из комнаты появилось что?то большое и зеленое, вроде гигантской раздувшейся жабы с клыками. Жаба подскочила поближе к пауку и угрожающе заворчала на нас.
— Пр?роклятие! — проскрипел Хендрик.
Я
собрался было пуститься наутек, но пузо Хендрика загораживало мне единственный путь к отступлению.
Раздувшаяся жаба теперь была впереди паука. Мне даже показалось, что она улыбается. Красная многоногая тварь обогнала жабу и двинулась к нам. Жаба недовольно заворчала и лягнула паука, но паук ударил жабу сразу четырьмя ногами и опять вырвался вперед.
Тогда жабовидное отродье прыгнуло прямо на спину паукоподобной твари. Паук зашипел, жаба заворчала. Они стали кататься по полу, сплетясь лапками. Скоро мы уже перестали понимать, кто где: только лапы мелькали и капала слюна с клыков.
В конце концов оба исчезли в облаке коричневого зловонного дыма.
— Проклятие, — потрясенно прошептал Хендрик.
Открылась еще одна дверь, на этот раз у нас за спиной.
— Не кажется ли вам, что давно пора спать?
Это
был Эбенезум.
Я хотел было рассказать, что тут только что произошло, но он жестом велел замолчать:
— Тебе надо выспаться. Завтра у нас трудный день. Увидимся утром, — кивнул он Хендрику.
Рыцарь еще раз бросил взгляд на то место, где только что боролись два монстра.
— Проклятие! — покачал он головой и медленно пошел по коридору.
— Никакого такого проклятия… Если у меня все получится… — бормотал Эбенезум, закрывая дверь изнутри.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«\"Колдун колдуну не товарищ\" — поговорка, к сожалению, очень распространенная среди волшебников. На самом деле бывают случаи, когда можно и должно полностью доверять коллеге?волшебнику. Например, когда речь не идет о деньгах или когда ваш коллега находится очень далеко от вас и его заклинания на вас повлиять никак не могут».
«Наставления Эбенезума»,
том XIV

Во время завтрака к еде никто не притронулся. Я сидел, снова и снова повторяя про себя три коротких заклинания. Учитель держался спокойнее обычного, так как опасался ненароком выдохнуть маленькие бумажные валики, которыми заткнул нос. Визоли и Гранах пожирали друг друга глазами. Хендрик что?то бубнил себе под нос. Король трепетал.
Эбенезум прокашлялся и сказал, стараясь двигать только нижней частью лица:
— Нужно осмотреть башню.
Голос волшебника звучал слегка в нос.
— Башню? — прошептал Урфу. — А?а, ну да, нельзя терять ни минуты. — Он судорожно сглотнул. — Значит, башню…
Эбенезум встал. Остальные тоже.
— Веди нас, Хендрик!
Волшебник пошел рядом с королем.
— Ваше величество, я бы хотел обсудить с вами вопрос о вознаграждении.
— О вознаграждении? — Урфу задрожал еще сильнее. — Но ведь нельзя терять ни минуты! На сокровища наложено заклятие!
Визоли подошла к учителю:
— Вы действительно хотите осмотреть башню? Там может оказаться много такого, что вам совсем не понравится. — Она дотронулась до его плеча. — Помните наш вчерашний разговор?
— Да уж! — Эбенезум с самым значительным видом подергал себя за ус. — У меня предчувствие, что эти сокровища еще преподнесут нам немало сюрпризов.
— Проклятие! — то и дело доносилось из головной части процессии.
— Мне правда надо туда идти? — послышалось из ее хвоста.
— Договор! — напомнил Гранах.
— А не слишком ли мы торопимся, а? — Король вытер со лба пот кружевным рукавом. — Может, отложим это, пока не определимся окончательно?
— Отложить? — Гранах и Визоли обменялись многозначительными взглядами. — Ну что ж, если надо…
И они быстренько повернули назад, в тронный зал.
— Если отложить, — остановил их Эбенезум и поймал бегающий взгляд Урфу, — король может никогда больше не увидеть своих денег.

И в самом

Вторник, 24 Июня 2008 г. 14:08 + в цитатник
И госпожа Клотильда Айхенкранц вскочила со стула, ее смертельно бледные пухлые щеки сразу же и надолго зарумянились, глаза засияли, в черном платье и чепце она вдруг стала похожа на веселую вдову.
– Как
мне только отблагодарить вас, госпожа Кнорринг! – выпалила она весело.
– Не надо нас благодарить, – сказала госпожа Кнорринг за столом, – по крайней мере, видите, что наша Охрана человечна, никого не обижает и не терроризирует, как подчас люди думают. Мы здесь никого не осуждаем просто так, как, пожалуй, делают в других местах. Мы сначала все выясняем, взвешиваем, у нас всегда побеждает правда. Не знаю, – она поглядела на господ Смирша и Ландла, а потом в ноты, – не знаю, успеем ли мы в срок выучить такую сложную партию. Валторн будет тридцать, а хор – человек сто. Это будет самый великий «Реквием», который когда?либо у нас исполнялся. Не знаю пока, когда будет премьера. Так, госпожа Айхенкранц, вы теперь можете идти, а ты постарайся быть примерным мальчиком.
Когда госпожа Айхенкранц с сыном, горячо поблагодарив и сердечно откланявшись, ушла, госпожа Кнорринг помолчала немного, а потом оглядела канцелярию.
– И в самом деле, происходит нечто особенное, – сказала она, устремив взгляд куда?то в пустоту, – у меня всякие странные предчувствия. Вы, господин Смирш, все эти политические разговоры… – она скосила взгляд к пишущей машинке, – терпеть не можете. Ни дома, ни тем более в учреждении. Но что поделаешь, хоть вы и терпеть их не можете, но от них никуда не денешься. Если бы я точно не знала, что вчера вечером в парке действительно была госпожа Моосгабр, я бы несомненно думала, что этот полосатый мальчик говорил правду. Но у него явно был жар, поскольку вчера вечером в парке действительно была госпожа Моосгабр, она ведь подала нам рапорт. Жаль, госпожа Моосгабр… – госпожа Кнорринг посмотрела на скамью перед собой, – жаль, что вы не дошли с мальчиком до самой квартиры, что остались в кустарнике. Так бы вы избавили госпожу Айхенкранц от излишнего страха. Но к счастью, все и так ясно.
Госпожа Кнорринг умолкла, а господин Смирш за письменной машинкой сказал:
– Я, мадам, не выношу, когда о политике говорит господин Ротт. Господин Ротт ведет слишком двусмысленные разговоры, а это не принято среди людей. Такие разговоры вызывают ненужное раздражение. Мы до сих пор не знаем, хотя и ведутся со спутников исследования, изменчивы ли кольца Сатурна и как они возникли. Мы до сих пор не знаем, является ли Плутон бывшей луной Нептуна или нет. А здесь мы болтаем о таких вещах.
– Не уверена, не известно ли все это уже давно, – в свою очередь сказала госпожа Кнорринг довольно строго, – мне же кажется, что все это уже известно. Но мне не ясен смысл того, что вы называете «слишком двусмысленными разговорами». Мне кажется, что все эти разговоры имеют один?единственный и определенный смысл, то есть мудрый смысл. И почему их не принято вести среди людей? Тогда где же принято их вести? На Нептуне? Или, по?вашему, в нашей стране живут звери? К тому же не думаю, – госпожа Кнорринг тряхнула головой, – что такие разговоры могут вызывать ненужное раздражение. Почему они могут раздражать? Потому что направлены против правителя? Но разве правитель всегда бывает хорошим? Вы, господин Смирш, видите изъян там, где я вижу достоинство, и благодарю Бога за это.
– Мадам, – несколько смущенно произнес господин Смирш за пишущей машинкой и положил палец на клавишу, – здесь госпожа Моосгабр хотела лишь знать, что, собственно, господин Ротт за прикрытой дверью говорил о случае в метро. Я сказал, что вы несомненно сами ей расскажете, если это ее интересует.
– Расскажу, госпожа Моосгабр, – кивнула госпожа Кнорринг, – сообщу вам об этом, причем незамедлительно. То есть я хочу, чтобы именно вы взглянули на этот случай своими глазами. Так вот: в течение долгого времени на почте в метро на станции «Центральное кладбище» исчезали посылки. Это могло быть под силу разве что целой шайке, которой знакома работа почты на перроне. Вчера найден главарь шайки – женщина. Она была арестована на перроне сегодня в полвосьмого утра. Фамилия ее Клаудингер.
– Клаудингер! – вырвалось у госпожи Моосгабр на скамье.

И потому я

Вторник, 24 Июня 2008 г. 13:46 + в цитатник
– Сено? – удивилась госпожа Моосгабр и схватилась за бант на шее. – Почему сено?
– Ну сено, – мотнул головой мальчик, – ну будто я продаю сено для лошадей. Сено и овес. Будто и торгую лошадиным товаром. И потому я врезал ему как следует.
– Врезал? –
дернула головой госпожа Моосгабр. – Врезал? Ножом?
– Что вы, ножом, – засмеялся блондинчик, – плечом.
Госпожа Моосгабр снова схватилась за бант на шее, покивала головой и сказала:
– Но это не все. Ты сам с собой никогда не разговариваешь?
– Сам с собой, – засмеялся мальчик, – это со многими бывает. Что в этом особенного? Учительница тоже с собой разговаривает. Она, например, говорит себе: «Хорошо, я посмотрю». Или: «Мне пора начинать». Мама, когда играла в «Тетрабиблосе», тоже сама с собой разговаривала. Когда разучивала роль. А разве эти газетчики, к примеру, – улыбнулся мальчик, – не разговаривают сами с собой, когда выкрикивают на улице «газета, газета…».
Госпожа Моосгабр дернула головой и снова поправила очки, они шли той же улицей за торговым домом, по которой можно было пройти к кладбищу, все магазины были уже освещены. И госпожа Моосгабр сказала:
– А что сны? Не снятся тебе сны? Не снится, например, что ты летаешь?
– Бывает, – кивнул блондинчик в зеленом свитерке, – что и снится. Хорошо, когда снится.
– И ты любишь кататься на лифте, правда? – спросила она.
– Люблю, – засмеялся мальчик. – Откуда вы знаете? Или вы узнали, что я разбил в нем стекло?
– Нет, что ты, – покачала головой госпожа Моосгабр, – я просто так рассудила. Каждый, кто любит летать, любит кататься на лифте. Пойдем, – сказала она, – перейдем на другую сторону, чтобы нам поскорей дойти до кладбищенских ворот. – И когда они, переходя на другую сторону, оказались посреди улицы, госпожа Моосгабр спросила: – А как обстоит дело с огнем?
– С огнем, – удивился мальчик, – в каком смысле «дело с огнем»?
– Ну, в смысле огня, – затрясла сумкой госпожа Моосгабр, когда они перешли улицу, – любишь ли ты, когда горит? Не поджигаешь ли что?нибудь иногда?
– Не поджигаю, – покачал головой мальчик, – устраиваю только костерки на лугу. В каникулы, когда я в деревне. Ну а иногда в поле на стерне, если вы знаете, что это такое. Вы идете со мной на станцию «Центральное кладбище»? – спросил он, глядя вдаль. – Я думал, мы идем в какое?то другое место…
– Идем в другое, – кивнула госпожа Моосгабр и поправила большие круглые очки, – идем в кондитерскую купить медовик.
– В кондитерскую купить медовик, – кивнул мальчик, странно улыбнувшись, – это можно. Обычно на перроне я с шести, но могу и задержаться. Хоть до девяти… Но как понять? – спросил он снова. – Вы шли к приюту и боялись опоздать. Разве вы меня знаете?
– Не знаю, – тряхнула головой госпожа Моосгабр, – знаю только, что ты торгуешь на перроне «Кладбище» с тележки. Как я могу тебя знать, если ни разу в жизни не видела? – А потом госпожа Моосгабр сказала: – Но ты еще не сказал мне, как озорничаешь в школе. Ты не учишь уроки, так ведь?
– Учу, – мотнул головой мальчик.
– А что ты учишь? – тряхнула головой госпожа Моосгабр и поправила очки. – Стихи какие?нибудь?
– Учу о председателе Альбине Раппельшлунде, – сказал мальчик, – у него были именины. На рынке украсили его статую.
– А что ты учишь? – сказала госпожа Моосгабр и схватилась за бант на шее. – Скажи.
И мальчик, странно улыбнувшись, сказал:
– Альбин Раппельшлунд раскрыл и наказал предателей, он стал править вместе с вдовствующей княгиней правительницей Августой и будет править с ней до скончания века.
– Но этого мало, – сказала госпожа Моосгабр, – наверное, вы еще что?нибудь о нем учите?
– Он дал людям работу, – сказал мальчик, – он навел порядок, основал звездодром, пять раз летал на Луну, и его кровь при посадке не становилась тяжелой. И еще он достраивает возле кратера Эйнштейн современную тюрьму для пятисот убийц, об этом писали на прошлой неделе в газетах…
И госпожа Моосгабр опять слегка дернула головой и быстро сказала:
– А что еще?
– А еще он основал музей, – сказал блондинчик в зеленом свитерке, – один раз мы там были со школой. Он называется Музей мира Альбина Раппельшлунда.
– А что в этом музее, если вы там были? – спросила госпожа Моосгабр. – Птичьи чучелы?
– Птичьи чучелы, – засмеялся мальчик, – какие там птичьи чучелы! Они в другом месте. А это Музей мира Альбина Раппельшлунда, там нет птиц. Там ружья, пулеметы, автоматы, пушки, огнеметы и танки. И еще кривые мечи, пистолеты и револьверы. И еще всякие сабли. И много?много цветных надписей. Учительница нам сказала, что Альбин Раппельшлунд миротворец, добротворец, которого все любят, и прочла нам стих: «Лети, сизый голубь, в дальние края, Альбин Раппельшлунд охраняет тебя». Но это она прочла по надписям, что там были, а еще о том, как он выиграл короткую войну, которая однажды была, если вы еще помните… но про себя она наверняка думает другое, она же умная, раз учительница. Только боится говорить.

В случае с

Вторник, 24 Июня 2008 г. 13:32 + в цитатник

Так описан демон Дыма. То есть если принять мою версию, то орудие умерщвления владельца — это дым, а металл артефакта золото.
В случае с Эженом металлом были свинец и олово, а способом умереть — беспричинное блуждание во мраке. Демон Мрака, одним словом. К тому же у Эжена могли быть причины там оказаться. И я о них, как ни странно, догадываюсь.
Гибель Надьи произошла от стрелы, движение которой можно представить себе как жестокий ветер, смертельный ветер etc. Металлом же было железо.
Если в случае со стрелой и чашей у артефактов имеются детали, упоминаемые в описаниях демонов, — орел, дракон, — то в случае с Йонатаном совпадает только металл — золото, а саламандра не названа.
Описания демонов, найденные мной в коптской рукописи, как мы видим, не всегда совпадают с внешним видом наших находок и несколько противоречивы, но они прямо говорят о той опасности, которую, простите мне это наивное выражение, несут, попадая в человеческие руки.
аsuivre,
Фиона


МОРАС

без даты

сегодня
с утра не нахожу себе места, зато нашел у филиппинки в кладовке два артефакта мертвого времени — погнутые щипчики для сахара и пластмассовый шар слайдоскопа
последний поразил меня своей пустотою, будто смотришь прямо в глаз океанской рыбине в таком должна быть мама! живая! и выгоревшая трава! и нарочитые беглые буквы под ногами отдыхающих — санаторииялта июльсемьдесяттретьего! и желтоватые урфинджюсовские небеса, и желтоватые проймы тугогрудых платьев в дачном ворохе, потом за ними приходили из поселка, и няня доставала мамины чемоданы в ребристую полоску, со множеством ненужных ремней и пряжек — вот они, парижи?то! говорила няня, але ни в пир, ни в мир! ближе к осени почтальонша появлялась в мамином коротком пальто алой шерсти, с гранеными рубиновыми пуговицами, пальто было мало, и она носила его нараспашку
с тех пор не могу видеть красного на худых блондинках, вот этот запах — залежавшейся шерсти, липкого кримплена, и еще пыльный, мучной запах папье?маше, и еще мучительный запах тока, когда лижешь кисловатую батарейку, и еще пергаментный, оберточный запах на чердаке, и еще — как пахнет в пригородном поезде, ржавчиной и теплым паром, и простудный запах мякоти алоэ
так пахнет изнанка памяти? решка, мездра, испод? выворот мифа? античные врачи считали, что чувственность содержится в печени, а не в сердце, не знаю, я свою еще не нащупал, но про память наверное знаю, память — она вся, целиком, в носу


без даты
quem quaeritis

сегодня меня отпустили гулять в саду, я зарыл под большой казуариной секрет: фионин перстень с жемчужиной и тремя рыбами, флакон из?под капель, которые я не капал, а выливал в цветущий кактус на подоконнике, потертую мальтийскую монету и ключ от почтового ящика, все равно не помню, где он
кто?то прислал мне марципаны, но сестра сказала, что они сгущают кровь, и съела все, сидя на моем подоконнике и болтая ногами в вязаных гольфах
за это она разрешила мне оставить окно на ночь открытым, чтобы слушать море, правда, она утверждает, что это не море, а турецкие строители, шуршащие по ночам, как термиты
они строят новое здание, говорит она, старое вашего брата уже не вмещает, ваш брат плодится и множится, чисто остролист на яблоне
я хочу увидеть своего брата


То: др. Фиона Рассел
russellfiona@hotmail.com
From: Густоп
gzemeroz@macedonia .eu.org
25
апреля

Фиона, ты не поверишь. Я пишу тебе из номера профессора Форжа! С его компьютера! А в кресле у него — клянусь, я не вру — лежит наша следователь Петра и тихо похрапывает, даже не проснулась, когда я зашел.
Вечер сегодня забавный, но все рассказывать не стану, мне здесь не слишком уютно, к тому же я, кажется, простыл — ужасно зябну…
Завтра буду в Лондоне и напишу тебе подробно, а сейчас ко мне подкрадывается инфлюэнца и впору закладывать в носки сухую горчицу, как делали в моем городе, когда дитя приходило с прогулки в жутком виде и мокром пальто.
К Оскару я зашел на минутку — сообщить, что уезжаю, и спросить, прочел ли он твое письмо, хотя в этом у меня нет сомнений, просто хотелось увидеть его реакцию.
Конверт
я ему вчера под дверь подсунул, как в том английском детективе с Одри Хёпберн, чувствовал себя при этом проворовавшимся дворецким.
Сам он куда?то вышел, а дверь оставил открытой, так что я решил его подождать на всякий случай. В номере полно всяких побрякушек, а в нашем отеле, если помнишь, золотые запонки и паркеровские ручки испаряются в мгновение ока.
Кто бы мне сказал неделю назад, что буду я сторожем недругу своему.
Уверен, что твои записи он прочел, распечатанный конверт лежит на столе, а рядом недопитый коньяк, точнее, едва початый.
Однако профессор знает толк! Fine Champagne Grand Bouquet Le Foucaudat, извольте попробовать, простуженный господин Земерож.

Дневник dowtork4

Вторник, 24 Июня 2008 г. 13:26 + в цитатник
Развитый сайтик о техонологиях


Поиск сообщений в dowtork4
Страницы: [1] Календарь