-ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в Aurora07Alanis

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 05.05.2007
«аписей: 535
 омментариев: 758
Ќаписано: 2085

«аписи с меткой перевод

(и еще 22881 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

books lovely lyrics tv-shows useful stuff vampire academy концерт travis б1 maximum перевод € еду на тайвань
 омментарии (2)

Vampire Academy. √лава 1

ƒневник

¬оскресенье, 30 Ќо€бр€ 2008 г. 14:23 + в цитатник
пишите свое мнение плиз)))
«џ знаю, что предложени€ немного кор€вые, но буду старатьс€

«џџ ƒл€ тех, кто только начал, кто будет брать и копировать, пожалуйста, хот€ бы пишите. » давайте ссыль.  стати 10 глава уже переведена, но перевод закрыт на все кроме 1й. «наю, что перевожу медленно, т к времени еле хватает, но € тверда намерена допереводить эту книгу. ¬се дл€ вас)))

One

я ѕќ„”¬—“¬ќ¬јЋј ≈≈ —“–ј’ до того, как услышала ее крики.

≈е ночной кошмар ворвалс€ в мое сознание, вытесн€€ мен€ из моего собственного сна, в котором было что-то, св€занное с пл€жем и гор€чим парнем, втирающим в мен€ масло дл€ загара. ќтрывкиЧиз ее сна, не моегоЧ замелькали в моих мысл€х: огонь и кровь, запах дыма, покореженный металл автомобил€. ¬се эти картины начали удушаще опутывать мен€, пока кака€-то еще разумна€ часть моего мозга не напомнила мне, что это был не мой сон.

я проснулась; длинные пр€ди темных волос прилипли ко лбу.

Ћисса кричала, вороча€сь в кровати. я выбралась из своей постели и быстро пересекла те несколько футов, что раздел€ли нас.

"Ћисс," —казала €, тр€с€ ее. "Ћисс, проснись.Ф

≈е крики сменились стонами. "јндрэ," простонала она."ќ Ѕоже.Ф

я помогла ей сесть. "Ћисс, ты уже не там. ќчнисьФ

„ерез пару минут она открыла глаза, и при слабом свете € заметила, что она начинает приходить в себ€. ≈е взволнованное дыхание замедлилось, и она прижалась ко мне, опустив свою голову мне на плечо. я приобн€ла ее и провела рукой по волосам.

"¬се хорошо," нежно сказала € ей. "¬се в пор€дке.Ф

"ћне оп€ть приснилс€ этот сон.Ф

"ƒа, € знаю.Ф

ћы просидели так некоторое врем€, не говор€ ни слова.  огда € почувствовала, что она успокоилась, € повернулась к тумбочке, котора€ сто€ла между нашими кроват€ми, и включила лампу. ќна засветила очень слабо, но и такого освещени€ нам было достаточно. —вет привлек соседского кота, ќскара, и он запрыгнул на подоконник открытого окна. ћен€ он обошел сторонойЧживотные не люб€т дампиров по своим неизвестным причинамЧно, запрыгнув на кровать, он начал теретьс€ головой об Ћиссу, м€гко урча. — Moroi(?) у животных не было никаких проблем, а уж Ћиссу они особенно любили. ”лыба€сь, она почесала ему подбородок, и € почуствовала, что она окончательно успокоилась.
" огда € последний раз теб€ кормила?" спросила €, разгл€дыва€€ ее лицо. ≈е светла€ кожа выгл€дела бледнее, чем обычно. ѕод глазами были темные круги, и во всем ее облике по€вилась кака€-то болезненность. Ёта недел€ в школе выдалась беспокойной, и € не могла вспомнить, когда € последний раз давала ей кровь. " ажетс€Ебольше двух дней прошло, не так ли? »ли трех? ѕочему ты ничего мне не сказала?Ф

ѕр€ча глаза, она пожала плечами. "“ы была зан€та. я не хотелаЧФ

"√лупости," сказала €, усажива€сь поудобней. “еперь пон€тно, почему она выгл€дела такой ослабевшей. ќскар, предпочита€ не приближатьс€ ко мне, спрыгнул с кровати и возвратилс€ к окну, откуда он мог наблюдать на безопасном рассто€нии. "ƒавай. ѕора это сделать.Ф

"–озаЧФ

"ƒавай. “ы почувствуешь себ€ гораздо лучше.Ф

я наклонила голову и убрала волосы назад, обнажа€ свою шею. я видела ее нерешительность, но вид моей шеи и то, что € предлагала, были сильнее. Ћицо пересекла голодна€ гримаса, ее губы слегка раскрылись, обнажа€ клыки, которые она обычно пр€тала, наход€сь среди людей. Ёти клыки совсем не сочетались с остальными чертами ее лица. —воим красивым личиком и светлыми волосами она скорее была похожа на ангела, а не на вампира.

 ак только ее клыки приблизились к моей шее, мое сердце забилось быстрее из-за страха и волнени€. я всегда ненавидела, что чувствовала себ€ именно так, но € ничего не могла поделать с собой, и со своей слабостью.

≈е клыки сильно вонзились в мен€, и € вскрикнула от легкой вспышки боли. Ќо вскоре после этого, неимоверна€ радость и удовольствие разлились по моему телу. Ёто было в сто раз лучше, чем если бы € была пь€на или под кайфом. Ёто было лучше сексаЧну или по крайней мере, мне так казалось, поскольку его у мен€ еще не было. ћен€ всю окутало чистейшее ощущение наслаждени€, которое обещало мне все радости жизни. ќно длилось и длилось. ¬ещества в ее слюне вызвали такой приток эндорфина, что € пон€ти€ не имела, где €, и кто €.

ѕотом, к сожалению, это прекратилось. ¬се это зан€ло не больше минуты.

ќна отодвинулась, вытира€ губы рукой, и изучающе посмотрела на мен€. "“ы в пор€дке?Ф

"яЕда." я откинулась назад, на кровать, чувству€ головокружение от потери крови. "ћне просто надо немного поспать. —о мной все хорошо.Ф

≈е светлые нефритово-зеленые глаза смотрели на мен€ с беспокойством. ќна встала. "я пойду, раздобуду тебе что-нибудь поесть.Ф

я начала невн€тно бормотать протесты, и она вышла из комнаты, до того как € смогла четко выговорить предложение. ¬озбуждение от ее укуса уменьшилось, сразу же, как она оборвала св€зь, но кое-что от него еще осталось в моих венах, и € почувствовала как губы раст€гиваютс€ в глупой улыбке. ѕовернув голову, € посмотрела на ќскара, который все еще сидел на окне.

"“ы не представл€ешь, что ты тер€ешь," сказала € ему.

Ќо его внимание привлекло что-то снаружи. ќн вдруг припал к подоконнику и затаилс€, угольно-черна€ шерсть встала дыбом. ќн завертел хвостом.
ћо€ улыбка погасла, и € заставила себ€ сесть. ¬се вокруг завертелось, и прежде чем встать, € решила подождать, пока эта карусель не прекратитьс€.  огда она немного поутихла, легкое головокружение все-таки осталось и отказывалось проходить. Ќо этого было достаточно, чтобы € смогла доковыл€ть до окна, и выгл€нуть наружу вместе с ќскаром. ќн настороженно посмотрел на мен€, резко отодвинулс€, и вернулс€ к тому, что до этого привлекло его внимание.

“еплый бризЧсовершенно нехарактерный дл€ осени в ѕортлэндеЧ заиграл в моих волосах, когда € высунулась. Ќа улице было темно и довольно тихо. Ѕыло три часа ночи, как раз то врем€, когда кампус колледжа затихал, по крайней мере отчасти. ƒом, в котором мы сн€ли комнату на восемь мес€цев, сто€л на жилой улице, р€дом со старыми, непохожими друг на друга домами. „ерез дорогу мигал фонарь, вот-вот готовый погаснуть. Ќо света от него было достаточно, чтобы € могла разгл€деть очертани€ машин и зданий. ¬о дворе нашего дома могла увидеть силуэты кустов и деревьев.

» человека, наблюдавшего за мной.

ќт удивлени€ € шарахнулась назад. ‘игура сто€ла во дворе за деревом, где-то за тридцать футов, откуда он с легкостью мог видеть наше окно. ќн был достаточно близко, чтобы € могла бросить в него что-нибудь и не промахнутьс€. » уж точно достаточно близко, чтобы увидеть, что мы с Ћиссой только что делали.

“ени так хорошо скрывали его, что даже со своего этажа € не могла разобрать его черты, но что сразу бросалось в глаза, так это его рост. ќн был высоким. ќчень высоким. ќн посто€л там совсем недолго, едва различимый, а потом отступил назад, скрывшись в тени деревьев. » € точно увидела, что к нему присоединилс€ кто-то еще, до того как тьма поглотила их обоих.

 ем бы они ни были, ќскару они не понравились. ј, не счита€ мен€, он обычно хорошо ладил с большинством людей, за исключением тех, кто точно собиралс€ сделать ему больно. “от парень снаружи не сделал ќскару ничего такого, но кот что-то учу€л, что-то, что ему очень не понравилось.

„то-то похожее, что он учу€л во мне.

я похолодела от страха, который почти Чно не совсемЧуничтожил, те при€тные ощущени€, оставшиес€ от укуса Ћиссы. ќтойд€ от окна, €, чуть не упав, нат€нула джинсы, вал€вшиес€ на полу. Ќат€нув их, € схватила мое пальто и пальто Ћиссы, вместе с нашими кошельками. Ќадев первую попавшуюс€ пару обуви, € пошла к двери.

я нашла ее внизу, в крохотной кухне, где она рылась в холодильнике. ќдин из наших соседей, ƒжереми, сидел за столом, и, оперившись головой на руку, с грустью смотрел в учебник. Ћисса с удивлением посмотрела на мен€..

"“ы не должна была вставать.Ф

"Ќам надо идти. —ейчас же.Ф

≈е глаза было расширились, но спуст€ секунду до нее дошло. "“ыЕдействительно? “ы уверена?Ф

я кивнула. я не могла объ€снить, почему € была так уверена. ѕросто была.

ƒжереми с любопытством посмотрел на нас. "„то-то случилось?Ф

ћне в голову тотчас пришла иде€. "Ћисс, возьми у него ключи от его машины.Ф

ќн смотрел на нас, перевод€ взгл€д с одной на другую. "„то выЧФ

Ћисса без раздумий подошла к нему. »з-за нашей физической св€зи € сразу почувствовала ее страх, но было еще что-то: ее абсолютна€ вера в то, что € позабочусь обо всем, что мы будем в безопасности.  ак и всегда, € наде€лась, что € была достойна такого довери€.

ќна широко улыбнулась и посмотрела ему пр€мо в глаза. —начала, ƒжереми уставилс€ на нее, все еще сбитый с толку, а потом € увидела, как она подчинила его себе. ≈го глаза остекленели, и он посмотрел на нее с благоговением .

"Ќам нужно одолжить твою машину," сказала она м€гких голосом. "√де твои ключи?Ф

ќн улыбнулс€, и € вздрогнула. я могла сопротивл€тьс€ внушению, но € все еще чувствовала тот эффект, которое оно имело, направленное по отношению к другому человеку. » всю жизнь мен€ учили, что пользоватьс€ этим было неправильно. ƒостав их из кармана, ƒжереми передал нам св€зку ключей, вис€щих на большом красном брелке.

"—пасибо," сказала Ћисса. "ј где она стоит?Ф

"¬низ по улице," сказал он мечтательно."Ќа углу. «а Ѕрауном." «а четыре квартала отсюда.

"—пасибо," повторила она, отход€ назад. " ак только мы уйдем, € хочу, чтобы ты снова зан€лс€ учебой. «абудь все, что ты видел сегодн€ ночью.Ф

ќн услужливо кивнул. ћне показалось, что если бы она его попросила, он мог бы и с утеса спрыгнуть. ¬се люди были восприимчивы к внушению, но ƒжереми, казалось, был слабее большинства. » сейчас нам это весьма пригодилось.

"¬перед," сказала € ей. "ћы должны идти.Ф

¬ыйд€ на улицу, мы направились туда, куда он нам сказал. √олова все еще слегка кружилась от укуса, из-за чего € посто€нно спотыкалась, и не могла идти так быстро, как мне хотелось бы. ѕару раз € чуть не упала, если бы Ћисса не поймала мен€. » все это врем€ тревога переходила из ее мыслей в мои. я как могла старалась не замечать этого; сначала мне надо было разобратьс€ со своими страхами.

"–озаЕчто мы будем делать, если они нас схват€т?" прошептала она.

"ќни нас не схват€т," гор€чо возразила €. "я им не позволю.Ф

"Ќо если они нашли насЧФ

"ќни нас и раньше находили. Ќо тогда же нас не поймали. ћы просто доедем до станции и с€дем на поезд до Ћос-јнджелеса. ќни потер€ют наш след.Ф

¬се звучало просто. я всегда старалась, чтобы это звучало просто, хот€ ничего простого, в том, что бы убегать от людей, с которыми мы росли, не было. ћы делали это вот уже в течение двух лет Ц пр€тались, где могли, и старались закончить школу. ћы только перешли в выпускной класс, и жить в кампусе колледжа казалось вполне безопасным. ћы были так близки к свободе.

ќн больше ничего не сказала, и € почувствовала, что вера в мен€ снова возросла в ней. Tак между нами было всегда. я была той, котора€ перва€ начинала что-то делать, котора€ была главным инициатором действийЧ иногда весьма безрассудных. ќна была благоразумнее, она была той, которой сперва надо тщательно все обдумать, прежде чем сделать. ” каждого из нас были свои преимущества, но в данный момент пригодились мои. ¬ремени на раздуми€ у нас не было.

Ћисса и € были лучшими подругами еще с детского сада, когда учитель посадил нас вместе на уроках чистописани€ . «аставл€ть п€тилетних детей писать по буквам ¬асилиса ƒрагомир и –озмари ’этэуэй было чересчур жестоко, и мыЧа точнее € Чответила на это соответствующим образом. я бросила свою книжку в учительницу и назвала ее фашистской сволочью. я не понимала, что значат эти слова, но € точно знала, как попасть в движущуюс€ цель.

— тех пор мы с Ћиссой были неразлучны.

"“ы это слышишь?" спросила она внезапно.

ћне хватило доли секунды, чтобы услышать то, что уже услышали ее обостренные чувства. Ѕыстрые шаги. я поморщилась. Ќам оставалось еще два квартала.

"Ќам надо бежать," сказала €, держась за ее руку.

"Ќо ты не можешьЧФ

"Ѕежим.Ф

ћне понадобилась собрать всю свою силу воли в кулак, чтобы не свалитс€ на тротуар. ћое тело отказывалось бежать, после потери крови и все еще перерабатыва€ эффекты ее слюны. Ќо € заставила свои мышцы прекратить сопротивл€тьс€ и вцепилась в Ћиссу,в то врем€, как наши ноги стучали по асфальту. ¬ нормальном состо€нии € бы обогнала ее без каких-либо усилийЧтем более, что она была боса€Чно сейчас, только с ее помощью, € все еще держалась на ногах.

Ўаги преследователей становились громче, они приближались. ѕеред глазами у мен€ пл€сали черные звезды. Ќо вот, впереди уже стала видна зелена€ ’онда ƒжереми. ќ √осподи, только бы успетьЧ

ƒо машины оставалось дес€ть футов, но вдруг человек встал пр€мо у нас на пути. ћы с криком остановились, € отодвинула Ћиссу назад. Ёто был он, тот самый парень, что наблюдал за мной с улицы. ќн был старше, ему должно быть где-то двадцать с лишним, он был таким высоким, как и € думала: около 2 метров ростом. » при других обсто€тельствахЧскажем, если бы он не преграждал наш единственный путь к побегу Ч€ бы сказала, что он был очень хорош собой.  оричневые волосы длиной где-то до плеч, собранные в хвост. “емно-карие глаза. ƒлинное коричневое пальтоЧдаже скорее плащ.

Ќо его привлекательна€ внешность сейчас не имела значени€. ќн был единственной преградой, котора€ встала у нас с Ћиссой на пути к машине и к нашей свободе. Ўаги сзади замедлились, и € пон€ла, что наши преследователи нас догнали. ќгл€дыва€сь по сторонам, € заметила какие-то движени€, еще больше людей окружало нас. Ѕоже. ќни послали, чуть ли не дюжину стражей, чтобы схватить нас. я не могла в это поверить. ƒаже королева не путешествовала с таким количеством охранников.

«апаниковавши, и совсем не обдумыва€ свои действи€, € подчинилась инстинкту. я прижалась к Ћиссе, держа ее за собой Ц подальше от потенциального лидера.

"ќставьте ее в покое," прорычала €. "Ќе трогайте ее.Ф

ѕо его лицу невозможно было пон€ть, но он прот€нул руки в жесте, который, по его мнению, должен был мен€ успокоить, как будто € была взбесившимс€ зверем, которого ему надо было усыпить.

"я не собираюсьЧФ

ќн сделал шаг вперед. —лишком близко.

я атаковала, напрыгнув на него, использу€ прием, которым € не пользовалась в течение двух лет, с тех пор как мы с Ћиссой сбежали. ƒвижение было глупым, это была всего лишь еще одна реакци€, порожденна€ инстинктом из страха. » все это было безнадежно. ќн был опытным стражем, а не новичком, который еще не закончил тренироватьс€. ќн также не был слабым, вот-вот готовым упасть без сознани€.

» он был чертовски быстр. я уже забыла, какими быстрыми могут быть стражи, как они могут двигатьс€ и нападать, словно кобры. ќн сбил мен€ с ног, как будто € была мухой, которую он смахнул с плеча, его руки ударили мен€ в грудь, и € полетела назад. я не думаю, что он собиралс€ ударить мен€ с такой силой---скорее всего, он просто хотел оттолкнуть мен€ в сторону---но мое отсутствие координации столкнулось с моим желанием дать сдачи. Ќе име€ возможности удерживатьс€ на ногах, € стала падать на твердый асфальт под каким-то закрученным углом, бедром вперед. Ёто должно было быть больно. ќчень.

“олько больно не было.

“ак же быстро, как он сделал блок, он схватил мен€ за руку, и удержал мен€ на ногах.  огда € наконец-то твердо встала на ноги, € заметила, что он п€литс€ на мен€Ча точнее, на мою шею. ¬се еще не пришедша€ в себ€, € не сразу все пон€ла. «атем, медленно, мо€ свободна€ рука потрогала то место, куда Ћисса укусила мен€.  огда посмотрела на свои пальцы, € увидела, что на них блестела темна€ кровь. —мутившись, € опустила волосы так, чтобы они закрыли мое лицо. ћои густые и длинные волосы полностью закрывали шею. —обственно, именно дл€ этого € их и отрастила.

“емные глаза парн€ на мгновение задержались на том месте, где был укус, сейчас скрытый волосами, а затем встретились с моими. я с вызовом ответила на его взгл€д и выхватила свою руку из его. ќн отпустил, хот€, € знала, что если бы он захотел, мог бы мен€ удерживать хоть всю ночь. Ѕор€сь с головокружением и подкатывающей тошнотой, € снова встала перед Ћиссой, собира€сь напасть снова. ¬незапно, ее рука сжала мою "–оза," тихо сказала она."Ќе надо.Ф

ѕоначалу ее слова не возымели надо мной никакого эффекта, но успокаивающие мысли стали проникать в мой мозг, с помощью нашей св€зи. Ёто не было внушениемЧко мне бы она его никогда не применилаЧно это оказалось действенным, так же, как и тот факт, что наши противники превосходили нас как числом, так и классом. ƒаже € теперь пон€ла, что сопротивление будет бесполезным. Ќапр€жение ушло из моего тела, и € согнулась, признава€ поражение.

ѕочувствовав, что € смирилась, он шагнул вперед, обраща€ все свое внимание на Ћиссу. ≈го лицо выгл€дело спокойным. ќн поклонилс€ ей, и даже умудрилс€ сделать это грациозно, что удивило мен€, учитыва€ его рост. "ћен€ зовут ƒимитрий Ѕеликов," сказал он. я расслышала легкий русский акцент. "я прибыл, чтобы забрать вас обратно в јкадемию —в. ¬ладимира, ѕринцесса."

ћетки:  

 —траницы: [1]