-Я - фотограф

Настроение во время проливного дождя.


0 фотографий

 -неизвестно

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Aralis

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.08.2009
Записей: 2620
Комментариев: 1986
Написано: 11095

9 нюансов письменного английского, которым не учат в школе

Дневник

Воскресенье, 04 Сентября 2016 г. 15:44 + в цитатник
9 нюансов письменного английского, которым не учат в школе

9 нюансов письменного английского, которым не учат в школе

    Английский язык сегодня так или иначе учат почти все — но далеко не все, даже получив высшее образование, могут грамотно написать на нем письмо или эссе. Cкорее всего, дело в том, что ни в школе, ни в вузе нам часто не объясняют важнейших вещей: как поставить запятые или кавычки, как устроена фраза, как использовать специфические грамматические обороты.

AdMe.ru нашел отличный материал, в котором легко и доступно объясняются некоторые особенности письменного английского языка.

Использование инверсии

Переводчики художественной литературы говорят, что англоязычные предложения почти всегда необходимо переструктурировать: разделить на части, перевести их и выстроить вновь без потери смысла — уже на русском. Все потому, что они имеют строгую структуру — прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение. Вы не можете поставить сказуемое перед подлежащим, как в русском языке.

Тем не менее инверсию в английском все-таки можно встретить:

  1. в случае с оборотами «there is» и «there are»: «There is a frog in your bed» («В твоей постели лягушка»);
  2. после прямой речи: «Punk is musical freedom», said Kurt Cobain («Панк — это свобода в музыке», — сказал Курт Кобейн»);
Читать далее...
Рубрики:  языки

Метки:  

 Страницы: [1]