-Метки

0.5 070 090 135 2008 r2 active directory ad backup windows server 2008 r2 bmw book danger raider danger_raider demon hunter gangnam style google harlem shake izolyatsia just do it psy stroitelstvo.org windows 2008 server r2 windows server windows server 2008 бабки вербовка взлом паролей восстановление восстановление пароля гамбургер гарри поттер дети джеймс хэтфилд донецк иностранцы ирландия капитан очевидность каталог строительных организаций книга компания кот гли креатив лохотрон макдональдс маразм бытия марк казинс медленная печать москва мтс музыка наркомания настя каменских нахуй новости зарубежья обложка парадоксальная реальность парадоксальность реальности пароль пенза пиво получить 1000 грн портал портал о строительстве послать нахуй потап готовится стать отцом почта почта спам прикол приколы принтер медленно печатает провайдер равшан раскрутка вконтакте раскрутка группы вконтакте реалии парадоксальности реклама реклама вконтакте ржач россия сайт секрет секретное оружие смех смешинки смешинки понедельника смешные картинки собор святой софии спам стихи суд тайны творчество телефон украина философия фирма фитнес франция фредерик браун хуяцао юмор

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в DANGER_RAIDER

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.12.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 1286

В России из-за опечатки появилась колбаса с "каннибальским" названием - "Вареные дети"

Пятница, 13 Августа 2010 г. 11:47 + в цитатник
Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на прилавки в городе попала колбаса под названием «Вареные дети».

 
На этикетке детской колбасы «Ням-ням» должно было быть написано «Балалар осон бешерелген», что с башкирского переводится как «Вареная для детей». Производители сделали опечатку, пропустив слово «осон», и получилось «Балалар бешерелген», что дословно переводится ни много ни мало как «Вареные дети».

Сколько партий колбасы с «каннибальским» названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия.


Представитель колбасного завода сказал, что в настоящее время отдел маркетинга выясняет причины, по которым произошла опечатка. Однако ответить на вопрос, уберут ли с полок магазинов колбасу с «плотоядным» названием, он затруднился. 


Источник: РИА "Новости"




 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку