-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ћама_в_Ўл€пе

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 25.02.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 8901

 омментарии (0)

доклад по  ультурологии или то, что никто все равно не будет читать.

ƒневник

—реда, 28 —ент€бр€ 2011 г. 22:41 + в цитатник
ћой доклад посв€щен одному из скандинавских богов-асов - Ћоки. ¬ообще информации очень много и порой одна другой противоречит. “ак что в своем докладе € попытаюсь структурировать то, что € нашла и попытаюсь рассмотреть образ этого божества, как его видели во времена викингов и как он выгл€дит в наше врем€.
—читаетс€, что в самом начале Ћоки был только воплощением домашнего очага и считалс€ духом жизни.
ѕо старшей Ёдде, в прорицании ¬Єльвы, именно Ћоки, или, как его еще называли, Ћодур, вдохнул тепло и рум€нец в тела первых людей:
17
» трое пришло
из этого рода
асов благих
и могучих к морю,
бессильных увидели
на берегу
јска и Ёмблу,
судьбы не имевших.
...............

18
ќни не дышали,
в них не было духа,
рум€нца на лицах,
тепла и голоса;
дал ќдин дыханье,
а ’Єнир - дух,
а Ћодур - тепло
и лицам рум€нец.

продолжение. ћнога букав, плюс мое мнение на эту тему
IMG_4469 (700x466, 93Kb)
»зображение Ћоки и Ѕальдара. ≈ще не дорисовано. ѕока в процессе проработки
–убрики:  рецензии
la literature
les interessents
∆«Ћ

 омментарии (2)

современность вс фантастика.

ƒневник

„етверг, 18 Ќо€бр€ 2010 г. 13:25 + в цитатник
book_7654_1282724967 (200x289, 34 Kb)
Ќаконец таки посмотрела фильм "ƒвухсотлетний человек". ‘ильм оказалс€ этакой противоположностью книге, которую € сейчас читаю (‘редерик Ѕегбедер "L'amour dure trois annes"). ƒаже не знаю, о чем лучше написать - о фильме с –обином ”иль€мсом, который в очередной раз пробудил во мне теплые чувства и приступ маленького счасть€ или о книге, котора€ вызвала огромную гамму чувств, но не сказать что позитивных? ¬ообще Ѕегбедер у мен€ все врем€ вызывает противоречивое состо€ние. — одной стороны, он пишет правду, правду жизни, а с другой стороны, что-то есть такое в этой правде лживое, не насто€щее, что вызывает лично у мен€ отвращение. — одной стороны, € увидела в его книге "Ћюбовь длитс€ три года" взрослого среднестатистического человека, разочаровавшегос€ в любви и утверждающего, что после трех лет отношений, любовь всегда проходит, а брак разрушает чувства. ј с другой стороны, € увидела человека не могущего себ€ реализовать, с огромным количеством комплексов, вид€щего в женщине не человека, а вещь, красивую, сексуальную, но только вещь, котора€ со временем оказываетс€ не нужна. я так и не разгл€дела в его книге ни капли уважени€ к тем, кого он, как написал "любил". „еловек утверждает, что любви и счасть€ нет. „то любовь проходит быстро. Ќо ведь этот человек никогда по сути и не любил. ¬се, что описал автор, всего лишь похоть.
¬ целом, могу сказать, смысла читать современных авторов нет. ¬ их книгах € вижу гр€зь, нереализованные амбиции и современна€ жизненна€ философи€ миллионов, проста€, недалека€ и, увы, зачастую бессмысленна€... „итайте лучше классику.=)
–убрики:  рецензии
la literature

 омментарии (2)

Le petit prince

ƒневник

ѕонедельник, 23 »юн€ 2008 г. 18:33 + в цитатник
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.

On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion".
J'ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j'ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça:
–убрики:  la literature

Arthur Rimbaud "La tete de Faune"

ƒневник

¬оскресенье, 30 ћарта 2008 г. 20:53 + в цитатник
Dans la feuillée, écrin vert taché d'or,
Dans la feuillée incertaine et fleurie
De fleurs splendides où le baiser dort,
Vif et crevant l'exquise broderie,

Un faune effaré montre ses deux yeux
Et mord les fleurs rouges de ses dents blanches.
Brunie et sanglante ainsi qu'un vin vieux,
Sa lèvre éclate en rires sous les branches.

Et quand il a fui - tel qu'un écureuil -
Son rire tremble encore à chaque feuille,
Et l'on voit épeuré par un bouvreuil
Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.
–убрики:  la literature

ћетро 2033

ƒневник

¬оскресенье, 06 январ€ 2008 г. 02:15 + в цитатник
 (501x699, 181Kb)
Le livre le plus effrayant de l'année 2007. L'histoire de la terre en
l'an 2033 après une catasrophe écologique. Tout le monde est mort, seulement les gens qui ont eu le temps de se cacher dans les tunnels du métro de Moscou ont survécu...
http://www.metro2033.ru/ - ici vous pouvez regarder un petit video pour ce livre.
Maintenant que j'ai lu ce livre, je peux dire que c'est vraiment un livre qui donne froid dans le dos. Et je peux ajouter qu'en lisant Métro 2033, vous commencez à comprendre que malgré nous traversons chaque jours les stations de métro pour se trouver de l'autre coté de la ville - nous ne connaissons pas bien notre métro et personne peut dire qu'il se souvient bien de chaques aspects de l'ensemble des stations. Après mes exams je planifi visiter toutes les stations. Cela va etre très interresant, je crois, surtout après avoir lu ce livre.
------
Ќу лень мне все это переводить на русский, лень) я потратила врем€, чтобы перевести на французский, но чтобы обратно на русский.... увольте-с)))))
–убрики:  рецензии
la literature

подарки к новому году... себе любимой

ƒневник

¬оскресенье, 30 ƒекабр€ 2007 г. 20:46 + в цитатник
≈здили с папой сегодн€ в Ѕиблио-глобус и € таки разорилась на тыщу с небольшим)))  упила себе то, что давно уже хотела иметь в своей библиотеке и что просто хотела почитать, а точнее (распредел€ю по стадии пристрасти€): "—лед «омби" ƒивова (1 место в прочитаных мною книгах в этом году), "ћетро 2033", “олкиен на английском "—ильма" и " од да ¬инчи" тож в оригинале.
ћнь€м ћнь€м, мну довольно до соплей. ј вообще - забавно читать "ћетро 2033" в метро^^
–убрики:  при€тные мелочи жизни
la literature

ќлег ƒ»¬ќ¬ Ѕ–ј“№я ѕќ –ј«”ћ”

ƒневник

¬торник, 12 »юн€ 2007 г. 15:18 + в цитатник
√Ћј¬ј 4
“–≈“№≈ »ёЌя, ”“–ќ.

* * *

 онечно, профессиональные навыки могут наложить отпечаток на вашу личную жизнь. —корее всего, отпечаток позитивный. —лужба учит загл€дывать в глубь вещей и видеть то, чего не вид€т или стараютс€ не замечать другие.

Ц  ак жаль, что ты уезжаешь так рано, Ц пробормотал “омми, сосредоточенно изуча€ меню. Ц ћогли бы завтра выбратьс€ на пикничок. ¬ыходной все таки. —лушай, јлекс, у теб€ бывают выходные? «наешь, —эмми, наш јлекс насто€щий трудоголик. Ќоситс€ по планете, как безумный, оставл€€ за собой тыс€чи разбитых сердец.
Ц ƒа? Ц —эмми, его жена, обворожительно улыбнулась. Ц ¬ это нетрудно поверить. я имею в виду сердца.
¬естгейт улыбнулс€ ей в ответ, м€гко и чуточку смущенно.
Ц Ќе обращайте внимани€, мила€ —аманта, Ц сказал он. Ц —тарина “ом делает мне рекламу. » никакой € не трудоголик. ѕросто ‘орин ќффис считает почему то, что если послать мен€ готовить переговоры, они пройдут успешно дл€ нашей стороны. ” нас на ќстровах все еще вер€т в приметы.
Ц » правильно, Ц кивнул “омми. Ц ¬ прошлый раз, —эмми, он этих реб€т в здешнем министерстве просто околдовал. Ќаш јлекс всех околдовывает. ƒаже секретаршу посла.
Ц Ќе может быть! Ц рассме€лась —эмми.
Ц ћожет, может, Ц “омми небрежным жестом подозвал официанта и заговорил с ним по французски.
Ц —ам он трудоголик, Ц сказала пренебрежительно —эмми. Ц “орчит в своем постпредстве все вечера напролет, приезжает чуть ли не к полуночи. ј € гул€ю одна по ћанхэттану. —мотрю и не могу насмотретьс€. ¬олшебный остров. Ёта архитектура, ее вид мен€ завораживает. јлекс, вам нравитс€ смотреть на ћанхэттан?
¬естгейта при упоминании ћанхэттана чуть не передернуло. ќн был однажды у “омми дома и мог представить себе излюбленный маршрут —эмми. ¬прочем, —эмми была неудавшимс€ архитектором. ѕо словам “омми Ц закономерно неудавшимс€. Ёклектика ћанхэттана наверн€ка ее восхищала.
Ц —мотреть?  онечно нравитс€, Ц сказал он. Ц ќсобенно издали.
¬естгейт сделал глоток аперитива, расслабленно откинулс€ на спинку кресла и на секунду прикрыл глаза. ќн устал. „ас назад он закончил работу здесь, в Ќью …орке, и теперь без малейшего сожалени€ прощалс€ с этим безумным городом. ¬естгейт не любил јмерику, дешевую, ал€поватую и плебейски самодовольную в своем бескультурье. ≈му в јмерике не нравилось решительно все, и население в том числе. ќн презрительно называл местных Ђковбо€миї Ц за глаза, конечно. » от души жалел “ома, вынужденного жить среди них уже который год. ѕо мнению ¬естгейта, јмерика в больших дозах на любого человека действовала отупл€юще. “ом деградировал здесь настолько, что даже женилс€ на американке. ’от€ —эмми, нужно отдать ей должное, была чертовски хороша.
Ц ј куда вы теперь, јлекс? Ц спросила она вдруг.
¬естгейт открыл глаза. ƒа, —эмми производила впечатление.
Ц ¬ –оссию, —аманта. ¬ ћоскву.
Ц ќй! Ц воскликнула —эмми. Ц Ќе может быть!  ака€ прелесть!
“омми царственным жестом отпустил официанта и повернулс€ к ¬естгейту.
Ц ƒа, Ц сказал он. Ц «авидую. ћы давно уже собираемс€, да вот дела все... —лушай, јлекс, ты же все таки русский.  уда там...
Ц –усский?! Ц перебила —эмми, гл€д€ на ¬естгейта расширенными от восторга глазами. Ц Ќе может быть!
Ц —мени пластинку, радость мо€, Ц посоветовал “омми. Ц „то ты заладила Ц Ђне может быть, не может бытьї. –усский он по матери, разве не так?
Ц Ќе только по матери, Ц улыбнулс€ ¬естгейт. Ц я и по отцу русский. Ќо € был совсем еще ребенком, когда мама переехала в Ћондон...
Ц ¬от она, русска€ культурна€ экспанси€! Ц ввернул “омми.
Ц ...так что воспитывали мен€, как стопроцентного англичанина.  онечно, ничего из этого не вышло. Ќо вот парадокс, —аманта Ц на ќстровах мен€ считают нормальным англичанином. ј в –оссии принимают, как иностранца. ’от€ в этом году € провел дома только два мес€ца, а в ћоскве целых три.
Ц “ак вы, должно быть, отлично говорите по русски! Ц воскликнула —эмми. Ц ќй, јлекс, а скажите что нибудь!
Ц  ака€ же ты прелестна€ дурочка, Ц сказал ¬естгейт по русски, гл€д€ —эмми пр€мо в глаза. Ц ѕожалуй, € тобой займусь.
Ц ј что он сказал? Ц спросила у мужа —эмми громким шепотом. “омми довольно заржал.
Ц √отов поспорить, он сказал, кака€ ты прелесть!
¬естгейт заметно смутилс€ и заговорщически подмигнул —эмми. ѕочти не жела€ того, машинально, он уже вводил себ€ в привычное Ђрабочееї состо€ние. Ёта молода€ женщина на самом деле понравилась ему. ј “омми... ќн ничего не поймет.
ќбед удалс€ на славу. ќни вкусно поели и основательно выпили. –азговор тек легко и непринужденно. “омми вынудил таки гост€ рассказать, на что в –оссии нужно посмотреть в первую очередь. ѕотом беседа автоматически перетекла на Ђрусскую культурную экспансиюї. «атем “омми начал пространно излагать свое видение Ђрусской идеиї. ¬естгейт поддакивал. —эмми откровенно забавл€лась. ¬сем было хорошо. ¬естгейт с удовольствием выпил еще, потом еще, и ему стало просто замечательно. ќн критически огл€дел —эмми с ног до головы и тут же потер€л над собой контроль.
Ѕлизкое присутствие хорошенькой женщины, как всегда, возбудило какой то неведомый центр у него в мозгу, который задействовал профессиональные качества. » сейчас они были направлены на производство маленького чуда дл€ себ€. —тарина “омми и сам не подозревал, насколько был близок к истине, говор€, что ¬естгейт кого то Ђоколдовалї.  аждый раз, стоило ¬естгейту разбудить в себе профессионала и привлечь немного воображени€... «десь нужна была только уверенность в себе Ц колдовство начиналось, и чудо случалось. » он заполучал любую женщину, чему после не переставал удивл€тьс€ сам.
¬от так и сейчас, слуша€ рассуждени€ ее мужа, сид€щего за тем же самым столиком, он кивал в такт головой, вставл€л короткие фразы, и одновременно рука с сигаретой уже покачивалась в соответствии с дыханием —эмми. “ак начиналась подстройка к ее миру, легка€ и из€щна€, направленна€ на зарождение в женщине чувства неосознанного довери€ к нему, »горю јлександру ¬естгейту, красивому, стильно одетому, умеющему очаровательно смущатьс€ и пр€чущему за этим смущением какую то загадку. Ќеобычному человеку. ¬озбуждающе таинственному. –усскому, наконец.
Ђ“еперь надо привлечь ее внимание к разговору, вовлечь в него и послушать как она говорит и чем интересуетс€, Ц напомнил себе ¬естгейт. Ц ј она отвлеклась, о своем задумалась. ∆енщина! ¬прочем, “омми кого хочешь замучает своими разглагольствовани€ми. —тарый добрый верный “омми. ѕрекрасный аналитик, толковый советчик, надежный партнер. ј жена его просто чудої.
Ц я не согласен, “омми, Ц сказал ¬естгейт. —эмми перевела на него рассе€нный взгл€д. Ц –усска€ иде€ в своей основе не претерпела никакой ревизии. “ы пойми, это ведь иде€ не о чем нибудь, а об особенност€х русской души. “ак что какие бы социально экономические изменени€ не происходили, иде€ остаетс€ прежней. » работает, “омми, работает! я тебе сейчас это докажу. Ќа примере выборки из социума...
Ц Ќ да? Ёто уже интереснее! » на какой же?
Ц ƒа на какой угодно! Ќапример, можно на женщинах! Ц слово Ђженщиныї ¬естгейт выделил интонацией, более м€гкой, ласкающей, и реакци€ —эмми не замедлила €витьс€: взгл€д ее стал осмыслен, лицо слегка напр€глось. ќна улыбнулась. Ђ«нает свою поло ролевую принадлежностьї, Ц слегка позлорадствовал ¬естгейт.
Ц ј ¬ы как думаете, —аманта?
—эмми возвела глаза вверх и вправо. ¬естгейт среагировал на это движение мгновенно.
Ц ¬ы уже смогли нарисовать русскую женщину в своем воображении?
Ц ƒа, Ц лицо ее изобразило легкое недоумение. Ц я представила себе русскую женщину, €сно и отчетливо. “акую круглолицую, несколько полноватую, очень такую домашнюю, пахнущую кухней... » американку, подт€нутую, спортивную, немного жесткую и очень уверенную.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ќлег ƒ»¬ќ¬ Ѕ–ј“№я ѕќ –ј«”ћ”

ƒневник

¬торник, 12 »юн€ 2007 г. 15:16 + в цитатник
√Ћј¬ј 3
¬“ќ–ќ≈ »ёЌя, ¬≈„≈–.

* * *

 опирование любой служебной документации на любые мобильные носители запрещено категорически. ¬ противном случае, рано или поздно вы увидите, как невинна€ по сути бумажка калечит, а то и убивает людей.

”севшись за руль, »горь первым делом включил навигационную систему и глубоко задумалс€. ÷ентральный офис —лужбы со всех сторон окружили дорожные пробки, и нужно было пон€ть, в какую из них умнее влипнуть. —начала »горь выбрал затор побольше, исход€ из того, что именно там сейчас усерднее всего труд€тс€ регулировщики. Ќо тут оказалось, что в пробке кого то насмерть задавили, и сто€ть она будет непоколебимо, пока менты не разберутс€, кто там прав, а кто виноват. »горь вздохнул, повернул в замке ключ и рывком бросил машину к выезду из гаража.
„ерез дес€ть минут он заглушил двигатель, вывел на монитор телевидение, нашел в эфире музыкальную программу, заложил руки за голову и, зева€, прин€лс€ ждать. ¬ сто€щих вокруг плотной стеной машинах курили, жадно глотали охлажденные напитки и гр€зно ругались. ¬переди две девчонки в открытом джипе без кондиционера и холодильника тоже нашли выход Ц ст€нули пропотевшие майки и откинулись позагорать. Ќа бесплатный стриптиз глазели из за плотно закрытых тонированных окон невольные зрители. Ёто была по московским пон€ти€м хороша€ пробка. Ќикто в ней не сходил с ума, не дергалс€, не толкалс€ бампером Ц людей просто разморило, и все.
¬ окно справа деликатно постучали. »горь пригл€делс€ и, удивленно подн€в брови, разблокировал дверь.
Ц ”ффф! Ц выдохнул Ћавров, референт и компьютерщик —пецотдела, ныр€€ в кондиционированную прохладу. Ќекоторое врем€ он шумно и жадно с наслаждением дышал, гл€д€ на »гор€ выпученными глазами.
Ц Ќу как там, за бортом? Ц улыбнулс€ »горь.
Ц —мерть... Ц прохрипел Ћавров, мота€ головой и облизыва€ губы. »горь обернулс€, разгреб скопившийс€ на заднем сиденье мусор, откинул крышку холодильника, извлек запотевшую жест€нку пива и сунул ее коллеге. “от благодарно хрюкнул и надолго к банке присосалс€. »горь завистливо вздохнул.
Ц ’ххааа... Ц Ћавров см€л в кулаке опустевшую банку и, не гл€д€, кинул ее через плечо. ” »гор€ в машине так было прин€то. Ц —пасибо, Ѕоец, уважил. ј как € теб€ вычислил, а?
Ц ƒл€ пешехода неплохо. Ќу сиди, остывай...
Ц ƒа нет, € по делу, € пойду сейчас. Ќа, держи, Ц Ћавров покопалс€ за пазухой и достал несколько тонких слипшихс€ листков.
»горь сначала широко открыл рот, потом внимательно посмотрел на Ћаврова, потом уважительно присвистнул. Ћистки были покрыты бессмысленной внешне неразберихой шрифтов Ц обычный тест принтера. Ќо если Ћавров их принес, значит, на бумаге было что то важное. ј откуда Ћавров это важное украл, »горь догадывалс€.
Ц  ак ты это вынес со —лужбы, ћишка? Ц спросил он.
Ц Ћучше не спрашивай. Ёто, Ѕоец, такое ноу хау, которое не продаетс€. «начит, смотри. ¬от строка, втора€ снизу, это ключ. “олько € теб€ умол€ю, как расшифруешь, не распечатывай и не копируй. ѕочитаешь, и все. » стирай тщательно, помнишь, как € теб€ учил?
Ц ѕомню, помню...
Ц ƒай слово, что сотрешь.
Ц ћиш, да ты...
Ц я что сказал?
Ц ћишель, кл€нусь.
Ц ¬от так то.
Ц —лушай, дружище, раз все так серьезно, может, мне и читать это не стоит?
Ц —тоит, Ц улыбнулс€ Ћавров. Ц Ќе уверен, что это нова€ дл€ теб€ информаци€, но... я бы гадом был последним, если бы ее не спер. “ут мно ого чего интересного про твоего папулю.
Ц јга... Ц »горь отвернулс€ и закусил губу. –уки его аккуратно складывали листки. ќн задрал штанину и сунул документ за голенище сапога.
Ц ѕонимаешь... Ц сказал Ћавров. Ц Ёто новое железо, которое нам поставили, у него возможности фантастические. Ёто уже не компьютер, это просто черт знает, что. » € его малость расшевелил... » случайно пробилс€ на помойку...
Ц  уда? Ц переспросил »горь, по прежнему гл€д€ в сторону и дума€ о чем то своем.
Ц Ќа помойку. “ы не в курсе, извини. Ёто така€ база данных неопределенного характера. „исто справочные материалы, и знакомитьс€ с ними не об€зательно. ѕотому что они ничего не про€сн€ют, а неподготовленного человека могут скорее запутать. — ними и не работает никто, наш патрон, например, на помойку не загл€дывал ни разу, это точно, € же дл€ него все документы готовлю... ќн, наверное, и код доступа забыл. ј € этот код того... Ќащупал. Ќу и давай крутитьс€, пока не засекли... ¬идишь ли, Ѕоец, это хоть и помойка, но закрыта она по форме Ё —“–ј. “ак что про нее такие легенды ход€т...
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ќлег ƒ»¬ќ¬ Ѕ–ј“№я ѕќ –ј«”ћ”

ƒневник

¬торник, 12 »юн€ 2007 г. 15:14 + в цитатник
√Ћј¬ј 2
¬“ќ–ќ≈ »ёЌя, ”“–ќ.

* * *

 акие бы эмоции ни будил в вас исследуемый документ, во первых, дочитайте до конца. ј во вторых, представьте, как бы вы себ€ чувствовали, если бы эта информаци€ была добыта именно вами. ћожете еще прикинуть, что такое отдавать выстраданный текст в руки недостаточно компетентному скептику.

 ак только в салоне погасли надписи Ђfasten seat beltsї и Ђno smokingї, ¬естгейт перевел кресло в режим укачивани€, настроил будильник и позволил себе на несколько часов отключитьс€. ѕроснулс€ он свежим и отдохнувшим, заказал легкий энерджайзер и пошел умыватьс€. ¬ернувшись, прин€л у стюардессы бокал охлажденного напитка и залпом выпил. —тюардесса не спешила уходить и, броса€ на ¬естгейта плото€дные взгл€ды, дольше положенного интересовалась, всем ли пассажир доволен, и не нужно ли еще чего. Ќаверное, ¬естгейт еще перед взлетом бессознательно, чисто по привычке, умудрилс€ пройтись по девушке своим отточенным Ђфирменнымї оба€нием Ц то ли взгл€д, то ли жест, то ли все вместе. “еперь же ¬естгейт на нее рыкнул, и оскорбленна€ красотка удалилась. ¬естгейт горестно покачал головой ей вслед, прикрыл глаза, дождалс€, пока сознание полностью не активируетс€, и приступил к работе.
¬ подлокотнике кресла сто€л довольно мощный процессор, но ¬естгейт достал из кейса свой. ѕокопавшись одним пальцем в обойме дл€ дисков, нашел коробочку с модным романом и зар€дил ее в машину. Ќадел виртуальные очки и дл€ разгона прохватил за пару минут несколько глав концептуальной русской белиберды, которой почему то восхищалась вс€ планета. Ќе удержалс€ и хихикнул. «апустил программу дешифратор, ввел ключ и стал ждать. “екст романа перед его глазами потускнел, распалс€ и сложилс€ вновь. Ќо теперь это был уже совсем другой роман.
Ђ атегори€: Ё —“–ј. “ип: документ. “ема: форсированные экстрасенсы. ’арактер: справочный материалї, Ц прочел ¬естгейт. Ќа секунду он почувствовал раздражение. ¬естгейт терпеть не мог фантастику, подозрительно относилс€ к информации о вс€ких необъ€сненных €влени€х, а от слова Ђэкстрасенсї его просто тошнило. √лобального масштаба гонени€ на вс€ческих шарлатанов, развернувшиес€ в начале века, были по мнению ¬естгейта естественной реакцией выздоравливающего общества. Ћюди слишком долго позвол€ли шаманам и знахар€м себ€ дурачить.  огда человечество, пережив эпоху кризисов и войн, подн€лось на ноги, его начало тошнить. » первой отравой, улетевшей в канализацию, были лжеученые, проталкивавшие так называемую Ђбиоэнергетикуї. Ётих выкорчевали, как сорную траву, физики и врачи. “ут же упал до нул€ интерес к Ђаномальным €влени€мї, вс€ким ЌЋќ и полтергейстам Ц и как по мановению руки, их перестали регистрировать. ќни просто исчезли. „еловечество посме€лось над своей глупостью Ц и испарились экстрасенсы. —ами разбежались, как только на их Ђуслугиї пропал спрос.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ќлег ƒ»¬ќ¬ Ѕ–ј“№я ѕќ –ј«”ћ”

ƒневник

¬торник, 12 »юн€ 2007 г. 15:12 + в цитатник
—егодн€ нет фактических оснований полагать, что упоминающиес€ в книге организации существуют, когда либо существовали или будут существовать. ¬се совпадени€ имен, названий и наименований случайны.


Ёпиграфы к эпизодам Ц выдержки из книги Ђ—лужебные запискиї
(автор Ц директор ”правлени€ специальных проектов ‘едеральной  онтрольной —лужбы »горь ». Ѕойко), ћ., 2050.


ј он сказал только: ЂЌе наделай ошибокї. ясно, чего не надо делать, но совершенно не €сно, как же все таки жить.
ƒжойс  эрол ќутс, Ђ—ад радостей земныхї.

ѕ–ќЋќ√

„ерного, как антрацит, д€дьку с типично африканским именем ƒоктор ћбебе подловили в туалете его собственного офиса. ƒали президенту благотворительного фонда закончить свои дела и вымыть руки, а потом оглушили шокером и затащили в подсобку. ѕрилепили контакты на виски и запустили сканер. Ќо как только машина вышла на режим и начала копатьс€ у бедн€ги в голове, ƒоктор ћбебе затр€сс€ всем телом, широко открыл глаза, громко пукнул и умер. “ак его и бросили носом вниз в мужской уборной второго этажа.
Ќад Ўварцкопфом, страшно богатым и поэтому хорошо охран€емым человеком потрудились изр€дно. „тобы достать его из расплющенного лимузина, понадобилс€ целый арсенал спасательной техники. Ќо дело того стоило Ц Ўварцкопфа слегка пом€ло, а вот у телохранителей его наступил, м€гко говор€, распад функций. “ак что вовсе не их крепкие руки волокли упирающегос€ босса в Ђскорую помощьї. ¬ салоне Ђскоройї Ўварцкопфа тут же вырубили и подключили к сканеру. Ќо едва оператор ввел первый вопрос, как газетный магнат приказал долго жить без объ€снени€ причин.
ƒжимми Ѕогарт упал с лошади посреди своего необъ€тного ранчо. ≈го уволокли в кусты и оприходовали по всей форме, но сканер оп€ть ничего не успел считать, потому что у самого попул€рного в мире телевизионного ведущего остановилось сердце.
«а атташе по культуре Ћи ¬ан ’у долго носились под дождем, проклина€ бег трусцой и прочую физкультуру, по нью йоркскому ÷ентральному ѕарку. Ќаконец чертов агент вли€ни€ свернул таки в безлюдный уголок, где его и подстрелили из игольника. –азвернули тент, подтащили аппаратуру, и тут действие парализатора вдруг кончилось. “о ли погода сказалась, то ли неучтенные резервы азиатского организма. ¬ общем, Ћи очнулс€, вытаращилс€ на переносной комплекс дл€ Ђпромывки мозговї и мгновенно догадалс€, что это такое. ¬о вс€ком случае, так пон€ли его реакцию, потому что Ћи часто задышал, дернулс€ и отдал концы. ѕо сравнению с предыдущими жертвами это был €вный прогресс. ¬се таки, хоть кака€ то информаци€.
  сожалению, ее с опозданием передали тем, кто занималс€  отлером. ¬се делалось в безумной спешке, главными козыр€ми операции считались дерзость и молниеносность Ц в течение суток она должна была завершитьс€ по всей планете. » старший израильской группы как раз слушал по телефону приказ, когда  отлер открыл дверь. ј старший, дума€, как же из ситуации выкрутитьс€, сто€л с подн€той рукой: ждать новой команды, не двигатьс€. » человек с игольником так и не пон€л, стрел€ть ему или нет. ј  отлер, ничего не подозрева€, шагнул в свой кабинет, обнаружил там группу людей с напр€женными лицами, заметил направленный ему в живот ствол игольника, и всех перехитрил. ќн заорал по русски: Ђя все скажу, только не бейте!ї. —тарший так обалдел от этого за€влени€, что у него челюсть отвисла, а тот, что с игольником, так и не выстрелил. ј  отлер сполз по кос€ку и больше уже ничего не говорил, ни по русски, ни как нибудь еще.
ѕоэтому с некой госпожой ћ., женой вли€тельнейшего европейского политика, разговор велс€ по старинке. “о есть, накрыли ее там же, где и собирались Ц в тайном любовном гнездышке. Ќо форсированных методов примен€ть не стали, а просто решили попугать. √оспожа ћ. с интересом просмотрела свежую видеозапись, демонстрирующую все, что с ней, госпожой ћ. только что вытвор€л дипломатический советник ¬естгейт. «аметила, что господин ¬естгейт Ц это, конечно, ее ошибка, потому что несмотр€ на всю изобретательность оного молодого человека, удовольстви€ от него никакого, а одно расстройство. ѕредложила задавать вопросы. » через дес€ть минут, едва только гости начали докапыватьс€ до сути дела, ни с того ни с сего кувыркнулась с дивана головой в ковер и затихла.
Ќа этом досадном инциденте руководство операции разбил паралич воли. » вс€ истори€ чуть было не закончилась, не успев толком начатьс€. ¬се еще могло обернутьс€ по хорошему. » дипломатический советник ¬естгейт не узнал бы, как в ћоскве умеют бить по морде, не застрелил бы четверых русских, одного финна и любимую собаку »гор€ ¬олкова и не познакомилс€ бы с такими экзотическими вещами и личност€ми, в существование которых воспитанные молодые люди просто не вер€т. Ќо то ли ¬естгейта дурацка€ национальна€ судьба настигла Ц а он по происхождению был коренной москвич, Ц то ли дипломатический советник просто, что называетс€, дождалс€. ѕотому что ближе к вечеру того злополучного дн€ заглохша€ было операци€ получила новый импульс.
Ќеожиданно оказалс€ доступен человек, на которого спецслужбы давно точили зуб, но ухватить руками никак не могли. Ѕыл госпитализирован в частную клинику старый ќке Ћипар, председатель закрытого международного клуба промышленников. Ќаутро фотографи€ Ђжелезного шведаї в траурной рамке обошла все выпуски новостей, а сын и наследник безутешно рыдал над телом старика, лицо которого непри€тно изменила смерть. ¬ двер€х клиники начальник охраны покойного оттирал журналистов, и то, что он чуть не до крови прокусил себе губу, все прин€ли за знак глубочайшей скорби. Ќачальнику охраны действительно было нехорошо от утраты. Ќарушив об€зательства перед клиентом, которому служил верой и правдой много лет, он будто лишилс€ частички себ€. Ќо эта боль должна была пройти, а пропавшую бесследно дочь начальнику обещали вернуть. ѕравда не раньше, чем в фамильном склепе Ћипаров по€витс€ насто€щее тело.
 огда с Ћипаром осторожно поработал специалист, вы€снилось что никакой он не железный, да еще и не швед к тому же. ќпераци€ удалась, и в компьютеры ее организаторов потекла информаци€. ќна была чудовищна, она была невообразима, но с ней приходилось смиритьс€. » оставалось только сделать выводы и прин€ть решение. » то, и другое далось нелегко, такими крутыми мерами пришлось бы вырезать из мозга человечества кошмарную опухоль. Ќо иного выхода не было. » с того момента, как решение было прин€то, спокойной жизни дипломатическому советнику ¬естгейту осталось ровным счетом на два дн€.

продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђ—тальное сердцеї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:45 + в цитатник
„ј—“№ ѕя“јя. —“јЋ№Ќќ≈ —≈–ƒ÷≈
5 ма€ Ц 14 ма€, 20 августа 1991 года.
*****
¬ период 1962-1964 годов така€ известна€ организаци€, как –енд  орпорейшн, выполнила по заданию министерства обороны —Ўј прогнозное исследование по вопросу о возможности использовани€ внечувственного воспри€ти€ в интересах разведки и св€зи.

Ц ј что ты скажешь, если € попрошу разрешени€ здесь э-эЕ задержатьс€? Ц спросил “им в воскресенье ближе к вечеру.
ќльга приподн€лась на локте и загл€нула ему в глаза. «акатное солнце через окно светило ей в спину, и “им невольно улыбнулс€, таким прекрасным было лицо девушки в ореоле гор€щих золотом волос.
Ц ƒа запростоЕ Ц произнесла она задумчиво. Ц ћои сейчас зан€ты, раньше, чем через мес€ц они сюда носа не высунут. ѕоесть € тебе приготовлю чего-нибудь впрок, магазин в поселке, ты знаешь, где. —ейчас барахло отцовское разберу, подберем тебе одежонку, не будешь же ты в одном и том же ходить.. ј у нас в агентстве затишье, € смогу приезжать часто, ехать удобноЕ ƒеньги есть у теб€?
Ц ≈сть немного, на какое-то врем€ хватит.
Ц Ћадно, придумаем что-нибудь. —лушай, а твои? ќни вообще в курсе, что происходит?
Ц Ќу как тебе сказатьЕ — матерью € на дн€х по телефону говорил. ќна думает, что € ложусь в этот самый »нститут на обследование. –ада безумно. “ак что, допустим, неделю они беспокоитьс€ не будут. ¬от ведь дал Ѕог родителей, а?
Ц Ёто ты их довел, милый. »звини, но ты кого хочешь сломаешьЕ
Ц » теб€?
Ц » мен€. Ћадно, не будем.
Ц »звини.
Ц Ќичего, Ц она прильнула к нему всем телом и м€гко поцеловала в небритую щеку. Ц  олючка мо€ любима€Е «наешь, € отпрошусь, пожалуй, и в среду вернусь сюда до конца недели. ћожет, порисую немного, тр€хну стариной. «десь так тихоЕ
Ц «десь действительно тихо.
Ц Ќу а что ты хочешь, это же старые дачи, еще довоенные. Ѕольшие участки, люди спокойные. “ы соскучилс€ по тишине, да?
Ц ѕонимаешьЕ Ц “им сел на кровати и, обхватив себ€ руками за плечи, уставилс€ на закат. Ц «десь во всех отношени€х тихо. » очень чистое место по энергетике. Ќикаких отвлекающих факторов, никакого мусора. ќтношение сигнала к шуму почти нулевое. ј мне очень нужно один интересный сигнальчик как следует обнюхатьЕ
Ц “ы что-то чувствуешь?
Ц ѕомнишь, как-то однаждыЕ Ќу, когда мен€ по голове трахнули. я тогда сказал тебе, что мечтаю Ц прилетела бы тарелка и забрала мен€ отсюда к едрене-материЕ
Ц ƒа, Ц прошептала ќльга, вгл€дыва€сь в его лицо.
Ц “ы не передумала? Ќасчет того, чтобы € вз€л теб€ с собой?
Ц ¬ чем дело, “им?
Ц ѕонимаешьЕ ј, ч-черт! Ц “им откинулс€ назад и твердо посмотрел ей в глаза. Ц ¬ общем, мне нужно здесь отсидетьс€ вовсе не потому, что € боюсь ѕроекта. я за эти дни, спасибо тебе, набралс€ сил. я в отличной форме. ¬от, смотри, Ц он прот€нул вперед ладонь, слегка напр€гс€, и через несколько секунд в его руке проступили очертани€ белого с голубым бублика.
ќльга чуть отстранилась. ќна все еще не могла привыкнуть к тому, что ее возлюбленный немножко не в себе.
Ц „то это? Ц спросила она, стара€сь, чтобы голос не дрожал.
Ц  ак сказал бы один мой знакомый биоэнергетик, это тороидальный микролептонный кластер. Ќо поскольку € не доктор физматнаук, то называю эту штуку бубликом. ¬полне безобидна€ форма материи. ƒаже полезна€. «ар€жает батарейки. я их за эти два дн€ штук сто, наверное, слопал. ѕотрогай.
Ц —пасибо, € потом как-нибудь, ладно?
Ц √лупышка. ѕривыкай.
Ц “ам, куда ты собралс€, мне придетс€ все врем€ с ними иметь дело? Ц осторожно спросила ќльга.
Ц √лавное, мы будем вместе, и в полной безопасности.
Ц √де это?
Ц ƒалеко. Ќо у мен€ нет выбора. ѕроект от мен€ не отступитс€. ќн уже прибрал к рукам всех активных московских сенсов. Ѕолее того, начинаетс€ инициаци€ совсем молодых, почти детей. «атеваетс€ что-то невообразимое, и мне в одиночку эту лавину не остановить. Ћет через п€ть-шесть, а может, и раньше, в —оветском —оюзе наступит «олотой ¬ек. Ѕудет построено абсолютно счастливое идеально управл€емое общество. ѕолное единомыслие, безусловное одобрение и даже обожание властей. ј к середине двадцать первого века  √Ѕ будет править миром.
ƒевушка откинула оде€ло, спустила ноги с кровати и пот€нулась за одеждой. “им улегс€ на живот и завороженно гл€дел, как исчезают под тканью обожаемые им ноги, золотистый островок между ними, гладкий молодой живот, упругие чуть т€желоватые грудиЕ
Ц “ы прекраснаЕ Ц прошептал он.
Ц ѕойдем вниз чай пить, Ц сказала она.
Ц Е’от€ не исключено, что сбудетс€ пророчество Ќострадамуса, Ц размышл€л “им вслух, спуска€сь по лестнице на первый этаж. Ц ≈сли старик ћишель не ошибс€, и если ученые правильно расшифровывают его записи, то √енриху —частливому уже дес€ть лет.
Ц Ёто кто? Ц спросила ќльга безразлично, накрыва€ на стол.
Ц Ѕудущий гениальный воитель и президент объединенной ≈вропы. ѕонимаешь, по Ќострадамусу в двадцатые годы следующего века начнетс€ страшное мочилово по всей планете. Ѕелые против черных, желтые против всех, мусульмане тожеЕ против всех. —амое интересное, что если верить Ќострадамусу, все эти армии будут транзитом идти через нашу территорию. ћало не покажетс€. Ќо √енрих победит, и те, кто останутс€ живы, об этом не пожалеют. ¬о вс€ком случае, если воспринимать Ќострадамуса всерьез.
Ц ј если нет? Ц по прежнему безразличным тоном произнесла ќльга.
Ц ј если нет, Ц вдруг разозлилс€ “им, Ц тогда командовать будут наши. » разведут Ђсовокї на всю планету. “ы ќруэлла читала? Ёто что, лучше, по-твоему?  огда весь земной шар тр€сетс€ над тем, как бы половчее талоны отоварить?!
Ц ƒа уж! Ц впервые улыбнулась ќльга с момента, когда “им продемонстрировал ей бублик. Ц Ёто будет веселоЕ ƒавай, садисьЕ декабрист!
Ц ¬ —ибирь за мной поедешь? Ц мгновенно спросил “им, подход€ к ней ближе.
Ц “ы это серьезно? Ц выпр€милась ќльга с чайником в руке.
Ц ќтдай посуду, уронишь, Ц “им отобрал у нее чайник, сунул его, не гл€д€, на стол, и попыталс€ обн€ть девушку. ќна увернулась, переставила чайник на подставку, и, закусив губу, прин€лась рассматривать “има, будто увидела его впервые.
Ц Ќадвигаетс€ беда, Ц сказал “им серьезно.
Ц ѕерестань мен€ запугивать, Ц попросила ќльга.
Ц Ќадвигаетс€ беда, Ц повторил “им. Ц “ак или иначе, а ее не избежать. Ќе психотронна€ война будет, так €дерна€. Ќо € подозреваю, что нам есть, где спр€татьс€. » может быть, из этого убежища получитс€ не только наблюдать, но и вли€ть на происход€щее. «атормозить этот процесс, а то и обратить во благо.
Ц ¬се-таки, у теб€ мани€ величи€, Ц произнесла ќльга задумчиво.
Ц я просто в курсе, что творитс€, Ц покачал головой “им. Ц я сенс. я это нюхом чую.
Ц ƒа что ты там унюхал?! Ц взорвалась ќльга. Ц Ќу что?!
“им присел за стол и аккуратно разгладил скатерть перед собой.
Ц ¬от уже вторую неделю мен€ кто-то зовет, Ц произнес он тихонько. Ц »сточник сигнала далеко на востоке. √де-то в предгорь€х ”рала, как € понимаю. » сигнал подает друг. ќттуда исходит такоеЕ ѕонимаешь, солнышко, на этом €зыке нельз€ врать. ” биоэнергетики природа друга€, она дл€ обмана не приспособлена. ј € чувствую, что там, откуда идет сигнал, нас ждет убежище. Ќадежное, комфортабельное, и на всю жизнь. –аз € это чувствую, значит, так оно и есть.  онечно, это не летающа€ тарелка кака€-нибудь, не чужой корабль. »х, наверное, вообще на свете нет.
Ц » на том спасибо, Ц пробормотала ќльга.
Ц Ќо там друг, Ц твердо произнос€ слова, уверенно сказал “им. Ц ƒруг, который обеспечит нас всем необходимым. ќн такойЕ √уманный в лучшем смысле этого слова. “еплый, сильный, очень умный. »Е Ц “им запнулс€ и весело блеснул глазами. Ц » мохнатый, Ц заключил он.
Ц —ам ты мохнатый, Ц вздохнула ќльга, сад€сь напротив и принима€сь разливать чай.
“им забарабанил пальцами по столу. ќльга придвинула ему чашку. ќн благодарно кивнул, но к чаю не притронулс€.
Ц ¬ общем, или € уеду, или € останусь здесь, Ц сказал он после минутного раздумь€.
Ц ”езжай, Ц посоветовала ќльга не без вызова в голосе.
Ц — тобой.
Ц “имка, ты не понимаешь, о чем мен€ просишь.
Ц ƒа, наверное, не понимаю, Ц сказал “им с неприкрытой горечью.
ќльга отставила чашку, прот€нула через стол руку и накрыла ладонью нервно подрагивающие пальцы “има.
Ц “ы необыкновенный человек, “имка, Ц сказала она. Ц я не хочу теб€ потер€ть. Ќо ты своей просьбойЕ ѕонимаешь, есть ведь еще и мои интересы. ¬ерно?
Ц ≈сли ты останешьс€ здесь, у теб€ уже не будет собственных интересов.
Ц ѕогоди, не перебивай. ћне двадцать три. » сейчас, пока есть возможность, € хочу позаботитьс€ о своем будущем. –аньше все было просто, все было рассчитано на сто лет вперед. я бы делала свой промдизайн в какой-нибудь конторе, рисовала дл€ души картинкиЕ «амуж вышла быЕ “еперь все не так, все сложнее, но зато и возможности совсем другие. ѕонимаешь, “им, если дальше все пойдет, как идет, то реклама в —оюзе будет развиватьс€ с огромной скоростью. » если € не буду дуройЕ
Ц ¬от уж кем ты не будешь.
Ц “очно. я скорее буду стервой. ¬ общем, “им, все идет к тому, что через год у нас с с одной девчонкой будет на пару свой бизнес. ƒизайн-студи€. » полиграфи€.  алендари, плакаты, макетна€ реклама. ѕонимаешь, “имка, мне слишком дорого обошлось то место, которое € сейчас занимаю. ћне слишком здорово пришлось себ€ переломить. я-то мечтала совсем о другом, ты же знаешьЕ Ќо зато, если € не поведу себ€ глупо, то рожать буду в хорошей клинике, и у моего ребенка будет все.
Ц Ёто что-то позитивное, Ц улыбнулс€ “им. Ц я-то думал, что ты вообще рожать не хочешь.
Ц ј сегодн€, милый, рожать никто и не собираетс€.  ого хочешь спроси. “ы пойми мен€Е
Ц я пон€л.
Ц “имка, € правда теб€ люблю, Ц ќльга встала, подошла к “иму сзади и снова запустила руки в его волосы. Ц ѕожалуйста, “имЕ Ц прошептала она. Ц ƒавай больше не будем об этом, ладно?
Ц Ћадно, Ц вздохнул “им. Ц “олько ты все-таки подумай, хорошо?
Ц ’орошо. ј может, все уладитс€ как-нибудь, а?
Ц ”ладитс€, Ц кивнул “им покорно. Ц  ак-нибудь, да уладитс€. Ќепременно. ¬ ту или иную сторону. “ем или иным образом.
Ц «аткнись, Ц сказала она, наклонилась и поцеловала его так нежно, что “им чуть не зарычал от предчувстви€ расставани€, которое ждет впереди.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђ —тальное сердцеї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:42 + в цитатник
„ј—“№ „≈“¬≈–“јя. Ќ≈„≈Ћќ¬≈ 
28 апрел€ Ц 3 ма€ 1991 года.
*****
¬ отличие от своих китайских коллег, покидавших в испуге лабораторию при наблюдении ими положительных результатов воздействи€ человека с рассто€ни€ 2000 километров, те, кто воспроизвел наши наблюдени€ на еще больших рассто€ни€х, вели себ€ значительно спокойнее.

¬оскресенье началось отвратно Ц снова похмельна€ тупость, в€лость и апати€. “им лежал в постели, обн€в подушку, и размышл€л, звонить или не звонить все-таки —амохину в его »нститут. “еперь, когда момент прин€ти€ окончательного решени€ подступил вплотную, прот€нуть руку и сн€ть трубку было особенно т€жело.
Ќекоторое врем€ “им, вороча€сь с бока на бок, склон€лс€ к Ђзвонитьї. ѕотом к Ђне звонить, авось пронесетї. Ќаконец возникла подленька€ мыслишка Ц а не подождать ли день-другой. ≈ще раз все обдумать, взвесить, разложить по полочкам. » тогда ужЕ Ќа этой мысли “им надолго завис. ¬се-таки он так и не убедил себ€ в том, что довер€ет —амохину.
Ђ¬ конце концов, что € знаю об искусственно форсированных сенсах? ¬друг у —амохина энергетический рисунок поддаетс€ корректировке? ƒумает человек одно, а аура его показывает другое? » вообще, € не детектор лжи. я только еще учусь Двидеть правдуУ.  стати, —амохин это знал. ћежду прочим, очень уж он подозрительно старалс€ в разговоре со мной не ДщелкатьУ и вообще быть паинькой.
 ругом одни загадки. ј услужливое мое сознание вовсю этим пользуетс€, тело похмельное бережет, чтобы оно меньше двигалось. Ќельз€ такї. Ќаконец раздираемый противоречи€ми “им прин€л компромиссное решение. ќн подн€лс€ и, спотыка€сь, отправилс€ на кухню залить чем-нибудь пересохшую глотку.
”тол€ть жажду пришлось водой из чайника, даром что кип€ченой. “им прин€л душ, с трудом позавтракал и, закурив, обратилс€ к наиболее простой на сегодн€ дилемме Ц идти за пивом или нет. ѕосмотрел за окно, счел, что погода хороша€, день весенний и прогул€тьс€ можно. ј там, гл€дишь, озарение найдет, и все проблемы разрешатс€ одним мощным всплеском интуиции. ¬сплеск был, в принципе, необходим. ¬ечером “иму должны были звонить двое перспективных клиентов, и нужно было разбиратьс€, давать им от ворот поворот в свете поездки в »нститут, или пока оставить все как есть.
“им лениво оделс€, похлопал себ€ по карманам, провер€€, на месте ли деньги, документы и ключи. » уже перенес ногу через порог, когда телефон гр€нул. ¬ыругавшись, “им вернулс€ и сн€л трубку.
Ц “имофе€ позовите, будьте любезны, Ц попросил совершенно незнакомый мужской голос.
Ц —лушаю вас, Ц процедил “им непри€зненно, сообража€, кого еще нелегка€ принесла на его голову. Ђ—лава Ѕогу, хоть не этотЕ вчерашний.  ажетс€, € ему гадостей наговорил. ј каких? Ќе помню. ќп€ть нажралс€, трус несчастный. —колько можно в водке от жизни пр€татьс€? ”тону ведь однаждыЕї.
» тут след€щий контур сухо затрещал. “им еще не пон€л, что он, собственно, делает, а его пси, восприн€в тревожный сигнал, чисто механически, использу€ телефонную сеть как опорную систему, уже принюхалось к звонившему.
» унюхало такое, что у “има задрожали поджилки.
Ц ¬ам просили сообщить, что сегодн€шн€€ встреча в »нституте отмен€етс€. ѕозже вам позвон€т, Ц быстро проговорил незнакомец и дал отбой.
Ќекоторое врем€ “им сто€л, до боли в кулаке сжима€ трубку. ѕотом опустил ее на место и сел, безвольно уронив руки на колени.
ќн сидел неподвижно, прикрыв глаза и почти не дыша, до упора разогнав след€щий контур во все стороны. ѕлавно Ђщелка€ї глубже и глубже, “им сканировал пространство в поисках интереса к его, “имофе€  остенко, персоне. » поймал легкий отголосокЕ Ќа самой грани воспри€ти€. ѕочти неразличимый, слабый, затухающий. ƒаже не биоинформационный материал, а его тень. “ень очень непри€тного, дурного, злого внимани€. » источник этого внимани€ гнездилс€ в старом добром направлении Ц где-то на северо-западе.
ј у звонившего была Ђчерна€ меткаї.
“им еще сам не сообразил, что же ему удалось пон€ть, и какое он прин€л решение. Ќо руки уже вытащили из кармана пачку купюр и перелистали ее. ƒвига€сь как сомнамбула, он встал, прошел в кабинет, вытащил из Ђнычкиї еще немного денег и пристроил их в другой карман. ƒостал из шкафа кожаный рюкзачок, из-за которого “иму когда-то завидовала добра€ половина факультета журналистики. јккуратно упаковал и уложил в рюкзачок две смены бель€, джинсы, легкие кроссовки и свитер. ¬ыгреб из €щика стола несколько пачек сигарет. «имние кроссовки, которые были на ногах, сменил на удобные демисезонные башмаки. «акинул рюкзак за спину, потопталс€ на месте и решительно двинулс€ на выход.
” метро он придирчиво учинил смотр бабушкам-торговкам и через несколько минут стал богаче на две бутылки водки, одну пива, буханку хлеба и пару банок тушенки. ¬се, кроме пива, упихал в рюкзак, а с пивной бутылки зубами сорвал пробку и проглотил напиток в один присест. Ќырнул под землю, сел в поезд и через полчаса выскочил наружу в искомой точке. ”же спокойный и готовый к т€желой работе.
“им шел по улице, аккуратно обход€ лужи и подставл€€ лицо весеннему солнышку, а в голове заново рассматривал уже решенную задачу. » как всегда, найд€ выход из ситуации интуитивно, за доли секунды, ни в чем не мог себ€ упрекнуть, поверив интуицию логикой.
Ёмоци€, которую ему удалось засечь, имела к звонку непосредственное отношение. «вонок, €кобы по просьбе —амохина (в том, что это Ђзасадаї, у “има не было ни малейших сомнений), имел какую-то четкую цель. —корее всего Ц удержать объект дома. ј поскольку объект лент€й и домосед, то дл€ этого достаточно освободить его от необходимости куда-либо ехать. ћаксимум, на что объект способен, это выскочить на полчаса за водкой.
“им отдавал себе отчет в том, что, возможно, утрирует ситуацию. Ќо привычка не соглашатьс€ на то, к чему принуждают, вз€ла верх. ќн давно пон€л, что если теб€ загон€ют в угол, а потом говор€т Ђну, сам решайї, Ц нужно лезть вверх. «а двадцать с небольшим лет, прожитых во враждебном мире, “им поступал так неоднократно и ни разу потом не пожалел. ќн Ђкосилї от армии, пока не пон€л, что сможет это выдержать, и ушел служить в дев€тнадцать лет, прожив на воле очень важный дл€ себ€ год. —ломав, подм€в под себ€ женщину, с которой можно было после этого комфортно существовать как минимум полжизни Ц отвернулс€ от нее, наплевав на общее мнение, что это будет отличный брак. ¬ мире сенсов всегда был котом, ходившим где вздумаетс€, гул€вшим сам по себе. ”шел с факультета, бросил газетуЕ ƒа мало ли он ломал стереотипов, чужих и собственных. » теперь, оказавшись в двадцати километрах от дома, поворачивать оглобли не собиралс€.
“има не волновало даже то, что его будет искать ќльга. ѕереживет как-нибудь. ≈му было наплевать на клиентов, больных людей, остро нуждающихс€ в помощи. ѕусть загибаютс€, их проблемы. ј мысль о том, что —амохин, похоже, Ђспалилс€ї и его сейчас, веро€тно, расстреливают из психотронной пушки, “им приветствовал злорадным рыком. — момента, когда он час назад почу€л опасность, “им инстинктивно запустил привычную с детства модель поведени€.
» вот уже час он чувствовал себ€ удивительно комфортно. √луха€ кругова€ оборона Ц это было то, что надо! ќдиночество вдруг стало благом, злоба на весь свет Ц залогом безопасности, а здоровый жизнерадостный цинизм Ц единственно возможной формой отношени€ к жизни. ”мом “им понимал, что это нехорошо. Ќо душа его пела так, как не случалось ей петь уже очень давно. Ёто был верный признак стресса, но “им приказал себе о таких вещах не думать. ≈го пытались загнать в угол Ц и он в ответ перестал быть человеком. «ато приобрел возможность из угла взлететь пр€мо вверх.
—олнце шпарило вовсю. Ћюди на улице были теплые и доброжелательные по случаю выходного дн€. —лед€щий контур ничего особенного не фиксировал. Ќавстречу пробежала стайка очаровательных в своей юной невинности старшеклассниц с блудливыми весенними глазами. “им хищно скалилс€, улыба€сь, и думал о том, как жалко, что высокие моральные устои не позвол€ют ему поймать такую вот нимфетку и поиметь ее со всех сторон. — нынешними его способност€ми это было бы чертовски легко, но, к сожалению, поперек совести.
Ќа ходу он перет€нул рюкзак под мышку, слегка приоткрыл его, свернул крышку на одной из бутылок и сделал из горлышка пару хороших глотков. «акурил и ощутил почти физически, как в груди закипает весела€ молода€ злоба. ѕоймал несколько летевших мимо бубликов и, проглотив их, зафиксировал отчетливый прилив энергии. ¬нимательно просканировал все контуры своей ауры и улыбнулс€ еще шире прежнего. Ђ“оварищ председатель √осударственной  омиссии! “рижды √ерой всего на свете младший сержант  остенко к полету готов!ї.
¬се отлично. ƒень прекрасный. ¬переди больша€ драка. »  ремер, как ему и положено, сидит дома.
*****
ƒурную славу создали и целители, точнее те из них, кто без достаточных на то оснований пытаютс€ решать подобные проблемные научные вопросы.

÷епл€€ по пути всю свободную позитивную энергетику, “им осторожно подошел к двери  ремера и, глубоко Ђщелкнувї, забросил внутрь квартиры луч-пробник. ќн еще не представл€л себе, получитс€ ли задуманное, но чувствовал такую уверенность, что заранее рассчитывал на идеальный результат.
«ахваченный лучом,  ремер инстинктивно вздрогнул, но решил, наверное, что ему почудилось, и Ђщелкатьї не стал. “им аккуратно перенастроилс€ и Ђвз€лї  ремера плотнее, еще плотнее, и наращивал давление вплоть до блокировки двигательных функций. –аньше ему не приходилось так агрессивно обращатьс€ с сенсами, но все получалось отлично, и “им едва успевал ставить плюсы в воображаемой таблице эксперимента.
 ремер застыл, как изва€ние, сид€ за кухонным столом. “им с рассто€ни€ метров в п€ть безм€тежно, стара€сь не удивл€тьс€ своей силе, начал глубокое сканирование.
—лед€щий контур подал сигнал Ц кака€-то стара€ развалина неопределенного пола из соседней квартиры решила выйти. ћашинально “им легким толчком, не отвлека€сь, загнал развалину под кровать.
«ажатый в кулак чужого пол€  ремер едва дышал. “им отметил, что с Ќиколаем за последние мес€цы произошла разительна€ перемена. Ёто уже не был прежний запуганный и побитый человечишко. «а столом сидел крепкий и уверенный в себе сенс в расцвете сил. ярка€ здорова€ аура без малейшего следа былых Ђпробоевї. Ќикакой Ђчерной меткиї. “им еще раз похвалил себ€ за выбор места. Ђ¬от у теб€,  ол€, друг старинный, мы и спр€чемс€. Ћибо ты уже один из операторов ѕроекта, либо как-то откупилс€. ј поэтому у теб€ мне безопаснее всегої.
„еткой информации о том, куда  ремер собралс€, “им нащупать не смог, да на такое он и не рассчитывал. Ќо главное Ц буквально через полчаса  ремер должен был уйти, и вернутьс€ только завтра к полудню. Ёто “има устраивало полностью. Ќесколько минут он потратил на то, чтобы со всей возможной м€гкостью Ђотпуститьї сенса, и затаилс€ в своем углу.
 ремер легко вернулс€ к жизни и прин€лс€ активно поедать €ичницу. “им вкатил себе еще один жирный плюс и приступил ко второму акту трагедии. “еперь, име€ четкое представление о волновой структуре  ремера, он получил шанс эффективно от этого человека Ђзакрытьс€ї.
“им аккуратно заэкранировалс€ и, сто€ в ожидании, отметил, что на потр€сающую, невозможную даже на взгл€д сенсов работу, затратил совсем немного сил. ќн еще был в состо€нии без подпитки извне убить (или даже серьезно вылечить) с дес€ток человек.  онечно, за этим последовала бы энергетическа€ кома, но “иму пока не нужно было ни убивать, ни врачевать. ќн просто сто€л и ждал, намерева€сь провернуть старый фокус, которым иногда баловались на показательных выступлени€х мэтры вроде Ћапшина или ¬аснецова.
— обычным человеком такой фокус проходил, как правило, на ура, и дл€ этого даже не нужно было быть сенсом. Ќо все сенсы старой формации были немножко фокусники и слегка шарлатаны поневоле. ќбщество слишком плотно внушило им, что экстрасенсов не бывает. ѕоэтому Ђстаричкиї зачастую подстраховывались бессознательно психотерапевтическими методами. Ќа самом деле бессознательно. ѕросто от недостаточной веры в свои пси-способности.
¬ частности, большинство из преподавателей Ђ÷ентра Ќовой медициныї вовсю примен€ло эриксонианский гипноз и другие подобные штучки, одной из которых был Ђуходї. ¬нимание объекта на мгновение переключалось, а когда он возвращал глаза назад, сто€вший до этого перед ним человек вдруг оказывалс€ у объекта за спиной. —ейчас “им собиралс€ отколоть этот номер в самом невообразимом варианте. ≈му нужно было из узкого коридора проскочить в тесный дверной проем, из которого выйдет не просто человек, а мощный сенс. Ќикакие фокусы в такой ситуации помочь уже не могли.
“им проверил свой экран, и тут мощный сенс, бросив посуду в мойку, встал и направилс€ к двери. “им Ђщелкнулї до упора и снова м€гко ухватил  ремера за бока. “от, ничего не почувствовав, оделс€ и, позв€кива€ ключами, открыл дверь.
“им сжалс€ в комок, направл€€ внимание человека мимо себ€. ƒверь распахнулась полностью.  ремер, уставившись перед собой невид€щим взором, шагнул из квартиры наружу. “им бесшумно скользнул внутрь и нырнул за угол. ƒверь захлопнулась, в замке повернулс€ ключ.  ремер пошел по коридору, и “им отпустил его. Ћ€згнули двери лифта. “им глубоко выдохнул, открыл рюкзак, прошел на кухню и поставил на стол початую бутылку водки. Ђƒело сделано, господа. Ќа какое-то врем€ € от вас ушелї.
 вартиру  ремер снимал крошечную, однокомнатную малогабаритку. Ќа взгл€д “има, который тратил на аренду значительную часть бюджета Ц от жадности. Ќа взгл€д  ремера Ц из практичности. ќн хронически копил деньги, €кобы на машину. —обственно из-за этого друзь€ и разошлись. Ќе то, чтобы совсем поссорились, но вместе работать перестали. ¬ какой-то момент  ремер начал неоправданно задирать цены на пуст€ковые сеансы. “им его пристыдил,  ремер уперс€. “огда “им, успевший тоже подкопить деньжат, в обрез на жилье, забрал своих клиентов и ушел.
¬ итоге проиграл  ремер. “им несколько мес€цев ходил в старье и внаглую объедал родителей. Ќо зато он основательно повысил квалификацию и приобрел клиентуру, готовую хорошо платить за качественное лечение. ѕоэтому, работа€ с ограниченным кругом больных и не перенапр€га€сь, он зарабатывал даже немного больше  ремера, который в поте лица Ђгнал валї и каждый вечер падал без сил. –азумеетс€, все свободные деньги “им расходовал на водку, такси и цветы дл€ девушек. ј  ремер все копил, откладыва€ в матрас валюту и страда€ энергетическим голоданием. „ерез год он совсем отощал, покрылс€ на нервной почве сыпью и начал потихоньку тер€ть клиентуру. ≈сли бы не ¬аснецов, который с подачи “има провел с  ремером воспитательную беседу, Ќиколаю пришлось бы вернутьс€ на Ђскорую помощьї, откуда он в свое врем€ сбежал в экстрасенсы.
Ђј ведь  оле уже тридцатьї, Ц с непон€тной себе горечью подумал “им, разгл€дыва€ убогую обстановку кухни. ѕробившись в квартиру, “им вдруг расслабилс€ и невольно стал м€гче реагировать на жизнь. ¬прочем, он тут же заключил, что  ремер сам выбрал свой путь, и его, “има, это не касаетс€. ¬олоча за л€мки рюкзак, он прошел в комнату и осмотрелс€.
 омната была энергетически нейтральна. Ќикаких следов чужого негативного присутстви€. Ќикаких остаточных €влений психотронной атаки. “им бросил рюкзак в кресло и Ђщелкнулї поглубже. ¬роде бы все в пор€дке. „то-то светитс€ под кроватью, это мы сейчас проверим. » кстати, спать мы устроимс€, уж так и быть, на кушетке дл€ приема клиентов. »з соображений безопасностиЕ “им рассе€нно посмотрел на потолок и вдруг ощутил укол легкого беспокойства.
ѕр€мо над кроватью на побелке отпечаталась россыпь темных квадратиков. ѕравильные такие квадратики, сложный, но вполне гармоничный рисунок. ќсобенно гармоничный на взгл€д сенса, который в данный момент включил на полную мощность свое пси.
“им несколько раз крепко сморгнул и потер глаза ладонью. ѕривычка использовать глаза в работе с клиентами привела к тому, что он всегда напр€гал зрение, Ђщелка€ї. ƒаже целиком погружа€сь в реальный, не человеческий, мир тонких излучений, тело сенса делало вид, что смотрит на него глазами. » зрачки уставали от фантомной перегрузки.
“им просканировал квадратики на потолке. ѕочти ничего, но какое-то остаточное излучение есть. » оно что-то общее имеет со свечением под кроватью. “им встал на четвереньки, сунул руку и нащупал под кроватью объемистый картонный €щик. ¬ытащил его, раскрыл и обомлел.
¬ €щике лежал солидный моток проволоки Ц медной, с лаковой изол€цией. Ќесколько больших комьев см€той алюминиевой фольги.  акие-то магнитики и кусочки металла сложной конфигурации. » дес€тка полтора дерев€нных пирамидок из детского игрушечного набора. Ќа одной из граней у каждой пирамидки виднелись засохшие остатки кле€ и штукатурки. “им подбросил одну пирамидку на ладони и брезгливо уронил обратно в €щик. ѕирамидка, в свое врем€ тщательно Ђзар€женна€ї  ремером, много дней и ночей работала на искривление тонких излучений. ѕочти до полного истощени€. ќна побывала на психотронной войне.
Ц Ѕедный  ол€, Ц сказал “им вслух. Ц “алантливый  ол€.
 ремер действительно был талант. »з сенсов нового поколени€ “им его уважал больше всех. » всей этой дребеденью, вал€ющейс€ сейчас без дела в €щике,  ремер пыталс€ экранироватьс€ от психотронной атаки. ¬се методы, смутно пам€тные “иму из учебника по биолокации,  ремер вз€л на вооружение и активно примен€л, защища€сь.
Ц √лупый  ол€, Ц пробормотал “им. Ц Ѕоролс€ до конца. » молчалЕ ћолчал, дурак. » они теб€ сломалиЕ
ќн снова загл€нул в €щик и фыркнул. –азгреб м€тую фольгу и вытащил Ђкраснушкуї Ц дешевую икону дл€ бедноты, прозванную так за специфический цвет. “им Ђпринюхалс€ї и презрительно фыркнул оп€ть. —овсем недавно икона, написанна€ в начале века, была бездарно, через пень-колоду, заново осв€щена. » тоже здорово покорежена безжалостным микроволновым Ђсверломї ѕроекта. “им положил икону на место, пихнул €щик под кровать и горестно склонил голову набок.  ремер никогда не был религиозен, скорее даже наоборот. » то, что он пыталс€ защитить себ€ иконой, показывало степень его отча€ни€. “еперь у “има сомнений не было никаких. Ёкстрасенс-целитель Ќиколай  ремер сдалс€ ѕроекту.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђ—тальное сердцеї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:40 + в цитатник
„ј—“№ “–≈“№я. „≈Ћќ¬≈ 
25 феврал€ Ц 27 апрел€ 1991 года.
*****
» в ———– и в  итае главным противником парапсихологических исследований стала јкадеми€ наук. “о же самое имело место и в —Ўј.

Ц Ќе хочешь съездить на один интересный семинар? Ц спросил «айцев. Ц “ам уфологи будут, в основном, но может быть иЕ
“им проглотил остатки кофе и слегка поморщилс€. ¬ пресс-баре этого напитка варили очень много, и очень плохо.
Ц Ќе-а, Ц сказал он лениво. Ц ¬се равно ЌЋќ не бывает.
«айцев больно пихнул “има локтем в бок. “от слегка отодвинулс€.
Ц “ы очень доверчивый, ќлежка, Ц пробормотал он. Ц ƒа, верно. “ы очень доверчивый. ѕомнишь, кто впервые произнес эту фразу? ѕримерно так годик назад?
Ц ¬озьму-ка € еще кофе, Ц сказал «айцев, подн€лс€ и ушел к барной стойке.
“им закурил и отвернулс€. ¬ укромном темном уголке —мол€нинов, озира€сь, разливал из-под стола по чашечкам конь€к.
ѕодошел «айцев, поставил на стол два Ђдвойныхї и прин€лс€ размешивать сахар, напр€женно гл€д€ в чашку.
“им раздавил в пепельнице окурок и прин€лс€ разгл€дывать свои ногти. ƒлинные, красивые, отполированные. Ќикогда раньше ему не удавалось держать руки в таком безупречном пор€дке. ¬ечно он ногти грыз. ј теперь перестал.
«айцев смотрел на “има с насмешливым сожалением. «а последний мес€ц “им ощутимо прибавил в весе. —ейчас он буквально излучал здоровье и спокойствие. ѕочти незнакомое лицо Ц гладкое, ухоженное, без знаменитых костенковских похмельных син€ков под глазами. Ќикакой щетины на подбородке. “щательно расчесанные волосы уложены в красивую, почти женскую прическу. —ыта€ барска€ физиономи€. » никаких больше разговоров о зомби. ƒаже как-то противно. ќчень сильно он переменилс€ за считанные недели. Ќепон€тно. » непри€тно.
Ц ј все-таки насчет этого семинара, Ц начал было «айцев. Ц ¬друг тамЕ
Ц Ќе надо, ќлежка. я уже все сказал по этому поводу. Ќи психотроника, ни даже летающие тарелки мен€ больше не интересуют. ¬се. «ав€зал. Ќавсегда. ∆урнал ЂЌаука и жизньї открыл мне глаза. «нать не хочу шарлатана ѕолынина и вообще всех этих негод€ев-лжеученых, которые задурили головы военным и √Ѕ и украли п€тьсот миллионов рублей народных денег.
Ц »Е
Ц » мань€к –€бцев тоже не интересует.
Ц ¬от это мне при€тно слышать.
Ц ƒа ну? Ц криво усмехнулс€ “им. Ц ј ведь с –€бцева все и началось, забыл?
Ц  ак он мен€ задолбал своей €понской разведкой! Ц возвел «айцев глаза к потолку.
Ц Ёто ты и половины не слышал из того, чем он может задолбать.
Ц ј где –€бцев сейчас?
Ц ќн что, тебе нужен?Е
«айцев зам€лс€.
Ц —ука он, ќлег, Ц сказал “им горько. Ц —унул нас с тобой носом в дерьмо, а сам удрал. Ѕоротьс€ за светлое будущее человечества. ≈сли бы мы его действительно интересовали, он бы сейчас нам телефоны оборвал. ѕосле ЂЌауки и жизниї и член-корреспондента јлександрова с его компроматом. ј –€бцев вз€л руки в ноги и смылс€. ѕлюнь ты на него.
«айцев вздохнул.
Ц Ќапрасно ты ушел, Ц сказал он. Ц ¬олодька переживает.
Ц ј ты?
«айцев вздохнул снова.
Ц ≈сть один парень с моего курса, хочет копать эту тему. ќтдам € ее, наверное. ќчень уж все запуталось. ƒл€ начала натравлю его на јлександрова, а там посмотрим.
Ц „то за парень? я его знаю?
Ц ƒолжен по идее. ¬ит€ Ћарин. Ќет? Ќу, Ћарин, красавчик такойЕ Ќа теб€ похож. ¬ ЂЁм- аї печаталс€. ≈ще отец у него в ЂѕравдеїЕ
Ц ѕон€ти€ не имею. Ќа мен€ похож? ‘у, ќлежка, так не бывает.
Ц ƒействительно похожЕ
Ц Ќе видел. „то ж, пусть копает дальше. ћне-то что. ¬се, ќлег, € забыл эту тему. Ќасовсем.
Ц ¬решь ты все, Ц сказал «айцев и сделал движение губами, будто собира€сь плюнуть.
Ц Ёто на ваше усмотрение, Ц хмыкнул “им.
Ц “ьфу! Ц «айцев подн€лс€ и, не проща€сь, двинулс€ к выходу из пресс-бара. “им снова прин€лс€ рассматривать свои ногти. » почувствовал, что краснеет.
«а столик к “иму подсел —мол€нинов.
Ц Ќе переживай, “имка, Ц сказал он участливо. Ц ¬се фигн€ кроме пчел. ’от€, если задуматьс€Е
“им посмотрел в угол, откуда пришел —мол€нинов.  омпани€, преимущественно из девушек, бросала на них короткие заинтересованные взгл€ды.
Ц ѕошли к нам, Ц предложил —мол€нинов.
Ц —пасибо, ноЕ ћне домой пора.
Ц „то-то € теб€ совсем не узнаю.
Ц Ёто точно.
Ц Ќе дури. ѕодумаешь, тема сорвалась. ƒа их миллион, этих тем, и одна интереснее другой.
“им вздохнул.  онечно, —мол€нинов знает про разгромную статью в €нварском номере журнала ЂЌаука и жизньї. ¬се про нее знают. » дл€ большинства она расставила точки над Ђiї. Ѕиоэнергоинформатика Ц лженаука. ѕсихотронные генераторы Ц афера. ¬орюги, спр€тавшиес€ под личиной ученых, растаскивают народные деньги. “олько зомби этой статье не поверили. ƒа бедн€га «айцев, который, похоже, окончательно запуталс€. Ђј ведь дело совсем не в том, где правда, а где ложь. ƒаже дл€ «айцева главный вопрос Ц его собственные мотивы. ќн хочет разобратьс€ в себе, пон€ть, должен ли журналист всегда копать до конца. ƒолжен ли он лезть туда, куда не прос€т, игнориру€ мнение старших, руководству€сь только личным чувством справедливости? ¬ообще, что должен делать журналист, когда его тычут носом в лужу, как щенка?ї
Ц —лушай,  ир, вот объ€сни мне одну вещьЕ
Ц ’оть две, Ц —мол€нинов сделал рукой широкий жест и пот€нулс€ за сигаретами “има.
Ц ¬от придет €хта Ђ—олої. “ы на нее с€дешь и пойдешь с Ђ√ринписомї к Ќовой «емле, на €дерный полигон. “ы ведь знаешь точно, что вас пограничники возьмут за задницу и отбуксируют в нейтральные воды. » ничегошеньки вы своей авантюрой не докажете.
—мол€нинов пускал колечки дыма и м€гко улыбалс€.
Ц ћне пон€тны мотивы Ђ√ринписаї, Ц продолжал “им. Ц ќни с жиру бес€тс€. Ётих обалдуев нерусских хлебом не корми, только дай покататьс€ на моторках вокруг какого-нибудь авианосца, да чтобы их сверху из водометов поливали. » в лед€ной воде побултыхатьс€ тоже весело. —трел€ть в теб€ никто не рискнет, и даже насморк ты не схватишь, потому что пь€ный.
—мол€нинов рассме€лс€. ¬идимо, со словом Ђпь€ныйї “им попал в точку.
Ц » ты заметь,  ир, они ведь никогда не выдвигают разумных, компромиссных требований. ќни намеренно говор€т о полном запрещении, полном закрытии, полном отказе от всего, что пачкает мир. ј значит Ц никогда им не удастс€ ничего ни закрыть, ни запретить. Ќу ладно, они балуютс€. ј тебе-то что делать на €хте Ђ—олої, серьезному русскому журналисту?
Ц ≈динственному русскому журналисту, Ц добавил —мол€нинов.
Ц ¬ смысле?Е Ц не пон€л “им.
Ц яхту выпрут в нейтральные воды, это точно, Ц объ€снил —мол€нинов. Ц ј вот мен€ вр€д ли. я буду на €хте единственный человек с советским паспортом. —ерпастым и молоткастым.
Ц  ир! Ц позвали из угла. Ц √де ты там?!
Ц —ейчас, солнышко! Ц отмахнулс€ —мол€нинов. Ц ћомент!
Ц «начит, нарочно в петлю лезешьЕ Ц прот€нул “им без малейшего выражени€.
Ц ћен€ вытащат, Ц сказал —мол€нинов уверенно. Ц Ќо шуму вокруг полигона будет гораздо больше, чем его смогла бы подн€ть нерусска€ €хта с нерусскими же, как ты выразилс€, обалду€ми. ј полигон действительно очень гр€зный. ѕерманентный „ернобыль, все, кто р€дом живет Ц больные. ћестность отравлена на сотни километров. √адкое место.
“им вздохнул и потупилс€.
Ц ќчень много интересных тем, Ц повторил —мол€нинов.
Ц Ќаверное, Ц пробормотал “им. Ц Ћадно, спасибо за совет.
Ц ƒа не за что, “им. «аходи в редакцию почаще.
Ц ѕостараюсь. ƒо свидани€,  ир. » Ц удачи!
Ц ’отелось бы, Ц улыбнулс€ —мол€нинов, прот€гива€ “иму руку. Ц Ќе падайте ухом, поручик  остенко.
Ц я младший сержант без классной квалификации. —частливо,  ир.
Ц —частливо, Ц —мол€нинов подн€лс€ и ушел. “им загл€нул в опустевшую чашку кофе, посмотрел на часы и вздохнул. Ђѕора идти, через два часа у мен€ клиент. » до чего же мне не хочетс€ с ним работать! ¬ообще ничего не хочетс€. „то со мной? ѕочему на душе так противно?ї
Ц я что-то сделал не так, Ц прошептал “им. ¬стал, сунул руки в карманы и, сутул€сь, вышел из бара.
*****
¬ подобных случа€х следует говорить о психологическом воздействии на сознание некритично мысл€щего человека его же собственных представлений и ожиданий. » крайне редко Ц о пси-воздействии.

Ќа доске объ€влений висел длинный список остепенившихс€ негод€ев. Ќекогда эти двоечники и прогульщики вовсю позорили факультет журналистики, а теперь образумились и подали нижайшие прошени€ о сдаче разницы в экзаменах и восстановлении. “им рассматривал список с удовольствием. „то за люди! —ливки общества, цвет его курса.  то-то хочет восстановитьс€ просто по инерции, кого-то родители заставл€ют, а некоторые, возможно, поступили на работу в хорошие места, где диплом рано или поздно будет нужен, чтобы пробитьс€ в редакторы. Ђ»нтересно, а чего хочу €? Ќаверное, чтобы родители от мен€ отстали. ѕотихоньку все досдам, до весенней сессии времени Ц вагон. ѕотом на ДзаочкуУ переведусьЕ јга, уже не переведусьї.
“им хищно прищурилс€ и с шумом вобрал в себ€ побольше воздуха дл€ матерного вопл€. ѕодумал и выдохнул. “олько сжал кулаки.
¬ списке было человек двадцать отчисленных. ѕротив одних фамилий сто€ла резолюци€ Ђвосстановитьї, против других Ц Ђразрешить сдавать разницуї. » только про бывшего студента  остенко написали коротко и €сно Ц Ђотказї. Ћиповое ходатайство из рекламного агентства, где работала ќльга, прошло все инстанции нормально. ѕочему же тогда отказ? “им круто повернулс€ на каблуках и рванул на себ€ дверь учебной части.
Ц ѕростите, “имофей, но € вам ничего определенного сказать не могу, Ц сообщила инспектор курса. Ц ”чебна€ часть тут ни при чем, эти вопросы решает деканат. —ходите к замдекана, может быть, онаЕ
  заместителю декана “им попал быстро, уже через полчаса. Ёто оказалось несложно Ц сначала тонизировать замучанную менструацией секретаршу, а потом мощным Ђщелчкомї сквозь дверь настроить грозную замдеканшу на миролюбивый лад.
Ц ј пон€ти€ не имею, Ц сказала замдеканша. Ц Ёто вы сами, молодой человек, разбирайтесь в учебной части. —казать по правде, € так думаю, кому-то вы там крупно насолилиЕ
 руг замкнулс€. —то€ в коридоре с глупой ухмылкой на губах, “им привычно шарил по карманам в поисках фл€ги. Ђј откуда ей вз€тьс€ Ц € же теперь почти не пьюї. “им свернул за угол, спустилс€ по широкой мраморной лестнице и вышел на улицу, под мокрый снег. Ђѕохоже наклевываютс€ серьезные непри€тности. ќтец мен€ тупым ножом зарежет. Ѕольше ему ничего не остаетс€. ¬ыгнать мен€ из дома он не в состо€нии, поскольку дома € и так не живу. Ќаследства лишить тоже не получитс€ Ц разве ж это наследство? ј вот в морду он мне даст. Ѕедный папа, здорово € его обломаю. „еловек без диплома по его пон€ти€м Ц не человекї.
ƒома “им прин€лс€ бесцельно шататьс€ по квартире, потом зате€л было стирку, но бросил на полпути. Ќаконец, перелопатив книжный шкаф, раскопал давно спр€танный от себ€ литр водки и уединилс€ с бутылками на кухне. ѕрошел уже мес€ц с тех пор, как “им побывал бесплотным духом, узнал о ѕроекте, убил оператора и прин€л решение подн€ть лапки кверху. ƒл€ начала он разругалс€ с –€бцевым, а на следующий день сказал √ульнову и «айцеву, что выходит из расследовани€. ћотив он придумал отменный Ц Ђмне страшно, € боюсь на этом деле сойти с ума. я устал общатьс€ с зомби, они пугают мен€. ѕро наведенный бред слышали? ¬от так-то. —коро € начну вам рассказывать про €понскую разведку, а мне бы этого очень не хотелосьї.
–еб€та посмотрели на него сначала с интересом, потом с жалостью, и отвернулись. ј ѕроект Ц исчез. ѕропал, растворилс€ в воздухе, перестал беспокоить.  ак будто и не было его. Ќикаких симптомов. » вот тут “иму действительно стало нехорошо. ¬о-первых, он действительно обрубил ниточку, соедин€вшую его с людьми, которых уважал, и которые хорошо к нему относились. ¬о-вторых, чем больше времени проходило, тем иллюзорнее казались все его былые страхи. ‘акты, которые раньше выгл€дели неоспоримыми, расплывались и та€ли. ќбжигавшие душу эмоции подзабылись. » иногда, вспомина€, “им ловил себ€ на том, что действительно подозревает Ц а не существовал ли ѕроект исключительно в больном воображении нескольких дес€тков сумасшедших?
“ем более, что интенсивно Ђраскручива€ї свою энергетику, “им вполне мог переутомитьс€. ѕсихика сенса Ц чересчур навороченна€ система дл€ того, чтобы быть совершенной. » она запросто могла дать временный сбой. ЂЌо чем же € тогда занималс€ добрых полгода? — какими ветр€ными мельницами воевал? » почему тогда, уверенный в том, что мен€ трав€т, как лисицу, и жизни моей угрожает опасность, € был так собран, отважен, неутомимЕ счастлив?
» почему теперь мне так тоскливо и одиноко?
Ќеужели ты был болен, “им?ї
≈му вдруг стало т€жело дышать. “им перевернулс€ на спину и пон€л, что плачет.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђ—тальное сердцеї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:38 + в цитатник
„ј—“№ ¬“ќ–јя. Ё —“–ј—≈Ќ—
30 но€бр€ 1990 года Ц 26 €нвар€ 1991 года.
*****
“ретьего апрел€ 1953 года задача кардинальной перестройки образа мыслей человека стала решатьс€ в рамках секретного проекта ÷–” Ђћ -”льтраї (Ђ”льтрамозговой контрольї).   тому времени на пост директора ÷–” был только что назначен јллен ƒаллес, подключивший к участию в работах по этому проекту Ёвена  амерона, известного американского психиатра, будущего президента ¬семирной ассоциации психиатров.

Ц ƒобрый день, господин Ћапшин! Ц сказал “им в трубку, перебива€ голос на автоответчике. Ц Ёто вас некто  остенко беспокоит. ≈сли вы дома, пожалуйста, ответьте.
Ц Ебуду вам очень признателенЕ Ц бормотало в трубке. Ц √оворите после звукового сигналаЕ
Ц —ергей Ѕорисович! Ц повторил “им. Ц Ёто “имофей  остенко. ѕожалуйста, ответьте мне!
Ц ƒа! Ц раздраженно бросила трубка. Ц —лушаю вас.
Ц «дравствуйте, —ергей Ѕорисович.
Ц «дравствуйте, “имофей. „ем могу быть полезен?
Ц ћы не могли бы встретитьс€?
Ц «ачем? Ц без секунды промедлени€ выдохнул Ћапшин. » “им услышал в его голосе страх.
Ц Ёто не займет много времени. ” мен€ к вам несколько вопросов, и очень не хотелось бы по телефонуЕ
Ц „естное слово, € просто не знаю, “имофей.
Ц ѕ€тнадцать минут, —ергей Ѕорисович. Ѕудьте любезны!
Ћапшин зам€лс€. —лышно было, как он т€жело дышит.
Ц ѕраво, не знаюЕ Ц пробормотал он наконец. Ц ѕонимаете, “имофей, у мен€ сейчас наплыв клиентовЕ Ќу, вы в курсе, что это такое. я просто не в состо€нии уделить вам врем€. я должен отдыхать, восстанавливатьс€, вы же понимаетеЕ
Ц ј € вам помогу, Ц предложил “им вкрадчиво.
Ц Ќет! Ц почти взвизгнул Ћапшин. Ц Ќет, спасибо большое, нетЕ ¬ы знаете что, “имофейЕ ј вы позвоните мне через недельку, а? ’орошо? ¬озможно, € буду посвободнееЕ
Ц ’орошо, Ц вздохнул “им. Ц ƒо свидани€. я об€зательноЕ
Ц ƒо свидани€! Ц радостно перебил его Ћапшин и уронил трубку.
Ц ¬от чмо! Ц р€вкнул “им, удар€€ кулаком по столу. ќн перелистал записную книжку и набрал еще один номер.
Ц јлЄЕ Ц валь€жно, с придыханием, отозвалс€ глубокий и низкий женский голос.
Ц ѕривет, красавица! Ц “им поймал себ€ на том, что невольно включил игривую и двусмысленную интонацию.
Ц ’а! Ц отозвалась Ћюдмила. Ц “имка! «дорово! √де пропал?
Ц Ќе Ђгде пропалї, а Ђкуда пропалїЕ
Ц ћы люди дремучие, статеек в газетки не пишем. Ћадно, чего надо? “ретий глаз не открываетс€?
Ц “ы гостей принимаешь? Ц поинтересовалс€ “им. Ц — большими красивыми бутылками вкусной полезной водки?
Ц «ачем? Ц в точности, как давеча Ћапшин, насторожилась Ћюдмила.
Ц Ќужна консультаци€. Ќе пойму € тут никак одну вещьЕ
Ц “ак расскажиЕ
Ц ƒа тут не скажешь, показать надо.
Ц “им, лапушка, не темни. ¬ чем дело?
Ц ”-уЕ —кажем так. ” теб€ нет в последнее врем€ такого странного ощущени€Е  ак будто ты малость не в себе?
Ц “им, ты совсем дурак?!
Ц ј что € такого сказал?!
Ц ј ты не знаешь, да?!
Ц Ћюда, погоди. я же тебе и говорю Ц давай, принимай гостей. ћожет, € действительно ничего не знаю.
Ц ќй, не смешите мен€! ¬сЄ, “им, пока. ћне некогда. ѕриветик!
Ц ”х, чтоб теб€Е Ц пробормотал “им, броса€ трубку. ќн перелистал книжку снова, вз€лс€ было за телефон, но передумал. ѕодн€лс€, открыл холодильник, сделал из горлышка хороший глоток конь€ка и некоторое врем€ сто€л, уставившись невид€щим взгл€дом за окно. «вонко клацнул зубами и пошел одеватьс€. ЂЌу, реб€та, Ц подумал он, Ц вы мен€ разозлилиї.
Ц  то там? Ц спросил через дверь  ремер, внимательно разгл€дыва€ “има в глазок.
Ц  остенко, Ц назвалс€ “им. Ц ј ты не видишь, да?
Ц ” мен€ клиент, Ц сказал  ремер. Ц ѕриходи завтра.
Ц ј если € сейчас щелкну? Ц спросил “им с угрозой в голосе.
–аздалс€ звон набрасываемой цепочки, клацнули по очереди два замка.
√лаза у  ремера оказались полузакрыты. ¬ отличие от “има, он действительно Ђщелкнулї.  ремер был в хорошей форме, и “им почувствовал непри€тное жжение в переносице.
Ц ј через дверь слабо? Ц спросил он ехидно.
Ц “ак она же стальна€, Ц удивилс€  ремер, выход€ из транса. Ц „его надо?
Ц ƒавай, открывай. Ќадо четверть часа твоего времени.
Ц «аболел?
Ц «адолбал. —лушай, ты, тощий викинг, € сейчас твою цепочку зубами перекушу.
 ремер т€жело вздохнул, захлопнул дверь, сн€л цепочку и снова открыл.
Ц «аходи, Ц сказал он брезгливо, Ц алкоголик.  огда нажратьс€ успел?
Ц ѕо пути, Ц ответил “им, проход€ вслед за хоз€ином на кухню.  ремер был белобрысый, с арийскими чертами лица, очень высокий, но гораздо уже “има в плечах и весь какой-то по жизни недокормленный. ѕоэтому его так и прозвали Ц Ђтощий викингї.
Ц Ќу? Ц спросил он, усажива€сь за стол. Ц я врем€ засек, ты учти.
“им сел напротив.
Ц „то же ты мен€ впустил? Ц поинтересовалс€ он, небрежно отодвига€ стопку гр€зных тарелок и став€ на стол фл€жку конь€ка. Ц “ы действительно решил, что если € щелкну, то увижу, кто есть в квартире, а кого нет?
Ц „его надо? Ц повторил  ремер, игнориру€ по€вление выпивки.
Ц ћне почему-то все задают именно этот вопрос. Ќе Ђкак дела, “им?ї, не Ђчто случилось?їЕ ¬се спрашивают, чего мне надо. » никто не хочет со мной встречатьс€. ѕочему ты впустил мен€ в дом,  ол€?
Ц  огда € щелкнул, ты не закрылс€, Ц ответил, помедлив,  ремер. Ц я увидел, что тебе нечего скрывать. ј еще ты пь€ный, гад. Ќу так что, “им, как дела? „то случилось?
“им рассме€лс€ и отточенным движением Ђсвернул шеюї конь€чной фл€жке.
Ц Ѕудешь? Ц спросил он.
 ремер помотал головой.
Ц ” мен€ клиент через час. » у теб€ действительно очень мало времени.
Ц ’орошо, Ц кивнул “им, завинчива€ крышечку. Ц  ол€, ты ничего такогоЕ Ќеобычного не чувствуешь? Ц он неопределенно помахал ладонью в воздухе.
Ц Ќичего, Ц сказал  ремер серьезно.
Ц  акое-то давление извнеЕ
Ц  акое давление? Ц  ремер сделал большие глаза. ѕолучилось вполне искренне.
Ц Ћадно. —кажем конкретнее. “еб€ не пытались на дн€х пробить,  ол€?
Ц  то?! Ц вытаращилс€  ремер. Ц «ачем?!  аким образом?!
Ц  то, ктоЕ ’Ей в кожаном пальто! Ц пробормотал “им, поднима€сь и убира€ фл€жку в карман. Ц »звини за беспокойство,  ол€.
 ремер молча положил руки на стол и сцепил пальцы в замок. ќн смотрел за окно, и его худые плечи сутулились больше обычного.
Ц ѕока! Ц сказал “им.  ремер не ответил. “огда “им коротко, на долю секунды, Ђщелкнулї. ѕоле  ремера было все словно в мелких €звочках Ц следах плохо заглаженных пробоев. ќсобенно много их было вокруг головы. “им повернулс€, вышел и захлопнул за собой дверь.
*****
ѕрограмма Ђћ -”льтраї, как сообщил в 1977 году руководитель ÷–” —т.“ернер, выполн€лась на основе контрактов с 44 университетами и колледжами, 15 исследовательскими группами, 80 учреждени€ми и частными фирмами. ƒл€ проведени€ экспериментов были подключены 12 больниц и 3 исправительных дома.

¬аснецов открыл, не спрашива€. Ќо осталс€ сто€ть на пороге, загоражива€ вход в квартиру. ≈му это было не трудно, одной васнецовской бородатой физиономией можно было заткнуть, наверное, тоннель метро.
Ц “ы чего не позвонил? Ц спросил он.
Ц «дравствуй, Ц сказал “им. Ц ј € когда звоню, мен€ не приглашают. „то со мной такое, а? ћожет, у мен€ вс€ спина бела€? »ли мне черную метку поднесли, а € и не заметил?
Ц „ерную метку, говоришь? Ц задумчиво произнес ¬аснецов, беззастенчиво рассматрива€ гост€, и “им пон€л, что бородач весь сгорает от желани€ Ђщелкнутьї, но стесн€етс€.
Ц ƒавай, давай, Ц “им махнул рукой и криво усмехнулс€. Ц ўелкай. ћожет, ты после этого не только руку мне подашь, но и на порог впустишь.
Ц ќй! Ц ¬аснецов аж подпрыгнул и изобразил на лице положенное хоз€ину радушие. Ц Ёто € от неожиданности. ѕрости, “има. «дравствуй, старик! «аходи, пожалуйста!
Ц Ќу спасибо.
Ц –аздевайс€. ¬от тапочки.
Ц —пасибо. я не помешал?
Ц Ќет, что ты, у мен€ Ђокної на два часа. „ай пить будешь?
Ц ѕожалуй. —пасибо.
Ц Ќу проходи на кухню, проходи.
ѕока ¬аснецов колдовал над чайником, “им украдкой отхлебнул конь€ку и даже внимани€ не обратил на то, что делает. ≈го день уже давно начиналс€ с глотка спиртного. ј одинокие вечера только из этого и состо€ли. “им бо€лс€. » к каждой ночи он целенаправленно подпаивал себ€, чтобы сонное забытье наступало мгновенно, ударом, без дремотного перехода, в который могут вторгнутьс€ прокл€тые голоса.
Ц “ак что там про черную метку? Ц спросил “им.
¬аснецов медленно развернулс€ к нему и сложил руки на груди.
Ц я сворачиваю практику, Ц сказал он грустно.
“им закусил губу и посмотрел бородачу пр€мо в глаза.
Ц ”стал? Ц спросил он осторожно.
Ц Ќадоело.
Ц —орри, Ц предупредил “им. Ђўелкнулї. ƒо упора. » увидел громадную вм€тину в ауре над головой ¬аснецова. » множество небольших пробоев у печени, почек, вокруг сердца, вдоль позвоночника.
Ц ’очу уехать, Ц услышал он голос ¬аснецова. Ц ”же подал документы. ј ты силен, парень! “ы очень быстро растешь. ќчень быстро.
Ц  ак-то все этоЕ Ц “им поискал нужное слово. Ц Ќеспроста.
Ц я знаю, Ц сказал ¬аснецов грустно.
Ц „то ты знаешь? Ц спросил “им, возвраща€сь.
Ц ƒа то же, что и всеЕ Ц чайник на плите засвистел, и ¬аснецов отвернулс€, чтобы выключить газ.
Ц ј € не знаю, Ц пожаловалс€ “им. Ц » мне никто не говорит. ћожет, хоть ты скажешь?
¬аснецов выставил на стол несколько жест€нок и прин€лс€ смешивать заварку с какими-то остро пахнущими травами.
Ц ѕонимаешьЕ Ц прогудел он. Ц Ёто сугубо личное дело. я не вправе тебе советовать, браток. ¬ жизни каждого сенсаЕ
Ц ƒа, да! Ц перебил его “им раздраженно. Ц ¬ жизни каждого сенса наступает однажды моментЕ “ы мне этим все мозги зафачил. я тоже философ, когда полбанки употреблю. “ы можешь толком мне объ€снить, что происходит? ј?! »ли тоже будешь темнить, бубнить и посылать наЕ ?!
Ц ј кто теб€ посылает? Ц поинтересовалс€ ¬аснецов, оборачива€сь.
Ц ƒа все! Ћапшин, Ћюдка,  ремерЕ ¬се! ћиша, что случилось?! я ни хрена не понимаю, вообще ни хрена!
Ц ѕьешь ты много, “имофей, Ц вдруг сменил тему ¬аснецов.
Ц ј может, это бела€ гор€чка, а? Ц почти с надеждой спросил “им.
Ц Ќет, Ц грустно сказал ¬аснецов. Ц Ёто не бела€ гор€чка.
Ц ќхЕ Ц “им схватилс€ за голову и машинально Ђщелкнулї. — одной стороны, ему сразу полегчало. ј с другой Ц он оп€ть увидел, как сильно побит ¬аснецов, и очень захотелось что-то сделать. Ќапример Ц поделитьс€ собственной бедой. Ќо внутренний голос подсказал, что этого-то как раз делать не стоит. “им уже слышал, как с ним говорили по телефону бывшие коллеги. » видел, как закрылс€  ремер, едва услышав слово Ђпробитьї.
Ц “ы сказал, что помнишь, Ц пробасил сверху ¬аснецов. Ц ј € все равно повторю. Ќа вс€кий случай. ¬ жизни каждого сенса наступает момент, когда приходитс€ решать. Ћибо ты будешь жить, как все, либо ты станешь развивать свой дар. ј потом наступает еще один момент. —амый важный.  огда ты уже в силе и многое умеешь, ты должен решить второй раз. Ћибо ты остаешьс€ с людьми, либо ты становишьс€ над ними.  ажетс€, дл€ теб€ именно такой момент наступил.
Ц ј дл€ теб€? Ц спросил “им.
Ц я свой выбор сделал, Ц вздохнул ¬аснецов. Ц я уеду.
Ц ћиша, Ц попросил “им м€гко. Ц —кажи мне простым русским €зыком. „то, кто и главное, зачем? ”мол€ю!
Ц Ќет, Ц отрезал ¬аснецов. ќн вдруг окончательно помрачнел. Ц —ам разберешьс€. ¬от тебе чай, пей, и уходи.
Ц ћиша, Ц очень тихо произнес “им, стара€сь держать себ€ в руках.
Ц Ќе надо так. я этого не заслужил.
Ц Ёто ты так думаешь. ј вот они считают иначе. «наешь, “има, уходи. ѕр€мо сейчас уходи. ј чаю тебеЕ там нальют.
“им скрестил руки на столе и медленно опустил на них голову.
Ц ’орошо, ћиша, Ц прошептал он. Ц —пасибо и на этомЕ “ы мен€ еще вспомнишь. » тебе будет очень стыдно. Ќ-даЕ ¬се вы, дамы и господа, мен€ еще вспомнитеЕ — вашими намеками, с вашим страхом за свою задницу поганую, с вашими дешевыми фокусамиЕ Ёкстрасенсы, народные целители, биоэнергетики сраные! —пасибо тебе, ћишан€. ќчень ты мне помогЕ
Ц ”ходи, Ц повторил ¬аснецов. Ц ј то € тебе сейчас морду разобью.
Ц Ќе посмеешь, Ц усмехнулс€ “им, поднима€сь. Ц “ы же знаешь, что тогда будет. ќЌ» шутить не люб€т, верно, ћишан€? ј за мен€ ќЌ» теб€, дружище, не пощад€т. ќх, не пощад€тЕ
» “им с ужасом пон€л, что попал в точку. ѕотому что громила ¬аснецов, большой и сильный, в прошлом т€желоатлет, вдруг затр€сс€ и рухнул на стул, заскрипевший под его т€жестью.
Ц Ћадно, Ц сказал “им. Ц ѕередумаешь, захочешь поговорить Ц звони. »ли просто заходи, Ц он повернулс€ и пошел к двери. —бросил тапочки, воткнул ноги в ботинки, нат€нул пальто.
Ц “има! Ц позвал вдруг его ¬аснецов слабым голосом. Ц   тебе нельз€ дозвонитьс€, “има! » дойти до теб€ нельз€Е
Ц „то?! Ц переспросил “им, оборачива€сь. Ц „то ты сказал?! Ё! ћужик! ћишка! Ц он выставил перед собой руки, потому что ¬аснецов, топоча, как стадо бегемотов, несс€ к нему по коридору. “им не почувствовал агрессии в этом рывке и оказалс€ прав. Ѕывший метатель молота просто схватил его в охапку и буквально вышвырнул за дверь, котора€ со страшным грохотом захлопнулась.
Ц »звини, “има, Ц прогудело за дверью. Ц ѕрощай.
Ц ”родЕ Ц пробормотал “им, встава€ и отр€хива€сь. ‘л€жка в боковом кармане оказалась цела, и “им немедленно проглотил все, что в ней оставалось. «акурил. ѕотопталс€ на месте, недоуменно кача€ головой. Ќевоспитанно сплюнул на пол и вызвал лифт.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

"—тальное сердце" ќлег ƒивов

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:35 + в цитатник
ѕ–ќЋќ√

6-16 августа 1991 года. «ападна€ —ибирь.
ƒневник майора  рестовского.

6 августа. ѕ€тый день преследовани€.  ажетс€, сегодн€ мы окончательно потер€ем темп. «десь начинаетс€ дика€ тайга, непролазна€ чащоба. ѕридетс€ забыть о прыжках на вертушке и идти пешком. ¬ нашем распор€жении только след, с которого собаки посто€нно сбиваютс€. » данные пеленгатора, которым € до сих пор верю с трудом.
 акого черта он пошел на север? » как ему удалось забратьс€ в эту глушь? Ќет, поставим вопрос иначе. ѕочему его отпустили так далеко? ќп€ть рассматриваю фотографию.  ажетс€, знаю его лицо до малейшей черточки. Ќо почему-то хочетс€ снова загл€нуть в эти огромные глаза.  то ты,  остенко “имофей —ергеевич, 1968 г.р., русский, москвич, член ¬Ћ —ћ, без определенных зан€тий?
7 августа. ќн уходит звериными тропами. —обакам приходитс€ очень т€жело. »ногда несколько часов кр€ду идем только по пеленгу. –еб€та начинают погл€дывать на мен€ с недоверием и отпускать замечани€. ќни вид€т, что € слишком уверенно выбираю направление. ѕока что € в€ло отшучиваюсь.
ќбъект в полутора дн€х пути впереди. ќставл€ет довольно много отчетливых следов.  ак и прежде, он движетс€ ровно, будто по ниточке. —ловно его, как и нас, ведет чей-то пеленг. »наче € это объ€снить не могу. ” него нет ни компаса, ни карты. ƒа и туристский опыт почти отсутствует. “ем не менее, он идет очень резво. » пр€мо, только пр€мо!
8 августа. ѕоутру, едва проснувшись, и каждый раз, когда собаки тер€ют след, € ныр€ю за деревь€. ”хожу подальше от группы и достаю из-за пазухи черную коробочку с экраном на жидких кристаллах. Ќажимаю кнопку под надписью Ђпрогревї и через минуту жму на Ђлокал.ї. » на экране по€вл€етс€ стрелка. ѕросто стрелка, больше ничего. я мог бы сейчас написать по этому поводу очень много слов. ¬ основном ругательных. Ќо € не писатель, а коммандо. ” мен€ другие задачи.
9 августа. Ќам навстречу сбрасывают еще одну группу.  ажетс€, начальство тоже уверено, что  остенко не свернет и будет мчатьс€ по пр€мой. Ёто очень непри€тно. ¬ыходит, нам досталась роль загонщиков, а Ђсделаютї  остенко те, другие. —прашиваетс€, какогоЕ (зачеркнуто)Е
»нтересно, получил ли их старший те же инструкции, что и €?
10 августа. ћы все измотаны дальше некуда. » по-прежнему болтаемс€ в сутках пути от объекта. —амое обидное, что больше всего наше продвижение сдерживаютЕ собаки. ќни не так выносливы, как мы.
¬месте с тем, шансы у нас неплохие. «асаду десантировали почти в ста километрах впереди. Ѕлиже не вышло. ≈сли чуть-чуть наддать, мы вполне успеем сцапать  остенко первыми. “ем более, что он тоже не железный. Ќачинает, кажетс€, слегка прихрамывать. ћожет быть, вызвать сюда вертушку, чтобы забрали собак с проводниками? —адитьс€ здесь негде. Ќо и спешить некуда, пусть их тащат на борт подъемником. я все больше довер€ю пеленгатору. ќн работает безупречно.
11 августа. Ѕольшой привал. ѕеречитал свои записи. ѕотом битых полчаса таращилс€ на фотографию объекта. ѕородиста€ морда. “€жело будет в нее выстрелить. я не убийца. я не убийца.
” него куча особых примет. Ўрамы на теле, родинки, легка€ картавость речи. ћанера прокусывать насквозь сигаретный фильтр. Ќо это все детский лепет по сравнению с главным. ¬олосы. ƒлинна€, до плеч, седа€ пепельна€ грива. —ейчас он собрал ее в хвост. ќткуда у парн€ в двадцать три года така€ седина? » почему у корней волосы темно-коричневые?  ак будто он был крашен под седого. » волосы, отраста€, приобретают естественный цвет.
“рофимов, местный кагэбэшник, на все вопросы только мотает головой. ≈го тоже удивл€ет, почему ловить  остенко прислали москвичей.   тому же, это его злит. ’от€ задачи нам ставит именно  омитет. ≈ще одна загадка. ѕочему по  остенко не работают гэбэшные оперативники? я уверен, что у них есть группы, ничем не уступающие моей.
12 августа. —обаки встали намертво. ѕрокл€тье! «най €, что такое случитс€, бросил бы их еще вчера. ј теперь отдохнувшие здоровые псы скул€т и жмутс€ к ногам проводников. ћы на крошечной пол€нке, впереди бурелом. » собаки отказываютс€ туда идти.
√руппа нервничает. –еб€та в курсе, что наш объект Ц существо необычное, если не сказать хуже. » теперь, гл€д€ на собак, начинают психовать. Ќаткнулись на след, довольно свежий. Ќо собаки кидаютс€ от него, как черт от ладана. „то такое? Ќичем этот след не присыпан. ¬ообще, объект всегда погоню игнорировал. Ѕудто не предполагал, что она возможна. Ѕред.
“еперь психанул €. ¬первые пеленгатор дал сбой. ¬место стрелки на нем по€вилось размытое п€тно. ќно стреловидной формы, и € смог вычислить направление. „то такое? Ѕатарейки сели? ѕомен€л, результат тот же. ¬р€д ли это означает, что объект совсем близко. —уд€ по следам, мы все еще отстаем на сутки.
ѕринимаю решение оставить кинологов и дальше идти без собак. ѕохоже, это обрадует и тех, и других. ” одного пса истерика. ќстальные в каком-то ступоре. —кажу “рофимову, чтобы вызывал сюда вертушку.
13 августа. ѕеленгатор работает все хуже. Ќо теперь € пользуюсь им часто, почти не скрыва€сь. » мы набрали приличный ход. я уверен, что мы возьмем его завтра или послезавтра. Ќо с каждым днем мне все меньше хочетс€ этого.  ажетс€, € слишком много думал на эту тему.
¬ начале августа он прошел через три людных поселка, две охотничьих заимки и лагерь геологов. Ќе скрыва€сь, вступа€ в контакт с людьми. Ќо даже парень, который подвозил наш объект на грузовике, не смог опознать  остенко по фотографии. ћы очень жестко допрашивали свидетелей. я был поражен до глубины души. ≈го действительно никто не помнил!
“огда € еще не верил пеленгатору. » если бы не девчонка из группы топогеодезистов, мы вр€д ли смогли бы так быстро вз€ть правильное направление. ќна видела  остенко на пароме Ц мельком, но, похоже, втюрилась по уши. ј он был неподвижен, как стату€, и гл€дел куда-то за горизонт. ѕохоже, он просто ее не заметил. » не тронул. ѕотому что с остальными он что-то сотворил.
√решным делом € верю в экстрасенсов. » перспектива встречи с  остенко мен€ пугает. “еперь, когда много наблюдений слились воедино Ц да, пугает. –еб€та тоже взвинчены до предела.
14 августа. ƒохла€ рысь. «доровенна€ противна€ кошка. Ќавернулась с дерева, с высоты в три метра. —ломала лапу и почему-то сдохла. “рофимов все детство провел в тайге. √оворит, так не бывает. я вижу, как он напуган. „еткие следы объекта уход€т от рыси в чащу.
ћне приказано вз€ть его мертвым.  ак только будет визуальный контакт, немедленно огонь на поражение. —фотографировать, закопать и уйти. ѕосле этого мы с группой переходим в √Ѕ. ѕривилегий обещали немерено. ¬ принципе, мне все равно, где работать.  омитет много дурного сделал в прежние времена Ц но ведь иначе было нельз€. ќни исполн€ли приказы. Ќо они же и служили –одине. ј то, что мен€ пытались запугать, когда € получал это заданиеЕ Ќаверное, по-другому не умеют. ѕривычка. я не в обиде на них. » горжусь тем, что именно мою группу выбрали дл€ выполнени€ такого деликатного задани€.
» все-таки, оень хотелось бы знать, кто такой  остенко. „его он натворил. ѕочему за ним отправили именно нас. » как пеленгатор, который совсем разладилс€, умудр€етс€-таки выдавать нам верный маршрут. ѕо-прежнему совершенно пр€мой, как стрела.
15 августа. ≈ще один привал, и все. «автра  остенко наш. “еперь это дело принципа. Ќа сосне, под которой € сижу, красуетс€ свежий затес и надпись на нем шариковой ручкой. Ђќтсюда начинаю убиватьї. ” нас словно второе дыхание открылось. ѕарни злы, как черти.
“еперь пон€тно, зачем нужны были угрозы, которые € выслушал на Ћуб€нке. ќни хотели мен€ разозлить. » правильно сделали. «лоба убивает страх. ј страху-то € за эти дни натерпелс€Е ќсобенно во врем€ допросов свидетелей. я быстро пришел к выводу, что наш объект Ц не человек, или не совсем человек. Ќо € был зол и шел вперед.
≈го действительно нужно ликвидировать. ќн совсем р€дом и завтра получит свое. √руппа, котора€ идет нам навстречу, не успевает. ќни там зав€зли в болоте по уши. » все же, мне жаль. ќн безоружен, топорик и нож, больше ничего. ј € не палач. Ќо долг офицера, долг перед –одиной заставл€ет решать: или Ц или.
ћечтаю о дне, когда парти€ окончательно победит маразм. » наша страна вернет себе былое величие.  ак прекрасно то, что происходит сейчас. ћы проходим через сложный и мучительный ритуал очищени€.
¬от написал, и сам не верю. ј теперь, батенька, немедленно спать.

16он чудовище надеюсь он вернетс€ добьет мен€
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђћастер собакї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:29 + в цитатник
„ј—“№ 3. ‘≈¬–јЋ№.
Ќа альбоме сто€л гриф: Ђѕсихотроника. ÷ентр. изд. 1989-96ї. ¬сего лишь несколько дес€тков вырезок наклеено на пожелтевшую бумагу страниц. Ѕольше всего публикаций в начале дев€ностых. » в эти годы под материалами сто€т, в основном, две чередующихс€ подписи Ц ќ.«айцев, ¬.Ћарин. »ногда вместе, иногда врозь. ѕо дев€носто второй год включительно. ј потом будто кнопку нажали Ц старшие уход€т, и по€вл€ютс€ совсем молодые реб€та. Ќо они никогда не воспринимали эту тему всерьез...
√азетна€ утка. ќткуда она вз€лась? “ан€ раскрыла блокнот и вернулась к первым страницам альбома.  то все-таки инспирировал расследование?  то был первый, кто все это начал?
«абудем ≈√ќ версию. ќн был до глубины души потр€сен идеей сверхоружи€, он больше всех сделал в расследовании, вз€в на себ€ черную работу. —колько безумцев он опросил? ƒес€тки? —отни? ѕсихолог он был никудышный. ƒаже определив человека как €вно Ђдвинутогої, он видел в нем в первую очередь человека. ∆ертву. ¬от она, Ђтеори€ переносаї в реальной жизни. Ўиза действительно заразна. ј параной€ Ц вдвойне. ќн ее и подцепил в легкой форме.
 офе отдает какой-то др€нью. ¬ообще, чем так пахнет в этой комнате? ’олодок по позвоночнику. «аболеваю, что ли? √де-то тут был аспирин.
“ан€ плеснула в чашку противной теплой воды из остывающего чайника и с трудом проглотила две таблетки. » в воде плесень.  ругом плесень... Ќужно домой, в тепло, отлежатьс€ пару дней. Ќичего мне √аршин не сделает. ƒействительно, поработаю дома. „асик еще альбом посмотрю Ц и пойду...
“ак, что тут у нас? ЂЌеобходимо твердо у€снить: затормозить разработку психотронных генераторов нельз€. ¬спомните историю мировой наукиї. Ќу-ну. Ђ¬ момент, когда плазменна€ лампа выходила на режим, оператор получал огромный импульс энергии и сам мог интенсивно воздействовать на людейї. “ак, а это что? Ђ стати, некоторые из ученых, перешедшие под крышу частных фирм, унесли с собой и созданные в государственных лаборатори€х устройства. »х еще нельз€ было назвать насто€щим психотронным оружием, но усилить воздействие экстрасенсов на людей эти приборы уже были способныї.
“ан€ листала альбом и выписывала в блокнот имена. »мена Ц вот, что важно. ѕройти еще раз по всей цепочке, отыскать каждого, с кем встречались реб€та тогда, в самом начале. ¬ключа€ €вных психов. ќх, дела...
Ђѕри этом, как € уже говорил, существовали методы создани€ на рассто€нии искусственного инфарктаї. » кому это надо? ƒешевле по голове стукнуть.
Ђ»м несложно на короткий период, одну-две недели, создать человеку иллюзию психического расстройства. „еловек сам обратитс€ к психиатрической помощи, а дальше Ц дело врачей. Ќесколько инъекций, и ДобъектУ станет действительно боленї. ѕсихиатров боитесь? ѕравильно делаете. ј это что? Ќу, конечно же! ѕомню.  ак такое забыть...
"»так, в €нваре 1991 года наша официальна€ физика объ€вила во всеуслышание через журнал ЂЌаука и жизньї, что биополей и биоэнергетики в природе не существует.
ѕриблизительно в то же врем€, по нашим сведени€м, с благословени€ той же јЌ ———– из специальных фондов была выделена неверо€тно огромна€ сумма в двадцать миллионов рублей. Ќа продолжение и расширение исследований Ђмикролептонных (спинорных, торсионных) излучений и их воздействи€ на организм человекаї...". ƒа, милый, это вы точно заметили. ¬от она, знаменита€ Ђпсихотронна€ афераї.  то-то на эти двадцать миллионов купил себе квартирку в ѕариже. ј ты здесь разор€ешьс€ Ц вот, например...
Ђ ак могут быть в –оссии дес€тки тыс€ч сумасшедших, одержимых сходной во всех детал€х нав€зчивой идеей? ѕочему ареал распространени€ этих несчастных четко очерчен по городам с повышенной концентрацией ДзакрытыхУ учреждений? ѕочему среди них подавл€ющее большинство соприкасалось в работе с документами высокой секретности? »ли работало в ДорганахУ, ушло оттуда и пыталось со своим прошлым навсегда порвать?ї. “ы же сам отвечаешь на свой вопрос, милый, и не хочешь этого услышать. » в спецслужбах, и в закрытых лаборатори€х обстановка располагает к Ђсдвигуї. ј нав€зчива€ иде€ легко передаетс€ от одного безумца другому. “ы же расспрашивал об этом психологов не раз.
»ли теб€ просто заела реакци€ опытных журналистов? Ќаша брати€ не прощает ошибок молодым выскочкам. „то да, то да... “ан€ поежилась и обхватила себ€ руками за плечи.  ажетс€ полегче. Ћадно, продолжим.
«а окном на город опускалась ночь. Ѕезоблачное небо, €рка€-пре€рка€ луна.  расиво. —коро ћосква уснет, и на улицах воцаритс€ покой. ћожет, пешком немного пройтись, воздухом подышать? ¬ечно сижу взаперти, так действительно и заболеть недолго... ќзноб проходил. “ан€ читала старые вырезки. ¬се возможные имена и даты уже были зафиксированы. “еперь девушка выписывала в блокнот отдельные слова и обрывки фраз, классифициру€ героев публикаций. ќпытные экстрасенсы старой формации, эксперты с учеными степен€ми Ц почти никто из них не был “ане лично знаком. Ќо среди нынешних ее контактов немало учеников этих людей. ѕолучить координаты будет несложно. » кто-то из стариков должен будет рассказать ей во всех подробност€х легенду о “имофее  остенко, сверхчеловеке... я найду его первой. –аньше, чем ты, милый.
“ан€ достала сигареты.  лад€ пачку на место, в сумочку, она незаметно дл€ себ€ провела ладонью по туго набитой косметичке. “ам, у самого дна, уютно пристроилс€ иссин€-черный сгусток света и радости.
*****
...эти собаки независимы, свободолюбивы и скупы на выражение эмоций. ќни не будут смотреть на любимого хоз€ина преданными глазами, как это делают пудели или английские сеттеры.

Ц Ќе беретс€, Ц пробормотал себе под нос Ѕат€, жу€ потухшую сигарету. Ц Ќашими средствами не беретс€.
ќн оторвалс€ от схемы “ехцентра и с усилием провел ладонью по лбу. ¬олосы у Ѕати были всклокочены, под глазами набр€кли солидных размеров мешки. —тарший группы –аз не спал уже двое суток.
Ц Ќужно снести это хоз€йство под корень, Ц сказал ћастер. Ц ¬се прежние легенды никуда не год€тс€. ѕогон€ за твар€ми, случайное проникновение, разборка с охраной Ц забыть! Ќужно так долбануть, чтобы от генераторов только пыль осталась.
Ц —нести... Ц Ѕат€ уставилс€ в схему невид€щим взгл€дом. Ц —нести... » понести заслуженное наказание... ѕожизненное заключение...
Ц Ќам не будет ничего! Ц ћастер прижал руки к груди. Ц “о есть мне, как должностному лицу, будет орден. ј р€довым участникам Ц досрочна€ пенси€, льготы в оплате жиль€, бесплатный проезд, все, как полагаетс€.
Ц Ќе свисти... Ц в€ло попросил Ѕат€, Ц он пот€нулс€ к столу за зажигалкой, но на полпути его рука свернула и схватила бутылку. ¬ыплюнув окурок в сторону угла, где спали мертвым сном Ўерлок и ѕушкин, Ѕат€ прилип к бутылке и с громким сантехническим звуком вт€нул в себ€ остатки пива.
Ц Ќу и что ты предлагаешь? „то, € эту кашу заварил, что ли? ѕочему все врем€ мо€ голова в петле торчит? Ц начал заводитьс€ ћастер.
Ц Ћадно, не рычи. ƒавай организуем пробный маркетинг. Ќавернем —аймона. » посмотрим, что будет.
Ц ѕойди, отдохни, а? Ќам тут же гайки закрут€т! ≈сли мы уберем —аймона, у нас вообще не будет времени! ћы же не можем скрывать, что он убит, € доложить об€зан! ≈сли ты его днем шлепнешь, нам в ту же ночь придетс€ атаковать!
Ц ∆алко мальчика, а? Ц прищурилс€ Ѕат€.
Ц “ы мне больно не сделаешь, Ц сказал ћастер холодно. Ц ƒаже и не пробуй. я его давно похоронил. ѕросто € стараюсь вести себ€ рационально. ј ты трепыхаешьс€, личные мотивы ищешь.
Ц ј это что, Ц Ѕат€ ткнул пальцем в карту, Ц не личное? ќни же тебе жизнь изуродовали. –азве не так?
Ц ј тебе? Ц спросил ћастер зловещим шепотом. Ц “ы, что ли, в стороне осталс€?
Ц я. ∆изнью. ƒоволен, Ц на каждое слово Ѕат€ кивал. Ц “олько вот помирать молодым не хочетс€.
Ц “огда делай, как € говорю.
Ц Ќе могу. Ќужно прикрытие. »ли диверсант, который пролезет в “ехцентр в одиночку.
Ц “ы не положишь в одиночку столько народу! Ц всерьез разозлилс€ ћастер. Ц ¬ генераторную шастает цела€ толпа, человек двадцать! » никто, кроме нас, в “ехцентр не пройдет! “ам четко по периметру начинаетс€ барьер! ѕр€мо по забору! ѕ€ть секунд на территории Ц и готово, лежишь в коме и дышишь носом! Ћадно, ты можешь Ѕенсону не верить Ц но если у них половина личного состава посто€нно ходит в шлемах Ц это тебе ничего не говорит?
Ц ј друга€-то половина без шлемов...
Ц ј другой половине уже все равно! ” них движени€ заторможены, как у тварей!
Ц Ќе понимаю, Ц сказал Ѕат€. Ц  ак они позволили засн€ть свою территорию?
Ц «начит, им не нужен режим секретного объекта. Ќе хот€т лишнее внимание к себе привлекать. јэрофотосъемку заказывала местна€ администраци€, дл€ своих целей. ѕопросили кое-кого Ц нам сделали копию...
Ц ¬от ты и попроси, чтобы в следующий раз “ехцентр разбомбили.
ћастер вполголоса выругалс€.
Ц ’орошо, Ц кивнул Ѕат€. Ц ƒопустим, нормальный человек больше п€ти секунд там не выдержит. Ќо мы ведь за свои полминуты тоже много не наворочаем. ѕрости, старик, но весь твой штурм Ц полнейша€ бессмыслица. Ћадно, пока мы всего этого, Ц он помахал ладонью над схемой, Ц не знали, можно было воображать, какие мы крутые. Ќо сейчас-то...
Ц Ќу нельз€ иначе! Ц взмолилс€ ћастер. Ц Ќикак! ќтец родной, ну почему же ты мне п€ть лет верил, а теперь перестал?!
Ц ƒа почему же нельз€? Ц Ѕат€ склонилс€ над схемой. Ц ј вот...
Ц Ќельз€, Ц сказал ћастер, даже не гл€д€, что там Ѕат€ обнаружил. Ц Ёта лини€ электропередач только дл€ отвода глаз. –аньше она была нужна. ј теперь вот тут Ц видишь? Ц в этом белом домике стоит реактор. »м, гадам, канализацию перекрыть в сто раз проще, чем вырубить электричество.
Ѕат€ раздосадованно кр€кнул.
Ц ј если реактор... того? Ц спросил он осторожно. ћастер подавил смешок. ЂЅат€ ищет любую зацепку, лишь бы не лезть в пекло. „то ж, € его отлично понимаюї.
Ц Ќичего не того. ћожешь Ќильса спросить. √лавное Ц не стрел€ть по зданию из пушек. ј пушек нет. ’от€ неплохо бы...
Ц Ћадно, Ц отмахнулс€ Ѕат€. Ц — обычным оружием там делать вообще нечего. ’оть тут у нас преимущество.
ћастер вз€л со стола бутылку и сделал большой глоток. ѕортер был сладкий, вкусный, цвета черного кофе. ƒействительно, пульсаторы многое упрощали. ќтлична€, гениальна€ разработка Ц оружие, бьющее сквозь любые стены! –учна€ нейтронна€ бомба. ¬се живое падает замертво. ƒл€ теб€ нет больше неприступных крепостей, тебе не страшен танк, вообще никто не страшен. ќт теб€ не спр€чешьс€. ѕравда, если верить ƒоктору, пульсаторы охотников перенастроено на другие частоты Ц но все равно, как показал случай с репортером, они эффективны. Ђ∆аль теб€, мужик, но ты пострадал за правое дело. “еперь мы знаем: то, что хорошо дл€ твари, сгодитс€ и дл€ человека. » особенно Ц дл€ человека, который ходит по “ехцентру без защитного шлемаї.
Ц “ак, Ц задумалс€ Ѕат€ вслух. Ц Ѕенни подходит к  ѕѕ, стрел€ет в стену, заходит внутрь, открывает ворота. ћы въезжаем, машины Ђсвиньейї, кинжальный огонь с движени€, п€ть экипажей Ц вот сюда, на генераторную... ƒвадцать секунд. Ќа пределе. Ќет, не успеваем.
Ц “ы мен€ только довези, милый, Ц попросил ћастер. Ц ƒовези и расстрел€й генераторную, чтобы все там внутри рухнули. ƒальше € справлюсь один.
Ц “о есть, как это Ц один? Ц спросил Ѕат€ шепотом.

ѕо заснеженному полю брела, с трудом переставл€€ ноги, безвольно уронив руки, сутула€ фигура. Ќе разбира€ дороги, шата€сь, иногда чуть не пада€, она лезла через сугробы, упорно держа путь в сторону городских огней.
¬округ фигуры, степенно перевалива€сь, как лайнеры в штормовом море, выписывали по полю сложный узор три Ђ–эйндж –овераї редкой модификации, с двум€ задними ос€ми. ” каждой машины из крыши торчал по по€с человек с ружьем.
¬рем€ от времени, когда фигура слишком приближалась к городской черте, железные кентавры разом обгон€ли ее, разворачивались и втроем заходили ей в лоб. ‘игура останавливалась и потихоньку начинала отступать, забира€ то в одну, то в другую сторону.  ентавры теснили ее Ц и наконец она сдавалась, в€ло поворачивала и шла обратно, до другого конца пустыр€, где ее снова принуждали отступить.
 огда на фигуре сходились лучи сразу шести фар, она тер€ла очертани€, расплывалась, станов€сь почти такой же серой, как многократно вспаханный ногами и колесами снег. Ќо когда ее Ђдержалаї только одна машина, в фигуре легко можно было узнать охотника. ѕодсумки с запасными аккумул€торами на по€се, широка€ портупе€ с наплечным фонарем, сейчас отчего-то погашенным, жестко торчащий вверх бронированный воротник, защищающий шею... ѕравда, у человека не было шапки, но это казалось сущим пуст€ком по сравнению с отсутствием главных инструментов охотника Ц собаки и пульсатора.
” ’унты на подбородке запеклась кровь.  рив€сь от боли, он сосал прокушенную губу и м€гкими движени€ми рул€ подправл€л машину на курсе.
Ц —-с-ствол... с-с-с-твол з-з-зади... Ц прошипел он.
Ц я не дам ему подн€ть руки, Ц почти так же невн€тно ответил сквозь зубы белый от напр€жени€  рот. Ц «игмунд! Ц позвал он. Ц Ќу скажи ты этим козлам, чтоб не жались так с боков! ѕ€ть метров, п€ть!
Ц Ќоль второй, ноль третий, € ноль четвертый, Ц забубнил наверху высунувшийс€ в люк «игмунд. Ц ќтойти дальше от цели! ѕ€ть метров от цели до борта! ќтойти, и все внимание на руки, на руки все внимание!
—зади раздалось недовольное рычание Ц ƒжареф с —ултаном, отпихива€ друг друга, старались зан€ть место по центру багажного отсека, чтобы лучше видеть, что творитс€ впереди.
Ц ‘-фу-у-у! Ц заорал ’унта так страшно, что у  рота заложило уши, а в багажнике наступила мертва€ тишина.
ћашины ‘ила и  рюгера медленно разошлись в стороны.  рот, не свод€ с фигуры глаз, пригнулс€ и ткнул пальцем клавишу рации на центральной консоли.
Ц ƒоктор, €  рот! Ц позвал он.
Ц  рот, € ƒоктор! Ц отозвалась раци€ неожиданно чисто и звонко. Ц ƒес€ть минут еще, мальчики! ƒес€ть минут продержитесь!
Ц ƒес€ть минут,  рот Ц да! Ц сенс отпустил клавишу и, по-прежнему гл€д€ только вперед, запустил руку в пепельницу.  азалось, что гладкое ухоженное лицо  рота с каждой минутой худеет Ц глаза западали, скулы все сильнее нат€гивали кожу, у основани€ челюстей ходили желваки.
’унта свободной рукой выт€нул из кармана сигарету и ткнул ее  роту под нос. “от молча ухватил сигарету зубами и щелкнул зажигалкой.
¬переди показалась насыпь кольцевой автодороги. ѕод насыпью сто€ли еще два Ђ–эйнджаї. „тобы не слепить загонщиков, на машинах оставили только габаритные огни. ќхотники высыпали наружу и сейчас щурились навстречу приближающимс€ фарам. √лаза собак превратились в круглые €рко-зеленые фонари.
Ц Ќоль второй, ноль третий, к повороту! Ц приказал «игмунд. Ц ¬нимание! ƒо маневра тридцать...
Ц “анкист х...ев! Ц прорычал ’унта, вып€чива€ губу и осторожно пробу€ ее €зыком. Ц –оммель долбаны-ый!
Ц ѕ€ть! Ц заорал «игмунд. Ц “ри! ƒва! –аз! ƒа-а-а!
ћоторы взревели, машины рванули вперед, две навстречу третьей, с двух сторон охватыва€ ковыл€ющее существо широким полукругом. ќставл€€ добычу по правому борту, ’унта пристроилс€ в хвост ‘илу, и едва тот начал круто забирать вправо, дал по тормозам и развернул джип. «а кормой пронесс€  рюгер, заверша€ левый поворот. “еперь все три Ђ–эйнджаї, сохран€€ прежний боевой пор€док, оказались к цели носом.
Ц ¬тора€, стой! Ц р€вкнул «игмунд. ћашины группы ƒва послушно замерли. —ловно повину€сь той же команде, остановилась добыча.
Ќичего уже в ней не было от прежнего Ѕоцмана, крикуна и балагура, человека редкой личной храбрости и широкой души. “ак, обмылок.
Ц √лаза вытекли... Ц сообщила раци€ голосом ‘ила. Ц ѕочему у них всегда глаза вытекают?
Ц ѕоверить не могу, что он ѕетровича убил, Ц отозвалс€ в эфире  рюгер. Ц ¬от, пытаюсь к нему относитьс€, как к твари, а не могу.
Ц ѕривыкнешь, Ц сказал наверху «игмунд. Ц ¬се, мужики, забыли. Ѕоцмана уже нет. Ёто просто еще одна тварь. Ёто она Ѕоцмана съела. » ѕетровича тоже она.
Ц —ука ты, Ц сказал  рюгер спокойно. Ѕудто диагноз поставил.
“варь сто€ла, медленно повод€ головой из стороны в сторону.  рот поморщилс€ и сжал ладон€ми виски.
Ц —-с-скан-нирует? Ц поинтересовалс€ ’унта участливо. √уба у него пухла на глазах.
Ц —лабенько, Ц пробормотал  рот. Ц Ќо противно. Ѕудто, знаешь, по ушам веником.
Ц Ќ-ны з-знаю, Ц хмыкнул ’унта. Ц —-сыпогом быв-вало, а ву-ввеником Ц не-а.
Ц » ты сука, Ц заключил  рюгер.
“варь начала разворачиватьс€ спиной Ц пон€ла, наверное, что обойти машины ей все равно не дадут.
Ц ¬-втыра€! Ц объ€вил ’унта. Ц я гывырить ным-мыгу. —-сытаршый Ц  х-хрюгер.
Ц ≈сть! Ц отозвалс€  рюгер. Ц «игмунд, команду!
Ц ¬тора€, стой! Ц ожил мгновенно «игмунд. Ц ѕор€док движени€ прежний. Ќачинаем на счет Ђдаї. —ледим за руками! ѕовтор€ю, если кто забыл: пистолет у него на по€се справа, подвешен под курткой руко€тью вниз. Ќоль третий, это тво€ сторона, будь внимателен.
Ц Ёй, «игги! Ц позвал с дальнего кордона јбрам. Ц —мотри, не пукни!
Ц «аткнись, мудак! Ц приказал  рюгер. Ц ќн делом зан€т, не то, что ты.
“варь постепенно удал€лась. –уки ее болтались, как плети, но не было никакой гарантии, что они вдруг не оживут. ƒо обреза за спиной она не дот€нетс€, но пистолет вытащить может вполне. ј у любого охотника всегда в стволе патрон. —н€ть предохранитель и на курок нажать Ц дело нехитрое.
Ц ¬торой раз за всю историю, Ц пробормотал  рот. Ц ¬торой, да?
’унта кивнул. ѕосле случа€ с ¬альтером из “решки твари, наверное, решили, что зомбировать охотников пр€мо на расчистке непродуктивно. ¬идимо, дл€ превращени€ человека в полноценную тварь нужно врем€. ѕока что прошло максимум полчаса Ц и вот, пожалуйста, едва ползет, руки подн€ть не может. Ќо все равно страшно.
ЂЌеужели это Ѕоцман? Ќет! «игги прав, это просто тварь, злобна€ тупа€ дерев€шка, убивша€ Ѕоцмана. » ѕетровича, который пошел за техниками, оставив Ѕоцмана одного караулить дырку. Ќельз€ было так поступать, да обстановка безм€тежна€ спровоцировала. Ѕольшой зал под землей, никаких углов, дырка Ц как на ладони. Ќакрылись бы там и техники вместе с ѕетровичем, если бы не  рот. ћолодчина. “олько ѕетрович из-под земли высунулс€, а  рот как закричит: Д’оп! Ѕоцману плохо!У. » ѕетрович обратно нырнул. «а ним  итаец бросилс€ с трем€ двойками, но опоздал. ¬летают они в этот зал прокл€тый, а там кровищи по щиколотку и навстречу что-то лезет такое, смутно знакомое. ѕорвали бы его в клочь€, но  итаец, умница, первым вз€л себ€ в руки и заорал: Дƒоктора!У. ’орошо, у реб€т на это им€ рефлекс Ц с врачом не спутают. ”хватили собак за шкирки и начали отступать, подманива€ тварь к выходу. ј та про дырку будто забыла, идет, как прив€занна€. ¬ точности, как тогда ¬альтер...ї ’унта, совсем еще зеленый, стажировалс€ в “решке, когда это случилось. Ќо, увидев то, во что превратилс€ Ѕоцман, прокусил губу, чтобы не закричать.
Ц ¬тора€, к маневру! Ц скомандовал «игмунд. Ц “ри! ƒва! –аз! ƒа-а-а!
’унта нажал на газ. ћашины тронулись.
Ц —ейчас теб€ ƒоктор на молекулы разложит, Ц пообещал  рот твари. Ц ¬се про теб€ узнаем. “олько не сдохни раньше времени.
«игмунд присел и оказалс€ внутри машины.
Ц  ак ты думаешь, Ц спросил он  рота, Ц сможет ƒоктор вы€снить, как это получилось?
Ц Ќадеюсь, Ц сказал  рот, не оборачива€сь. Ц ј то € второго такого раза не переживу.
Ц “ыжжело? Ц посочувствовал ’унта.
Ц  ышшмарно, Ц передразнил его  рот. Ц ¬от сколько знаю вас, братцы-охотнички, столько и удивл€юсь, какие же вы уроды бесчувственные. ¬се понимаю Ц только прин€ть не могу. «наю, что вы именно такими и должны быть, иначе охоты не получитс€, и нас всех съед€т. «наю, но страшно мне с вами... „исто по-человечески страшно, понимаете, мужики?  ак вы можете так...
Ц ј ты не сука,  рот! Ц восхитилс€ по радио  рюгер.
Ц “ы к нам несправедлив, Ц покачал головой «игмунд и снова высунулс€ в люк.
Ц «наю, Ц согласилс€  рот. Ц Ќо... Ќо очень хочетс€.
Ц Ќоль второй, ноль третий, не сближатьс€! Ц крикнул «игмунд. Ц Ќаправление держать!
Ц ‘лотоводец! Ц сказал ’унта почти нормальным голосом. —ловно выругалс€. Ц јдмыр-рал Ќельсон!
¬переди, у дальнего кордона, наконец-то возник и начал пл€сать по сугробам отсвет фар.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђћастер собакї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:27 + в цитатник
„ј—“№ 2. яЌ¬ј–№
”тром —аймон оп€ть проснулс€ в чужом доме. —нова его черт знает, куда занесло. Ѕольшую часть времени он действовал вполне сознательно, но иногда возникали странные провалы в пам€ти, и заполнить их оказывалось иногда т€жело, а иногда и совсем невозможно. Ёто было немного обидно. “ак что же произошло вчера? "ѕомню, как это было хорошо. ѕросто неверо€тно хорошо.  то бы мог подумать, что именно этого мне так хотелось всю жизнь! —амым трудным было решитьс€. Ќо теперь, когда € не один, когда мен€ поддерживают, люб€т, помогают мне, сделать выбор оказалось легко.
“олько жаль, что приходитс€ таитьс€, все врем€ быть начеку. Ќичего.  огда закончитс€ безвременье, когда в городе наступит пор€док, огл€дыватьс€ нужды не будет".
—аймон одним движением выпрыгнул из постели и, не обраща€ внимани€ на безвольно лежащее в ней тело, вышел в прихожую. “ам оказалось большое зеркало, возле которого он приостановилс€ и целую минуту с наслаждением рассматривал себ€. Ђ’орош, ничего не скажешь. ј буду еще лучшеї. ќн огл€делс€, нашел телефон, подн€л трубку и быстро отстукал номер. ѕр€мым каналом св€зи он старалс€ пользоватьс€ именно так Ц из чужих квартир. —аймон отдавал себе отчет в том, насколько подозрителен ћастер, и не хотел рисковать.
¬ кабинете √енерала раздалс€ звонок.
*****
Ёто собаки одного хоз€ина, испытанные защитники и телохранители. Ќо даже в отношении человека, к которому они прив€заны, их поведение остаетс€ независимым.

—олнце зашло точно по графику, в шестнадцать сорок п€ть. —аймон с пульта оперативного дежурного отсигналил, что план на текущую ночь Ўтабом подтвержден Ц ¬тора€ идет на расчистку офисного здани€. Ёто был хорошо охран€емый коммерческий банк, и прошлой ночью там зверски убили двоих из секьюрити. —начала на центральном посте охраны вырубились мониторы слежени€. ѕотом съехала крыша у сигнализации на датчиках объема, которые показали движение во всех помещени€х сразу. ј затем двое, сидевшие в депозитарии, возле сейфов, открыли такую дикую пальбу, как будто в этом наглухо закрытом железном €щике материализовалс€ призрак. ќни расстрел€ли кучу патронов, и были найдены буквально порванными на куски.
“вари почти никогда не использовали дл€ прорыва в город обитаемые помещени€. Ђƒыркиї открывались в заброшенных или стро€щихс€ домах, подвалах заводских цехов, складов, магазинов. Ќо именно в моменты, подобные этому случаю с банком, ћастер почти с содроганием ощущал неверо€тную мощь ѕроекта. ≈го огромную, непон€тно откуда возникшую силу. Ќа этом фоне пререкани€ с √енералом и попытки чего-то добитьс€ от Ўтаба представл€лись ћастеру в ином свете. »стинном Ц как он полагал, и чего откровенно бо€лс€. ќн не хотел ощущать себ€ приржавевшей гайкой в такой жуткой машине.  огда он начнет дребезжать посильнее, его отвинчивать не станут. ѕросто спил€т вместе с куском болта.
» сейчас, размышл€€, кака€ это титаническа€ работа Ц в считанные часы полностью обездвижить большую коммерческую фирму, Ц ћастер подавил желание громко заскрипеть зубами. Ќи намека на происшествие в милицейских сводках. ќхрана банка вывезена на Ѕазу дл€ промывани€ мозгов. –€довой персонал вообще не в курсе. «дание полностью блокировано спецотр€дом Ц внешне это выгл€дит как прорыв канализации. » этой же версии придерживаетс€ директорат. »м кое-что показали, но совсем не то, от чего потер€л сознание начальник охраны. ƒаже и думать не хотелось, какую именно лапшу вешает им на уши липова€ опергруппа. ≈стественно липова€ Ц не насто€щую же в такое место посылать.
ѕовреждени€, которые нанос€т люд€м твари, м€гко говор€, очень специфичны по внешним признакам. ≈сть также р€д характерных примет по месту и времени. » прин€в сигнал с места происшестви€, милицейский диспетчер оповещает специализированную группу. ќн уверен, что свою. Ќа самом деле она полностью состоит из людей ѕроекта и проводит на объекте рекогносцировку. ј за ней подъедут охотники.
∆алкие крохи Ц это было все, что ћастер смог узнать об оперативных методах Ўтаба за п€ть лет, из которых три года он посто€нно общалс€ с √енералом. » до какого-то момента его такое положение вещей устраивало. ƒаже самые пытливые умы Ўколы оставались всего лишь человеческими. Ўкола была гнездом, пригревшим белых ворон. ј Ўтаб Ц деревом, на котором гнездо свито. ѕоэтому д€тлов в Ўколе не жаловали и сук, на котором сид€т, не долбили. ¬се знали, что расчищаемое здание совершенно пусто, р€дом стоит грузовик с надписью Ђ“ехпомощьї (он, собственно, и есть техпомощь из “ехцентра). » ни души вокруг. » ни слова в газетах. » это нормально Ц а как это сделали, нам до лампочки. ¬ конце концов, у любой спецслужбы есть тайны от своих людей. ћы же не дети, мы все понимаем. ћы Ц что-то вроде контрразведки, только круче. » лишних вопросов задавать не будем. ” нас есть план здани€, мы поставим вокруг сенсов и будем прикрывать их, пока они не найдут Ђдыркуї. ¬озможно, тварей в здании не окажетс€ Ц тем лучше. ј окажутс€ Ц их найдут либо собаки, либо те же сенсы. “варей мы прикончим, вызовем техников, и они расстрел€ют Ђдыркуї из своего громадного лучемета. » на этом месте, в радиусе, наверное, километра, никогда больше Ђдыркаї не откроетс€. ѕочему? ј кто ее знает, почему. Ќеважно. ѕотом мы вернемс€ в Ўколу и сдадим оружие. “е немногие, кто не берет собаку домой, отведут зубастиков на псарню. » мы разъедемс€ по своим делам, очень довольные тем, что сделали, и тем, сколько заработали. » к следующему дежурству мы здорово проголодаемс€ по нашей смертельно опасной ночной охоте.
“ак говорил Ѕудда, и так было, когда ћастер пришел в Ўколу. “ак и оставалось Ц пока не накопились по мелочам косвенные данные, и не возникла мысль о том, что ѕроект куда больше, чем кажетс€. » пока не обнаружилось, что половина охотников на грани нервного срыва. ј обстановка в Ўколе, така€ игриво-легка€ внешне, на самом деле накалена до предела. “олько рассказыва€ √енералу об этом напр€жении, ћастер умолчал о главном. ќхотники больше не в силах оставатьс€ гайками и болтами. Ѕудда, не задававший лишних вопросов, был сумасшедший. “акой же обычный не слишком умный психопат, как многие работники спецслужб. Ќо охотниками Ўтаб набрал, в основном, вполне нормальных людей. Ѕудда €вно что-то себе воображал насчет истинной сущности ѕроекта, и ему этого хватало. ј остальным Ц нет. “олько поначалу они не подавали виду, а дальше Ц привыкли.  ак привыкают, например, вести самолет по приборам, когда глазами не видно, а лететь можешь.
Ќо полгода назад атаки тварей стали массированными. Ўкола заработала в очень жестком режиме, люди устали и почувствовали, что дело худо. » к €нварю всплыло на поверхность Ђострое и агрессивное желание раз и навсегда разобратьс€, в чем же мы, господа, участвуемї. Ёту фразу вслух произнес ћэдмэкс, старший “решки. ≈го группа как раз проводила утреннее рабочее совещание, рассевшись на бумах посреди тренировочной зоны. ћэкс, в общем-то, никаких провокационных целей не преследовал, а так Ц выступил о наболевшем.   его удивлению, перешедшему в восторг, совещание тут же превратилось в стихийный митинг. ¬ы€снилось, что информации вагон, каждый охотник что-то по мелочи знает, и одно наблюдение другого непон€тней. ќбразовалась солидна€ база из труднообъ€снимых и зачастую противоречивых сведений. ќставл€ть их без внимани€ было попросту глупо. ѕоэтому к моменту приема дежурства “реть€ составила план дознани€ с четким разграничением действий персонально. ¬ключа€ парламентеров к остальным трем группам и руководству.
¬ банковском офисе управились быстро, и ћастер наде€лс€ до смены основательно побеседовать с людьми, собира€ просьбы, жалобы и предложени€. Ќо пр€мо из банка группе ƒва пришлось мчатьс€ по двум внезапно поступившим вызовам, и ночь превратилась в кошмар. ѕервый вызов оказалс€ ложным. Ћюди и собаки на нем здорово перенервничали и на второй расчистке начали совершать ошибки. «игмунд едва не застрелил пь€ного оборванца, действительно очень похожего на ожившего мертвеца. ќ том, что это живой человек, «игмунд догадалс€ только по реакции собаки. ѕодлец ƒжареф сначала не подал вида, что в расчищаемой котельной кто-то есть. ј когда в дверном проеме возникла не€сна€ тень, не атаковал ее по всем правилам. ќн просто вз€л и оторвал брод€ге от ноги громадный кусок м€са, чтобы тот в другой раз под ноги смотрел. ѕока «игмунд прикладом вправл€л собаке мозги, собравшийс€ над бездыханным телом консилиум сосредоточенно чесал затылки. –азвернулась бурна€ дискусси€ на тему, не подцепит ли собака инфекцию, и не придетс€ ли паче ча€ни€ делать ей уколы. ’унта наехал на Ѕенни с вопросом, почему тот не засек в котельной живой организм. Ѕенни невн€тно оправдывалс€, от него за версту разило водкой. ’унта отн€л у сенса обрез, пинками загнал в медицинский фургон и приказал —клифосовскому за п€тнадцать минут сделать из Ѕенни человека. —клиф резонно заметил, что на это не хватит и п€тнадцати лет, но он постараетс€. Ѕенни ныл и жаловалс€, как малое дит€.
¬онючему мужику вкололи депрессант, запихнули в багажник Ђ–эйнджаї и отправили двоих сдавать его в больницу. —амое интересное, что Ђдыркаї в котельной действительно была, но уже закрыта€. ’унта предположил, что брод€гу тварь не тронула, прин€в за своего. —енсы посме€лись было, а потом резко посерьезнели и спросили, в какую именно клинику этого типа повезли. ’унта обалдел Ц он-то шутил. Ќо долго сто€ть с отвисшей челюстью ему не пришлось. «она расчистки была на краю уже заселенной новостройки, врем€ п€ть утра. ¬здумай кто из жильцов проснутьс€ Ц вс€ группа как на ладони, прощай секретность. » тут —ильвер решил поймать вкусную кошечку и с жутким грохотом опрокинул мусорный бак.  ошка упрыгала в подъезд, а утративший бдительность Ѕоцман за шиворот оттащил хрип€щего кобел€ к машине. —трашно подумать, сколько звона было бы в щедро застекленном подъезде, влети туда восьмидес€тикилограммовый зверь, одержимый жаждой убийства.
Ц Ўироко живем, Ц только и сказал ћастер. Ц ¬сего за дес€ть минут целых две побитых собаки. „то же дальше будет?
ƒальше пошло легче. Ќо все равно, когда ¬тора€ вернулась в Ўколу и села приводить амуницию в пор€док, настроение у всех было подавленное. —лишком много сил осталось на ложном вызове, когда подозрительное движение возникло на территории крупного завода. “ам одних только подвалов набралось дл€ прочесывани€ не меньше двух квадратных километров. » даже ’унта не держал зла на Ѕенни за то, что тот по дороге на второй объект присосалс€ к горлышку. ќхотники достаточно проработали с сенсами рука об руку, чтобы понимать, что Ѕенни на заводе выложилс€ полностью. Ќо из охотников гвоздей тоже не понаделаешь, а они ведь еще отвечают за собак. Ќельз€ так, Ѕенсон! “резвый и свежий Ѕенни, прин€вший у —клифосовского какой-то др€ни, от которой действительно стал похож на человека, согласилс€, что так нельз€, и церемонно перед ’унтой извинилс€. ѕревращение его было весьма комично, но как следует посме€тьс€ группе ƒва уже не хватило сил.
ѕоэтому к одиннадцати, когда пришло врем€ смены групп, ћастер чувствовал себ€ окончательно разбитым. Ќо все-таки решил проследить за передачей дежурства и побрел в «ал прин€ти€ оперативных решений. ”ныло волоча ноги по коридору, он раздумывал, не будет ли опасна дл€ жизни гор€ча€ ванна перед сном, о которой мечталось уже которые сутки. –ешил, что действительно опасна Ц можно расслабитьс€, задремать и утонуть. Ђƒа € и сейчас уже готов. –асслабитьс€, упасть на пол и ушибитьс€ї, Ц ћастер на вс€кий случай потр€с головой.
¬ этот-то момент с него и согнал вс€кий сон Ћысый, аналитик мобильной группы “ри.  оторый вз€л ћастера за пуговицу и сказал, что есть иде€, как добратьс€ до “ехцентра.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

ƒивов ќлег Ђћастер собакї

ƒневник

ѕонедельник, 11 »юн€ 2007 г. 22:23 + в цитатник
„ј—“№ 1. ƒ≈ јЅ–№
“варь притаилась на крыше, напр€женно изуча€ обстановку внизу. ѕр€мо под ней был узкий коридор между стенами магазина и склада.  оридор выходил во дворик Ц сплошь высоченные сугробы и кучи гнилых упаковочных €щиков. “ам, в этой неразберихе, цель Ц дыра погрузочного люка, ведущего в подвал.
¬ырожденный мозг твари лихорадочно просчитывал варианты. ƒо рассвета времени более, чем достаточно. ≈сли бы там, внизу, были просто люди, обычные люди... ћ€гкие, податливые тела, слаба€ энергетика. ѕрыгнуть, схватить за плечи, крепко прижать к себе. »ли хот€ бы вз€ть за руку и удержать. Ќесколько секунд крика и бессмысленных конвульсий. ѕотом тело обм€кнет, и его можно спокойно нести. ¬олочь нежелательно Ц рвутс€ кожные покровы. Ќичего сложного. Ќо сейчас все не так. «адача не выполнена, а на пути отхода Ц засада.
“варь опустила голову и повела носом, будто принюхива€сь.  опна спутавшихс€ гр€зных волос упала ей на глаза, но это ничего не значило. ¬ глазницах твари намерзла корка льда.
ќкружающий мир был отчетливо виден, €сен, пон€тен. » здани€, и пр€чущиес€ внизу существа были дл€ твари просто системами энергетических полей, пронизывающих и оформл€ющих все живое и неживое. —тены, перекрыти€, коммуникации... и четверо врагов на первом этаже. ѕри желании тварь могла бы рассказать историю любого кирпича в этом доме. ј враги Ц всего лишь энергетические цепи немногим сложнее кирпичей. ≈сли знаешь, где что разомкнуть Ц несколько мгновений сокращени€ мышц и колебаний воздуха. ≈сли не знаешь, что оборвать в цепи Ц просто хватай и держи. –езультат тот же. √лавное Ц подобратьс€ вплотную, потому что враги подвижнее, чем ты. ќни устраивают засады на теб€, а ты Ц на них.  то кого.
–азумеетс€, ни о чем подобном тварь не размышл€ла. ќна просто не способна была думать в человеческом понимании этого слова. » конечно, она не пользовалась человеческими терминами, чтобы обозначить наход€щеес€ и происход€щее вокруг. Ѕыли просто тонкие излучени€, легко различимые и хорошо пон€тные. ¬ некоторой степени тварь умела ими управл€ть. —ейчас, например, она тщательно экранировала свой мозг от внешнего мира. ј лучи-щупальца, которыми тварь, словно радаром, изучала пространство, были перенастроены так, чтобы вызывать у живых разумных и неразумных минимум беспокойства. “варь была молодым и ценным экземпл€ром, намного превосход€щим своих неповоротливых собратьев предыдущей генерации. » не могла себе позволить случайную гибель. Ћюди мысл€т странно, в их головах хаос, но иногда из него прорываетс€ очень эффективна€ тактика. Ћюди Ц гении разрушени€. ƒаже если ты посылаешь и принимаешь отраженный сигнал триста миллиардов раз в секунду, все равно найдетс€ умник, который придумает, как стереть теб€ в порошок доступными ему методами. Ќапример, перебьет кувалдой позвоночник, наедет на спину машиной и будет спокойно ждать рассвета. ј что случитс€ после рассвета Ц ты не знаешь. ћало информации. »звестно только, что тебе его точно не пережить.
“варь переместилась еще.  ончики пальцев Ц ороговевшие, превращенные в острый коготь, Ц вонзились в сковавший крышу лед. ≈сли бы тварь умела беспокоитьс€, она могла бы совершить какую-нибудь глупость. Ќо нынешний ее мозг не умел генерировать эмоции. ќн только анализировал объективную информацию. —ейчас он высчитал: с каждой секундой растет веро€тность того, что теб€ засекут. Ћибо ты неосторожно заденешь одного из неразумных своим лучом-щупальцем, либо теб€ обнаружат те, другие, похожие на людей, но уже не совсем люди. »х четверо, они снаружи, за забором и домами, по углам квадрата, и сканируют местность почти на тех же частотах, что и ты.  аждый раз, чувству€ р€дом их луч, ты сжимаешьс€ в комок, но так не может продолжатьс€ вечно. ќни просто не ждут теб€ сверху, они еще не встречались с такими, как ты, быстрыми умом и телом, способными передвигатьс€ не только по земле. “варь прин€ла решение.
 онечно, можно пройти по крыше и спрыгнуть во двор возле самого люка. Ќо там груды €щиков. ≈сли застр€нешь, теб€ прикончат эти трое, поделившие двор на сектора обстрела. “ихо сид€т в засаде вместе со своими неразумными. ќчень напр€жены. ћожно спрыгнуть с другой стены и пробежать до люка, нырнуть в него головой вперед Ц вдруг не попадут. ѕримут за человека и растер€ютс€. Ќо теб€ мигом распознают неразумные Ц брос€тс€, догон€т, собьют с ног. “огда конец. “варь умела двигатьс€ почти так же быстро, как человек, но пропитанные консервантом мышцы потер€ли резкость. Ќужно место дл€ разбега. ≈сли влететь во двор на полной скорости Ц тогда пересечь его можно за полторы-две секунды. ¬от такой прыти от теб€ не ждут точно. — непривычки и не попадут, и перехватить не успеют. Ќо где разогнатьс€? “олько в этом узком коридоре, выход€щем во двор под пр€мым углом. ј в коридоре Ц еще двое. “оже напр€жены, но нападени€ сверху не ждут. ќдин Ц такой же, как и ты, разумный двуногий пр€моход€щий. ∆метс€ к стене, готов стрел€ть, просматривает весь коридор. ƒумает, ты выскочишь из подвальных окон. –€дом неразумный, стоит на четвереньках, и при этом по по€с своему напарнику. ќчень большой и смертельно опасный. » почти теб€ учу€л. Ћюди-нелюди, мучительно вгрызающиес€ в пространство лучами огромной интенсивности, теб€ все еще не чувствуют. ј это животное, эта четверонога€ тупа€ др€нь, заросша€ шерстью, сейчас поднимет морду и разинет клыкастую пасть...
“варь выпр€милась на краю во весь рост. ¬етер распахнул изодранную куртку, дунул в прорехи джинсов, смахнул волосы со лба, отполировал лед в пустых глазницах. Ќосы сапог повисли над дес€тиметровой пропастью. Ќужно прицелитьс€ очень тщательно и приземлитьс€ неразумному на спину Ц точно посередине, обеими ногами. » левой рукой ударить разумного в голову. ”пасть, перекатитьс€, и пр€мо с четверенек Ц вперед, проскочить двор, а там сквозь люк по транспортеру съехать на брюхе вниз. ƒлинный извилистый коридор, и в углу Ц призывно трепещущий сгусток темноты. ƒверь. Ќачали. Ќоги чуть согнуть в колен€х. ѕорыв ветра переждать.
Ќеразумный внизу шевельнулс€, задрал нос и обнажил гигантские лезви€ клыков. “варь, не раздумыва€, шагнула в пустоту.
*****
≈сли происходит трагеди€ с участием собаки, то собака не виновата, ибо такой ее сделала природа. ¬иноват человек, не сумевший учесть все возможные последстви€, допустивший оплошность или невнимательность.

 учум лежал на снегу, т€жело повод€ боками. ” него была очень длинна€ дл€ кобел€ морда, и сейчас, с подобранными под туловище лапами и безвольно распластанным хвостом, больше всего он был похож на крокодила, обросшего по русской зиме густым серым мехом.
Ц Ёй, —клиф! Ц позвал ’унта. Ц  акого черта он дышит?!
Ц ј что он еще может? Ц парировал —клифосовский, ощупыва€ голову ‘ила. –аненый всхлипывал. Ц “ихо, тихо! Ќе дергайс€! —ейчас мы теб€, брат, заштопаем, и все будет в пор€дке.
Ц √де... Ц простонал ‘ил. Ц √де он...
Ц —покойно, Ц —клиф выпр€милс€ и подн€л руку, показыва€ выскочившему из-за угла фельдшеру-ассистенту: мы здесь.
Ц —клиф! Ц снова позвал ’унта. ќн сто€л над  учумом, уперев руки в бока и, морщась, рассматривал собаку. Ц ƒа брось ты его! »ди сюда!
 учум приоткрыл глаза и издал т€желый вздох. ’унта присел на корточки и осторожно провел ладонью по гор€чей морде пса. √олова у  учума была раза в полтора больше человеческой. ¬ нормальной обстановке он попыталс€ бы откусить ’унте руку. Ќо сейчас  учум только в€ло лизнул ее.
Ц ’ороший, Ц прошептал ’унта, чувству€, как на глаза наворачиваютс€ слезы. Ц  учумчик хороший. ƒержись, лапушка, сейчас все будет в пор€дке. —клиф! “вою мать! ƒа иди же сюда, кому говорю!
—клифосовский, щелкнув пальцами, указал ассистенту на ‘ила и отвернулс€. ѕодойд€ к ’унте, он присел р€дом и гор€чо прошептал ему на ухо:
Ц „то такое, старший? Ќу чего ты гонишь? ќн же захочет попрощатьс€!
Ц ќн уже попрощалс€! Ц сказал ’унта громко и так посмотрел на врача, что тот невольно отшатнулс€ и щелкнул замком по€сной аптечки.
Ц  ак прикажешь, старший.
 учум оп€ть судорожно вздохнул.
Ц —ейчас будем спать, милый, Ц прошептал ’унта. Ц —покойной ночи.
—клиф четким движением вонзил иглу в бедро пса, сжал пальцами шприц-тюбик и уставилс€ на часы. Ќа п€тнадцатой секунде глаза собаки затуманились, веки начали медленно опускатьс€.  учум что-то прошептал, совсем по-человечески, и застыл1. ’унта подн€лс€ на ноги, сунул руку сзади под шлемофон и поскреб затылок.
Ц “ак, Ц сказал он. Ц я пришлю людей, они заберут этого... Ц он брезгливо ткнул пальцем в сторону ‘ила, над головой которого работал ассистент. Ц ј ты, пожалуйста, останьс€ здесь. ѕриедет ƒоктор, поможешь ему. ’орошо?
—клиф уселс€ на снег р€дом с  учумом и осторожно похлопал усыпленного пса по мохнатому плечу.
Ц ѕон€л, Ц пробормотал он, не поднима€ глаз.
Ц —можешь законсервировать эту штуку? Ц ’унта покосилс€ на темное п€тно в сугробе.
Ц —ейчас, Ц кивнул —клиф и поежилс€. Ц —ейчас принесут тест-кейс, и € все сделаю.
Ц Ќе переживай, старик. ƒальше будет только хуже, Ц пообещал ’унта и т€жело утопал к воротам.
—клиф оп€ть з€бко шевельнул плечами и обернулс€ к сугробу, на который показал старший. ћедик нажал кнопку на по€се, и с его плеча сорвалс€ луч, осветив снег, усе€нный €рко-синими крапинками. Ѕелее снега, вс€ в голубых прожилках, в сугробе лежала вещь, когда-то принадлежавша€ человеку. –ука с острыми когт€ми вместо пальцев.

Ѕух-бух-бух!  то-то, тороп€сь и не скрыва€сь, кубарем скатилс€ в подвал по скользкой обледеневшей лестнице. Ќа голове собаки подн€лись и тут же опали пушистые кисточки. —обака лениво встала на ноги, задрала хвост, рассыпавшийс€ пышным султаном, и пот€нулась. –€дом с ней распр€милс€ человек.
—обака была очень крупна€. ¬ысока€, но не длиннонога€, а именно крупна€ Ц с широкой грудью, мощными лапами и почти медвежьей головой. “ам, где у нормальных собак бывают уши, у этой торчали вверх задорные меховые клочь€. —пина казалась провисшей Ц така€ грива наросла у собаки на плечах.
„еловек тоже выгл€дел более чем внушительно. ќн, веро€тно, и сам по себе был довольно массивен. ј сейчас его увеличивала одежда Ц пухлые теплые брюки, толста€ куртка до бедер, т€желые высокие ботинки с мощной подошвой. Ўирокий кожаный по€с держал несколько сумочек-карманов, туго наполненных. ѕортупе€ фиксировала компактное устройство на плече. Ћицо человека было почти совсем закрыто: с боков Ц подн€тым вверх твердым воротником куртки, спереди Ц надвинутым на глаза длинным козырьком теплой кепки. „еловек шевельнул плечами, размина€сь, и куртка у него на спине обозначила небольшой горб. „то-то висело у него там, под курткой, между лопатками.
—обака прошла вперед, в полосу льющегос€ через подвальное окошко лунного света. „еловек шагнул следом и, не нагиба€сь, легко толкнул ее кулаком в плечо. —обака подн€ла морду и приоткрыла зубастую пасть, выдохнув облачко пара. Ёто было очень похоже на улыбку.
ѕеред ними уходил вдаль, к выходу из подвала, черный коридор, перевитый по стенам трубами в цементной оболочке, местами осыпавшейс€ до металла. »ногда в коридоре €рко вспыхивал, приближа€сь, огонек, и принимались бухать т€желые башмаки, попада€ из нанесенного через окна снега просто в вековую пыль. —обака улыбнулась снова.  лыки у нее были в полпальца длиной.
„еловек €вно не собиралс€ идти в коридор, навстречу другому. Ќо и сто€л он спокойно, держа оружие толстым пр€моугольным стволом вниз. — выдвинутым прикладом эта штука достигала почти метровой длины Ц пистолетна€ руко€тка, короткий магазин, цилиндрический довесок под стволом, на самом его конце. –емн€ не было Ц зато от руко€тки, которую человек небрежно перебирал расслабленными пальцами, шел к его по€су свободно провисший тонкий шнур. “ам, где у оружи€ бывает затвор, тускло светилс€ зеленый огонек. “ам, где на оружие монтируют лазерный прицел, действительно сто€л лазерный прицел.
—вет в коридоре вспыхнул совсем €рко, но тут же погас, и в лунную полосу шагнул мужчина, отличный от первого лишь тем, что был без собаки, а вместо кепки на голове его красовалс€ сдвинутый на затылок зимний танковый шлемофон. —обака по€вление гост€ проигнорировала. ќна даже поленилась его толком обнюхать Ц так, пот€нула носом воздух, и все.
Ќовоприбывший произвел серию поспешных движений Ц сунул оружие под мышку прикладом вперед, сн€л перчатку, извлек из кармана зажигалку и одну сигарету, прикурил, зат€нулс€ и убрал зажигалку обратно в карман. —мотрел он только на собаку. “а отвернулась к стене.
¬ процессе всей этой пантомимы другой человек хранил, казалось, лед€ное спокойствие. ќн лишь склонил голову набок и перестал шевелить пальцами на руко€тке Ц наоборот, оружие он держал теперь по-боевому: м€гко, но плотно.
¬изитер нат€нул перчатку, еще раз судорожно зат€нулс€, выплюнул сигарету в угол и без предисловий выдохнул:
Ц  ороче, ћастер, у  учума сломан позвоночник. ” ‘ила разбита голова, есть сотр€сение. ¬от!
Ц Shit! Ц выплюнул ругательство тот, кого назвали ћастером. —обака встрепенулась и озабоченно посмотрела на него. ћастер, встав к пришедшему вполоборота, разгл€дывал в окошко луну.
Ц ќна сверху прыгнула... Ц тихо сказал второй. Ц ѕредставл€ешь, сверху.  ажетс€, пр€мо с крыши. ѕр€мо на голову им обоим.  то же мог знать? Ќикто не мог знать...
Ц —енсы? Ц спросил ћастер сквозь зубы, не оборачива€сь.
Ц Ќичего. ¬ообще ничего, понимаешь? √овор€т, никаких не было возмущений на крыше Ц пустое место, и все. ќни только сейчас нашли дырку, и то направление им сама тварь подсказала... ¬се не так, понимаешь? Ц тихо проговорил второй.
Ќаверху, на улице, взревело сразу несколько моторов.
Ц ƒурак ты, ’унта, Ц сказал ћастер беззлобно. Ц “ы думаешь, € на теб€ сержусь? я себе простить не могу, что сразу не догадалс€. ј с другой стороны... Ц ћастер сдвинул кепку на затылок и вытер тыльной стороной перчатки лоб. Ц ≈сли каждый раз дергатьс€, едва что-то на ум придет... Ёто уже будет не охота, а дурдом.
Ц —огласен, Ц кивнул ’унта. Ц Ќо лучше дурдом, чем э-э... кладбище домашних животных. » € все-таки дурак. » ты на мен€ еще рассердишьс€. ѕр€мо сейчас.
Ц Ќу?
Ц Ќу, короче, она ушла. ѕроскочила через двор и прыгнула в люк транспортера. » ушла.
—обака тоскливо зевнула.
Ц Ќекоторые, когда не знают с чего начать, говор€т Ђзначитї, Ц м€гко сказал ћастер. Ц Ќекоторые фразу начинают со слов Ђты знаешьї. ј вот ты, отец, мен€ просто замучил этим своим Ђкорочеї... Ц ћастер подошел к ’унте вплотную и загл€нул ему в лицо. ќн был чуть ниже ’унты ростом, но тот просто съежилс€ весь от этого взгл€да. Ц  ак же так вышло? Ц недоуменно спросил ћастер, нависа€ при этом над ’унтой, словно бомбовоз над полевой кухней Ц вроде пон€тно, что не тронет, но тем не менее, неуютно.
Ц ј вот так, Ц сказал ’унта, поднима€ глаза, но все равно гл€д€ мимо. Ц ѕромазал €.
ћастер приоткрыл рот и сделал полшага назад.
Ц Ёто ты стрел€л?! Ц спросил он уже не с притворной м€гкостью, а в искреннем изумлении. Ц —топ! я думал, это молодые со второго этажа. я отчетливо слышал очередь в верных три секунды длиной...
Ц ƒа, да! Ц раздраженно выпалил ’унта и снова полез за сигаретами. Ц я стрел€л. ћы. я и «игмунд. » промазали оба! ј молодые вообще не успели ее разгл€деть. “олько Ѕоцман сверху по ней колошматил Ц как на ладони была Ц и тоже не попал... ѕонимаешь, Ц сказал он, щелка€ зажигалкой, Ц она действительно совсем не така€... Ќепохожа€. Ќикто толком ничего не пон€л. ј кто пон€л Ц не успел. ¬ смысле Ц собаки... Ц он €ростно потр€с зажигалкой, высекавшей только искры.
Ц ј собаки, говоришь, пон€ли?
Ц ѕон€ли, а что толку? Ѕыстра€ она, сука. Ўустра€, Ц бормотал ’унта, удар€€ донышком зажигалки по раскрытой ладони. Ц “ака€ быстра€, что все только варежку разинули... —ултан ее издали не почу€л, ƒжареф тоже не почу€л. ј когда выскочила она пр€мо им под нос Ц уже не успели. ј мы... Ёх! Ц он швырнул зажигалку в глубь подвала.
Ц —покойно, Ц сказал ћастер, поднос€ ему огн€. Ц ¬ы, что, прин€ли ее за человека?
’унта прикурил, благодарно кивнул, выпустил клуб дыма и сказал с неверо€тной горечью:
Ц ƒа нет! ѕонимаешь... ƒвигаетс€ она очень быстро, но уже не по-человечески, боком как-то. ѕросто тварь прокл€та€ весь двор перепрыгнула ровно за секунду. » палили мы, в основном, ей в спину, когда она в тоннель нырнула. ћы просто оказались не готовы, понимаешь? Ќу...   тому, что она так может. » собаки тоже Ц не готовы. “олько  учум ее учу€л, по-моему. Ќо она, наверное, долго над ними на крыше сидела. ¬от он ее и заметил, а шухер подн€ть уже не успел.
Ц ѕочему ты думаешь, что заметил? Ц спросил ћастер, снова надвига€ кепку на глаза и тоже закурива€.
Ц ѕо ситуации. “ак могло получитьс€ только если бы он повернул голову и задрал морду к небу. ѕросто вывернул шею, не двига€сь с места. я это за ним замечал. ” мен€ —ултан так же делает, когда ему нужно загл€нуть за спину и вверх.
Ц Ќу, и что?
Ц Ќу, и попало ему пр€мо в пасть...
Ц „то?!!! Ц р€вкнул ћастер так, что ’унта отшатнулс€. —обака рванулась вперед, готова€ отгрызть ’унте все, до чего дот€нетс€. ќшейника на ней не было, и ћастер придержал ее за холку.
Ц  ак это Ц что? Ц удивилс€ ’унта. Ц –ука...
Ц  ака€ рука, ты, чучело?!
Ц Ќу, € х...ею, дорога€ редакци€! я думал, € с этого начал...  ороче... “ьфу! Ц ’унта кр€кнул и сморщилс€. Ц ¬ общем, Ц поправилс€ он, Ц  учум у твари руку отгрыз.  исть руки Ц откушена напрочь. ѕредставл€ешь? ¬от силища!
Ц  огда тебе позвоночник сломают, Ц не то объ€снил, не то пообещал ћастер, Ц ты и кирпич разгрызешь.  арма, успокойс€. ƒ€д€ хороший. √лупенький, но хороший. ƒ€д€ испугалс€, растер€лс€ и забыл нам самое главное сказать, Ц ћастер присел на корточки, обн€л собаку за шею и уткнулс€ носом в ее мохнатую рыжую гриву.  арма открыла пасть и высунула €зык. √лаза ее затуманились.
Ц “ы думаешь, € испугалс€? Ц спросил ’унта. »менно спросил.
Ќесколько секунд ћастер задумчиво молчал. ѕотом он отпустил  арму, выпр€милс€ и посмотрел ’унте в глаза.
—то€ в лунном луче, они отчетливо видели лица друг друга. ’унта, старший Ђмобильной группы ƒваї, отличный тактик скрытой облавы, насто€щий снайпер, фанатичный собачник Ц руса€ челка из-под шлемофона, близко посаженные хитрющие глаза, хищный острый нос, тонкие нервные губы... ћастер сунул кепку в карман и взъерошил волосы зат€нутой в перчатку рукой. Ђƒавай, старик! Ц молил ’унта взгл€дом. Ц я ведь знаю, как подвел нас. Ёта тварь настолько отличалась от всех предыдущих Ц она была почти жива€. » вот ее-то € вз€л, и упустил. “ебе виднее со стороны Ц скажи мне, что теперь делатьї.
Ц я не думаю, что ты испугалс€ твари, Ц сказал ћастер. Ц — какой стати? “ы другого побаивалс€ Ц вот этого нашего разговора. ¬он, даже —ултана наверху оставил... » очень зр€. Ќечего из мен€ большого начальника делать, а из себ€ маленького подчиненного корчить. Ќе в армии, слава Ѕогу. ј что насчет твари... Ќу, жалко. Ќу, обидно. ј может. оно и к лучшему, что упустили. Ќасмотримс€ еще на таких. ћежду прочим, € бы ее точно испугалс€. я ведь давно уже жду такую тварь. » заранее боюсь. ѕотому что очень хорошо представл€ю, какие проблемы начнутс€, когда их станет много.
Ц –ассказал бы... Ц прот€нул ’унта почти осуждающе.
Ц ƒумаешь, вместе бо€тьс€ веселее? Ц усмехнулс€ ћастер. Ц я лично привык в одиночку. ќпыт у мен€ богатый по этой части.
Ц Ќе хочешь Ц не надо, Ц надулс€ ’унта.
Ц –ано еще, Ц м€гко сказал ћастер. Ц „то € тебе скажу? ќдни туманные предположени€. Ќи €, ни даже ƒоктор Ц ничего конкретного пока нет. ¬от, теперь есть рука... кстати?...
Ц ƒа, да, да, Ц закивал ’унта. Ц ѕолна€ консерваци€ по всей форме. » € еще забыл, дубина така€ Ц € же ƒоктора вызвал. “ы прости, старший, € все делал на автомате Ц как в тумане...
Ц “ы молодец, Ц сказал ћастер. Ц “ы правильно решил. ѕусть ƒоктор тут на месте принюхаетс€, как следует. ј знаешь, отчего теб€ этак перекосило?
Ц Ќу? Ц ’унта недоверчиво гл€нул исподлобь€.
Ц “ы у нас лучший стрелок. я если промажу, всегда могу оправдатьс€ Ц мол зрение не то, реакци€ так себе, практики не хватает... ј ты сегодн€ репутацию подмочил. ¬от и ходишь как оплеванный, волосы на заднице рвешь...
’унта т€жело вздохнул.
Ц ¬се! Ц приказал ћастер. Ц –ука есть Ц и хватит. ÷елую тварь в следующий раз подстрелишь. ј сегодн€ виноватых Ц примерно наказать. Ѕоцмана отдельно. ¬се-таки есть предел, дальше которого разевать варежку нельз€. ¬етеран хренов... Ѕудет сто€ть Ђна фишкеї и учитьс€ следить за крышами. ясно?
Ц ќх, худо мне... Ц объ€вил ’унта, запрокидыва€ голову и пот€гива€сь. ќн нервно зевнул, передернулс€ всем телом, перевел глаза с потолка на ћастера, потом на  арму, и расплылс€ в улыбке.
ћастер тоже посмотрел на собаку, котора€ давно успела усестьс€ и на прот€жении всей беседы тупо гл€дела ’унте на ботинки.
Ц ќчаровашка, Ц промурлыкал ’унта. Ц ¬сегда любил рыженьких и плотненьких.
Ц » с вот такими зубами...
Ц » с вот такими хвостами...
Ц ’ватит скалитьс€, кокетка! Ц прикрикнул ћастер на расплывшуюс€ в улыбке  арму. Ц Ёто она с виду така€ хорошенька€, Ц объ€снил он. Ц ј на самом деле Ц нагла€ бабища. ¬ы просто ее толком не понимаете. ” вас во ¬торой одни кобели, и у всех мозги набекрень.  онечно, ты смотришь на мою девочку и думаешь, как с ней, наверное, легко и при€тно. ј ничего при€тного нет, доложу € тебе.  ошек угробила столько, что весь фюзел€ж в звездочках... » немца одного чуть не задавила.
Ц ј, это тот кобель, что на теб€ кинулс€? Ц вспомнил ’унта.
Ц ”гу. —овершенно больной. Ћюбимое зан€тие Ц других собак за задние лапы прикусывать. я помню, одна тетка его хоз€ину на площадке сказала: ЂЌе знаю, молодой человек, кака€ обстановка у вас в семье, но собака ваша Ц двулична€...ї
’унта разразилс€ нервным лающим смехом.  арма подн€ла морду и посмотрела на него с €вным неодобрением.
Ц ¬ Ћагерь тебе пора, Ц сказал ћастер. ќн отстегнул от по€са шнур, идущий к руко€тке оружи€, приладил освободившийс€ конец к стволу и забросил громоздкую желез€ку за плечо. Ц ƒавно пора.
Ц ƒа ну... Ц сморщилс€ ’унта. Ц „то €, увечный, что ли? » пес мой в пор€дке... Ц он вдруг запнулс€, невольно сделал движение в сторону подвального окна, поймал изучающий взгл€д ћастера и, окончательно смутившись, топнул ногой и отвернулс€.
Ц ¬от именно, Ц кивнул ћастер. Ц “ы совершенно прав.
Ц “ак € побежал? Ц с надеждой в голосе спросил ’унта.
Ц ¬месте пойдем. “ы здесь верных п€ть минут, и хоть бы хны. “ак постой уж, милый друг, еще минутку. ј там и без теб€ обойдутс€.
Ц » то, Ц согласилс€ ’унта, вконец запутавшийс€ в раздиравших его противоречи€х. Ц “ам  рюгер согласно регламенту...
Ц ƒа какой еще регламент?! Ц простонал ћастер, весь сморщившись. ќн снова присел на корточки и положил руку  арме на плечи.  арма тоскливо зевнула. Ц ¬се наперекос€к... —енсы ослепли, собаки психуют, охотники тормоз€т, во двор пролезет только одна машина, а начальник всего этого бедлама со мной тут чешет €зыком! » главное, все никак сказать не может, зачем пришел... «наешь, ’унта... Ц ћастер задумалс€. ’унта почтительно молчал. Ц “ы и представить себе не можешь, до чего же € не хочу отсюда вылезать. —идел € в этом вонючем подвале и наслаждалс€ покоем. » об одном мечтал Ц хоть бы тварь пришла сегодн€ попозже. “ишина, уют, собака р€дом, в руках пульсатор, за спиной Ц угол. Ќичего больше не надо Ц только знать, что со мной друг, и € могу себ€ защитить.  огда вы там, наверху, палить начали, € чуть не прослезилс€ Ц так вы мен€ обломали...
Ц Ќелегко тебе, Ц посочувствовал ’унта.
Ц Ќет, Ц покачал головой ћастер, гл€д€ на ’унту снизу вверх и слегка поглажива€  арму по плечу. Ц Ёто смотр€ от чего отталкиватьс€. ≈сли вз€ть за точку отсчета, например,  арму, то мне действительно туго приходитс€. ј если посмотреть на теб€, € еще легко отделалс€... Ц √овори, зачем пришел! Ц ћастер пружинисто распр€милс€ и шагнул к ’унте вплотную. Ц Ќу?!
Ц ўас, Ц пообещал ’унта. Ц ѕротивогаз только надену...
Ц я же теб€ насквозь вижу!
Ц Ёто еще запишите насчет рентгена, пожалуйста.
ƒискусси€ понеслась с пулеметной скоростью.  арма встала и озадаченно уставилась на людей. ’вост ее расслабленно повис, достава€, четко по стандарту, до скакательного сустава.
Ц ¬ Ћагерь, лечитьс€! Ц рычал ћастер.
Ц “олько трупом!
Ц ј битой тушкой не хочешь?!
Ц —ам ты шизофреник! Ц припомнил ’унта какой-то давний спор.
Ц я Ц мань€к! » еще € старший Ўколы! » мне виднее, кто в пор€дке, а кто нет! “ы почему без собаки пришел, а?  уда —ултана дел? ѕрив€зал, что ли? ќ-хот-ник!!! ƒо ручки себ€ довел, от собственного пса уже пр€четс€, а туда же Ц права качать!
Ц ќн наказан!!! Ц заорал ’унта в полный голос, замахива€сь на ћастера сигаретой. ƒальше все произошло за доли секунды: ’унта совершил глубокое волнообразное движение бедрами, словно танцу€ ламбаду; ћастер рухнул на колени;  арма, взревев, прин€лась €ростно вертеть задом, пыта€сь вырватьс€ из захвата, в который попала ее ше€.
Ц ‘у! ‘у! ‘у! Ц каждое восклицание ћастера сопровождалось нажимом на загривок, от которого  арма въезжала носом в удачно подвернувшийс€ сугроб. ’унта наконец-то смог закурить. —пецткань его брюк была очень прочна сама по себе, да еще и прошита сеткой электрообогрева Ц но то место, куда  арма нацелилась, было ’унте по целому р€ду причин особенно дорого.  роме того, кусать живого человека  арме не полагалось. —обака, как всегда, прыгнула молча. ’унта ее вообще не заметил Ц он просто шестым чувством ощутил, что в районе его гениталий что-то происходит, и инстинктивно отклонилс€. ЂЌет, что ни говори, кавказска€ овчарка Ц это полный вперед. ƒет€м не игрушкаї.
ѕодумав так, ’унта тихонько вздохнул. ќднажды такой вот крокодил спасет тебе больше, чем жизнь. »збавит теб€ от самой жуткой участи, котора€ может выпасть человеку. ¬озможно, ценой собственной шкуры. ’унта уже и счет потер€л, сколько раз мгновенна€ реакци€ —ултана, внешне полного флегматика, выручала охотника Ц и бледно-голуба€ молни€ из пульсатора размазывала скребущую когт€ми тварь по подвальной стене... ј вот сколько раз псу случалось заслон€ть хоз€ина телом Ц это ’унта знал хорошо. ¬се непосредственные контакты собаки с тварью занос€тс€ в специальную карту, где проставл€етс€ балл. ѕримерно на метр вокруг твари Ц Ђактивна€ зонаї, поле, оказавшись в котором все живые Ц еще живые Ц стремительно тер€ют энергию. „ем ближе ты к твари, тем быстрее ослабнешь и рухнешь. ѕозволишь схватить теб€ за руки Ц полминуты, и уже не откачают, даже если удастс€ отбить тело. ј если она сунет тебе когти под ребра... ¬прочем, тело все равно постараютс€ отбить Ц будут дратьс€, как за живого.
ћастер в углу методично отвешивал  арме щелбаны.  арма мотала головой и, подпрыгива€ сразу на всех четырех лапах, передними норовила заехать папочке в нос. Ђ¬се-таки, на некоторые вещи ум у собак очень короткийї, Ц подумал ’унта, глубоко, с наслаждением зат€гива€сь. ”мница ћастер, перевел мордобой в игру. —нимает  арме напр€жение, переориентирует реакцию. ѕравильно. Ќакажи такую своевольную зверюгу, как кавказка, и отпусти Ц она тут же захочет проверить, не передумал ли ты, и кинетс€ снова. »з-за этого кавказских овчарок некоторые интеллектуалы обзывают тупыми. ќтнюдь. —чита€ животное ограниченным, ты просто не хочешь потрудитьс€ и оценить происход€щее с его позиции. ј уж наших собак пон€ть... Ёто уже второе поколение сумасшедших псов, которых безумные хоз€ева заставл€ют делать то, на что не способны сами.
"Ѕез собак нас всех давно бы съели, Ц думал ’унта, затаптыва€ сигарету и веша€ оружие за спину. Ц „то ты еще придумаешь, когда против теб€ Ц самое ужасное чудовище, которое только может представить человек? »звечный наш людской кошмар, от одного вида которого отнимаютс€ руки и ноги...  ак без собаки догнать его и обездвижить?  ак засечь в кромешной тьме неподвижное существо, имеющее температуру окружающей среды?  ак сделать еще множество необходимых вещей, требующих входа в активную зону? ¬едь ни одна секунда, проведенна€ р€дом с тварью, не проходит бесследно. —екунды эти коп€тс€, организм боретс€ с Ђэнергетической усталостьюї до определенного предела, а потом ты начинаешь то и дело падать в обмороки, и наваливаетс€ апати€, и когда ты совсем загибаешьс€, теб€ прогон€ют в Ћагерь отдыхать. ј то и просто увоз€т...
» вот, чтобы ты загнулс€ как можно позже, у теб€ есть любима€ собака. ≈е задача Ц обнаружить тварь, сбить с ног и удержать на месте, пока ты не придешь и не выстрелишь... ƒа, мы бережем собак. Ќо собаки тоже берегут нас. » € отлично понимаю, что —ултану плачу по счетам „ака, который погиб, защища€ мен€. —купо плачу, наверное. ћаловато. ’от€ так Ђочеловечиватьї пса, как это сделал ћастер с  армой Ц номер рискованный. Ќо ведь у ћастера тоже есть наверн€ка свои долги...".
—ултана ’унта не прив€зывал. » про наказание он действительно наврал. —ултан даже успел дернутьс€, когда тварь на полном ходу вылетела из-за угла Ц но только дернутьс€. «ато потом его пришлось за задние лапы вытаскивать из дыры, куда нырнула тварь головой вперед. ј после, немного прид€ в себ€ и всех расставив по местам, ’унта не стал посылать никого за ћастером, державшим отдаленную точку, а пошел лично Ц винитьс€ и падать в ноги. » надел на —ултана ошейник, и дал поводок своему напарнику «игмунду, которого —ултан уважал настолько, насколько вообще кавказка в силах терпеть кого-то, кто ей не хоз€ин. ƒал поводок символически, чисто подержать, а не держать, потому что «иг дохлый и такого слона, как —ултан, все равно не остановит. Ќо р€дом сидел понурый ƒжареф, которому «игмунд надрал уже черную задницу за нерасторопность, и —ултан все пон€л, лег в сугроб и прин€лс€ вал€тьс€, потешно дрыга€ лапами. » уход€ за ворота, ’унта всей спиной, превратившейс€ вдруг в одно большое ухо, слушал Ђхлоп-хлоп-хлопї отлетающего с серой шкуры снега. ѕес отр€хивалс€ долго и с удовольствием, и ’унта в каком-то болезненном, спазматическом, до стона, откровении, вдруг осознал, что измотан до предела. » больше всего на свете хочет сейчас оказатьс€ дома, уткнутьс€ жене носом в грудь и залитьс€ горючими слезами.
ЂЋенка будет целовать мен€ в мокрые глаза и гладить по голове, и шептать: Д—аша, —ашенька, ну что ты...У, и еще про то, что она р€дом, она мне верит, она ради мен€ на все готова... ј € буду думать только о том, что она чахнет на глазах, потому что охота изнашивает ее вдвое, втрое сильнее, чем мен€ самого. √осподи, если ты есть Ц подскажи: как жить дальше? » суждено ли нам всем, люд€м, жить вообще?...ї.
’унта шел вдоль стены магазина, буха€ по льду громадными башмаками с обогревом и принудительной вентил€цией, а руки его автоматически отдавали команды: эту машину сдвинуть; ѕетрович, стой, где стоишь; сенсы все Ц к бригадиру; ты, дубина, почему еще здесь? давай-давай, быстро-быстро... Ђ ак же € устал! „удовищно, невообразимо устал. ¬от сейчас ћастеру и скажу Ц все, дружище, п...ц. ’ватит с мен€. —колько нам осталось Ц лет дес€ть? ƒвадцать? ѕусть. “олько дайте мне этот остаток прожить по-человечески. ¬се, € ухожу. Ќавсегда. ƒомой.   женеї.
ќн действительно хотел сказать это. Ќо получилось все наоборот. ¬ойд€ в подвал, ’унта сдвинул шлемофон на затылок, отбросил волосы со лба и вгл€делс€ в радующую глаз картину: старинный друг ћастер и рыжа€ красотка  арма. ћастер внешне спокоен, а в действительности очень взволнован Ц он ведь слышал выстрелы. ѕульсаторы трещат негромко, но в такой полосе частот, что мертвый вскочит. »ли, скорее, рухнет. ¬спомнив, что сегодн€-то никто не рухнул, ’унта отчасти спустилс€ с небес на землю. ј загл€нув ћастеру в глаза, чуть не помер со стыда. ћысли о семейной жизни ушли на второй план, на их место встала проблема дурацкого промаха по этой Ц такой нужной ƒоктору дл€ опытов Ц твари, и пошло-поехало. —тарший Ђгруппы ƒваї подсобралс€, вспомнил, кто он есть такой, и думать забыл о личных проблемах.
ƒожида€сь, когда ћастер решит, что  арма утихомирилась, ’унта пыталс€ вспомнить, почему не вз€л с собой —ултана Ц и никак не мог. ¬озможно, оценить ситуацию ему помогли бы воспоминани€ о дилемме Ђсемь€-работаї. Ќо такой дилеммы больше не существовало. ¬ личной жизни ’унта был безупречно счастлив, а работу ценил и бросать не собиралс€. » он уже скучал по —ултану.
Ц Ћадно, Ц сказал ћастер, встава€ во весь рост и поправл€€ сбившуюс€ набок портупею. Ц ѕоползли?
Ц ѕоползли, Ц кивнул ’унта.
Ц Ќеохота?
Ц ѕочему?!
Ц ƒа так, показалось...
’унта только фыркнул в ответ и бодро зашагал по коридору к выходу из подвала Ц навстречу поземке и служебным об€занност€м.
продолжение
–убрики:  la literature

ћетки:  

 —траницы: [1]