-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Anita_Evans

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕосто€нные читатели

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 31.08.2012
«аписей: 151
 омментариев: 0
Ќаписано: 153

¬ыбрана рубрика –азное.


ƒругие рубрики в этом дневнике: ЎитьЄ(5), “ам, где € :)(3), Ћитература(2),  уклы(4), ƒл€ малыша(23), јмигуруми(107)

¬ цветовом балансе

¬оскресенье, 02 ‘еврал€ 2014 г. 13:55 + в цитатник
–убрики:  –азное

ћ  вс€кие разные :)

ѕ€тница, 22 Ќо€бр€ 2013 г. 13:58 + в цитатник
–убрики:  –азное

GFRANQ

—уббота, 20 јпрел€ 2013 г. 11:34 + в цитатник
–убрики:  –азное

детские размеры одежды

ѕ€тница, 19 јпрел€ 2013 г. 21:02 + в цитатник
–убрики:  –азное

перевод цветов мулине

ѕонедельник, 08 јпрел€ 2013 г. 17:42 + в цитатник
–убрики:  –азное

перевод иностранных терминов по в€занию

ѕонедельник, 08 јпрел€ 2013 г. 17:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ Svetlychek [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

ѕеревод иностранных терминов по в€занию (английский €зык)

јЌ√Ћќ-–”—— »… —Ћќ¬ј–№ “≈–ћ»Ќќ¬ ѕќ ¬я«јЌ»ё

all - все
alt Ц alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - approximate (ly) - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg Цbegin (beginning) - начать, указывает на начало в€зани€
bet - between - между
Cuff - манжета
соlar--воротник
Sleeve--рукав
front--перед, передн€€ деталь
Back--спинка, задн€€ часть
edge - edge - борт,кромка
CC - contrasting color - контрастный цвет
WS - wrong side- лева€ (изнаночна€) сторона - Ћ—
RS--right side--права€ (лицева€) сторона
armholes--подмышечные впадины ,проймы
waist--тали€
belt-- по€с
end--конец

ѕетли ƒл€ крючка

sl st - slip stitch - полустолбик без накида
BP dc - back post dc - столбик с накидом пров€занный снизу
BLO - back loop only - только изнаночна€ петл€
BO - bind off - закрыть петли друг на друга,завершить
cable - cable - косичка жгут
ch - chain - воздушна€ петл€
cluster Ц группа (столбиков с одной вершиной)
cn - cable needle - петледержатель дл€ петелек косички
CO - cast on - набрать (петли)
dc - double crochet - столбик с накидом
dec(s) - decrease(s) - убавка
DP or dpn - double-pointed needle - обоюдоостра€ спица
dtr - double treble crochet - столбик с 3 накидами
edge st - edge stitch - кромочна€ петл€
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - increase - прибавка
FP dc - front post dc - столбик с накидом пров€занный сверху
Front - перед
g or gr - grams - граммы
garter st - garter stitch - в€зка в рубчик - р€д изнаночный, р€д лицевой
hdc - half double crochet - полустолбик с одним накидом
tr - treble crochet - столбик с 2 накидами
trtr - triple treble crochet - столбик с 4 накидами


ѕетли дл€ спиц

K - knit Ц лицева€ - Ћиц
k1p1 - knit one, purl one Ц одна лицева€, одна изнаночна€
K2tog - knit two (2) stitches together - пров€зать две петли вместе как лицевые - Ћиц2вместе
kwise - knitwise - как лицевую
LH - left hand needle - лева€ спица
lp(s) - loop(s) - петл€
MC - main color - главный цвет
M1 - make one - делайте один
Oz - ounce(s) - барс (ы)
P - purl - изнаночна€ - »зн
P2tog - purl two (2) stitches together - пров€зать две петли вместе как изнаночные - »зн2вместе
patt(s) - pattern(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - place marker - поместите маркер
prev - previous - предыдущий
psso - pass slip stitch over - снимите со спиц сн€тую непров€занную петлю (сн€ть скольз€щую петлю над)
p-wise - purl-wise, or as though to purl - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - remain(ing) - остаток
rep - repeat(ing) - повтор€ть, раппорт
rev st st - reverse stockinette stitch - изнаночна€ чулочна€ в€зка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - right hand needle - права€ спица
rnd(s) - round(s) - круговой р€д, в€зание по кругу -  р.р€д
RS - right side - права€ сторона - ѕ—
sc - single crochet - столбик без накида
seed st - seed stitch - жемчужна€ в€зка: р€д1 - попеременно Ћиц1, »зн1; р€д2 - попеременно Ћиц1, »зн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение, сн€ть непров€занной
split - спустить петлю.
Sl st - slip stitch- сн€ть одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1, psso or SKPЕslip 1 stitch as if to knit, knit 1 stitch, and pass the slipped stitch over the knit stitch, and over the end of the needle, or slip, knit, pass - одна петл€ скольжени€ как будто бы дл€ в€зани€, пров€зать одну петлю, и провести скольз€щую петлю над пров€занной петлей, и над концом иголки, или скольз€щего в€занного прохода
sleeve - рукав
sp(s) -space(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - single-pointed needles - спица остра€ с одной стороны
ssk - Slip, slip, knit. Slip first st as if to knit. Slip next st as if to knit. Put the tip of the left hand needle through the front of these two sts from left to right and knit them together - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - stitch(es) - петл€(и), стежок
St st - stockinette stitch- чулочна€ в€зка
tbl - through back loop- за заднюю дугу петли
tog - together - пров€зать вместе
wrap - wrap- обернутые петли
YB or ytb - yarn to back of work - пр€жа к обратной стороне работы
YF or ytf - yarn to front of work - пр€жа перед работой
Yfwd - yarn forward - нить перед работой
yo,yf - yarn over- накид
YRN - yarn round needle - пр€жа вокруг спицы
PSSO-прот€нутьпров€занную через сн€тую
ћ1--прибавить новую петлю из поперечной нити предыдущего р€да

ƒополнение:

BP dc - back post dc - столбик с накидом пров€занный снизу
cluster - группа (столбиков с одной вершиной)
cn - cable needle - петледержатель дл€ петелек косички
CO - cast on - набрать (петли)
dpn - double-pointed needle - спица с двум€ острыми концами
FP dc - front post dc - столбик с накидом пров€занный сверху
–убрики:  –азное


 —траницы: [1]