-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в boasierra

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 25.01.2010
«аписей: 7
 омментариев: 31
Ќаписано: 54

«аписи с меткой времена португальского глагола

(и еще 1 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

времена португальского глагола

¬ремена португальского глагола

ƒневник

ѕонедельник, 01 ‘еврал€ 2010 г. 11:15 + в цитатник
¬ладимир Ѕаев. ¬ремена португальского глагола


ѕ≈–¬џ≈ ”–ќ »


ћногие говор€т, что самый лучший способ изучени€ иностранного €зыка Ц это полное погружение в среду носителей этого €зыка.
Ќелегальна€ иммиграци€ - наиболее радикальный метод этого способа. —разу на дно ћарианской впадины камешком булькнуть и извилинами зашевелить мозговыми, выжить пыта€сь.
» как в учебнике португальского €зыка ¬. √. ѕетровой все начинаетс€ с простых вещей (изучени€ букв), так освоение португальских глаголов начинаетс€ с простой фразы: ЂQuero trabalharї - Ђхочу работатьї.
  изучению португальского €зыка следует приступать именно с изучени€ этих двух элементарных глаголов.
ѕервый из них - Ђ’очуї. ¬ыражает потребность и занимает почетное первое место в частотных словар€х глаголов всех €зыков мира.
Ђ’очуї Ц т€нет ручонки к спичкам ребенок.
Ђ’очу Ћенуї - и пылает “ро€.
Ђ’очуї - и поднимаетс€ из болота серый призрак ѕетербург.

“ак и на португальском.
ѕроизносишь ЂQueroї, а потом предмет своего желани€ всеми доступными средствами, не комплексу€, изображаешь. ѕри наличии зачатков артистического дара - получаетс€ зан€тно.
Ёто если, например, не захочетс€ чего-нибудь экзотичного. ћ€са фазана, к примеру. ‘иг его знает, как эти фазаны кукарекают?

¬торой изучаемый глагол выражает необходимость - Ђ–аботатьї. » мне он с детства крайне несимпатичен.
¬ отличие от »спании или »талии, где на каждом углу Ц ночлежки и добрые самарит€не раздают теплую и нетеплую одежду нуждающимс€, насыпают гор€чую пищу в пластиковые тарелки голодным, в ѕортугалии, то ли от недостатка средств, то ли принципиально, почти не заботитс€ о бомжах.
ѕоэтому фраза Ђхочу работатьї €вл€етс€ скрытой формой фразы Ђподайте на пропитание, люди добрыеї.
’оть и звучит не так омерзительно.

ѕовторив эти два глагола сотню-другую раз и получив в ответ несколько тыс€ч стонов и всхлипов чужого €зыка - можно сказать, что первое знакомство с глаголами состо€лось.
  этому времени находитс€ Ђкака€-нибудьї работа. Ќаличие работы логично ведет к увеличению потребностей. „то, в свою очередь, заставл€ет совершенствовать €зык, чтобы найти хорошо оплачиваемую работу, что, в свою очередьЕ. » дальше по кругу.
ѕеремещение по этому кругу непрерывно улучшает €зык.

ќчень не повезло совершенствоватьс€ тем, кто вз€лс€ за ручку двери, ведущей на стройку.
язык стройки лаконичен, как наскальные рисунки питекантропов, выцарапанные на стенах пещер северной ‘ранции. » как эти рисунки нашими пращурами дл€ выразительности были окрашены охрой, €зык стройки расцвечен различными эмоциональными оттенками слова пенис - ЂCaralhoї.
¬ ѕортугалии стройка - среда носителей украинского €зыка. ѕеремеща€сь среди скользких куч свежего цементного раствора и напарыва€сь на бетонные плиты, безукоризненно можно овладеть лишь певучей, соловьиной украинской мовой. » научитьс€, почти без акцента, произносить п€ть матерных португальских слов, использу€ которые, стандартный строительный португальский прораб общаетс€ с теми, кто строит все то, что нужно построить.

 ак-то в руки тетрадка попала. Ћингвистические исследовани€ √рицька какого-то. ѕлод трЄхлетнего труда. –абочее название: Ђ¬сЄ, что нужно дл€ жизни каменщика (педрейеру, по-местному)ї.
÷ена той затертой тетрадки - не купить, а ночью переписать - двадцать п€ть евро. Ћисточков всего дес€ток. “езаурус спартанский: Ђлопата, бежать, кирпич, йисты, зарплата, жинка, вино, пывої. » посложнее попадались фразы: Ђ¬ понедельник был больной, мало заплатылы, хочу работать сверхурочно, подары телевизорї.

¬енец лингвистических исследований - экспрессивна€ фраза на португальском, звучаща€: Ђ”бирайс€ вон!ї, переведЄнна€ √рыцьком почему-то с ещЄ большей экспрессией - ЂѕошЄл на х..ї.
» небольшой философский комментарий к ней: Ђ» если скажет босс (по-местному, патрон) ЂпошЄл на х..ї - шукать тебе другую работуї.

ћой украинский т€нул в школе на твердую четверку и в модернизации не нуждалс€. ƒа еще, наверное, Ђтот, кто сидит на небеї, учел мою честолюбивую детскую мечту Ђговорить так, что бы никто ни понималї. ѕоэтому не отправил на стройку - в среду носителей кирпича, а предоставил работу в самой гуще португальской жизни. Ќа фабрике.
Ќе знаю, какие документы при этом он просматривал, реша€ мою участь, но фабрика оказалась насто€щим Ђбабьим царствомї. —то двадцать деревенских дам зан€тых на линии, изготавливающей металлические лестницы.



Ћ»–»„≈— ќ≈ ќ“—“”ѕЋ≈Ќ»≈



¬ ѕортугалии независимо друг от друга существуют два €зыка. ѕисьменный португальский и португальский Ђнародныйї.
ѕервый понимают немногие.
ƒл€ этих немногих печатают толстые книжки. ¬ книжках сложноподчиненные предложени€, вздыбливаютс€ островами, над сверкающими россып€ми определений и редкоземельных деепричастных оборотов.

Ќа португальском Ђнародномї издают футбольную газету Ђћ€чї, народные новости Ђ”тренн€€ почтаї и бесплатный листок Ђ¬естник метрої.
Ќародные газеты разговаривают голосом улиц. “олько без мата.
”лицы, рассказыва€ о себе, говор€т в третьем лице:
- ѕарень сегодн€ устал.
- ѕарень хочет пива.
ѕервое лицо множественного числа Ђмыї озвучивают так:
- Ћюди сегодн€ не работают.
- Ћюди идут на футбол.
ќба португальских €зыка уступают русскому в лаконичности.
¬стречаютс€ две русские девушки:
- Ћоконы - плойкой?
- Ќе-а, косички на ночь.
Ѕлагодать, кака€! Ќи одного глагола, а друг друга пон€ли.

¬се иммигранты раздел€ютс€ на - Ђговор€щихї и Ђнеговор€щихї.
Ќе говор€щие, в свою очередь, подраздел€ютс€ на Ц Ђнепонимающихї и Ђженщинї.
∆енщины, ступив на чужеземную землю, сразу разгадывают иностранную речь. Ќауке неизвестны чего-нибудь непонимающие женщины.
  остальным понимание чужого €зыка приходит года через два.

 ласс Ђговор€щихї подраздел€етс€ на три подвида: Ђѕростые ѕальцевыеї, ЂЋингвисты-ѕрагматикиї и Ђѕсихи-–омантикиї.
ѕервых местный народ понимает сразу. ќни используют простую безличную форму насто€щего и палец. ѕалец примен€етс€ дл€ обозначени€ всей совокупности прит€жательных и указательных местоимений.
ѕравда возникает некоторое непонимание, когда они указуют перстом в сторону Ѕольшой ћедведицы, рассказыва€, например, о своей жене, оставшейс€ дома. ќкружающие, при этом, послушно рассматривают небо и станов€тс€ сосредоточенно-серьезны.  ак в церкви.
Ђѕростые ѕальцевыеї с наступлением сумерек - замолкают, пыта€сь поймать одного из пролетающих р€дом светл€чков. ѕоймав - зажимают несчастного между большим и указательным пальцами. » используют его до рассвета, вместо прит€жательных и указательных местоимений.
ƒл€ выражени€ будущего и прошедшего времени традиционно употребл€ют наречи€ Ђраньшеї и Ђпотомї.

ѕытающихс€ постигнуть Ђпростое прошедшее законченноеї и Ђпростое ближайшее будущееї, можно причислить к отр€ду ЂЋингвистов-ѕрагматиковї.
ЂЋингвисты-ѕрагматикиї Ц это наиболее пассивный вид говор€щих.
¬ыучив триста слов, необходимых дл€ общени€, они до конца жизни составл€ют из них разные комбинации, контактиру€ с окружающими.
Ќа все робкие замечани€, исход€щие от Ђѕсихов-–омантиковї, что, дескать, нельз€ говорить некоторые фразы, использу€ только изъ€вительное наклонение глагола Ђхочуї, они неизменно отвечают: Ђј мен€ и так все понимаютї.

ƒа, понимают. Ќо шарахаютс€.
Ќесомненно, более корректно при обращении к незнакомцам на улице произносить: Ђне знает ли уважаемый синьор, где мог бы находитьс€ туалетї, чем рубить какой-нибудь старушке правду-матку в глаза: Ђхочу пи-пиї.
Ќа могильной плите ЂЋингвиста-ѕрагматикаї, будет выбита эпитафи€: Ђя прожил долгую и счастливую жизнь, использу€ триста слов, и умер, так и не научившись читать и писать на этом распрокл€том португальском €зыкеї.

Ѕезумцы, кто решил не только освоить всю португальскую грамматику, но и разговаривать этим €зыком баллад и печальных песен Ђфадуї - обречены на одиночество.
»м€ им Ц Ђѕсихи-–омантикиї. ќни суетливы. ѕосто€нно что-то спрашивают. »ногда неожиданно истерично хохочут в метро, прочитав анекдот в газете.
Ђ–ублевуї “арковского на русском - предпочитают бразильский сериал Ђ¬ечна€ ћари€ї на португальском.
ќни изучили историю ѕортугалии с мезозойской эры и до наших дней, пуга€ этим знанием редко встречающихс€ местных интеллигентов.
ѕонимать их достойно смогут только санитары в психушке, куда их привезут, окончательно свихнувшимис€ от посто€нного использовани€ в повседневной жизни, шестнадцати времен португальских глаголов.



 ќЌ¬≈…≈–



„удище конвейер - два дес€тка л€згающих, ухающих, охающих, визжащих всеми оттенками металлических звуков, механизмов.
Ўестнадцать часов в день он заглатывает длинные алюминиевые профили, режет, пилит, жует их и выкидывает уже готовые складные лестницы, запакованные в еще теплый полиэтилен. √рохот стоит такой, что если наушники сн€ть, то часов дес€ть эти звуки из головы на волю прос€тс€, спать меша€.
ѕоэтому изначально пришлось изучать €зык классическим способом Ц по учебнику. Ќо не в классической обстановке - институтской аудитории или еще лучше - дома на диване, а как раз в самой середине этого заводского конвейера. ѕрилепив скотчем выдранную из учебника ¬.√. ѕетровой страничку на ближайшую желез€ку.
“о ли не учли что-то хоз€ева фабрики, то ли инженеры не додумали, но лини€ состо€ла из двух половинок, несущих на своих черных резиновых спинах алюминиевые конструкции. –ассто€ние между движущимис€ половинками семь с половиной метров. ј так как лестницы по воздуху не летают, то их надо как-то перемещать. ѕеремещали их - € и мой друг Ћеха.

ћы по очереди выхватываем двухметровые лестницы из специальных захватов и, пробега€ трусцой свободное от механизмов пространство, бросаем их на убегающую ленту конвейера.
—егодн€ мы учим времена глагола Ђхотетьї:
- я хочу! - кричу и хватаю лестницу.
 арла и —андра одобрительно кивают головами. »м нравитс€ мо€ энергичность.
- “ы хочешь! - вторит мне Ћеха, пробега€ мимо мен€, порожн€ком.
- ќн хочет! - бросаю алюминиевый скелет на ленту.
ћарта с –озой укоризненно смотр€т в сторону Ћехи и сверл€т скелету бока.
- ћы хотим! ќни хот€т! - скандируем мы дуэтом.

ѕо нашим синим халатам, расползаютс€ темные п€тна пота. јвгуст самый жаркий мес€ц в ѕортугалии.
«апах на фабрикеЕ
Ќаписать - Ђзапах разгор€ченных женских телї? ƒурацкий литературный штамп. ѕахло машинным маслом и лошад€ми, искупавшимис€ в одеколоне.
- ¬ыбирай быстрее, с кем пойдешь на дискотеку, - ору Ћехе, - у мен€ от этой вони экзема начинаетс€.
Ћешка довольно блестит очками минус двенадцать. ≈му нравитс€  арла и нравитс€ —андра. ≈му даже нрав€тс€ многодетные ћарта и –оза, которые подыскивают зрелых вдовушек мне. ≈му нрав€тс€ все.

Ћибидо, убиваемое шесть лет, но так и не убитое Ћехиным сисадминством в игровом питерском клубе, грозно восстает из пепла ’алф Ћайфа. Ќесчастные девушки, ощуща€ могучую энергетику, излучаемую Ћехой, по обыча€м деревни обильно поливают себ€ в п€тиминутные перерывы приторными до рвоты духами.

- ћы захотим! - раздаетс€ под сводами фабрики.
јвтокарщик Ћуиш, везущий пачку готовых лестниц, резко тормозит. ѕачка качаетс€ в раздумье, обеща€ упасть.

- ¬ы захотите! Ц обещаем мы.
Ћехины  арла и —андра опускают еще ниже свои миленькие головки.
ћои многодетные ћарта и –оза смотр€т на мен€ с сожалением.

∆елезные балки под потолком фабрики начинают плавитьс€ от жары.
ћы каждый час ходим в душ и в одежде становимс€ под теплые струи воды. ѕрилипшие к нашим телам халаты вызывают какие-то судороги на конвейере, затихающие по мере высыхани€ одежды.
—коро конец смены.



Ёѕ»Ћќ√


¬ремена глагола Ђхотетьї продолжаем закрепл€ть до конца недели.
»зучающие €зык понимают всю важность повторени€ и закреплени€ пройденного.
¬ результате Ћеху приглашают на субботнюю дискотеку, а € получаю в подарок библию зеленого цвета. »зданную почему-то в Ѕразилии.

Ћеха потер€л на дискотеке ботинок.
ј € церковь посетить так и не решилс€.

ћетки:  

 —траницы: [1]