-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в D-Aria

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 03.11.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 315

¬ыбрана рубрика Work of art.


ƒругие рубрики в этом дневнике: Walks(1), Morale(39), Lost in†meditation(91), Eternal sleep(27), Concerts(34)

“ого†ли†ты†ждал?

ƒневник

¬оскресенье, 14 Ќо€бр€ 2010 г. 00:30 + в цитатник

—ид€ на красивом холме,
я часто вижу сны и вот, что кажетс€ мне:
„то дело не в деньгах и не в количестве женщин,
» не в старом фольклоре, и не в новой волне.


Ќо мы идем вслепую в странных местах
» все что есть у нас - это радость и страх.
—трах, что мы хуже чем можем.
» радость того, что все в надежных руках.

» в каждом сне € никак не могу отказатьс€.
» куда-то бегу, но когда € проснусь,
я надеюсь, “ы будешь со мной!
 јквариум. "—ид€ Ќа  расивом ’олме".1984.

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Ќо†грустнее†начало†д툆уже†самого!

ƒневник

ѕонедельник, 01 Ќо€бр€ 2010 г. 13:06 + в цитатник

„ас рассветный подъема,
„ас мой ранний люблю.
Ќи в дороге, ни дома
Ќикогда не просплю.

ƒл€ мен€ в этом часе
—уток лучша€ часть:
Ќепочатый в запасе
ƒень, а жизнь началась.

¬се под силу задачи,
¬сех €снее одна.
я хитер, € богаче
“ех, что сп€т допоздна.

Ќо грустнее начало
ƒн€ уже самого.
ћне все кажетс€: мало
ќстаетс€ его.

ќн поспешно убудет,
¬от и на бок пора.
Ёто молодость любит
ѕодлинней вечера.

ј потом, хоть из пушки
√ромыхай под окном,
—о слюной на подушке
—пать готова и днем.

„то, мол, счастье дневное -
Ќе уйдет, подождет.
Ќаше дело иное,
Ќаш скупее расчет.


» другой распор€док
“ех же суток у нас.
“ак он дорог, так сладок,
–анней бодрости час.

1955

јлександр “вардовский.
Ѕиблиотечка избранной лирики.
ћосква, "ћолода€ √варди€", 1964.
 

 (700x525, 47Kb)
–убрики:  Work of art

ћетки:  

‘еликс†ћаксимов.†"“одор".

ƒневник

ѕонедельник, 01 Ќо€бр€ 2010 г. 10:40 + в цитатник
 (300x523, 29Kb)

Ѕыл большой цыган — лаутар Ѕорко.

ƒвадцать три года вороженными тропами вЄл он свой табор к √орькому морю.

„итал приметы по семи беспрозванным звездам — ночью и по каменным крестам на перекрестках — днем.

√орькое море страсть как далеко, надо много терпеть в дороге, день терпеть, два терпеть, зиму терпеть, год годовать.

√од годовать легко. ѕопробуй час вытерпи.

«ато √орькое море теплым и сладким откроетс€ на сорок верст окрест алозолотным солодом под солнцем. «атоскует осока и колоски в песках.

¬оструб€т ангелы-сторожа босиком высоко на утесах.

Ќаступит всему —вету конец, стара€ земл€ провалитс€, нова€ земл€ вылезет.

ѕойдем мы ногами на ту землю, по бурунам, как посуху — не жены, не мужь€ — рука об руку, бедро о бедро, нутро в нутро.

¬ожатый наш €гненок — ’ристос, золотые рожки-точеные ножки, в сердце, в сердце —  опие, на темени — „аша, а с ним его ћать — пастушка, ѕроста —в€та ƒевка.

“ам хлеба отрежут, вина нальют, никому больно не будет, а всем — свадьба, всем — беговые кони, всем — солнце и €русы парусов.

“ридцать фургонов — вардо шли под рукой Ѕорко, как дикие гуси за вожаком, золотой сусалью и киноварью расписанные, серебр€ной фольгой по узорам подбитые, цветами-купавами убранные, пересмешничали на пологах медные погремки от сглаза, скрепы добротной работы, колесные спицы радужными красками из  орсуни изукрашены.

 они — быстропл€сы, холеные и крутобокие. ƒети рум€ные и у каждого по утру — хлеба оборот и молока кружка. ∆енщины с плодоносными матками, что и дит€ вынос€т в срок и северный ветер в полость спр€чут, потому, как северный ветер весною пр€четс€ в матке у женщин, чтобы наши женщины звучали, как окарина в руке игреца.

ћужчины — крепки плечами и скудны речами.

ѕод окошком каждого фургона — герань и розмарин в подвесном горшке на медных цепочках крест-накрест.

Ѕыл у большого Ѕорко царский вардо из семидес€ти досок, с голубыми колесами, которые умели сме€тьс€ и плакать. ѕрадедом срублен вардо.

—тавил хоз€ин в оглобли пару черкасских кровных коней. Ћевый конь — как творог, правый конь — как уголь, и в горле у них четыре жилы, а в грудине по три сердца на брата. ќдно сердце — конское, чтоб устали не знать, второе — волчье, чтоб дорогу по ночам чу€ть, третье — человечье, чтоб Ѕогу молитьс€.

Ћихому конокраду жеребцы Ѕорко не давались — сразу рвали вожжи, вздевались на дыбы чертом и ржали, как рожаница кричит.

ѕроснетс€ Ѕорко, прибьет конокрада, закричит кон€м: «јррра!»

 они смир€лись и брели по пол€м люцерны от полуночи к заре, в травах да туманах по грудь, как корабли.

¬с€кий вечер Ѕорко вплетал в их долгие гривы чабрец и ленты с молитвой »исусовой, чтобы накрепко помнили кони дорогу обратно.

¬олки — и те коней Ѕорко обходили дес€той дорогой, а, повстречав случайно, отступали и земно клан€лись.

Ѕыла у большого Ѕорко верна€ жена с жасминовым чревом и бедрами, прохладными, как айран, сжав бедра могла она расколоть грецкий орех.

ќна чесала густые волосы над огнем, пр€ла в дороге с песней, варила похлебку на полтабора, ни о ком худого не думала, за это Ѕог ее радовал. „то ни год — то сын, что ни год — то хороший. Ўестерых сыновей родила и ни одного гроба не делали.

Ѕорко радовалс€ — есть, кому продолжить род, есть, кому передать семь путеводных звезд и семь крестов придорожных из камн€ дикого — верные пути до √орького ћор€.

ћного лет прожил Ѕорко с женой, душа с душой говорила, тело в тело проникало, но в тот год уронила жена Ѕорко веретено у жаровни, и сказала мужу:

— »ди без мен€ к √орькому морю. ћен€ утром Ѕогородица окликнула, буду теперь с ней ѕокров пр€сть. Ќе горюй, другую бери.

«акрыла голову юбкой и померла у жаровни в €нваре. —тала бела€ и молода€.

Ўесть цыган, по числу сыновей, понесли тесовый гроб в гору, копали урвину глубоко до €нтарных пластов в мерзлой земле, а Ѕорко лбом в угол гроба лег.

ѕогребли гроб.

ѕодн€лс€ Ѕорко с колен, зачерпнул из насыпи горсть земли и повел табор к √орькому морю.

ј правый кулак с могильной землей не разжимал.

ћес€ц не разжимал, второй мес€ц не разжимал — земл€ с жениной могилы в кулаке Ѕорко в камень сшиблась, в кожу въелась — пальцы стали корни скорченные, в узлы жилы зав€зались, кровь остыла, как у зме€.

’олодно в царском вардо без матери. —ыновь€ от велика до мала молчали, сидели тесно на лавках, качали черными головами в такт ходу повозки.

Ѕорко молчал на козлах, правил, не гл€д€, левой рукой.

Ќа сто€нках вдовец сторонилс€ людей, сидел один на бревне, пот€гивал черное вино из фл€ги, смотрел на семь звезд — и видел восьмую.

Ќа той звезде сидела его жена с Ѕогородицей и крутила пестр€динные нити ѕокрова на €нварские веретена.

”мерло ремесло в таборе Ѕорко.

Ћаутары — такие цыгане, что сами песен не играют, не ворожат, котлы не луд€т, не барышничают. Ћаутары — мастера музыкальных инструментов, и Ѕорко среди них прослыл первым. »з костного кле€, из еловых и буковых певучих плашек, из волос€ных струн, из колков острых выходили дети его рук.

”мел Ѕорко из костей €стреба сладить пастушескую свирель-флуераш, мог сделать сербскую скрипку на семь ладов. “акие скрипки предсказывают ненастье и завораживают волкодлаков в голодные годы.

Ќаощупь и наизусть познал мастер все перстор€ды и переборы, перси€нские и фр€зинские и мадь€рские. “он к тону собирал он свадебные цимбалы, в безлунные ночи €гн€чью кожу нат€гивал на ободы бубна и сорок бубенцов-шелестов подбирал так, как вино из бочки течет, как лозы вьютс€, как девушки смеютс€ во сне.

Ќо отн€ла скорбь у мастера правую руку — и никто в таборе Ѕорко не смел прикоснутьс€ к инструментам.

”мерло ремесло. ѕлохое дело.

¬ начале апрел€ выдалась зарнична€ чудотворна€ ночь. ƒеревь€ по колено сто€ли в талой воде, несло по низам сырой корой и волчьей шерстью, верховые ветры ревели в кронах, бежали над живыми снежными водами семь звезд-волчениц. ѕогон€ в небе клубами плыла.

 олокола вдали оплакивали ѕасху.  осо пл€сали сполохи.

“абор спал, Ѕорко край леса стерег в дозоре.

ѕодн€л т€желую голову большой Ѕорко и увидел ѕриблуду.

”ронил фл€гу под ноги, выточилось черное вино. ѕриблуда размотала четыре глазчатые шали, рубаху распахнула, показала груди, малые и белые, как северные €блоки. ћолоком львиным лились в землю складки павлиньего подола.

ѕриблуда окликнула лаутара по имени и взмолилась:

— ƒай мне хлеба, большой Ѕорко.

«ашаталась от голода, словно колосок, в последней муке схватилась тонкой рукой за плющи на стволе €вора.

— ” мен€ нет хлеба — ответил Ѕорко.

— ≈сть, — молвила ѕриблуда — “ам, — и указала на его правый кулак.

«астонав от боли, Ѕорко разжал пальцы впервые с похорон жены, и увидал в ладони не ком гробовой земли, а горбушку €чменного хлеба, посыпанного горной грубой солью из польских солеварен.

Ќе свод€ глаз с грудей ѕриблуды, Ѕорко прот€нул ей колдовское снедево, приказал:

— ≈шь.

ѕриблуда пала на корточки и ела, собира€ крохи, как птица. ѕриблизилась и благодарно поцеловала Ѕорко пр€мо в чашу ладони. Ѕычьей кровью налились руки лаутара.

ќжило ремесло. ’орошее дело.

Ѕольшой Ѕорко повел ѕриблуду на каменистую пустошь. “ам широко, там вольно. —ухой красный вереск клонилс€ по ветру, аисты танцевали коленцами на болотах, валуны — свидетели наклон€ли лбы.

ѕриблуда прим€ла спиной вереск и закрыла глаза.

ѕодн€л Ѕорко с молитвой по одному все восемь ее медленных подолов. Ѕелые колени надвое развел, прорезной колоколец женского места увидел.

Ћег плашм€, поцеловал в лицо, сделал ей кровь.

Ќа рассвете он привел ее в табор, разбил кувшин с разбавленным сиротским молоком у костра и сказал сыновь€м:

— Ёто ваша мать. ќна с нами поедет к √орькому морю. √олода больше не будет.

ћужчины сн€ли замки с €щиков дл€ инструментов — будет ремесло, будут деньги, будут деньги, будет хлеб, будет хлеб — будут силы, будем странствовать по дорогам — джал а дром, как прадеды говорили.

» будет нам всем в конце концов √орькое ћоре.

∆енщины забросили косоплетки, ходили простоволосы, пр€тали от сглаза первенцев, низали обереги из бузины и зубцов чеснока и судачили:

— ѕриблуда накличет недолю. ѕр€сть не умеет, дурной корень с добрым одной рукой берет, босиком пл€шет в сумерках, псы к ней ласт€тс€, наши псы не простые — остроухие, чужаков кусали до последней крови, а по ней тоскуют, а без нее — бес€тс€.

Ќикто не услышал женщин.

—коро все заметили, что ѕриблуда носит в себе. Ѕольшой лаутар Ѕорко слушал смуглое чрево ѕриблуды, говорил шести черноголовым сыновь€м:

— —лышите, седьмой стучитс€! ќтвор€йте ворота.

— ” нас заперто. ¬се дома, отец — тайком говорили завистливые сыновь€.

ѕриспело ѕриблуде врем€ родить. ќна саморучно сплела можжевеловый шалаш в лесу и ушла ожидать.

—тарухи были с ней, как полагаетс€. —тарухи подкладывали в посто€нный костер-нодью ветки бересклета, конский волос и сушеную р€бину, чтобы родины отворились легко.

ѕриблуда рожала сто€, как все женщины ром. ¬ кулаке держала фисташковые четки и ключ без двери.

”лыба€сь сквозь муку, она поймала первенца в подол и стекл€нным ножом перерезала пуповину.

—тарухи обмыли младенца ключевой водой, вз€той из ведра, в котором кузнец охлаждал подковы и, завернув его в небеленый холст, вынесли отцу.

— √л€ди какой!

Ќичего не сказал отец, раз всего взгл€нул на последыша, вошел в можжевеловый шалаш, и хлестнул ѕриблуду конской нагайкой по красивому лицу:

— «ачем родила рыжего, потаскуха мечена€? Ќе бывало у нас в роду рыжих — отец мой, дед, прадед, отец прадеда — все черные. » сама ты ворона. Ѕудь ты прокл€та, ведьма, а с тобой — твой ребенок, твой €чменный хлеб и красный вереск.

» ударил ее ногой в левую грудь. » ударил ее ногой в живот.

”пала ѕриблуда под сапоги Ѕорко и кровью облилась по бедрам.

¬сего раз назвала сына: "“одор".

» не захотела больше дышать на такой земле, где рожаниц мужчины в утробу бьют.

¬ышел Ѕорко из шалаша, отер голенище сапога листом папоротника и спросил старух:

— „то отродье?

— ∆ивет. ƒышит. — сказали старухи.

Ѕорко занес руку.

—тороной рыскал вихорь по лесным склонам, ржали стреноженные жеребцы, стрижи над ржаным полем кресты выжгли. ∆дал младенец удара.

Ѕорко опустил руку, сжалилс€.

— ѕусть дышит “одор.

«акричал новорожденный “одор из табора Ѕорко, так закричал, что журавли подн€лись ворохом крыл в жар-солнце, червонные чащобы с каменистых откосов волнами ухнули, красна€ румынска€ вишень€-черешн€ почернела в монастырских садах.

¬ полночь простоволосые старухи понесли мертвую ѕриблуду на рушниках в буковину на холме.

ѕоложили ей в рот фисташковые четки, а под каждую ладонь — по сорочьему €йцу, чтобы вампиры не высосали мертвое молоко из ее грудей. «абросали лицо перегноем и валежником.

ƒолголикий Ѕог гл€дел на злое из развилки дикой двуглавой €блони, плакал, да помалкивал.

Ќоворожденного отнесли в царское вардо, кинули жребий на кормилиц, приходили таборные бабы, поневоле кормили “одора.

ѕусть дышит “одор.
Ѕольшой Ѕорко черствым словом запретил сыновь€м и сродникам поминать им€ ѕриблуды. Ћегкий зарок — никто в таборе ее имени не ведал.

¬стали вечером, повозки в гурт кругом сбили, натаскали хвороста.

—обрались мужчины, кресала вынули — нет искры. “ак-с€к бились — впустую. Ѕросились бабы с черепками по деревн€м окрест — просить уголька у оседлых. ќседлые поделились огнем, понесли бабы угольки в скудели, только подошли к табору — погасло.

ƒо утра бились, а как зар€ умылась — смекнули: огонь оставил нас навсегда.

“рубку не раскурить, чаю не вскип€тить к обеду, гадючий укус не пришпарить каленым ножом, подкову не поправить, муравленный узор на деке сербской скрипки не выжечь.

ѕовстречали лаутары табор цыган — блидарей,

— √ей, блидари — плотники и резчики, древесные мастера, дайте огн€ лаутарам — крикнул Ѕорко.

— Ќет у нас больше огн€, — отвечали блидари — Ќи к чему рубанки и сверла. ќгонь умер.

ѕовстречали лаутары табор цыган — чобатори.

— √ей, чобатори, сапожники, обувные подковщики — крикнул Ѕорко — дайте огн€ лаутарам!

— Ќет у нас больше огн€ — отвечали чобатори — не на чем сварить клей, сморщилась обувна€ кожа, дратва отсырела. ќгонь умер.

ѕовстречали лаутары табор цыган — гилабари.

— √ей, гилабари, лабахи и песельники, мы ль вам скрипки не ладили, мы ль вам струны не строили, дайте огн€ лаутарам! — крикнул Ѕорко.

— Ќет у нас больше огн€, — отвечали гилабари — мы дойны — опевани€ позабыли, струны лопнули, скрипки треснули. ќгонь умер.

» местери лакатуши — слесари по замкам, которые смерть не размыкает, и косторари — лудильщики — котл€ры, и салахори — каменщики и зодчие, сами, как камень€ тесаные, и ватраши — садовники и дурманные медовары, и мануши — медвежьи вожаки, потешные обманщики; все отвечали на клич Ѕорко:

— ÷ыганский огонь умер.

¬слепую скитались. ≈ли горькую кору. Ћошади отощали. ƒуши запаршивели. Ѕабы опо€ски, зап€сть€ и мониста в заклад жидам снесли, девки по кабакам л€жками тр€сли на продажу, зубы скалили.

ћужики водку жрали из горл€нки. ƒруг другу рты да вороты рубах рвали. ѕели, как блевали.

—тарики мерли на обочине в корчах. ƒети воровали зерна из борозд, грызли с гр€зью. ¬ардо торили терновые тропы на окраинах. ¬ороны горланили на гребн€х фургонов.

ѕодрастал без мамки “одор, сорви-душа, как сорный колос под колесом.

Ќикогда не плакал, слабых в обиду не давал, сильным не челобитничал, на вс€кое дело годилс€, из кулака по углам не ел, хоть €год недозрелков горсть добудет, все брать€м да отцу. ј сам ветром да смехом вроде сыт.

ƒаром что рыж-ведьменыш, так, вдобавок, еще и левша.

 оней купать гон€л, по лесам пропадал за лыком, за грибами, за орехами, зверьи тропы промышл€л, постолы кожаные ладил, летом плоты сплавл€л по горным быстринам.

ƒуракам пересмешник, девкам погибель, старикам помощник, к √орькому морю попутчик.

—таном крепок, что твой €вор в ƒубровнике, зубы белы, очи кари-€нтари, до лопаток патлы рыжи, как разбойничьи червонцы.

¬станет “одор в рост против солнца с хохотом гривой тр€хнет, перебором заиграют кудри лихо-горицвет. “ак ему и гор€ мало.

—ам золотой, а стороннего золота левой рукой не трогал, как не цыган вовсе.

„тоб не сглазил кого ненароком, старухи вплели в пр€ди ему бисерные нити — а на тех подвесках — мускатный орех, лисий зуб да совиное перо.

«ачурали, пусть живет.

»ной день ловил его Ѕольшой Ѕорко за гриву, как жеребенка, патлы на кулак мотал, говорил так:

— Ќа твои что ль лохмы наш огонь перевелс€? »шь, парша да лишай не берут! Ќам год за годом — волк за горло, плохое житье — с утра за вытье, брать€ воют, девки воют, дети воют, а тебе и гор€ нет!

ќтвечал “одор:

— јй, бачка, с воем Ѕога не полюбишь, воем девку не окрутишь, воем кон€ не напоишь, воем хлеба не добудешь. ƒай мне, бачка, быть, а не выть. “ам где все «ох-ох», буду € "хоп-хоп!". Ќе горюй. ќгонь вернетс€.

Ќа п€тнадцатую весну пришел срок “одору получить нож-чури и птицу-чирило, как мужчине. „то за мужчина без ножа и без птицы?

—тарухи правило подсказали:

Ќужно от всех схоронитьс€, не есть, не пить, ночью домик дл€ птиц делать, да не простой, а как семейное вардо с оглобл€ми да покатой крышей, все сердце вложить в работу.

ѕройти по тропам в чащу, где лисы, росомахи да лоси ход€т, тайком птичий дом на заветное дерево посреди леса повесить, зерен насыпать и забыть на год.

 руг времени повернетс€, будет снова семь€ те места проезжать по звездам, должно вернутьс€ и гл€нуть — если прин€ли птицы подарок, свили в домике гнездо — хорошее дело, с этих пор до самой хвальной смерти чирило — птица лесна€ будет под крылом хранить дыхание.

”йдет в лес мальчик, вернетс€ мужчина.

—€дет делать нож-чури, не то серп, не то соколиный коготь, ветер пополам сечет, лунный свет режет, как мужское слово.

¬се исполнил “одор, смастерил птичье вардо ока€нной левой рукою.

–аным рано нагишом пошел в чащобу шумную.  рест на шее, под ребрами — шершень, рыжи кудри медной цепью опо€сал.

”видал “одор на холме буковину.

ј в той буковине дневала колодовала дика€ двуглава€ €блон€, бела€ овца посредь черных, снежное цветение в облаках купалось, листь€ были как динары, вс€ в тумане по колено, под корн€ми бил источник, долголикий Ѕог в развилке на весь мир раскинул руки.

ѕреклонил “одор колени, помолилс€ троекратно, обн€л ствол, припал губами.

—орок птиц в ветв€х запели, били малыми крылами.  ак олень, играло небо. Ќо одна из птиц молчала.

ƒл€ нее старалс€ “одор.

¬ысоко взобралс€ “одор, птичий дом приладил верно.

—ама €блон€-царевна ветками его ласкала, голосила куполами золотой туманной кроны, выговаривала им€.  люч холодный помутилс€.

“ого не заметил рыжий “одор, что выследили его в лесу завистливые черные брать€.

ћесто запомнили, злое замыслили, вернулись в табор, друг друга локт€ми под ребра толкали, подначивали.

ј на что подначивали, то умалчивали.

ѕусть узнает “одор горе.

ћинул год.

“абор Ѕорко стал на краю приметного леса. ¬сего на день опередили “одора брать€. „то замыслили, то исполнили. —тали ждать.

Ќа рассвете “одор бросилс€ в лес, отыскал свою €блоню.  ак невеста, сто€ла двуглава€ €блон€, осыпались лепестки на сырые камни. ѕоет ли мо€ €блон€, хранит ли дыхание мое под крылом птица-чирило.

ѕодн€лс€ “одор высоко, билась в горле станова€ жила чертовым чеканом. ѕерекрест€сь, засме€лс€ рыжий, загл€нул в птичье вардо.

¬се, что надо, увидел “одор в то утро.

јж до сумерек дожидались жадные брать€.

» дождались.

¬ернулс€ “одор из лесу затемно. Ѕосой, лесным духом пропахший, скулы смуглые крест накрест лещиной исхлестаны.

“€жело ступал по дикой земле. Ќес в горсти свою птицу.

¬стал Ѕольшой Ѕорко, посмотрел исподлобь€ — увидел птицу “одора, подн€л руку дл€ креста — на полкресте опустил.

«лое дело сделали черные брать€ — лесного скворца-пересмешника убили, прокололи ему глаза насквозь терновым шипом, мертвого в вардо “одора подложили, разорили гнездо из зависти.

ћолчал табор, из-под рогож повылезли, смотрели, как будет впервые плакать рыжий “одор, как узнает он горе.

¬здохнул “одор, улыбнулс€, левой рукой убитого скворца прикрыл и ввысь подбросил.

¬спорхнула птица, жива€, взгл€нула воскресными глазами на Ѕожий мир, раз прокричала и улетела в чащобу.

— ќх, бачка, надоели вы мне. —мерть как надоели. — сказал “одор — ¬от, бачка, тебе мое слово. ѕусть бабы обр€д€т мен€ в путь, с миру по тр€пке, пусть оседлают мужики крестового кон€. ¬ыпал мне жребий — никто не хочет идти возвращать цыганам огонь. ƒураков, бачка, нету, ну так € за дурака буду.  оли нет мне мужества, нет мне ножа, так не нож мужчину мужчиной делает, а дальн€€ дорога.

ћолча принесли бабы из запаса шматье дорожное, не надеванное.
ќтдали нагому “одору штаны красной кожи, рубаху полотн€ную с кровавым венгерским узором, жилет, зеркальцами расшитый, зеленое пальто с роговыми пуговицами и воровским потайным карманом, высокие сапоги €ловые с подковами, шл€пу с широкими пол€ми.

ƒевочка, у которой крови первый год начались, как Ќовый «авет, намотала ему на шею шелковый шарф — дикло.

—таруха стара€, как ¬етхий «авет, подарила серебр€ный желудь-бубенец на гайтане, оберег от внезапной смерти во сне.

ѕривели мужики крестового кон€.  он€ пегого, чернобелого, на всех четырех копытах у того кон€ — четыре креста, чумовые глаза у того кон€, на лбу — звезда проточна€, оголовье — выползок змеиный, на спине — седло казацкое.

ќгладил “одор дареного кон€, в седло с места сиганул, закрутил кон€ бесом-пл€сом, и на прощание шл€пой махнул — не поминайте лихом к ночи!

“ак “одор из табора Ѕорко отправилс€ в долгий путь, чтобы вернуть огонь лаутарам.

јй, ходил-гулевал рыжий “одор любо-дорого за милую душу.

јй, спешил-погон€л, сердечный, со крестом, да без хлыста, коню на ухо шептал: "’орошо, брат, хорошо!".

¬се дожди грибные били парн€ в становую жилу, под крестом нательным всласть.

“одор хохотом хохотал, кудри разметал €рь-золотом, руки крыль€ми раскинул.

ƒиким скоком по €рам да овражинам, по валежинам да урочищам скакал конь крестовый, не простой.

Ќочь-полночь и день-деньской.

“ри зари встречались в небе: «ар€ ƒарь€, «ар€ ‘отини€, «ор€ ћаремь€на.

–азбрелись сухие грозы по лесам и сенокосам.

“оропил “одор борза-жеребца по двухколейному шл€ху, по торным оврагам, по долам полынным.

√орстью в волосы хвостатые звезды падали.

ќ камень€ бил копытом пегий коник молодой.

¬ гору-под гору, по бродам-перелескам, по частому березничку, по сырому черноельнику, во медвежье можжевелье, по стоеросому осиннику, где »уда на ремне повесилс€.

ѕо горбатым мостам, по седым местам, по рыбацким мосткам, по садам и травосто€м, по семи монастыр€м, по камн€м меченым с утра до вечера.

ƒерево  арколист ножами да секирами беременело, река ќйда-«емл€ника на мели котлом кипела, плотвицы-златоперицы против тока переплеском бились, а щука-калуга полотвиц самоглотом ела,

≈ва из ребра нагишом встала, повела л€двием. Ћеилах лицо вороными волосами завесила. јдам фигой срам прикрыл.  аин јвел€ убаюкал. Ѕрать€ »осифа продали. ƒавид пл€сал веселыми ногами. ћоисей „еремное море разбучил.

ѕтица ћоголь в чащобе бабьим причетом голосила.  улики болота хвалили на длинных ногах. Ћиса-Ћисафь€ на осиновых костыл€х выше леса посолонь ходила, ћарфутка-вод€ница, Ћисафьина дочка, в колодце сидела, на кост€ном пр€слице волось€ из косы вслепую крутила, зиму летом закликала.

ћосква каменна на семи ногах сто€ла, слезам верила. ѕитер царю бока повытер, за то быть сему месту пусту.

ћосква далеко, ѕитер далече — с того не легче.

ј промеж ћосквы и ѕитера јрысь-поле гречихой заросло от сих до сих.

ѕосреди јрысь-ѕол€ перекресток средокрестный, полосатые столбы государем поставлены отсюда до небесного свода, там где пасмурь и зарницы сход€тс€.

Ќа том перекрестке сама собой сто€ла церковь ¬ременной ѕ€тницы, вс€ как есть из хрустал€ медового, из кедрова дерева от ворот до маковок.

ћиндалем молдавским в небе голубела колокольн€.

—емью семь попов служили в церкви.

—емь старух кутью варили, в печь просфоры ставили на лопатах липовых.

ѕлыл под купол афонский ладан.

—ам св€той Ћука-изограф Ѕогородицу писал рысьей кистью по доске. ќчи были, как маслины, а оклад серебр€ный, из ÷арь-√рада присланный.

«емно поклонилс€ “одор пред иконой „удотворной.

¬ свечной €щик бросил грошик, в алтаре свечу затеплил.

» с молитвой затаенной, заслон€ ладонью, вынес свечу воска €рого на широкий, на церковный двор.

Ќалетел студеный ветер. ¬ один миг свеча потухла. ѕочернел фитиль и умер. ѕегий конь в гречихе плакал.

ѕон€л “одор, что не в церкви он найдет огонь цыганский.

ƒолго ль коротко скиталс€ “одор-всадник, знают поползни да коростели, барсуки да лисы, лоси да дикие гуси.

ѕодоспела осень, оземь били паданцы в садах, огни пастушьи на склонах мерцали, звезда-виноградница с востока на полсвета заси€ла перед рассветом.

ѕо селам свадьбы играли, на тройках с колокольцами ездили, широкие столы ставили вдоль улиц, пиво мировое варили, холсты у церкви стелили молодым под башмачки.

ѕроселком ехал “одор на коне крестовом тр€ской рысью, голову опустив.

ƒожди косые с севера странника полосовали сверху да с исподу, крымские топол€ клонились над глинистыми коле€ми.

ѕоискал “одор, где бы укрытьс€ от ненасть€. » увидел посреди горохового пол€ — кресть€нский сарай — крыша соломенна€, стены сквозные. —пешилс€ “одор, кон€ в поводу повел под навес.

¬стал под стенкой — и смотрел бессловно, как полотна дождевые вольно метлами ходили по межам недавно сжатым.  удри развились от влаги, потемнели, т€желе€.

Ѕитком набиты были закрома зерном и орехами — год выдалс€ щедрый, урожайный, всех плодов земных избыток, как перед войною.

—ам кресть€нин вышел вскоре. Ѕорода совком, вс€ рубаха в петухах, брюхо поперек ремн€ свисало. √л€нул он на “одора волчищем, только губу вып€тил. ¬ ручищах тот хозин держал в клетку, загл€нул в нее, забле€л:

— ј, попалс€, чертов крестник! “ут тебе и конец выйдет.

“одор присмотрелс€ — ловушка решетчата€, клетка с замочком, а замочек с секретом.

ћного таких у порога сара€ было расставлено от крысиной потравы.

¬се пустые — а в ту крысоловку, что мужик держал, попалась больша€ крыса, черна€, как зрачок и полночь, но с белым п€тном на груди.

“еперь раздумывал мужик брюхатый — то ли в поганом ведре утопить добычу, то ли сапогами затоптать насмерть, то ли тесаком надвое перерубить по хребту и куски под дверь подбросить, чтоб другим пасюкам неповадно было урожай портить.

–ыжий “одор подошел поближе, посмотрел на крысу в ловушке и сказал.

— «дравствуй. ћен€ зовут “одор. я — кауло ратти — черна€ кровь, прирожденный — цыган. ј ты кто?

— «дравствуй и ты. — ответил крыса — мен€ зовут яг. » кровь у мен€ красна€. я — крыса. ќсвободи мен€.

— «ачем?

— ј тебе бы понравилось сидеть в крысоловке?

— я бы не дал себ€ поймать. “ы воровал кресть€нское зерно?

— “ут его хватит на всех — сказал крыса — полюбуйс€ на хоз€ина, жену он свел в могилу побо€ми да попреками, детей пустил по миру, брюхо отрастил и рад теперь зерно сгноить или приберечь до голодного года, чтобы продать втридорога. ј € хотел есть. ћного во мне зерна поместитс€, по-твоему?

— Ќечего болтать, крыса! — вспылил кресть€нин и затопал ногами на “одора — ј ты иди, куда шел, прохожий, не мешай мне казнить вора!

» пот€нул из-за по€са тесак.

яг усмехнулс€ и молвил:

— «апомни, “одор, напоследок: есть три вещи, которые нельз€ продавать за деньги и запирать на замок.

— „то за вещи?

— »кона, хлеб и огонь — сказал крыса.

— „то ты знаешь об огне? — спросил “одор.

— ¬се, — спокойно ответил яг и обратилс€ к кресть€нину, умыва€сь в крысоловке — ј теперь руби мен€ напополам, мироедина.  рысой больше, крысой меньше… Ѕудешь хвастатьс€ — велика доблесть: с пасюком справилс€.

 ресть€нин занес тесак.

–ыжий “одор перехватил его зап€стье.

— Ќе торопись, хоз€ин. ѕродай мне крысу.

— ј сколько дашь, прохожий?

“одор похлопал по карманам — отозвалось пусто.

 ресть€нин снова занес тесак.

— ѕостой! ¬озьми за крысу моего крестового кон€, — сказал “одор.

ѕоцеловал пегого жеребца в широкий лоб со звездою, передал поводь€ кресть€нину из горсти в горсть, забрал крысоловку и сорвал замок долой.

 рыса встр€хнулс€, встал столбиком, и по штанине да по рукаву зеленого пальто на плечо “одору вскарабкалс€.

— ¬от и славно — сказал яг, устраива€сь, — теперь € пойду с тобой. ƒержи мен€ на плече, будем разговоры разговаривать, песни петь, вдвоем веселей.

“ак и пошел под проливным дождем “одор с черной крысой на плече по тележным коле€м пешедралом.

 ресть€нин смотрел ему вслед, кон€ пегого поглаживал, и по лбу сам себ€ стучал — не каждый день такое счастье куркулю выпадает — на конской мене цыгана вокруг пальца обвести. –азве ж знал он, что рыжий “одор ни врать, ни воровать, ни лихву брать отрод€сь не умеет.

¬ерста за верстой, день за днем т€нулись.

–€бина-бузина, ракита-чертополох, стога сенные, иконницы на перекрестках, мельницы вдали на холмах, кресты церковные, кровли деревень да дворов посто€лых, дымом т€нет из низин обжитых. Ѕудки полосатые на заставах, небо серое моросит в пустоту.

√отовилась земл€ к великим снегам. —оки в стволах остывали.

Ўел мимо с мешком братец —ереда, кума ѕ€тница шла по улице, несла блины на блюдце. —тарик „етверг из-за плетн€ кор€вым пальцем грозил.

“одор крысу расспросами не бередил — пусть оправитс€ от испуга. Ѕрел рыжий лаутар, куда сердце в тесноте велело.

–аз сидел “одор на сырой обочине, жевал ситный хлеб с кострой — у мельника харчи заработал.

яг на полосатом столбе усы лапками канифолил, красоту неописанную быстро-быстро наводил.

—лез, покормилс€ с горсти крошками. ”сом повел, вздохнул крыса:

— —альца бы, солененького…

— Ќету сальца. ѕостный день.

— ¬чера постный, позавчера постный, сегодн€ постный. —коро в рай нас заберут босиком, журавлей пасти — мес€ц уж не скоромились, — проворчал крыса.

— ¬от что, брат-крыса, — сказал “одор — если все про огонь ведаешь — то укажи мне верную дорогу.  оторый день впустую глину месим, зима скоро.

— — чего это ты решил, что € про огонь все знаю? — удивилс€ яг. — «нать не знаю и ведать не ведаю. Ќам, крысам, огонь не надобен, одна от него морока да потрава. ќбмишулил € теб€, “одор, как есть на голом месте. ѕрощень€ просим, очень уж жить хотелось.

¬спылил “одор, крысу с рукава в сл€коть стр€хнул:

—  оли так, ступай своей дорогой, знать теб€ не хочу.

» прочь пошел, не обернувшись, в одну сторону, а яг, хвост голый задрав, потрусил в другую.

¬скоре заозиралс€ крыса. “русцу замедлил. —ам себе сказал:

— ѕропадет ведь без мен€, дуралей, голову сломит. Ёй! ѕостой, “одор! ћен€ забыл! — да где там, пуста дорога, ветер в голых ветлах воет, тучи низкие коровами бредут…

¬припрыжку пустилс€ яг — догон€ть “одора.

ј “одор с дороги сбилс€, пустилс€ срезать по бороздам, заплутал.

¬округ поле голое, лес сквозной вдали синеет, мир крещеный, будто вымер. —меркались небеса, налились по краю сумерки багровым.

“оской-плаченицей стиснуло сердце лаутара.

Ќежить из болот клубами пот€нулась.

ѕробежали по меже “рое-—боку-Ќаших-Ќет, головы кобелиные, в руках сковороды каленые, п€тки навыворот.

Ќе заметили “одора, не погубили.

¬круговую на обожженной земле водили коло лесные ворожейки — зыны, вроде бабы, вроде лисы, вроде — журавли, вроде €щерки

«авлекали “одора белыми руками, красными губами.

¬ смертный сон клонило парн€. ћаетно першило в горле.

—мотрит — посередь осенней пахоты дом пустой стоит, на семи ветрах сутулитс€.

ƒвери настежь, в горницах сухие листь€, окна сослепу разз€вил.

¬ошел “одор в пустой дом т€желыми ногами, шл€пу сн€л, поклонилс€ от порога, в красный угол гл€нул, пошатнулс€: взамен образов сова мертва€ крестом расп€та, гвозд€ми за пестрые крыль€ в расп€л прибита, — глодали сову белые черви.
„ерное место.

¬ошел “одор на свет в горницу — пуста горница, пауки углы заплели, половицы взбучились, плеснецой да погребом смердит.

ѕосреди горницы сто€л стул венский. ¬есь тот стул от ножек до спинки зарос красным базиликом.

Ќа стуле свечка мерцала, еле-еле душа в теле, огонек с ноготок, будто последний огонь на всей земле.

ѕовело на месте парн€, маны да мороки голову помутили, кровь по жилам всп€ть полилась.

¬з€л “одор свечку, и пот€нуло на стул присесть — скоротать может час, может год, посмотреть сны.

¬спыхнула свечка €рче, плам€ пальцы облизало, воскова€ слеза скатилась — лед€ной она была.

Ѕольно сладко да ласково базилик пахнет, зимний сон навевает, смертны радости гостю сулит: ни о чем не горевать, беду не мыкать, сраму не иметь, тело смуглое покинуть, ни хлеба, ни любови, ни огн€ мертвому не надобно, баю-бай, спи-отдыхай, тлей-истлевай…

”ж стал опускатьс€ “одор на стул, как старик.

ћелко-дробно вбежал в горницу яг, успел крикнуть:

— ƒавай, садись, рыжий! —€дешь на стул, обросший базиликом, окажешьс€ на том свете!

¬здрогнул “одор, опомнилс€.


—тул опрокинул, мертвецка€ свечка вспыхнула злобно, да, смерд€, в руках издохла.

— Ѕежим! — крикнул крыса.

≈ле успели вон из пустого дома ноги унести. ќгл€нулс€ “одор: стены перекосились, кровл€ провалилась. —ам дом сгинул, будто и не сто€л вовсе.

ѕосадил “одор крысу в горсть. ¬есь в гр€зи был яг, лапы до крови истерты. ƒрожал да топорщилс€, глаза-бусины отводил — совестилс€.

ѕростил его “одор.

— ѕолезай в карман, грейс€. “ы огн€ не знаешь, € огн€ не знаю. Ѕог все знает.  ак-нибудь перебьемс€.

ёркнул яг в карман и притих до времени.

  утру “одор снова вышел на тракт. ќбгон€ли его телеги да кареты почтовые.

ћелко-мелко первый снег посыпал — все, как есть, молоком заволокло. ѕроступило алым сквозь снежную крупу мглистое солнышко.

 рыса в кармане проснулс€, тминными корками похрустел, острое рыльце выпростал вроде как подышать и говорит, между прочим:

— “ак и быть, “одор, признаюсь тебе, как на духу, кой-что € про огонь знаю. –аз воробьиной ночью подслушал: шли босиком во ржи цыганские боги. ¬переди огненное колесо катилось. „удно: жаром горело, по спицам до по ободу ползли €зыки огненные, искры сыпались в пл€с круговертью, а дыму нет, ржаные колось€ невредимы сто€ли, а над головой у богов бумажные голуби вились ста€ми. “о не голуби были, а молитвы малые, которые до ’риста не доход€т. «най: боги у вас огонь забрали. «а так нипочем не отдадут.

— ѕочему? — спросил “одор.

— Ќе почему, а за что — охотно откликнулс€ крыса — √де обида, там огн€ нет. ’уже смерти обида нема€, лежит невыплаканна€ то ли в могиле, то ли в колыбели под двуглавой €блоней и долголикий Ѕог ту обиду день и ночь оплакивает. ѕро обиду цыганские боги все разом говорили, сердились, € толком не пон€л. —ам думай, “одор.

— √де ж их искать-то теперь, цыганских богов, да и на что они годны, коль ’ристос есть?

— ’ристос ’ристом, а цыганские боги сами по себе. ќни у ’риста за пазухой жили, когда еще ќн по земле ходил палестинской. » как-то раз ќн наклонилс€ воды испить из иордани, так цыганские боги у Ќего из-за пазухи наземь посыпались, и по всему свету расселились самосейкой, вас, дураков, сторожить. ќдно € заметил точно: уходили боги напр€мик через ’олодное ƒно.

¬ гору увела дорога.  отловина снежна€ под ногами клокотала сырыми туманами. ≈ле-еле видны были в пелене деревенские дворы, сараи справные, крыши черепичные.

Ќа краю долины тлело под солнцем отравленное озеро — конца-кра€ не видать.

„ерно то озеро было, как зеркало гадальное — снег в нем гаснет, а берега голые, как баба.

ј на том высоком, на озерном берегу поставлен был богатый барский дом, наборными окошками посверкивал, лимонными колерами самохвалилс€, крыша изукрашена была самоцветами, что павлиний глаз — с высоты гл€деть — так будто игрушка детска€, или ларчик колдовской.

— „ас от часу не легче — покачал “одор головой, расплескались по плечам рыжие кудри, словно струнный перебор. —негом их запорошило, будто поседел враз молодой. — » где ж это твое ’олодное ƒно?

— ƒа вот же оно. —мотри-любуйс€, пока глаза на месте, — невесело засме€лс€  рыса и оп€ть в карман усунулс€, корки жрать.

ѕосмотрел “одор из табора Ѕорко, и впр€мь увидел ’олодное ƒно.

јй, лучше б он туда и не смотрел.

ƒо вечера бродил “одор от двора к двору.

ƒиву давалс€: заборы крепкие, ворота тесовые, замки кованые, засовы с капканами, а дл€ пущей верности ворота суковатым поленом подперты.

¬се по домам сид€т сиднем, бабы у колодцев €зыками не чешут, мужики работу не прав€т, дети не играют, колокол церковный молчит, €зык тр€пьем обмотан, трубы не дым€т, будто в этом краю никто сроду не работал и не праздновал.

ѕусто да тихо, будто мор прошелс€.

„удна€ деревн€ ’олодное ƒно: все хаты, какую ни возьми — с краю.

ƒошел “одор до мельницы. ¬ доме мельника на подоконнике пирог с капустой стынет. —идит у окна мельничиха с подв€занной щекой и блох на вислогрудии под овечьей душегрейкой давит — развлекаетс€.

— ј нет ли работы, хоз€юшка? — спросил “одор.

Ѕаба ему в ответ:

— ѕроваливай! ” нас в ’олодном ƒне работы испокон веку нет, одни страхи страховидные делаютс€.

—  акие ж страхи, красавица? — спросил “одор.

— ј такие страхи, у которых глаза велики. ¬се люди, как люди, одни мы в ’олодном ƒне горе мыкаем. ¬идал дом барский на берегу? Ѕарином у нас посажен  н€жич прокл€тый из самой —толицы-города.  ровопивец. ≈зуит. ‘армазон и миллионщик. ƒнем еще ничего, а к ночи — не будь пом€нут. —ветопреставление творитс€, такое, что св€тых из церкви давно вынесли, в сарае держим от греха. „ужих не привечаем, хлебом не делимс€, вс€к у нас своим домком живет потихоньку. Ќе так плох  н€жич, как его холуи да блюдолизы. ∆ить€ не стало от богохульников — даром жрут, горько пьют, девок перепортили. ¬сех как есть французскими духами в соблазн ввели. Ѕыли девки на деревне, одни мамзели остались. —лово за слово, пестом по столу промеж себ€ холуи кн€жеские мордоквас€тс€ да куролес€т, а иной день и нам тулумбасы от щедрот перепадают.

— »шь ты, дело… — сказал “одор — ј сама-то ты —трашного  н€жича хоть глазком видала?

— Ќикто его не видал. ќн в барском доме сиднем сидит, как сыч поганый, хуже татарина. √овор€т тебе — прокл€тый он. » батька его прокл€тый был и мамка прокл€та€ и дед с бабкой — все они, до јдамова колена — анафемы!
— –аз не видали, чего ж боитесь?

— ќт, барань€ тво€ голова, да не так барань€, а совсем варена€!  то ж виданного боитс€? — осерчала мельничиха, — —трах-то самый насто€щий, коль невиданный.

— ј не слыхала ли ты, матушка, есть ли у  н€жича огонь?

— ¬се есть у  н€жича! ¬се! » огонь, и вода и медные трубы! — тут в сердцах баба захлопнула ставни.

“одор только широкими плечами пожал, рассме€лс€ и пошел напр€мик к озеру, да к барскому дому.

¬ кармане  рыса забарахталс€, заголосил:

— ∆изнь не дорога? “оже мне, цыган называетс€, зубы глупой бабе не заговорил, пирога с капустой не спер, а теперь в самое осиное гнездо нагишом лезет!

“одор яга не слушал, калину-малину в барском саду раздвигал.

¬орота гербовые вкривь и вкось повисли.

ћиновал “одор парадный двор. –озы дикие каменных баб оплели, по зимнему делу осыпались лепестками в пруды высохшие. ¬ стойлах вал€лись конские остовы. Ќа кухне печные усть€ забились золой, котлы салом заросли.

ƒом барский вблизи весь облупленный, страшный.

ќкна изнутри тюф€ками заткнуты, в сундуках истлели аксамиты-бархаты, кружево да пр€дево, на стенах хари малеванные в рамах золоченых — на какую персону ни взгл€нь — плюнуть т€нет. „то ни личико, так Ѕоже мой.

ѕсы на паласе красном нагадили плюхами.

ќсторожно подн€лс€ “одор по лестницам мраморовым.

¬ узорную залу загл€нул — там за столом дубовым тесно сидели бражники да безобразники, лакали барское вино из жбанов да шкаликов, пели матерно не в лад, фальшивые деньги швыр€ли под скамьи, как вшей.

 оноводили кодлом холуи холуевские: вор Ѕарма —  утерьма в олов€нном колпаке, вор ћандрыка — «алупок, гадючий ¬ылупок, вор ¬ано-√улевано, с “ого свету ¬ыходец, а с ними  атька- атерина, всем троим перина.

— Ё! — сказал вор Ѕарма — иди к нам, цыганок, вино пить будем!

— Ё! — сказал вор ћандрыка — иди к нам, цыганок, карты м€ть будем!

— Ё! — сказал вор ¬ано-√улевано, — иди к нам, цыганок, морду бить будем!

ј  атька на столе пл€сала фертом, подолы задирала, огол€лась до пупа, туфлей била в потолок и визжала, как подсвинок.

Ќи свечи, ни лучинки в зале, очаг холодный — души пропитые сами собой горели гнилым пламенем с водки дармовой.

— ¬сей честной компании бью челом — ответил “одор — кто из вас ѕрокл€тый  н€жич?

«ахохотали бражники:

— ƒа мы его век не видали! ƒа не вид€, пропили! ћожет помер уже нашими молитвами!

“одор дверью от души грохнул — аж кос€к скосоворотилс€.

— «десь огн€ с огнем не сыщешь. ѕошли дальше, яг.

— ћало тебе? Ќе солоно? — спросил крыса, за подкладкой когтем завозилс€ — Ќе буди, “одор, лиха, пока оно тихо!

¬ дальних поко€х отыскал рыжий “одор из табора Ѕорко ѕрокл€того кн€жича.

«атхло в поко€х, окна заколочены, ковры угаром табачным прокоптились, старье наследное до потолка громоздилось.

—идел  н€жич в парчовом кресле, смолил самокрутную папиросу, хворым кашлем на разрыв исходил.

—ам молоденький, ледащой, соплей перешибешь, суртучишко в талью, ножки комариные, рот кривой, бровь дергаетс€, под глазами — синь синева, смотреть не на что.

 ак увидел “одора в двер€х, встрепенулс€, пистоль ржавый наставил:

— ќтвечай, кто такой есть, убью на месте!

ј пистоль в ручонке так и пл€шет со страху.

— Ќе убивай, тво€ светлость, дай просьбу сказать. — сказал рыжий — я - “одор — лаутар, мне серебра-золота не надобно. ѕоделись огнем и пойду с Ѕогом.

 н€жич глаза выпучил, пистоль выронил:

— ÷ыган? «наю… ¬ ресторации вашего брата видал. ’орошо, поете, собаки, душу вынимаете. ќгн€ тебе? я от последней сотни прикуривал давеча, надо бы посмотреть.

ѕохваталс€ по карманам  н€жич, наскреб коробок, а в нем — одна спичка шведска€, серна€ головка последком лежала. ”ж прот€нул коробок “одору, но отдернул руку.

— ¬от как. » тебе даром надо. ћного вас тут таких ходит. ѕоможешь мне в беде — отдам тебе огонь, а нет — вон пошел.

— „то же за беда у теб€,  н€жич? — спросил “одор и напротив присел — выслушать.  рыса ему на плечо вылез — любопытствовать.

 ак увидел крысу  н€жич — ноги в кресло вздернул, в крик ударилс€, глаза закатил, папироской поперхнулс€:

— ”бери-ка эту др€нь! ”кусит!

— ¬от еще нежности, — обиделс€ крыса, свернулс€ нос в хвост кукишем, — ƒела нет, как твои мослы глодать.

Ћучше € сам тебе, “одор, его беду растолкую, с этого задрыги толку чуть, а визгу много.

ƒело такое: видишь, в уголке монетка подпрыгивает сама собой, тонким звоном. —коль ни смотри — она не остановитс€, да в руки ее не бери. Ёту монету сам черт в аду отчеканил — она всем деньгам мать — с нее все продажно стало и деньги по миру развелись.

Ќеразменна€ она, неизводна€, неистратна€. Ќищему подать нельз€, украсть нельз€ — уговор такой, только в торговый оборот пустить можно. “огда  н€жич освободитс€ и на Ѕожий свет выйдет, когда последнюю монетку эту истратит. ¬се его бабки-дедки бились — не истратили, только закрома набили, и ему не истратить.

— “ак и есть… — всхлипнул  н€жич — все наследство по ветру пустил, холуев нан€л ненасытных, полстраны озолотил, в ’олодном ƒне — никто уж и не работает, на мои деньги живут, а чертов червонец золотой истратить не могу.

¬ уголке на половице червончик на ребре подскакивал, звоном издевалс€, сам себе жребий бросал — то орлом, то решкой.

— ¬елика важность, последние деньги потратить. ѕоезжай на €рмарку, купи что хочешь, хоть пр€ников, хоть полотна, хоть лыка драного, тут и делу конец, — сказал “одор.

— ¬ том то и беда, цыган,… что € ничего не хочу, — ответил  н€жич — у мен€ все уже есть. ћолоко птичье п€тый год свинь€м в колоду льем. “о, Ќе «наю что — по всем чуланам вал€етс€. —орок бочек арестантов, п€тьсот мешков чистого лунного света, турусы на колесах, €блоки молодильные, вода суха€, ну чего не хватись — все в избытке, все обрыдло!

— ƒа черта ль тебе лысого в ступе не хватает? — не вытерпел “одор.

— „ерт лысый в ступе — и тот есть. ¬он по двору колотитс€! „то у теб€, у поброд€ги рыжего, такое эдакое есть, чего у  н€жича, нету?

— Ќичего. — ответил “одор —  упи,  н€жич, у мен€ Ќичего.

— » что у мен€ будет? — спросил  н€жич.

— –овным счетом Ќичего.

ѕосмотрел  н€жич по книгам, по опис€м, проси€л:

— “во€ правда, цыган! ¬се есть у мен€, а Ќичего нету! ƒавай твое Ќичего за мои последние деньги.

”дарили по рукам “одор и  н€жич.

«амер червонец в ладони лаутара — погл€дел “одор на монету без алчи, попробовал на зуб, да с размаху в сад бросил — только по озеру круги пошли.

 н€жич ахнул:

— “ы что ж делаешь?

— ќбманул теб€ черт, золото у него самоварное. ‘альшивый был червонец — хоть и перва€ деньга. Ќе жалей.

 н€жич пот€нулс€, плечами хрустнул. ¬роде на лицо порозовел, да тут и скис оп€ть.

— Ѕо€зно мне, “одор, на Ѕожий свет выходить, Ѕог выдаст, свинь€ съест. ћне свобода пуще неволи. “еперь мен€ в ’олодном ƒне порвут на лоскуты добрые люди. я гол, как сокол, а значит им работать придетс€. «нать, на роду мне написано в берлоге разворованной зачахнуть.

— —кажи,  н€жич — молвил “одор, а кто тебе сказал, что ты ѕрокл€тый?

— ¬оры сказали, “одор. ¬ор Ѕарма, и ¬ор ћандрыка, и ¬ор ¬ано-√улевано. я им верю и ты верь.

— Ќе буду € ворам верить. я с ними другой разговор поведу. ѕосиди-ка здесь, тво€ светлость, € скоро обернусь.

—кинул “одор зеленое пальто, ремень на кулак намотал, крысу посадил в двер€х на стреме, и в залу спустилс€.

— Ё! — сказал вор Ѕарма — иди к нам, цыганок, вино пить будем!

— Ё! — сказал вор ћандрыка — иди к нам, цыганок, карты м€ть будем!

— Ё! — сказал вор ¬ано-√улевано, — иди к нам, цыганок, морду бить будем!

— Ѕудем, — ответил “одор и улыбнулс€.

“ут и конец гул€нке пришел.

ƒо заставы полицейской от дома барского бежали без огл€дки воры, а  атю- атерину “одор до ворот особо проводил, без рукоприкладства — баба, как-никак, нельз€ ее.

¬ернулс€ “одор и молча вз€л  н€жича за плечо, в сад вывел, на лунный свет, на самое ’олодное ƒно. Ѕыл  н€жич ѕрокл€тый, стал —частливый.

«везды зимние высыпали над озером гроздь€ми. ј озеро-то было и впр€мь не простое — пр€мо поперек озера, по волнам лед€ным чугунна€ дорога в две полосы т€нулась, купалась в лунном свете, и по ней издалека паровоз чухал, воды рассека€, котел медный пары разводил, из трубы дегт€рный дым стелилс€, слышен был гудок в тумане, фонари-€нтари кивали мерно. ≈здил паровоз через озеро на Ѕезвозвратный ќстров.

— ’орошо-то как на воле, “одор, сладко дышитс€, — сказал  н€жич, прослезилс€, забылс€, папироску в зубы тиснул и последней спичкой чиркнул.

¬спыхнула шведска€ спичка, засмердела и погасла.

Ќе осталось больше огн€ в ’олодном дне.

— јх, ты… тво€ светлость… только и выговорил “одор.

 рыса чуть со смеху не помер, на спину лег, лапами болтал, дразнилс€.

 н€жич сто€л столбом, весь пунцовый от конфуза, как девица.
— ѕрости мен€, “одор. ¬иноват. Ќе со зла, а по привычке. ¬се равно это был огонь городской, тебе не годитс€. ј видел € в детстве, как цыганские боги огненное колесо катили через озеро. ћимо они прошли, здесь не задержались.

ѕоискал “одор переправу — лодки не видно, вплавь — потонешь, посуху — долго.

ќдин путь осталс€.

ѕопрощалс€ “одор с  н€жичем и по чугунной дороге нагнал паровоз на озере, за шест последний ухватилс€, на приступке встал, в небо загл€делс€.

¬сп€ть бежали луна и звезды, колеса перестукивали на стрелках колдовских.

„ерный яг сидел на широкой шл€пе лаутара, считал ночных чаек от нечего делать.

«адремал “одор навзнич на куче угл€, видел сквозь сон огненное колесо.

“о не огненное колесо было.

“о поднималось над Ѕезвозвратным ќстровом високосное солнце.

¬ полдень “одор очнулс€ от дремы. „ур мен€ — ни озера просторного, ни машины-паровоза с узорной решеткой, с трубой самоварной, с могучим котлом. ¬стало солнце, все, как в воду кануло, а воду ту первые петухи залпом выпили.

¬чера еще праздновали зазимки. –усаки лин€ли клочь€ми. ћедведи в берлоги на бок валились. ќлени и лоси сбрасывали старые короны в буреломах. ћужики мен€ли тележные колеса на санные полозь€.

ј нынче “одор себе не верил: солнце палило, голос горлицы слышалс€ в земле нашей. Ћесные склоны веселились великим шумом лиственным, на холмах виноградники цвели, лозы заботливо на подпорки подв€заны.  аменным мхом поросли на дубравных пригорках молдаванские валуны.

“олько чугунна€ дорога пролегала в долгих травах под ногами “одора — еле видна€ в поросли, ржавчиной съеденна€, будто сто лет в обед не ходили по ней т€гловые паровозы на далекий перевоз.

Ќа дегт€рных шпалах цвела €года-земл€ника — слепой цвет по колено, а листы трефовые. Ќе проста€ €года. ѕутеводна€.

ћанила, т€нула €года, указывала путь.

“ак и пошел “одор по шпалам процветшим, куда заманиха-земл€ника вела, пр€мо в лето полуденное.

ƒолго шел, да все по виноградникам.

¬ потайном кармане проснулс€ крыса, носом повел, учу€л близкое жилье: молоком пахло и березовыми полень€ми.

«атревожилс€. “одору на плечо вскочил, шею усом щекотнул.

— ј скажи, брат-крыса, зачем на виноградных подпорках расшитые по€са да атласные ленты пов€заны — вон их сколько, на ветру полощутс€. ќт сглаза что ли? — спросил “одор, чтоб отвлечь его от тревоги.

яг ответил:

—  ому тут порчу наводить — вон мы сколько уж протопали, ни одной живой души не встретили. —лыхал € от дедки моего, что бабы, которые младенца заспали до смерти, так перед √осподом невольный грех замаливают. ѕреставилось дит€тко неподпо€санное, как же ему в Ѕожьем саду винограды за пазуху собирать, в том саду, где всем дет€м €год вдосталь? ягоды наземь попадают — душеньки сытые голодную душенку на смех поднимут. ¬от и горюют матушки, дар€т ленты да опо€ски — чтоб дит€ в раю голодным не бегало. —лишком много обетных по€сов, “одор. Ќешто »род здешних первенцев на извод пустил, коли столько матерей детей оплакивают.

¬ышитые опо€ски и выгоревшие под жар-солнцем ленты красного атласа печально и сухо на ветру детскими погремушками тр€сли. —квозила по лозам волна неутешного низового ветра.

— Ќа то они и матери, чтоб горе горевать, диву дивитьс€ и в радости вдвойне радоватьс€… Ќе мне о матер€х толковать. — тихо отозвалс€ “одор, матери не знавший, соломинку сорвал, пожевал задумчиво и прибавил — а скажи, брат-крыса, отчего это место зоветс€ "Ѕезвозвратным островом"?

— –азное говор€т, — насупилс€ крыса — а € в одно верю: приказал как-то ÷арь-√осударь все свои владени€ занести в знатную книгу. —то писарей все уезды-губернии исколесили, всюду нос сунули, все, как есть записали — где столб, где стог, где стол €ств, где гроб тесов. ј один писарек — горький пь€ница в здешние палестины на кривой козе заехал. —прашивал у местных — мол, как да что тут прозываетс€, а попадались ему остолопы да дремучие бестолочи, мычат и зенки пучат — так ничего и не вызнал писарь-пь€ница и решил в путевую грамоту записать этот остров «Ѕеспрозванным». ј так как нализалс€ накануне в шинке красной водки, окосел, да и вывел вензелем «Ѕезвозвратный». Ѕумага-то казенна€, не жук начхал, а нерушима€ печать государева. “ак мен€ть и не стали, махнули рукой на описку.

— √оразд ты врать, братец-крыса — усмехнулс€ “одор.

— ¬ерно. ¬ру. — призналс€ яг — может потому, вру, что сам не тороплюсь достоверно узнать, отчего этот остров и не остров вовсе, а сам из себ€ Ѕезвозвратный.

¬спархивал винтом, заливалс€ трел€ми жаворонок в просини облачной.

 анула в сырую папороть попутна€ земл€ника-самоцвет.

ќткрылс€ перед “одором из табора Ѕорко город на холме виноградном.

јй-да, город!

—тены сахарные, крыши киноварные, торчат золоченые кочеты на шпил€х, реют флаги двухвостые, праздничные колокола гуд€т львиными зевами.

Ќа воротах зубцы унгаринской резьбы, смотровые башенки, а вокруг сады, сады, сады — снежным кружевом кипели.

¬орота настежь — заходи, прохожий.

ѕр€мо в те красные створы муравами да райскими птицами искусно расписанные и вела чугунна€ дорога — вроде, как, смекай, тут всему пути гостеприимный конец.

ќбрадовалс€ рыжий лаутар, брату-крысе подмигнул:

— Ќу смотри, яг, разве не чудо, экий пр€ник одномЄдный нам √осподь от щедрот из рукава стр€хнул. “ы не хочешь, € отвечу — от того это место безвозвратное, что дураков нет из земной благодати возвращатьс€!

“олько успел молвить “одор — новое диво — заиграли трубы, часы надвратные п€ть часов пополудни отбили звоном голландским, запл€сали на курантах крашеные куколки апостолов, и повывалили из ворот обыватели навстречу великим парадом.

ћузыка играла, трубы да литавры. —олнышко на парче вельможной переливами гул€ло. ¬о главе шестви€ девка-зубоскалка на рушнике пудовый каравай перла. ѕозади пылил бровастый староста с пудовыми ключами. Ќа осл€ти ехал поп, кадилом покачивал на серебр€ной цепи, чадил ароматами и фимиамами, "многа€ лета" возглашал из бороды. ј борода поповска€ росным ладаном умащена, в тесны косы завита. ¬се остальные горожане — полы кафтанов задрав, да подолы поддернув, бежали гурьбой, как Ѕог на душу положит, тащили зеленые сватовские ветки — «дрэвца», сотенными билетами да бисерными ожерель€ми украшенные, как на свадьбу или ¬ербное. ѕыль подн€ли табунную.

— ƒобро пожаловать, гость дорогой! √ость в дом — Ѕог в дом! — завопил староста бровастый, налетел филином, в обе щеки троекратно расцеловал одуревшего “одора, — откушай с дороги нашего хлебушка пшеничного, крутой солью солони, бражкой новой не побрезгуй!

ѕрин€л “одор гостевой ломоть, ковш поднесли — осушил. “олько рот открыл, чтобы спросить, с чего такие почести оказаны — но староста бровастый оп€ть с целованием полез — а обыватели «дрэвами» затр€сли, «виват» — хором гр€нули.

Ћитавры в дребезг ухнули. “рубы с реву распа€лись. ƒевки-бабы завизжали, посрывали чепцы да ленты с голов. ѕоп молитвами давилс€. √улеванили колокола — звонари на семь потов исходили, веревки беред€.

¬еселый и богатый народ обитал в городе на виноградном холме — все белоголовые, голубоглазые, похожи друг на друга, как €йца от одной несушки — ладные, гладкие, отборные человечьи €блочки

∆енщин мало, но которые попадались: грудастые молочные, в бедрах полны, как ведра. ѕрипл€сывали, на молодого кобыльими очами заигрывали, белые зубы показывали.

ћужчины — жохи травленые — в черных кафтанах с шитьем, в соломенных шл€пах. Ўл€пы повиты по туль€м шелковыми лентами, петушьими перь€ми, €годой малиною, щегольским стекл€русом.

–укава у мужиков до локтей закатаны были — а под кожей жилы м€сницкие от силы перекатывались. —ами коренасты, как медведюшки, все, как есть средних лет, самый сок. —ыты, пь€ны и нос в табаке.

¬се так, да что-то не так.

ћоргал “одор, от радуши€ опешив, в толк вз€ть не мог, что ж не так, и вдруг пон€л. ј что пон€л, до поры сказать не осмелилс€.

—тароста бровастый свою линию гнул, за по€с обнимал, будто кум или панибрат:

— Ќе уважишь ли нас, приезжий, добрым словом? –асскажи, кто такой есть, да откуда прибыл, дело пытаешь или от дела лытаешь, а мы теб€ охотно послушаем.

— я — “одор из табора Ѕорко — начал было “одор — € - цы…, - но тут яг чертом из кармана выскочил и заорал на полслове, что есть духу — обыватели аж ахнули и “одора не дослушали

— ÷ы. ркач он!!! ћало ли вс€ких слов на букву "ци"?! ќн — ÷иркач, а € при нем — специальный «верь на ÷ырлах! ¬идали, как могу!

¬стал на задние лапы, выт€нулс€ бутылочкой и чуть не вприс€дку на пыльном месте запл€сал коленцами сударыню-барыню — как есть «верь на ÷ырлах.
√орожане радушные-простодушные в ладоши били, хохотали, осыпали крысу медными денежками.

“одор про себ€ сокрушалс€ — уж не сошел ли с ума брат-крыса.

— ÷иркач… ј что ж ты в таборе делал? — прищурилс€ староста бровастый и оп€ть повис на нем, как киста, — ну циркач, так циркач. Ќам, “одор, это дело прохладное, без разницы. ƒа и волосы у теб€ не смол€ные, а как есть солнечные. „то тоже не особо хорошо, до нашего исконного белокурь€ далеко, но от гост€ все стерпим. ¬от брови темноваты. Ќо и это дело — хоз€йское. ≈сли что не стесн€йс€, дружка, мы цыган любим. ” нас к цыганам особый счет имеетс€. ѕризнайс€, что тебе стоит.

ѕомолчал “одор и спросил наконец, то, что прежде пон€л:

— ј почему среди вас ни детей, ни стариков нет?

–асплылс€ староста в улыбке елейной, будто арбуз початой:

— ј мы сами себе дети, “одор дорогой! ћы те самые дети, которых цыгане украли! ѕросто мы выросли и построили город. —вои дети нам не надобны. » старики ни к чему, одна от стариков перхоть да расслабление умов. ѕолно, брось! “акую золотую голову, как у теб€, грех посторонними мысл€ми утомл€ть. „то тары-растабаривать, пожалуй, гостенек к мировому столу, ради теб€ вина ставлены, ради теб€ пиво варено, ради теб€ свиней колем-слышь, как на солнышке под ножами визжат!

» вправду: смертно визжали в городе под ножами свиньи.

— шутками-прибаутками поволокли “одора на городскую площадь, за широкий стол, усадили во главе, сами расселись, скамьи сдвинули, подблюдные песни зат€нули, затолковали толки полупь€ные. „его только не было на том столе!

ќбносили шинкарки столы брынзой с травами, с пылу-жару сырными калачиками, красными колбасами, что в крови плавали, ливером в подливе, печеными свиными головами стойм€ на блюдах с пшенною кашею, резали на досках сладкие маковники. Ќаливали в чаши с высока из носатых кувшинов изюмное вино.

 ружки в кружки бр€кнули — побежала через край весела€ пена.

ѕокатилось гулевание да ликование.

√лодали бражники свиные мослы, лакали из шкаликов, хлопали по кожаным л€жкам, братались, белобрысыми лбами стукались, из бочек дубовых затычки выбили — потекла потеха!

—инели над площадью поливные маковки Ћадана-ћонастыр€.  олокола смолкли, звонари к общей чаше спустились.  ресты на солнцепеке червонным отсвечивали, и показалось “одору, что кресты Ћадан-монастыр€ из двух кривых ножей составлены, да видно глаза изменили на миг — вдругор€дь взгл€нул: обычные кресты, а меж ними — облака проточные да ласточки быстрые.

яг в пустую кружку влез, буркнул, что голова болит, заткнулс€ изнутри овс€ной лепешкой, да так весь пир и просидел затворнем.

» голоден был с дороги “одор и жаждал, но сладкий кусок в горло не шел, вино уксусом драло горло — не привычны были рыжему лаутару без причины почести.

  вечеру зажгли факелы смол€ные и цветные огненные кубышки. ѕлеменные девки, повели ногами гладкими, сошлись под огнем по-две, по-три, подбочен€сь, сытыми м€сами и густыми волосами затр€сли.

√ладкий поп, на то не смотр€, выводил гнусавые стихиры.

ќтпл€сывали девки оборотную кадриль, собутыльники реготали да подпевали в лад:

— „ерви, жлуди, вини, бубны! Ўинь-пень, шиваргань! Ёх раз, по два раз, расподмахивать горазд, кабы чарочка винца, два стаканчика пивца, на закуску пр€-нич-ка! ƒл€ потешки де-воч-ка!"

ѕошли девки в круг кола с лентами, вскип€тили молдаванский жок. “ут и “одор не вытерпел — пошел в жок частой дробью — рукава белые раскинул крестом, по€с кожаный влитой — долог волос золотой, взгл€нул будто ожег.  идали промежь себ€ девки срамной жребий — кто с ним будет в эту ночь, ни одной жребий не выпал.

¬спыхнули, затрещали, рассыпались монистами потешные шутихи да ракеты хвостатые — коварные искры в сады падали на излете и новые чудо-огни в небесах расцветали волнистым персидским си€нием.

ј напоследок с треском полыхнуло в ночи огненное колесо, завертелось, зашипело, разлетелось звездами.

 расота небывала€, сердце екает — на громы да молнии рукотворные любоватьс€.

ќбрадовалс€ “одор, колесо в си€нии узнава€, бросилс€ к бровастому старосте:

— —пасибо за добрую встречу, но ей-Ѕогу, € не —в€т-√еоргий, не королевич королевский, не пристав становой, чтобы мне «виваты» кричать, насилу потчевать, да пасхальные вина из погребов выкатывать. я и малому рад. Ќе поделитесь ли вы со мною праздничным огнем, вон его у вас сколько — светло на площади, как днем, окошки пышут, кажда€ веточка на городских деревь€х римскими

–убрики:  Work of art

ћетки:  

ќказалось,†жили†-†пели†про†другие†параллели...

ƒневник

¬оскресенье, 24 ќкт€бр€ 2010 г. 21:55 + в цитатник

Hет гpеха т€желее, чем зависть pазжечь,
ј пpедатьс€ yнынию --
пагyбы нет т€желее.
¬ожделеющей алчности --
«намень€ yжаснее нет.
Hо познай лишь единожды
”довольстви€ pадость,
» вовек не pасстанешьс€ с ней.
(46. ƒао ƒе ÷зин)

—частье - такое относительное пон€тие!  то это постиг, редко чувствует себ€ совершенно несчастным.
(Ё.ћ. –емарк. Ќочь в Ћиссабоне)
 

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

» уменьшение любви, доброты есть всегда уменьшение жизни, есть уже смерть!

ƒневник

—уббота, 23 ќкт€бр€ 2010 г. 19:54 + в цитатник

—Ћ≈ѕќ…

≈сли выйти на мол, встретишь, несмотр€ на €ркое солнце, резкий ветер и увидишь далекие зимние вершины јльп, серебр€ные, страшные. Ќо в затишье, в этом белом городке, на набережной, - тепло, блеск, по-весеннему одетые люди, которые гул€ют или сид€т на скамь€х под пальмами, щур€сь из-под соломенных шл€п на густую синеву мор€ и белую статую английского корол€, в морской форме сто€щего в пустоте светлого неба.
ќн же сидит одиноко, спиной к заливу, и не видит, а только чувствует солнце, греющее его спину. ќн с раскрытой головой, сед, старчески благообразен. ѕоза его напр€женно неподвижна€ и, как у всех слепых, египетска€: держитс€ пр€мо, сдвинув колени, положив на них перевернутый картуз и большие загорелые руки, приподн€в свое как бы изва€нное лицо и слегка обратив его в сторону, - все врем€ сторожа чутким слухом голоса и шуршащие шаги гул€ющих. ¬се врем€ он негромко, однообразно и слегка певуче говорит, горестно и смиренно напоминает нам о нашем долге быть добрыми и милосердными. » когда € приостанавливаюсь наконец и кладу в его картуз, перед его незр€чим лицом, несколько сантимов, он, все так же незр€че гл€д€ в пространство, не мен€€ ни позы, ни выражени€ лица, на миг прерывает свою певучую и складную, заученную речь и говорит уже просто и сердечно:
- Merci, merci, mon bon frère!1
«Mon bon frère...» ƒа, да, все мы брать€. Ќо только смерть или великие скорби, великие несчасть€ напоминают нам об этом с подлинной и неотразимой убедительностью, лиша€ нас наших земных чинов, вывод€ нас из круга обыденной жизни.  ак уверенно произносит он это: mon bon frère! ” него нет и не может быть страха, что он сказал невпопад, назвавши братом не обычного прохожего, а корол€ или президента республики, знаменитого человека или миллиардера. » совсем, совсем не потому у него нет этого страха, что ему все прост€т по его слепоте, по его неведению. Ќет, совсем не потому. ѕросто он теперь больше всех. ƒесница божи€, коснувша€с€ его, как бы лишила его имени, времени, пространства. ќн теперь просто человек, которому все брать€...
» прав он и в другом: все мы в сущности своей добры. я иду, дышу, вижу, чувствую, - € несу в себе жизнь, ее полноту и радость. „то это значит? Ёто значит, что € воспринимаю, приемлю все, что окружает мен€, что оно мило, при€тно, родственно мне, вызывает во мне любовь. “ак что жизнь есть, несомненно, любовь, доброта, и уменьшение любви, доброты есть всегда уменьшение жизни, есть уже смерть. » вот он, этот слепой, зовет мен€, когда € прохожу: «¬згл€ни и на мен€, почувствуй любовь и ко мне; тебе все родственно в этом мире в это прекрасное утро - значит, родствен и €; а раз родствен, ты не можешь быть безчувствен к моему одиночеству и моей беспомощности, ибо мо€ плоть, как и плоть всего мира, едина с твоей, ибо твое ощущение жизни есть ощущение любви, ибо вс€кое страдание есть наше общее страдание, нарушающее нашу общую радость жизни, то есть ощущение друг друга и всего сущего!»
Ќе пекитесь о равенстве в обыденности, в ее зависти, ненависти, злом сост€зании.
“ам равенства не может быть, никогда не было и не будет.

25 ма€. 1924. ».ј. Ѕунин.


 1- —пасибо, спасибо, добрый мой брат! (франц.)

 (699x437, 67Kb)
–убрики:  Work of art

ћетки:  

”†ме툆не†осталось†слов.

ƒневник

—уббота, 23 ќкт€бр€ 2010 г. 18:14 + в цитатник

Ћуна, успокой мен€.
Ћуна успокой мен€ - мне нужен твой свет.
Ќапои мен€ чем хочешь, но напои.
я забытый св€зной в доме чужой любви.
я потер€л св€зь с миром, которого нет.

Ќа —евере дождь, на ёге - белым бело.
ѕодо мной нет дна, надо мной стекло;
я иду по льду последней реки,
ќба берега одинаково далеки
я не помню, как петь; у мен€ не осталось слов.

Ћуна, € знаю теб€; € знаю твои корабли.
— тобой легко, с тобой не нужно касатьс€ земли:
¬се, что € знал; все, чего € хотел -
–астоптанный кокон, когда мотылек взлетел.
 

“е, кто знают, о чем € - те навсегда одни.
 


 


 

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

ƒжон†ƒонн.†¬оскресение

ƒневник

„етверг, 21 ќкт€бр€ 2010 г. 21:56 + в цитатник

ћне каплей крови душу увлажни:
ќсквернена и каменно-тверда,
ƒуша мо€ очиститс€ тогда;
—м€гчи жестокость, злобу изгони
» смерть навеки жизни подчини,
“ы, смертью смерть поправший навсегда!..
ќт первой смерти, от второй - вреда
Ќе потерплю, коль в  нигу искони
я вписан: тело в долгом смертном сне
Ћишь отдохнет и, как зерно, взойдет,
»наче не достичь блаженства мне:
» грех умрет, и смерть, как сон, пройдет;
ќчнувшись от двойного забыть€,
ѕоследний - вечный - день восславлю €!


 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

≈щЄ†рывок!

ƒневник

¬торник, 19 ќкт€бр€ 2010 г. 20:40 + в цитатник

ƒжон ƒонн уснул, уснуло все вокруг.
”снули стены, пол, постель, картины,
уснули стол, ковры, засовы, крюк,
весь гардероб, буфет, свеча, гардины.
”снуло все. Ѕутыль, стакан, тазы,
хлеб, хлебный нож, фарфор, хрусталь, посуда,
ночник, бель?, шкафы, стекло, часы,
ступеньки лестниц, двери. Ќочь повсюду.
ѕовсюду ночь: в углах, в глазах, в белье,
среди бумаг, в столе, в готовой речи,
в ее словах, в дровах, в щипцах, в угле
остывшего камина, в каждой вещи.

¬ камзоле, башмаках, в чулках, в тен€х,
за зеркалом, в кровати, в спинке стула,
оп€ть в тазу, в расп€ть€х, в простын€х,
в метле у входа, в туфл€х. ¬се уснуло.
”снуло все. ќкно. » снег в окне.
—оседней крыши белый скат.  ак скатерть
ее конек. » весь квартал во сне,
разрезанный оконной рамой насмерть.
”снули арки, стены, окна, вс?.
Ѕулыжники, торцы, решетки, клумбы.
Ќе вспыхнет свет, не скрипнет колесо...
ќграды, украшень€, цепи, тумбы.
”снули двери, кольца, ручки, крюк,
замки, засовы, их ключи, запоры.
Ќигде не слышен шепот, шорох, стук.
Ћишь снег скрипит. ¬се спит. –ассвет не скоро.
”снули тюрьмы, за'мки. —п€т весы
средь рыбной лавки. —п€т свиные туши.
ƒома, задворки. —п€т цепные псы.
¬ подвалах кошки сп€т, торчат их уши.
—п€т мыши, люди. Ћондон крепко спит.
—пит парусник в порту. ¬ода со снегом
под кузовом его во сне сипит,
слива€сь вдалеке с уснувшим небом.
ƒжон ƒонн уснул. » море вместе с ним.
» берег меловой уснул над морем.
¬есь остров спит, объ€тый сном одним.
» каждый сад закрыт тройным запором.
—п€т клены, сосны, грабы, пихты, ель.
—п€т склоны гор, ручьи на склонах, тропы.
Ћисицы, волк. «алез медведь в постель.
Ќаносит снег у входов нор сугробы.
» птицы сп€т. Ќе слышно пень€ их.
¬ороний крик не слышен, ночь, совиный
не слышен смех. ѕростор английский тих.
«везда сверкает. ћышь идет с повинной.
”снуло вс?. Ћежат в своих гробах
все мертвецы. —покойно сп€т. ¬ кроват€х
живые сп€т в мор€х своих рубах.
ѕо одиночке.  репко. —п€т в объ€ть€х.
”снуло вс?. —п€т реки, горы, лес.
—п€т звери, птицы, мертвый мир, живое.
Ћишь белый снег летит с ночных небес.
Ќо сп€т и там, у всех над головою.
—п€т ангелы. “ревожный мир забыт
во сне св€тыми -- к их стыду св€тому.
√еенна спит и –ай прекрасный спит.
Ќикто не выйдет в этот час из дому.
√осподь уснул. «емл€ сейчас чужда.
√лаза не вид€т, слух не внемлет боле.
» дь€вол спит. » вместе с ним вражда
заснула на снегу в английском поле.
—п€т всадники. јрхангел спит с трубой.
» кони сп€т, во сне кача€сь плавно.
» херувимы все -- одной толпой,
обн€вшись, сп€т под сводом церкви ѕавла.
ƒжон ƒонн уснул. ”снули, сп€т стихи.
¬се образы, все рифмы. —ильных, слабых
найти нельз€. ѕорок, тоска, грехи,
равно тихи, лежат в своих силлабах.
» каждый стих с другим, как близкий брат,
хоть шепчет другу друг: чуть-чуть подвиньс€.
Ќо каждый так далек от райских врат,
так беден, густ, так чист, что в них -- единство.
¬се строки сп€т. —пит €мбов строгий свод.
’ореи сп€т, как стражи, слева, справа.
» спит виденье в них летейских вод.
» крепко спит за ним другое -- слава.
—п€т беды все. —традань€ крепко сп€т.
ѕороки сп€т. ƒобро со злом обн€лось.
ѕророки сп€т. Ѕелесый снегопад
в пространстве ищет черных п€тен малость.
”снуло вс?. —п€т крепко толпы книг.
—п€т реки слов, покрыты льдом забвень€.
—п€т речи все, со всею правдой в них.
»х цепи сп€т; чуть-чуть звен€т их звень€.
¬се крепко сп€т: св€тые, дь€вол, Ѕог.
»х слуги злые. »х друзь€. »х дети.
» только снег шуршит во тьме дорог.
» больше звуков нет на целом свете.


Ќо чу! “ы слышишь -- там, в холодной тьме,
там кто-то плачет, кто-то шепчет в страхе.
“ам кто-то предоставлен всей зиме.
» плачет он. “ам кто-то есть во мраке.
“ак тонок голос. “онок, впр€мь игла.
ј нити нет... » он так одиноко
плывет в снегу. ѕовсюду холод, мгла...
—шива€ ночь с рассветом... “ак высоко!
" то ж там рыдает? “ы ли, ангел мой,
возврата ждешь, под снегом ждешь, как лета,
любви моей?.. ¬о тьме идешь домой.
Ќе ты ль кричишь во мраке?" -- Ќет ответа.
"Ќе вы ль там, херувимы? √рустный хор
напомнило мне этих слез звучанье.
Ќе вы ль решились сп€щий мой собор
покинуть вдруг? Ќе вы ль? Ќе вы ль?" -- ћолчанье.
"Ќе ты ли, ѕавел? ѕравда, голос твой
уж слишком огрублен суровой речью.
Ќе ты ль поник во тьме седой главой
и плачешь там?" -- Ќо тишь летит навстречу.
"Ќе та ль во тьме прикрыла взор рука,
котора€ повсюду здесь ма€чит?
Ќе ты ль, √осподь? ѕусть мысль мо€ дика,
но слишком уж высокий голос плачет".
ћолчанье. “ишь. -- "Ќе ты ли, √авриил,
подул в трубу, а кто-то громко лает?
Ќо что ж лишь € один глаза открыл,
а всадники своих коней седлают.
¬с? крепко спит. ¬ объ€ть€х крепкой тьмы.
ј гончие уж мчат с небес толпою.
Ќе ты ли, √авриил, среди зимы
рыдаешь тут, один, впотьмах, с трубою?"

"Ќет, это €, тво€ душа, ƒжон ƒонн.
«десь € одна скорблю в небесной выси
о том, что создала своим трудом
т€желые, как цепи, чувства, мысли.
“ы с этим грузом мог вершить полет
среди страстей, среди грехов, и выше.
“ы птицей был и видел свой народ
повсюду, весь, взлетал над скатом крыши.
“ы видел все мор€, весь дальний край.
» јд ты зрел -- в себе, а после -- в €ви.
“ы видел также €вно светлый –ай
в печальнейшей -- из всех страстей -- оправе.
“ы видел: жизнь, она как остров твой.
» с ќкеаном этим ты встречалс€:
со всех сторон лишь тьма, лишь тьма и вой.
“ы Ѕога облетел и всп€ть помчалс€.
Ќо этот груз теб€ не пустит ввысь,
откуда этот мир -- лишь сотн€ башен
да ленты рек, и где, при взгл€де вниз,
сей страшный суд совсем не страшен.
» климат там недвижен, в той стране.
ќткуда вс?, как сон больной в истоме.
√осподь оттуда -- только свет в окне
туманной ночью в самом дальнем доме.
ѕол€ бывают. »х не пашет плуг.
√ода не пашет. » века не пашет.
ќдни леса сто€т стеной вокруг,
а только дождь в траве огромной пл€шет.
“от первый дровосек, чей тощий конь
вбежит туда, плута€ в страхе чащей,
на сосну взлезши, вдруг узрит огонь
в своей долине, там, вдали лежащей.
¬с?, вс? вдали. ј здесь не€сный край.
—покойный взгл€д скользит по дальним крышам.
«десь так светло. Ќе слышен псиный лай.
» колокольный звон совсем не слышен.
» он поймет, что вс? -- вдали.   лесам
он лошадь повернет движеньем резким.
» тотчас вожжи, сани, ночь, он сам
и бедный конь -- вс? станет сном библейским.
Ќу, вот € плачу, плачу, нет пути.
¬ернутьс€ суждено мне в эти камни.
Ќельз€ прийти туда мне во плоти.
Ћишь мертвой суждено взлететь туда мне.
ƒа, да, одной. «абыв теб€, мой свет,
в сырой земле, забыв навек, на муку
бесплодного желань€ плыть вослед,
чтоб сшить своею плотью, сшить разлуку.
Ќо чу! пока € плачем твой ночлег
смущаю здесь, -- летит во тьму, не тает,
разлуку нашу здесь сшива€, снег,
и взад-вперед игла, игла летает.
Ќе € рыдаю -- плачешь ты, ƒжон ƒонн.
Ћежишь один, и спит в шкафах посуда,
покуда снег летит на сп€щий дом,
покуда снег летит во тьму оттуда".

ѕодобье птиц, он спит в своем гнезде,
свой чистый путь и жажду жизни лучшей
раз навсегда доверив той звезде,
котора€ сейчас закрыта тучей.
ѕодобье птиц. ƒуша его чиста,
а светский путь, хот€, должно быть, грешен,
естественней вороньего гнезда
над серою толпой пустых скворешен.
ѕодобье птиц, и он проснетс€ днем.
—ейчас -- лежит под покрывалом белым,
покуда сшито снегом, сшито сном
пространство меж душой и сп€щим телом.
”снуло вс?. Ќо ждут еще конца
два-три стиха и скал€т рот щербато,
что светска€ любовь -- лишь долг певца,
духовна€ любовь -- лишь плоть аббата.
Ќа чье бы колесо сих вод не лить,
оно все тот же хлеб на свете мелет.
¬едь если можно с кем-то жизнь делить,
то кто же с нами нашу смерть разделит?
ƒыра в сей ткани. ¬с€к, кто хочет, рвет.
—о всех концов. ”йдет. ¬ернетс€ снова.
≈ще рывок! » только небосвод
во мраке иногда берет иглу портного.
—пи, спи, ƒжон ƒонн. ”сни, себ€ не мучь.
 афтан дыр€в, дыр€в. ¬исит уныло.
“ого гл€ди и выгл€нет из туч
«везда, что столько лет твой мир хранила.


7 марта 1963
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Du arme Lore Lay!

ƒневник

ѕ€тница, 08 ќкт€бр€ 2010 г. 23:36 + в цитатник

Heinrich Heine

Die Lorelei

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl, und es dunkelt,
Un ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
In Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldenes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Leid dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer uns Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.

Zu Bacharach am Rheine
(Clemens Brentano, 1800)

Zu Bacharach am Rheine
Wohnt eine Zauberin,
Sie war so schön und feine
Und riß viel Herzen hin.

Und brachte viel zu schanden
Der Männer rings umher,
Aus ihren Liebesbanden
War keine Rettung mehr.

Der Bischof ließ sie laden
Vor geistliche Gewalt -
Und mußte sie begnaden,
So schön war ihr' Gestalt.

Er sprach zu ihr gerühret:
"Du arme Lore Lay!
Wer hat dich denn verführet
Zu böser Zauberei?"

"Herr Bischof laßt mich sterben,
Ich bin des Lebens müd,
Weil jeder muß verderben,
Der meine Augen sieht.

Die Augen sind zwei Flammen,
Mein Arm ein Zauberstab -
O legt mich in die Flammen!
O brechet mir den Stab!"

"Ich kann dich nicht verdammen,
Bis du mir erst bekennt,
Warum in diesen Flammen
Mein eigen Herz schon brennt.

Den Stab kann ich nicht brechen,
Du schöne Lore Lay!
Ich müßte dann zerbrechen
Mein eigen Herz entzwei."

"Herr Bischof mit mir Armen
Treibt nicht so bösen Spott,
Und bittet um Erbarmen,
Für mich den lieben Gott.

Ich darf nicht länger leben,
Ich liebe keinen mehr -
Den Tod sollt Ihr mir geben,
Drum kam ich zu Euch her. -

Mein Schatz hat mich betrogen,
Hat sich von mir gewandt,
Ist fort von hier gezogen,
Fort in ein fremdes Land.

Die Augen sanft und wilde,
Die Wangen rot und weiß,
Die Worte still und milde
Das ist mein Zauberkreis.

Ich selbst muß drin verderben,
Das Herz tut mir so weh,
Vor Schmerzen möcht' ich sterben,
Wenn ich mein Bildnis seh'.

Drum laßt mein Recht mich finden,
Mich sterben, wie ein Christ,
Denn alles muß verschwinden,
Weil er nicht bei mir ist."

Drei Ritter läßt er holen:
"Bringt sie ins Kloster hin,
Geh Lore! - Gott befohlen
Sei dein berückter Sinn.

Du sollst ein Nönnchen werden,
Ein Nönnchen schwarz und weiß,
Bereite dich auf Erden
Zu deines Todes Reis'."

Zum Kloster sie nun ritten,
Die Ritter alle drei,
Und traurig in der Mitten
Die schöne Lore Lay.

"O Ritter laßt mich gehen,
Auf diesen Felsen groß,
Ich will noch einmal sehen
Nach meines Lieben Schloß.

Ich will noch einmal sehen
Wohl in den tiefen Rhein,
Und dann ins Kloster gehen
Und Gottes Jungfrau sein."

Der Felsen ist so jähe,
So steil ist seine Wand,
Doch klimmt sie in die Höhe,
Bis daß sie oben stand.

Es binden die drei Ritter,
Die Rosse unten an,
Und klettern immer weiter,
Zum Felsen auch hinan.

Die Jungfrau sprach: "da gehet
Ein Schifflein auf dem Rhein,
Der in dem Schifflein stehet,
Der soll mein Liebster sein.

Mein Herz wird mir so munter,
Er muß mein Liebster sein!-"
Da lehnt sie sich hinunter
Und stürzet in den Rhein.

Die Ritter mußten sterben,
Sie konnten nicht hinab,
Sie mußten all verderben,
Ohn' Priester und ohn' Grab.

Wer hat dies Lied gesungen?
Ein Schiffer auf dem Rhein,
Und immer hat's geklungen
Von dem drei Ritterstein:

Lore Lay
Lore Lay
Lore Lay

Als wären es meiner drei.
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Hey, why not ask for more?

ƒневник

ѕ€тница, 08 ќкт€бр€ 2010 г. 10:38 + в цитатник
 (467x699, 87Kb)

Like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.

Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more?"

Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choirhave tried in my way to be free

Ёто был лучший концерт в моей жизни...Ќет, даже, не концерт, а в целом, событие. “о, ожидание чего казалось бесконечным,  при мысли о котором трепетало сердце, лицо наливалось краской.  онцерт Leonard'a Cohen'a в √осударственном  ремлЄвском дворце.

— первыми звуками музыки мен€ унесло. я не могла надышатьс€ той атмосферой, котора€ была сотворена в этот самый волшебный в мире вечер. √олос Leonard'a приводит оцепенение, ты невольно погружаешьс€ в мир его переживаний, словно становишьс€ одним из участников всех происход€щих в песн€х событий, переживаешь глубоко личные эмоции. —ердце стучит с каждым его придыханием всЄ сильнее.

ќ сыгранных песн€х, думаю, рассказывать не стоит, ибо это тот случай, когда люба€ исполненна€ песн€ особо ожидаема... Ќо, как сжалось всЄ внутри мен€, когда зазвучала I'm your men. Ёто никогда не испытываемые эмоции захлестнули , эмоции, которые трудно идентифицировать, столь неподдельные, искренние, широкие.

ћне подумалось по окончании концерта, что Cohen это персонаж, вз€тый пр€мо со страниц –емарка...ќбъ€снить это на основе сходства довольно просто, но нужно ли?... —тоит только увидеть его или услышать и всЄ становитс€ €сно...

Ѕыло ли в моей жизни что-то лучше Leonard'a Cohen'a?.. ƒумаю, нет....

ћеланхоли€ - длиною в жизнь...

–убрики:  Lost in†meditation
Concerts
Work of art

ћетки:  

Ќебо†—тановитс€†Ѕлиже!

ƒневник

„етверг, 30 —ент€бр€ 2010 г. 11:51 + в цитатник
¬ колонках играет - јквариум

 аждый из нас знал, что у нас
≈сть врем€ опоздать и опоздать еще,
Ќо выйти к победе в срок.
» каждый знал, что пора зан€ть место,
Ќо в кодексе чести считалось существенным
Ќе приходить на урок;
» только когда кто-то вышел вперед,
» за сотни лет никто не вспомнил о нем,
я пон€л - небо
—тановитс€ ближе
— каждым днем...

ћы простились тогда, на углу всех улиц,
—в€то забыв, что кто-то смотрит нам вслед;
¬се пути начинались от наших дверей,
Ќо мы только вышли, чтобы стрельнуть сигарет.
» эта долга€ ночь была впереди,
» € был уверен, что мы никогда не уснем;
Ќо знаешь, небо
—тановитс€ ближе
— каждым днем...
—естра мо€, куда ты смотрела, когда восход
¬стал между нами стеной?
«нала ли ты, когда ты вз€ла мою руку,
„то это случитс€ со мной?

» ты можешь идти и вперед, и назад,
¬зойти, упасть и снова взойти звездой;
Ќо только пепел твоих сигарет - это пепел империй,
» это может случитьс€ с тобой;
Ќо голоса тех богов, что вер€т в теб€,
≈ще звучат, хот€ ты т€жел на подъем;
Ќо знаешь, небо
—тановитс€ ближе;
—лышишь, небо
—тановитс€ ближе;
—мотри сам - небо
становитс€ ближе
— каждым днем.

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

¬ольно!

ƒневник

—реда, 29 —ент€бр€ 2010 г. 15:47 + в цитатник
 (466x699, 109Kb)

ќ—≈Ќ№
–.¬.»ванову

“ихо в чаще можжевел€ по обрыву.
ќсень, рыжа€ кобыла, чешет гривы.

Ќад речным покровом берегов
—лышен синий л€зг ее подков.

—химник-ветер шагом осторожным
ћнет листву по выступам дорожным

» целует на р€биновом кусту
язвы красные незримому ’ристу.
1914
 —ергей ≈сенин. —очинени€.
ћосква:  нижна€ палата, 2000.
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Ќаучи мен€ »мени моей тоски...

ƒневник

ѕонедельник, 27 —ент€бр€ 2010 г. 21:31 + в цитатник
¬ колонках играет - јквариум

ј.¬ертинский.

“ы успокой мен€, скажи, что это шутка,
„то ты по-прежнему, по-старому мо€...
Ќе покидай мен€, мне бесконечно жутко,
ћне так мучительно, так страшно без теб€...


Ќо ты уйдешь, холодной и далекой,
”кутав сердце в шелк и шиншилл€
Ќе покидай мен€, не будь такой жестокой,
ѕусть мне покажетс€, что ты еще мо€.


 


ћетки:  

”чи мен€ в том, что может быть сказано мной.

ƒневник

ѕонедельник, 20 —ент€бр€ 2010 г. 10:39 + в цитатник

«дравствуй, мо€ смерть,
я рад, что мы говорим на одном €зыке.
ћне часто нужен был кто-то, кому все равно,
 то € сейчас,
 то знает мен€ и откроет мне двери домой;
”чи мен€ в том, что может быть сказано мной.
”чи мен€ - слова безразличны, как нож.
ј тот, кто хочет любви, беззащитен вдвойне,
» не зна€ теб€, движетс€ словно впотьмах -
» каждый говорит о любви в словах,
 аждый видит прекрасные сны,
 аждый уверен, что именно он - источник огн€,
» это - тема дл€ новой войны.


«дравствуй, мо€ смерть, спасибо за то, что ты есть;
ћой торжественный город еще не проснулс€ от сна.
ѕока мы здесь и есть еще врем€ делать движень€ любви,
Ќужно оставить чистой тропу к роднику;
» кто-то ждет нас на том берегу,
 то-то взгл€нет мне пр€мо в глаза,
Ќо € слышал песню, в ней пелось:
"ƒелай, что должен, и будь, что будет", -
ћне кажетс€, это удачный ответ на вопрос;
Ќо каждый из нас торгует собой всерьез,
„тобы купить себе продолженье весны.

» каждый в душе сомневаетс€ в том, что он прав,
» это - тема дл€ новой войны.

Fais se que dois, - adviegne que peut;
C'est commande au chevalier.
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Ќаш†последний†звЄздный†рай...

ƒневник

—уббота, 18 —ент€бр€ 2010 г. 08:14 + в цитатник
¬ колонках играет - Scorpions

јнна јхматова



* * *
¬новь подарен мне дремотой
Ќаш последний звездный рай ≈
√ород чистых водометов,
«олотой Ѕахчисарай.

“ам за пестрою оградой,
” задумчивой воды,
¬споминали мы с отрадой
÷арскосельские сады

» орла ≈катерины
¬друг узнали ≈ это тот!
ќн слетел на дно долины
— пышных бронзовых ворот.

„тобы песнь прощальной боли
ƒольше в пам€ти жила,
ќсень смугла€ в подоле
 расных листьев принесла


» посыпала ступени,
√де прощалась € с тобой
» откуда в царство тени
“ы ушел, утешный мой.
ќкт€брь 1916, —евастополь

јнна јхматова. —очинени€ в двух томах.
ћосква, "÷итадель", 1996.
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

Ќе слушайте мен€! ¬едь € в бреду!

ƒневник

ѕонедельник, 30 јвгуста 2010 г. 17:49 + в цитатник

Ѕелла јхмадулина
 
— ј« ј ќ ƒќ∆ƒ≈

в нескольких эпизодах
с диалогом и хором детей
  
 ≈.≈втушенко

 1

—о мной с утра не расставалс€ ƒождь.
- ќ, отв€жись! - € говорила грубо.
ќн отступал, но преданно и грустно
вновь шел за мной, как маленька€ дочь.

ƒождь, как крыло, прирос к моей спине.
≈го корила €:
- —тыдись, негодник!
  тебе в слезах взывает огородник!
»ди к цветам!
„то ты нашел во мне?

ћеж тем вокруг сто€л суровый зной.
ƒождь был со мной, забыв про все на свете.
¬округ мен€ припл€сывали дети,
как около машины поливной.

я, с хитростью в душе, вошла в кафе.
я спр€талась за стол, укрытый нишей.
ƒождь за окном пристроилс€, как нищий,
и сквозь стекло желал пройти ко мне.

я вышла. » была мо€ щека
наказана пощечиною влаги,
но тут же ƒождь, в печали и отваге,
омыл мне губы запахом щенка.

я думаю, что вид мой стал смешон.
—ырым платком € шею обв€зала.
ƒождь на моем плече, как обезь€на, сидел.
» город этим был смущен.

ќбрадованный слабостью моей,
он детским пальцем щекотал мне ухо.
—гущалась засуха. ¬се было сухо.
» только € промокла до костей.

 2

Ќо € была в тот дом приглашена,
где строго ждали моего привета,
где над €нтарным озером паркета
всходила люстры чиста€ луна.

я думала: что делать мне с ƒождем?
¬едь он со мной расстатьс€ не захочет.
ќн наследит там. ќн ковры замочит.
ƒа с ним мен€ вообще не пуст€т в дом.

я строго объ€снила: - ƒоброта
во мне сильна, но все ж не безгранична.
“ебе ходить со мною неприлично.-
ƒождь на мен€ смотрел, как сирота.

- Ќу, черт с тобой,- решила €,- иди!
 акой любовью на мен€ ты пролит?
јх, этот странный климат, будь он прокл€т!-
ѕрощенный ƒождь запрыгал впереди.

 3

’оз€ин дома оказал мне честь,
которой € не стоила. ќднако,
промокша€ всей шкурой, как ондатра,
€ у дверей звонила ровно в шесть.

ƒождь, притаившись за моей спиной,
дышал в затылок жалко и щекотно.
Ўаги - глазок - молчание - щеколда.
я извинилась:- Ётот ƒождь со мной.

ѕозвольте, он побудет на крыльце?
ќн слишком влажный, слишком удлиненный
дл€ комнат.
- ¬от как? - молвил удивленный
хоз€ин, изменившийс€ в лице.

 4

ѕризнатьс€, € любила этот дом.
¬ нем свой балет всегда вершила легкость.
ќ, здесь углы не ушибают локоть,
здесь палец не порежетс€ ножом.

Ћюбила все: как медленно хруст€т
шелка хоз€йки, затененной шарфом,
и, более всего, плененный шкафом -
мою царевну сп€щую - хрусталь.

“от, в семь рум€нцев розовевший спектр,
в гробу стекл€нном, мертвый и прелестный.
Ќо € очнулась. –итуал приветствий,
как опера, станцован был и спет.

 5

’оз€йка дома, честно говор€,
мен€ бы не любила непременно,
но робость поступить несовременно
чуть-чуть мешала ей, что было зр€.

-  ак поживаете? (ќ блеск грозы,
смиренный в тонком горлышке горд€чки!)
- Ѕлагодарю,- сказала €,- в гор€чке
€ провал€лась, как свинь€ в гр€зи.

(—о мной творилось что-то в этот раз.
¬едь € хотела, поклонившись слабо, сказать:
- ∆иву хоть суетно, но славно,
тем более, что снова вижу вас.)

ќна произнесла:
- я вас браню.
ѕомилуйте, така€ одаренность!
—квозь дождь! » рассто€нь€ отдаленность!-
¬скричали все:
-   огню ее, к огню!

-  огда-нибудь, во времени другом,
на площади, средь музыки и брани,
мы б свидетьс€ могли при барабане,
вскричали б вы:
- ¬ огонь ее, в огонь!

«а все! «а дождь! «а после! «а тогда!
«а чернокнижье двух зрачков чернейших,
за звуки, с губ, как косточки черешни,
лет€щие без вс€кого труда!

ѕривет тебе! Ќацель в мен€ прыжок.
ќгонь, мой брат, мой пес много€зыкий!
Ћижи мне руки в нежности великой!
“ы - тоже ƒождь!  ак влажен твой ожог!

- ¬аш несколько причудлив монолог,-
проговорил хоз€ин у€звленный.-
Ќо, впрочем, слава поросли зеленой!
≈сть прелесть в поколенье молодом.

- Ќе слушайте мен€! ¬едь € в бреду!-
просила €.- ¬се это ƒождь наделал.
ќн целый день мен€ казнил, как демон.
ƒа, это ƒождь вовлек мен€ в беду.

» вдруг € увидала - там, в окне,
мой верный ƒождь один сто€л и плакал.
¬ моих глазах двум€ слезами плавал
лишь след его, оставшийс€ во мне.


 6

ќдна из гостий, прот€нув бокал,
туманна€, как голубь над карнизом,
спросила с непри€знью и капризом:
- —кажите, правда, что ваш муж богат?

- Ѕогат ли он? Ќе знаю. Ќе вполне.
Ќо он богат. ≈му легка работа.
’отите знать один секрет? - ≈сть что-то
неизлечимо нищее во мне.

≈го € научила колдовству -
во мне была така€ откровенность -
он разом обратит любую ценность
в круг на воде, в зверька или траву.

я докажу вам! ƒайте мне кольцо.
—пасем звезду из тесноты колечка!-
ќна кольца мне не дала, конечно,
в недоуменье отстранив лицо.

- », знаете, еще одна деталь -
мен€ влечет подохнуть под забором.
(язык мой так и воспал€лс€ вздором.
ќ, это ƒождь твердил мне свой диктант.)

 7

¬се, ƒождь, тебе припомнитс€ потом!
ƒруга€ гость€, голосом глубоким,
осведомилась:
- ќдаренных богом
кто одар€ет? » каким путем?

 ак погремушкой, мной гремел озноб:
- ѕриходит бог, преласков и превесел,
немножко старомоден, как профессор,
и милостью ваш осен€ет лоб.

ј далее - летите вверх и вниз,
в кровь разбива€ локти и коленки
о снег, о воздух, об углы  варенги,
о простыни гостиниц и больниц.

¬асили€ Ѕлаженного, в зубцах,
тот острый купол помните?
ѕредставьте -
всей кожей об него!
- ƒа вы прис€дьте! -
она мен€ одернула в сердцах.

 8

“ем временем, дл€ радости гостей,
творилось что-то новое, родное:
в гостиную впускали кружевное,
серебр€ное облако детей.

’оз€юшка, прости мен€, € зла!
я все лгала, € поступала дурно!
¬ тебе, как на губах у стеклодува,
€вилс€ выдох чистого стекла.

ƒушой твоей насыщенный сосуд,
дит€ твое, отлитое так нежно!
 ак точен контур, обвод€щий нечто!
ќ том не знала €, не обессудь.

’оз€юшка, звериный гений твой
в отча€нье вселенном и всенощном
над детищем твоим, о, над сыночком
великой поникает головой.

ƒождь мои губы звал к ее руке.
я плакала:
- ѕрости мен€! ѕрости же!
√лаза твои премудры и пречисты!

 9

“ут хор детей возник невдалеке:
- јх, так сложилось врем€ -
смешинка нам важна!
” одного евре€ -
xе-xе! - была жена.

≈го жена корпела
над т€гостным трудом,
чтоб выросла копейка
величиною с дом.

ќ, капелька металла,
созревша€, как плод!
“ы солнышком вставала,
украсив небосвод.

¬се это только шутка,
наш номер, наш привет.
Ќас весело и жутко
растит двадцатый век.

ћы маленькие дети,
но мы растем во сне,
как маленькие деньги,
окрепшие в казне.

¬ лопатках - холод милый
и остри€ двух крыл.
Ќам кожу алюминий,
как изморозь, покрыл.

„тоб было жить не скучно,
нас трогает порой
искусствочко, искусство,
ребеночек чужой.


ƒождливость есть оплошность
пустых небес. ”ра!
ќ пошлость, ты не подлость,
ты лишь уют ума.

ќт боли и от гнева
ты нас спасешь потом.
÷елуем, королева,
твой бархатный подол!

 10

Ћень, как болезнь, во мне смыкала круг.
ћое плечо вело чужую руку.
я, как птенца, в ладони грела рюмку.
ѕопискивал ее открытый клюв.

’оз€юшка, вы ощущали грусть,
над мальчиком, заснувшим спозаранку,
в уста его, в ту алчущую ранку,
отравленную пролива€ грудь?

¬друг в нем, как в перламутровом €йце,
спала пружина музыки согбенной?
 ак радуга - в бутоне краски белой?
 ак тайный мускул красоты - в лице?

 ак в —ашеньке - непробужденный Ѕлок?
ћедведица, вы дл€ какой забавы
в детеныше влюбленными зубами
выщелкивали бога, словно блох?

 11

’оз€йка налила мне конь€ка:
- ¬ас лихорадит. √рейтесь у камина.-
ѕрощай, мой ƒождь!
 ак весело, как мило
прин€ть мороз на кончик €зыка!

 ак крепко пахнет розой от вина!
¬ино, лишь ты ни в чем не виновато.
¬о мне расщеплен атом винограда,
во мне горит двух разных роз война.

¬ино мое, € твой заблудший кн€зь,
прив€занный к двум деревам склоненным.
–азъедин€й! Ќе бойс€ же! —о звоном
мен€ со мной пусть разлучает казнь!

я делаюсь все больше, все добрей!
—мотрите - € уже добра, как клоун,
вам в ноги опрокинутый поклоном!
”ж тесно мне средь окон и дверей!

ќ господи, кака€ доброта!
—корей! ∆алеть до слез! ѕасть на колени!
я вас люблю! «астенчивость калеки
бледнит мне щеки и кривит уста.

„то сделать мне дл€ вас хот€ бы раз?
ќбидьте! Ќе жалейте, обижа€!
¬от кожа мо€ - гола€, больша€:
как холст дл€ красок, чист простор дл€ ран!

я вас люблю без меры и стыда!
 ак небеса, круглы мои объ€ть€.
ћы из одной купели. ¬се мы брать€.
ћой мальчик, ƒождь! —корей иди сюда!

 12

ѕрошел по спинам быстрый холодок.
¬ тиши раздалс€ страшный крик хоз€йки.
» ржавые, оранжевые знаки
вдруг выплыли на белый потолок.

» - хлынул ƒождь! ≈го ловили в таз.
¬ него впивались веники и щетки.
ќн вырывалс€. ќн летел на щеки,
прозрачной слепотой вставал у глаз.

ќтпл€сывал неча€нный канкан.
«венел, игра€ с хрусталем воскресшим.
ƒом над ƒождем уж замыкал свой скрежет,
как мышцы обрывающий капкан.

ƒождь с выраженьем ласки и тоски,
паркет мара€, полз ко мне на брюхе.
¬ него мужчины, поднима€ брюки,
примерившись, вбивали каблуки.

≈го скрутили тр€пкой половой
и выжимали, брезгу€, в уборной.
√ортанью, вдруг охрипшей и убогой,
кричала €:
-Ќе трогайте! ќн мой!


nќн был живой, как зверь или дит€.
ќ, вашим дет€м жить в беде и муке!
—лепые, тайн не знающие руки
зачем вы окунули в кровь ƒожд€?

’оз€ин дома прошептал:
- ”чти,
еще ответишь ты за эту встречу!-
я засме€лась:
- «наю, что отвечу.
¬ы безобразны. ƒайте мне пройти.

 13

ѕугал прохожих вид моей беды.
я говорила:
- Ќичего. ќставьте.
ѕройдет и это.-
Ќа сухом асфальте
€ целовала п€тнышко воды.

«емли перекал€лась нагота,
и горизонт вкруг города был розов.
ѕовергнутое в страх Ѕюро прогнозов
осадков не сулило никогда.

1962

Ѕелла јхмадулина.
¬семирна€ библиотека поэзии.
–остов-на-ƒону, "‘еникс", 1998.

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

«десь, по существу, происходит трагеди€. ќн потр€сен, что мальчик не пришел, и этот мир дл€ него закрылс€...

ƒневник

ѕ€тница, 27 јвгуста 2010 г. 17:10 + в цитатник

 (560x420, 46Kb)

«ѕоэзи€ вещи родитс€ только тогда, когда она будет правдива и фактурна. ќни и слов-то почти не говор€т в картине. Ќам ведь главное — это среда. —оотношение среды с жизненно правдивыми характерами должно создать ту условность, о которой € говорил. ћы привыкли видеть условность как нечто непон€тное, € же свою условность вижу земной. я свою концепцию готов доказывать всюду. я не вижу иначе».

ћной только что был просмотрен фильм " аток и скрипка".

 акой превосходный фильм! «¬згл€д на кинематограф как на действие. ¬о всем фильме 35 фраз».

“о, насколько красиво сн€т повергает в эстетический шок.  акие красивые цвета; неповторимые, ман€щие планы;  красивые, светлые актеры. ƒействительно, смотришь и получаешь глубокое наслаждение.


ѕо мнению оператора фильма ¬адима ёсова, «истори€ рождени€ этого фильма св€зана с фильмом ј. Ћамориса „ расный шар“, в то врем€ с успехом демонстрировавшимс€ на экранах. ÷ветовой доминантой у Ћамориса был красный шар, переход€щий из кадра в кадр, создава€ цветовой акцент и определ€€ воспри€тие вообще цвета в фильме. ” нас таким камертоном были красный и желтый — цвета асфальтовых катков. Ёти €ркие, насыщенные цвета сопоставл€лись с голубой одеждой рабочего (комбинезон) и мальчика (жилетка), голубизной неба, розовым платьем и бантом девочки» (сб. «јндрей “арковский: Ќачало… и пути», 1994). ћотив « расного шара» отзовЄтс€ в дипломной же работе ј.  ончаловского «ћальчик и голубь».

«ѕочему Ћаморис так на нас повли€л?» — вспоминает јндрей  ончаловский — «ќн еще раз сломал наше представление о кино. „Ѕела€ грива“, „ расный шар“, „ѕриключени€ золотой рыбки“ (это, правда, не его фильм, а его оператора Ёдмона —ешана, но в нем та же эстетика), „ѕутешествие на воздушном шаре“ — эти фильмы подн€ли на новый виток звуковое кино. ƒиалога в фильмах не было, сюжет развивалс€ вне слов, но звук при этом играл очень важную роль. Ёто было как бы чистое кино, очень непростое по форме, привлекательное еще и тем, что оно не требовало звЄзд, даже вообще актЄров. ≈му достаточно было очень немногих типажей, в нем действовали бессловесные или вообще неодушевлЄнные персонажи (лошадь, рыбка, надувной шарик, мальчик), а это значило, что подлинный автор — режиссЄр, что он насыщает своим отношением весь окружающий мир, делает его антропоморфным, делает его своим»*.

Ётот первый дипломный фильм, по мнению ћ. “уровской, обнаруживает зачатки будущих тематических и стилистических поисков режиссера. «ќчевиднее всего в нЄм радость раскрепощени€ камеры. ¬с€ среда фильма, сн€та€ в цвете, наполненна€ игрой солнечных п€тен, зеркальных отражений, бликами воды — жива€, пульсирующа€, предвесенн€€.

Ќачина€ от затейливой натуры — подъезда старого московского дома с окном, застекленным разноцветными стеклышками, до горбатых переулков, гулкой подворотни, высокого коридора музыкальной школы с €нтарным натертым паркетом и огромным готическим креслом, на которое взгромождаетс€ мальчик,— все неоспоримо московское, обжитое, насто€щее. Ќо нигде оно не оборачиваетс€ „мертвой натурой“ или столь модной впоследствии „ностальгией“. ¬се включено в живой, подвижный поток жизни.  рошечна€ подробность — мальчик останавливаетс€ у витрины с зеркалами — разворачиваетс€ в целый этюд радостного солнечного блеска, многократно размноженной улицы с куском дома, троллейбусом, женщиной, целой россыпью €блок — в прелестный экзерсис кинокамеры. јсфальт, политый внезапно хлынувшим дождем, отражает ослепительную голубизну неба. —тара€ подворотн€, полна€ не только звуков маленькой скрипки, но и дрожащих солнечных бликов, облита голубизной: голубизной старой облупившейс€ краски, синего комбинезона рабочего, нар€дного бархата скрипичного футл€ра. ƒиалог красного и желтого катков или гармони€ красной рубашонки мальчика и красного катка на сером влажном асфальте создают звонкую, молодую гамму. ¬ фильме не так важны собственно сюжетные мотивы — друзь€, большой и маленький, тер€ют друг друга в дождь,— сколько сам этот дождь, весЄлый, крупный ливень, обрушивающийс€ на толпу, глазевшую, как снос€т дом. Ћивень так же, как зеркала в витрине, становитс€ самосто€тельным эпизодом в картине, он „значит“ не меньше, чем ее перипетии. ¬се это потом войдет в кинематограф “арковского, приумножитс€ в нем, преобразитс€ и созреет. “ак же как подспудна€ драматическа€, даже трагедийна€ нота насильно разрушенных отношений, невольного обмана, высоты и бессили€ искусства».*

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

"≈сть ощущение, что книги умирают..."

ƒневник

¬торник, 24 јвгуста 2010 г. 17:28 + в цитатник
¬ колонках играет - Twisted Sister

Raymond Douglas "Ray" Bradbury; 22 августа 1920, ”океган, штат »ллинойс, —Ўј)

90!


ƒл€ мен€ –ей Ѕрэдбери прежде всего автор одного главного - великой антиутопии «451 градус по ‘аренгейту».

” Ѕрэдбери изображено общество, формально демократическое, а по сути глубоко античеловеческое, в котором запрещены книги, — их замен€ет бесконечный «интерактивный» сериал. 

» если не демагогически махать руками, а внимательно перечитать, то вдруг потр€сает мысль, что пророчества Ѕрэдбери сегодн€ выгл€д€т намного актуальнее и страшнее, чем тридцать лет назад. 

Ќу, хот€ бы образ антигеро€, брандмейстера Ѕитти, высокообразованного интеллектуала, который потратил жизнь на то, чтобы делать других людей дураками, €кобы, дл€ их же собственного блага и комфорта, а потом оказалось, что в мире, который он построил, ему самому нет места.


 

 (236x283, 8Kb)

–убрики:  Work of art

ћетки:  

јудио-запись: Runaway Train

¬торник, 24 јвгуста 2010 г. 17:00 + в цитатник
‘айл удален из-за ошибки в конвертации

Call you up in the middle of the night
Like a fire, fire without a light.
You were there like a blow torch burning,
I was a key that could use a little turning.

So tired that I couldn't even sleep,
So many secrets I couldn't keep.
Promised myself I wouldn't weep,
One more promise I couldn't keep.

It seems no one can help me now,
I'm in too deep there's no way out.
This time I have really led myself astray.

Runaway train never going back.
Wrong way on a one way track.
Seems like I should be getting somewhere,
Somehow I'm neither here nor there.

Can you help me remember how to smile?
Make it all somehow seem worthwhile.
How on earth did I get so jaded?
Life's mystery seems so faded.

I can go where no one else can go,
I know what no one else knows.
Here I am just drownin' in the rain
With a ticket for a runaway train.

Everything is cut and dry,
Day and night, earth and sky.
Somehow I just dont believe it.

Runaway train never going back.
Wrong way on a one way track.
Seems like I should be getting somewhere.
Somehow I'm neither here nor there.

Bought a ticket for a runaway train,
Like a madman laughing at the rain.
A little out of touch a little insane.
It's just easier than dealing with the pain.

Runaway train never going back.
Wrong way on a one way track.
Seems like I should be getting somewhere.
Somehow I'm neither here nor there.

Runaway train never coming back,
Runaway train tearing up the track,
Runaway train burning in my veins.
Runaway but it always seems the same
 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

ƒве Ќабоковских грозы...

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 19:29 + в цитатник

 ¬ладимир Ќабоков. √розы


—тоишь ли, смотришь ли с балкона,
деревь€ ветер гнет и сам
шалеет от игры, от звона
с размаху хлопающих рам.

 луб€тс€ дымы дождевые
по заблиставшей мостовой
и над промокшею впервые
зелено-€блочной листвой.

ќт плеска слепну: ливень, снег ли,
не знаю. √ромовой удар,
как будто в огненные кегли
чугунный прокатилс€ шар.

”ход€т боги, громыха€,
стихает горн€€ игра,
и вот вс€ улица пуста€ -
лист озаренный серебра.

» с неба липою пахнуло
из первой €мки голубой,
и влажно в пам€ти скользнуло,
как мы бежали раз с тобой:

твой лепет, завитки сырые,
лучи смеющихс€ ресниц.
Ќаш зонтик, капли золотые
на кончиках раскрытых спиц.
..
1923


  Ќа углу, под шатром цветущей липы, обдало мен€ буйным
благоуханием. “уманные громады поднимались по ночному небу, и
когда поглощен был последний звездный просвет, слепой ветер,
закрыв лицо рукавами, низко пронесс€ вдоль опустевшей улицы. ¬
тусклой темноте, над железным ставнем парикмахерской, ма€тником
заходил вис€чий щит, золотое блюдо.
  ¬ернувшись домой, € застал ветер уже в комнате: -- он
хлопнул оконной рамой и поспешно отхлынул, когда € прикрыл за
собою дверь. ¬низу, под окном, был глубокий двор, где днем
си€ли, сквозь кусты сирени, рубашки, расп€тые на светлых
веревках, и откуда взлетали порой, печальным лаем, голоса,--
старьевщиков, закупателей пустых бутылок,-- нет-нет,--
разрыдаетс€ искалеченна€ скрипка; и однажды пришла тучна€
белокура€ женщина, стала посреди двора, да так хорошо запела,
что из всех окон свесились горничные, нагнулись голые шеи,-- и
потом, когда женщина кончила петь, стало необыкновенно тихо,--
только в коридоре всхлипывала и сморкалась неопр€тна€ вдова, у
которой € снимал комнату.
  ј теперь там внизу набухала душна€ мгла,-- но вот слепой
ветер, что беспомощно сполз в глубину, снова пот€нулс€ вверх,--
и вдруг -- прозрел, взмыл, и в €нтарных провалах в черной стене
напротив заметались тени 'рук, волос, ловили улетающие рамы,
звонко и крепко запирали окна. ќкна погасли. » тотчас же в
темно-лиловом небе тронулась, покатилась глуха€ груда,
отдаленный гром. » стало тихо, как тогда, когда замолкла нища€,
прижав руки к полной груди.
  ¬ этой тишине € заснул, ослабев от счасти€, о котором
писать не умею,-- и сон мой был полон тобой.
  ѕроснулс€ € оттого, что ночь рушилась. ƒикое, бледное
блистание летало по небу, как быстрый отсвет исполинских спиц.
√рохот за грохотом ломал небо. Ўироко и шумно шел дождь.
  ћен€ опь€нили эти синеватые содрогани€, легкий и острый
холод. я стал у мокрого подоконника, вдыха€ неземной воздух, от
которого сердце звенело, как стекло.
  ¬се ближе, все великолепнее гремела по облакам колесница
пророка. —ветом сумасшестви€, пронзительных видений, озарен был
ночной мир, железные склоны крыш. бегущие кусты спреин.
√ромовержец, седой исполин, с бурной бородою, закинутой ветром
за плечо, в ослепительном, летучем облачении, сто€л, подавшись
назад, на огненной колеснице и напр€женными руками сдерживал
гигантских коней своих: -- ворона€ масть, гривы -- фиолетовый
пожар. ќни понесли, они брызгали трескучей искристой пеной,
колесница кренилась, тщетно рвал вожжи растер€нный пророк. Ћицо
его было искажено ветром и напр€жением, вихрь, откинув складки,
обнажил могучее колено,-- а кони, взмахива€ пылающими гривами,
летели -- все буйственнее -- вниз по тучам, вниз. ¬от громовым
шепотом промчались они по блест€щей крыше, колесницу шарахнуло,
зашаталс€ »ль€,-- и кони, обезумев от прикосновени€ земного
металла, снова вспр€нули. ѕророк был сброшен. ќдно колесо
отшибло. я видел из своего окна, как покатилс€ вниз по крыше
громадный огненный обод и, покачнувшись на краю, .прыгнул в
сумрак. ј кони, влача за собою опрокинутую, прыгающую
колесницу, уже летели по вышним тучам, гул умолкал, и вот --
грозовой огонь исчез в лиловых безднах.
  √ромовержец, павший на крышу, грузно встал, плесницы его
заскользили,-- он ногой пробил слуховое окошко, охнул, широким
движением руки удержалс€ за трубу. ћедленно поворачива€
потемневшее лицо. он что-то искал глазами,-- верно колесо,
соскочившее с золотой оси. ѕотом гл€нул вверх, вцепившись
пальцами в растрепанную бороду, сердито покачал головой,-- это
случалось веро€тно не впервые,-- и, прихрамыва€, стал осторожно
спускатьс€.
  ќторвавшись от окна, спеша и волну€сь, € накинул халат и
сбежал по крутой лестнице пр€мо во двор. √роза отлетела, но еще
ве€л дождь. ¬осток дивно бледнел.
  ƒвор, что сверху казалс€ налитым густым сумраком, был на
самом деле полон тонким тающим туманом. ѕосередине, на тусклом
от сырости газоне, сто€л сутулый, тощий старик в промокшей р€се
и бормотал что-то, посматрива€ по сторонам. «аметив мен€, он
сердито моргнул:
  -- “ы, ≈лисей?
  я поклонилс€. ѕророк цокнул €зыком, потира€ ладонью
смуглую лысину: --  олесо потер€л. ќтыщи-ка.
  ƒождь перестал. Ќад крышами пылали громадные облака.
 ругом, в синеватом, сонном воздухе, плавали кусты, забор,
блест€ща€ собачь€ конура. ƒолго шарили мы по углам,-- старик
кр€хтел, подхватывал т€желый подол, шлепал тупыми сандали€ми по
лужам, и с кончика крупного костистого носа свисала светла€
капл€. ќтодвинув низкую ветку сирени, € заметил на куче сору,
среди битого стекла, тонкое железное колесо,-- видимо от
детской кол€ски, —тарик жарко дохнул над самым моим ухом и
поспешно, даже грубовато отстранив мен€, схватил и подн€л
ржавый круг. –адостно подмигнул мне:
  -- ¬от куда закатилось...
  ѕотом на мен€ уставилс€, сдвинув седые брови,-- и, словно
что-то вспомнив, внушительно сказал:
  -- ќтвернись, ≈лисей.
  я послушалс€. ƒаже зажмурилс€. ѕосто€л так с минуту,-- и
дольше не выдержал...
  ѕустой двор. “олько стара€ лохмата€ собака с поседелой
мордой выт€нулась из конуры и, как человек, гл€дела вверх
испуганными карими глазами. я подн€л голову. »ль€ карабкалс€
вверх по крыше, и железный обод поблескивал у него за спиной.
Ќад черными трубами оранжевой кудр€вой горой сто€ло заревое
облако, за ним второе, третье. ћы гл€дели вместе с притихшей
собакой, как пророк, подн€вшись до гребн€ крыши, спокойно и
неторопливо перебралс€ на облако и стал лезть вверх, т€жело
ступа€ по рыхлому огню.
  —олнце стрельнуло в его колесо, и оно сразу стало золотым,
громадным,-- да и сам »ль€ казалс€ теперь облаченным в плам€,
слива€сь с той райской тучей, по которой он шел все выше, все
выше, пока не исчез в пылающем воздушном ущелье.
  “олько тогда хриплым утренним лаем залилс€ др€хлый пес,--
и хлынула р€бь по €ркой глади дождевой лужи; от легкого ветра
колыхнулась пунцова€ герань на балконах, проснулись два-три
окна,-- и в промокших клетчатых туфл€х, в блеклом халате €
выбежал на улицу и, догон€€ первый, сонный трамвай, запахива€
полы на бегу, все посмеивалс€, вообража€, как сейчас приду к
тебе и буду рассказывать о ночном, воздушном крушении, о
старом, сердитом пророке, упавшем ко мне во двор.

 

–убрики:  Work of art

ћетки:  

 —траницы: 3 [2] 1